python-docs-fr/reference/executionmodel.po

524 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: reference/executionmodel.rst:6
msgid "Execution model"
msgstr "Modèle d'exécution"
#: reference/executionmodel.rst:15
msgid "Structure of a program"
msgstr "Structure d'un programme"
#: reference/executionmodel.rst:19
msgid ""
"A Python program is constructed from code blocks. A :dfn:`block` is a piece "
"of Python program text that is executed as a unit. The following are blocks: "
"a module, a function body, and a class definition. Each command typed "
"interactively is a block. A script file (a file given as standard input to "
"the interpreter or specified as a command line argument to the interpreter) "
"is a code block. A script command (a command specified on the interpreter "
"command line with the :option:`-c` option) is a code block. A module run as "
"a top level script (as module ``__main__``) from the command line using a :"
"option:`-m` argument is also a code block. The string argument passed to the "
"built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a code block."
msgstr ""
"Un programme Python est construit à partir de blocs de code. Un :dfn:`bloc "
"<block>` est un morceau de texte de programme Python qui est exécuté en tant "
"qu'unité. Les éléments suivants sont des blocs : un module, un corps de "
"fonction et une définition de classe. Chaque commande écrite dans "
"l'interpréteur interactif de Python est un bloc. Un fichier de script (un "
"fichier donné en entrée standard à l'interpréteur ou spécifié en tant "
"qu'argument de ligne de commande à l'interpréteur) est un bloc de code. Une "
"commande de script (une commande spécifiée en ligne de commande à "
"l'interpréteur avec l'option :option:`-c`) est un bloc de code. Un module "
"exécuté en tant que script principal (module ``__main__``) depuis la ligne "
"de commande en utilisant l'option :option:`-m` est aussi un bloc de code. La "
"chaîne passée en argument aux fonctions natives :func:`eval` et :func:`exec` "
"est un bloc de code."
#: reference/executionmodel.rst:33
msgid ""
"A code block is executed in an :dfn:`execution frame`. A frame contains "
"some administrative information (used for debugging) and determines where "
"and how execution continues after the code block's execution has completed."
msgstr ""
"Un bloc de code est exécuté dans un :dfn:`cadre d'exécution`. Un cadre "
"contient des informations administratives (utilisées pour le débogage) et "
"détermine où et comment l'exécution se poursuit après la fin de l'exécution "
"du bloc de code."
#: reference/executionmodel.rst:40
msgid "Naming and binding"
msgstr "Noms et liaisons"
#: reference/executionmodel.rst:49
msgid "Binding of names"
msgstr "Liaisons des noms"
#: reference/executionmodel.rst:55
msgid ""
":dfn:`Names` refer to objects. Names are introduced by name binding "
"operations."
msgstr ""
"Les :dfn:`noms` sont des références aux objets. Ils sont créés lors des "
"opérations de liaisons de noms (*name binding* en anglais)."
#: reference/executionmodel.rst:59
msgid "The following constructs bind names:"
msgstr "Les noms sont liés *via* les constructions suivantes :"
#: reference/executionmodel.rst:61
msgid "formal parameters to functions,"
msgstr "paramètres formels de fonctions,"
#: reference/executionmodel.rst:62
msgid "class definitions,"
msgstr "définitions de classes,"
#: reference/executionmodel.rst:63
msgid "function definitions,"
msgstr "définitions de fonctions,"
#: reference/executionmodel.rst:64
msgid "assignment expressions,"
msgstr "expressions d'affectation,"
#: reference/executionmodel.rst:65
msgid ""
":ref:`targets <assignment>` that are identifiers if occurring in an "
"assignment:"
msgstr ""
":ref:`cibles <assignment>` qui sont des identifiants, lorsque c'est une "
"affectation :"
#: reference/executionmodel.rst:68
msgid ":keyword:`for` loop header,"
msgstr "de l'entête d'une boucle :keyword:`for`,"
#: reference/executionmodel.rst:69
#, fuzzy
msgid ""
"after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement, :keyword:`except` "
"clause, :keyword:`except* <except_star>` clause, or in the as-pattern in "
"structural pattern matching,"
msgstr ""
"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, une clause :"
"keyword:`except` ou dans un filtrage par motifs,"
#: reference/executionmodel.rst:71
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching"
msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs"
#: reference/executionmodel.rst:73
msgid ":keyword:`import` statements."
msgstr "des instructions :keyword:`import`."
#: reference/executionmodel.rst:75
msgid ""
"The :keyword:`!import` statement of the form ``from ... import *`` binds all "
"names defined in the imported module, except those beginning with an "
"underscore. This form may only be used at the module level."
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from ... import *`` lie "
"tous les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui commencent par "
"le caractère souligné. Cette écriture ne peut être utilisée qu'au niveau du "
"module."
#: reference/executionmodel.rst:79
msgid ""
"A target occurring in a :keyword:`del` statement is also considered bound "
"for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name)."
msgstr ""
"Une cible qui apparaît dans une instruction :keyword:`del` est aussi "
"considérée comme une liaison à un nom dans ce cadre (bien que la sémantique "
"véritable soit de délier le nom)."
#: reference/executionmodel.rst:82
msgid ""
"Each assignment or import statement occurs within a block defined by a class "
"or function definition or at the module level (the top-level code block)."
msgstr ""
"Chaque affectation ou instruction *import* a lieu dans un bloc défini par "
"une définition de classe ou de fonction, ou au niveau du module (le bloc de "
"code de plus haut niveau)."
#: reference/executionmodel.rst:87
msgid ""
"If a name is bound in a block, it is a local variable of that block, unless "
"declared as :keyword:`nonlocal` or :keyword:`global`. If a name is bound at "
"the module level, it is a global variable. (The variables of the module "
"code block are local and global.) If a variable is used in a code block but "
"not defined there, it is a :dfn:`free variable`."
msgstr ""
"Si un nom est lié dans un bloc, c'est une variable locale de ce bloc, à "
"moins qu'il ne soit déclaré :keyword:`nonlocal` ou :keyword:`global`. Si un "
"nom est lié au niveau du module, c'est une variable globale (les variables "
"du bloc de code de niveau module sont locales et globales). Si une variable "
"est utilisée dans un bloc de code alors qu'elle n'y est pas définie, c'est "
"une :dfn:`variable libre`."
#: reference/executionmodel.rst:93
msgid ""
"Each occurrence of a name in the program text refers to the :dfn:`binding` "
"of that name established by the following name resolution rules."
msgstr ""
"Chaque occurrence d'un nom dans un programme fait référence à la :dfn:"
"`liaison` de ce nom établie par les règles de résolution des noms suivantes."
#: reference/executionmodel.rst:99
msgid "Resolution of names"
msgstr "Résolution des noms"
#: reference/executionmodel.rst:103
msgid ""
"A :dfn:`scope` defines the visibility of a name within a block. If a local "
"variable is defined in a block, its scope includes that block. If the "
"definition occurs in a function block, the scope extends to any blocks "
"contained within the defining one, unless a contained block introduces a "
"different binding for the name."
msgstr ""
"La :dfn:`portée` définit la visibilité d'un nom dans un bloc. Si une "
"variable locale est définie dans un bloc, sa portée comprend ce bloc. Si la "
"définition intervient dans le bloc d'une fonction, la portée s'étend à tous "
"les blocs contenus dans celui qui comprend la définition, à moins qu'un bloc "
"intérieur ne définisse une autre liaison pour ce nom."
#: reference/executionmodel.rst:111
msgid ""
"When a name is used in a code block, it is resolved using the nearest "
"enclosing scope. The set of all such scopes visible to a code block is "
"called the block's :dfn:`environment`."
msgstr ""
"Quand un nom est utilisé dans un bloc de code, la résolution utilise la "
"portée la plus petite. L'ensemble de toutes les portées visibles dans un "
"bloc de code s'appelle :dfn:`l'environnement` du bloc."
#: reference/executionmodel.rst:119
msgid ""
"When a name is not found at all, a :exc:`NameError` exception is raised. If "
"the current scope is a function scope, and the name refers to a local "
"variable that has not yet been bound to a value at the point where the name "
"is used, an :exc:`UnboundLocalError` exception is raised. :exc:"
"`UnboundLocalError` is a subclass of :exc:`NameError`."
msgstr ""
"Quand un nom n'est trouvé nulle part, une exception :exc:`NameError` est "
"levée. Si la portée courante est celle d'une fonction et que le nom fait "
"référence à une variable locale qui n'a pas encore été liée au moment où le "
"nom est utilisé, une exception :exc:`UnboundLocalError` est levée. :exc:"
"`UnboundLocalError` est une sous-classe de :exc:`NameError`."
#: reference/executionmodel.rst:125
#, fuzzy
msgid ""
"If a name binding operation occurs anywhere within a code block, all uses of "
"the name within the block are treated as references to the current block. "
"This can lead to errors when a name is used within a block before it is "
"bound. This rule is subtle. Python lacks declarations and allows name "
"binding operations to occur anywhere within a code block. The local "
"variables of a code block can be determined by scanning the entire text of "
"the block for name binding operations. See :ref:`the FAQ entry on "
"UnboundLocalError <faq-unboundlocalerror>` for examples."
msgstr ""
"Si une opération de liaison intervient dans un bloc de code, toutes les "
"utilisations du nom dans le bloc sont considérées comme des références au "
"bloc courant. Ceci peut conduire à des erreurs quand un nom est utilisé à "
"l'intérieur d'un bloc avant d'être lié. La règle est subtile. Python "
"n'attend pas de déclaration de variables et autorise les opérations de "
"liaison n'importe où dans un bloc de code. Les variables locales d'un bloc "
"de code peuvent être déterminées en parcourant tout le texte du bloc à la "
"recherche des opérations de liaisons."
#: reference/executionmodel.rst:134
msgid ""
"If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the "
"names specified in the statement refer to the bindings of those names in the "
"top-level namespace. Names are resolved in the top-level namespace by "
"searching the global namespace, i.e. the namespace of the module containing "
"the code block, and the builtins namespace, the namespace of the module :mod:"
"`builtins`. The global namespace is searched first. If the names are not "
"found there, the builtins namespace is searched. The :keyword:`!global` "
"statement must precede all uses of the listed names."
msgstr ""
"Si l'instruction :keyword:`global` apparaît dans un bloc, toutes les "
"utilisations du nom spécifié dans l'instruction font référence à la liaison "
"de ce nom dans l'espace de nommage de plus haut niveau. Les noms sont "
"résolus dans cet espace de nommage de plus haut niveau en recherchant "
"l'espace des noms globaux, c'est-à-dire l'espace de nommage du module "
"contenant le bloc de code ainsi que dans l'espace de nommage natif, celui du "
"module :mod:`builtins`. La recherche commence dans l'espace de nommage "
"global. Si le nom n'y est pas trouvé, la recherche se poursuit dans l'espace "
"de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder toute "
"utilisation des noms considérés."
#: reference/executionmodel.rst:143
msgid ""
"The :keyword:`global` statement has the same scope as a name binding "
"operation in the same block. If the nearest enclosing scope for a free "
"variable contains a global statement, the free variable is treated as a "
"global."
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`global` a la même porte qu'une opération de liaison "
"du même bloc. Si la portée englobante la plus petite pour une variable libre "
"contient une instruction *global*, la variable libre est considérée globale."
#: reference/executionmodel.rst:149
msgid ""
"The :keyword:`nonlocal` statement causes corresponding names to refer to "
"previously bound variables in the nearest enclosing function scope. :exc:"
"`SyntaxError` is raised at compile time if the given name does not exist in "
"any enclosing function scope."
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`nonlocal` fait que les noms correspondants font "
"référence aux variables liées précédemment dans la portée de fonction "
"englobante la plus petite possible. :exc:`SyntaxError` est levée à la "
"compilation si le nom donné n'existe dans aucune portée de fonction "
"englobante."
#: reference/executionmodel.rst:156
msgid ""
"The namespace for a module is automatically created the first time a module "
"is imported. The main module for a script is always called :mod:`__main__`."
msgstr ""
"L'espace de nommage pour un module est créé automatiquement la première fois "
"que le module est importé. Le module principal d'un script s'appelle "
"toujours :mod:`__main__`."
#: reference/executionmodel.rst:159
msgid ""
"Class definition blocks and arguments to :func:`exec` and :func:`eval` are "
"special in the context of name resolution. A class definition is an "
"executable statement that may use and define names. These references follow "
"the normal rules for name resolution with an exception that unbound local "
"variables are looked up in the global namespace. The namespace of the class "
"definition becomes the attribute dictionary of the class. The scope of names "
"defined in a class block is limited to the class block; it does not extend "
"to the code blocks of methods -- this includes comprehensions and generator "
"expressions since they are implemented using a function scope. This means "
"that the following will fail::"
msgstr ""
"Les blocs de définition de classe et les arguments de :func:`exec` ainsi "
"que :func:`eval` sont traités de manière spéciale dans le cadre de la "
"résolution des noms. Une définition de classe est une instruction exécutable "
"qui peut utiliser et définir des noms. Toutes ces références suivent les "
"règles normales de la résolution des noms à l'exception des variables "
"locales non liées qui sont recherchées dans l'espace des noms globaux. "
"L'espace de nommage de la définition de classe devient le dictionnaire des "
"attributs de la classe. La portée des noms définis dans un bloc de classe "
"est limitée au bloc de la classe ; elle ne s'étend pas aux blocs de code des "
"méthodes — y compris les compréhensions et les expressions générateurs "
"puisque celles-ci sont implémentées en utilisant une portée de fonction. "
"Ainsi, les instructions suivantes échouent ::"
#: reference/executionmodel.rst:177
msgid "Builtins and restricted execution"
msgstr "Noms natifs et restrictions d'exécution"
#: reference/executionmodel.rst:183
msgid ""
"Users should not touch ``__builtins__``; it is strictly an implementation "
"detail. Users wanting to override values in the builtins namespace should :"
"keyword:`import` the :mod:`builtins` module and modify its attributes "
"appropriately."
msgstr ""
"L'utilisateur ne doit pas toucher à ``__builtins__`` ; c'est et cela doit "
"rester réservé aux besoins de l'implémentation. Les utilisateurs qui "
"souhaitent surcharger des valeurs dans l'espace de nommage natif doivent :"
"keyword:`importer <import>` le module :mod:`builtins` et modifier ses "
"attributs judicieusement."
#: reference/executionmodel.rst:188
msgid ""
"The builtins namespace associated with the execution of a code block is "
"actually found by looking up the name ``__builtins__`` in its global "
"namespace; this should be a dictionary or a module (in the latter case the "
"module's dictionary is used). By default, when in the :mod:`__main__` "
"module, ``__builtins__`` is the built-in module :mod:`builtins`; when in any "
"other module, ``__builtins__`` is an alias for the dictionary of the :mod:"
"`builtins` module itself."
msgstr ""
"L'espace de nommage natif associé à l'exécution d'un bloc de code est "
"effectivement trouvé en cherchant le nom ``__builtins__`` dans l'espace de "
"nommage globaux ; ce doit être un dictionnaire ou un module (dans ce dernier "
"cas, le dictionnaire du module est utilisé). Par défaut, lorsque l'on se "
"trouve dans le module :mod:`__main__`, ``__builtins__`` est le module natif :"
"mod:`builtins` ; lorsque l'on se trouve dans tout autre module, "
"``__builtins__`` est un pseudonyme du dictionnaire du module :mod:`builtins` "
"lui-même."
#: reference/executionmodel.rst:200
msgid "Interaction with dynamic features"
msgstr "Interaction avec les fonctionnalités dynamiques"
#: reference/executionmodel.rst:202
msgid ""
"Name resolution of free variables occurs at runtime, not at compile time. "
"This means that the following code will print 42::"
msgstr ""
"La résolution des noms de variables libres intervient à l'exécution, pas à "
"la compilation. Cela signifie que le code suivant affiche 42 ::"
#: reference/executionmodel.rst:213
msgid ""
"The :func:`eval` and :func:`exec` functions do not have access to the full "
"environment for resolving names. Names may be resolved in the local and "
"global namespaces of the caller. Free variables are not resolved in the "
"nearest enclosing namespace, but in the global namespace. [#]_ The :func:"
"`exec` and :func:`eval` functions have optional arguments to override the "
"global and local namespace. If only one namespace is specified, it is used "
"for both."
msgstr ""
"Les fonctions :func:`eval` et :func:`exec` n'ont pas accès à l'environnement "
"complet pour résoudre les noms. Les noms doivent être résolus dans les "
"espaces de nommage locaux et globaux de l'appelant. Les variables libres ne "
"sont pas résolues dans l'espace de nommage englobant le plus proche mais "
"dans l'espace de nommage globaux [#]_. Les fonctions :func:`eval` et :func:"
"`exec` possèdent des arguments optionnels pour surcharger les espaces de "
"nommage globaux et locaux. Si seulement un espace de nommage est spécifié, "
"il est utilisé pour les deux."
#: reference/executionmodel.rst:224
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: reference/executionmodel.rst:235
msgid ""
"Exceptions are a means of breaking out of the normal flow of control of a "
"code block in order to handle errors or other exceptional conditions. An "
"exception is *raised* at the point where the error is detected; it may be "
"*handled* by the surrounding code block or by any code block that directly "
"or indirectly invoked the code block where the error occurred."
msgstr ""
"Les exceptions sont un moyen de sortir du flot normal d'exécution d'un bloc "
"de code de manière à gérer des erreurs ou des conditions exceptionnelles. "
"Une exception est *levée* au moment où l'erreur est détectée ; elle doit "
"être *gérée* par le bloc de code qui l'entoure ou par tout bloc de code qui "
"a, directement ou indirectement, invoqué le bloc de code où l'erreur s'est "
"produite."
#: reference/executionmodel.rst:241
msgid ""
"The Python interpreter raises an exception when it detects a run-time error "
"(such as division by zero). A Python program can also explicitly raise an "
"exception with the :keyword:`raise` statement. Exception handlers are "
"specified with the :keyword:`try` ... :keyword:`except` statement. The :"
"keyword:`finally` clause of such a statement can be used to specify cleanup "
"code which does not handle the exception, but is executed whether an "
"exception occurred or not in the preceding code."
msgstr ""
"L'interpréteur Python lève une exception quand il détecte une erreur à "
"l'exécution (telle qu'une division par zéro). Un programme Python peut aussi "
"lever explicitement une exception avec l'instruction :keyword:`raise`. Les "
"gestionnaires d'exception sont spécifiés avec l'instruction :keyword:`try` "
"… :keyword:`except`. La clause :keyword:`finally` d'une telle instruction "
"peut être utilisée pour spécifier un code de nettoyage qui ne gère pas "
"l'exception mais qui est exécuté quoi qu'il arrive (exception ou pas)."
#: reference/executionmodel.rst:251
msgid ""
"Python uses the \"termination\" model of error handling: an exception "
"handler can find out what happened and continue execution at an outer level, "
"but it cannot repair the cause of the error and retry the failing operation "
"(except by re-entering the offending piece of code from the top)."
msgstr ""
"Python utilise le modèle par *terminaison* de gestion des erreurs : un "
"gestionnaire d'exception peut trouver ce qui est arrivé et continuer "
"l'exécution à un niveau plus élevé, mais il ne peut pas réparer l'origine de "
"l'erreur et ré-essayer l'opération qui a échoué (sauf à entrer à nouveau "
"dans le code en question par le haut)."
#: reference/executionmodel.rst:258
msgid ""
"When an exception is not handled at all, the interpreter terminates "
"execution of the program, or returns to its interactive main loop. In "
"either case, it prints a stack traceback, except when the exception is :exc:"
"`SystemExit`."
msgstr ""
"Quand une exception n'est pas du tout gérée, l'interpréteur termine "
"l'exécution du programme ou retourne à la boucle interactive. Dans ces cas, "
"il affiche une trace de la pile d'appels, sauf si l'exception est :exc:"
"`SystemExit`."
#: reference/executionmodel.rst:262
msgid ""
"Exceptions are identified by class instances. The :keyword:`except` clause "
"is selected depending on the class of the instance: it must reference the "
"class of the instance or a :term:`non-virtual base class <abstract base "
"class>` thereof. The instance can be received by the handler and can carry "
"additional information about the exceptional condition."
msgstr ""
"Les exceptions sont identifiées par des instances de classe. La clause :"
"keyword:`except` sélectionnée dépend de la classe de l'instance : elle doit "
"faire référence à la classe de l'instance ou à une de ses :term:`classes "
"ancêtres non virtuelles <abstract base class>`. L'instance peut être "
"transmise au gestionnaire et peut apporter des informations complémentaires "
"sur les conditions de l'exception."
#: reference/executionmodel.rst:270
msgid ""
"Exception messages are not part of the Python API. Their contents may "
"change from one version of Python to the next without warning and should not "
"be relied on by code which will run under multiple versions of the "
"interpreter."
msgstr ""
"Les messages d'exception ne font pas partie de l'API Python. Leur contenu "
"peut changer d'une version de Python à une autre sans avertissement et le "
"code ne doit pas reposer sur ceux-ci s'il doit fonctionner sur plusieurs "
"versions de l'interpréteur."
#: reference/executionmodel.rst:274
msgid ""
"See also the description of the :keyword:`try` statement in section :ref:"
"`try` and :keyword:`raise` statement in section :ref:`raise`."
msgstr ""
"Reportez-vous aussi aux descriptions de l'instruction :keyword:`try` dans la "
"section :ref:`try` et de l'instruction :keyword:`raise` dans la section :ref:"
"`raise`."
#: reference/executionmodel.rst:279
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: reference/executionmodel.rst:280
msgid ""
"This limitation occurs because the code that is executed by these operations "
"is not available at the time the module is compiled."
msgstr ""
"En effet, le code qui est exécuté par ces opérations n'est pas connu au "
"moment où le module est compilé."
#~ msgid ""
#~ "The following constructs bind names: formal parameters to functions, :"
#~ "keyword:`import` statements, class and function definitions (these bind "
#~ "the class or function name in the defining block), and targets that are "
#~ "identifiers if occurring in an assignment, :keyword:`for` loop header, or "
#~ "after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement or :keyword:`except` "
#~ "clause. The :keyword:`!import` statement of the form ``from ... import "
#~ "*`` binds all names defined in the imported module, except those "
#~ "beginning with an underscore. This form may only be used at the module "
#~ "level."
#~ msgstr ""
#~ "Les constructions suivantes conduisent à des opérations de liaison à des "
#~ "noms : les paramètres formels d'une fonction, les instructions :keyword:"
#~ "`import`, les définitions de fonctions et de classes (le nom de la classe "
#~ "ou de la fonction est lié au bloc qui la définit) et les cibles qui sont "
#~ "des identifiants dans les assignations, les entêtes de boucles :keyword:"
#~ "`for` ou après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with` ou une "
#~ "clause :keyword:`except`. L'instruction :keyword:`!import` sous la forme "
#~ "``from ... import *`` lie tous les noms définis dans le module importé, "
#~ "sauf ceux qui commencent par un tiret bas (`'_'`). Cette forme ne doit "
#~ "être utilisée qu'au niveau du module."