python-docs-fr/library/codecs.po

2877 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: library/codecs.rst:2
msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes"
msgstr ":mod:`codecs` — Registre des codecs et classes de base associées"
#: library/codecs.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/codecs.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/codecs.py`"
#: library/codecs.rst:23
#, fuzzy
msgid ""
"This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and "
"decoders) and provides access to the internal Python codec registry, which "
"manages the codec and error handling lookup process. Most standard codecs "
"are :term:`text encodings <text encoding>`, which encode text to bytes (and "
"decode bytes to text), but there are also codecs provided that encode text "
"to text, and bytes to bytes. Custom codecs may encode and decode between "
"arbitrary types, but some module features are restricted to be used "
"specifically with :term:`text encodings <text encoding>` or with codecs that "
"encode to :class:`bytes`."
msgstr ""
"Ce module définit les classes de base pour les codecs (encodeurs et "
"décodeurs) standards Python et fournit l'interface avec le registre des "
"codecs internes à Python, qui gère le processus de recherche de codecs et de "
"gestion des erreurs. La plupart des codecs sont des :term:`encodeurs de "
"texte <text encoding>`, qui encode du texte vers des séquences d'octets "
"(type *bytes* de Python) mais il existe aussi des codecs qui encodent du "
"texte vers du texte et des *bytes* vers des *bytes*. Les codecs "
"personnalisés peuvent encoder et décoder des types arbitraires, mais "
"l'utilisation de certaines fonctionnalités du module est restreinte aux :"
"term:`encodeurs de texte <text encoding>` ou aux codecs qui encodent vers :"
"class:`bytes`."
#: library/codecs.rst:33
msgid ""
"The module defines the following functions for encoding and decoding with "
"any codec:"
msgstr ""
"Le module définit les fonctions suivantes pour encoder et décoder à l'aide "
"de n'importe quel codec :"
#: library/codecs.rst:38
msgid "Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Encode *obj* en utilisant le codec enregistré pour *encoding*."
#: library/codecs.rst:40
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that encoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeEncodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier *errors* pour définir la façon de gérer les erreurs. "
"Le gestionnaire d'erreurs par défaut est ``'strict'``, ce qui veut dire "
"qu'une erreur lors de l'encodage lève :exc:`ValueError` (ou une sous-classe "
"spécifique du codec, telle que :exc:`UnicodeEncodeError`). Référez-vous aux :"
"ref:`classes de base des codecs <codec-base-classes>` pour plus "
"d'informations sur la gestion des erreurs par les codecs."
#: library/codecs.rst:48
msgid "Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Décode *obj* en utilisant le codec enregistré pour *encoding*."
#: library/codecs.rst:50
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that decoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeDecodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier *errors* pour définir la façon de gérer les erreurs. "
"Le gestionnaire d'erreurs par défaut est ``'strict'``, ce qui veut dire "
"qu'une erreur lors du décodage lève :exc:`ValueError` (ou une sous-classe "
"spécifique du codec, telle que :exc:`UnicodeDecodeError`). Référez-vous aux :"
"ref:`classes de base des codecs <codec-base-classes>` pour plus "
"d'informations sur la gestion des erreurs par les codecs."
#: library/codecs.rst:56
msgid "The full details for each codec can also be looked up directly:"
msgstr ""
"Les détails complets de chaque codec peuvent être examinés directement :"
#: library/codecs.rst:60
msgid ""
"Looks up the codec info in the Python codec registry and returns a :class:"
"`CodecInfo` object as defined below."
msgstr ""
"Recherche les informations relatives au codec dans le registre des codecs de "
"Python et renvoie l'objet :class:`CodecInfo` tel que défini ci-dessous."
#: library/codecs.rst:63
msgid ""
"Encodings are first looked up in the registry's cache. If not found, the "
"list of registered search functions is scanned. If no :class:`CodecInfo` "
"object is found, a :exc:`LookupError` is raised. Otherwise, the :class:"
"`CodecInfo` object is stored in the cache and returned to the caller."
msgstr ""
"Les encodeurs sont recherchés en priorité dans le cache du registre. S'ils "
"n'y sont pas, la liste des fonctions de recherche enregistrées est passée en "
"revue. Si aucun objet :class:`CodecInfo` n'est trouvé, une :exc:"
"`LookupError` est levée. Sinon, l'objet :class:`CodecInfo` est mis en cache "
"et renvoyé vers l'appelant."
#: library/codecs.rst:70
msgid ""
"Codec details when looking up the codec registry. The constructor arguments "
"are stored in attributes of the same name:"
msgstr ""
"Les détails d'un codec trouvé dans le registre des codecs. Les arguments du "
"constructeur sont stockés dans les attributs éponymes :"
#: library/codecs.rst:76
msgid "The name of the encoding."
msgstr "Le nom de l'encodeur."
#: library/codecs.rst:82
msgid ""
"The stateless encoding and decoding functions. These must be functions or "
"methods which have the same interface as the :meth:`~Codec.encode` and :meth:"
"`~Codec.decode` methods of Codec instances (see :ref:`Codec Interface <codec-"
"objects>`). The functions or methods are expected to work in a stateless "
"mode."
msgstr ""
"Les fonctions d'encodage et de décodage. Ces fonctions ou méthodes doivent "
"avoir la même interface que les méthodes :meth:`~Codec.encode` et :meth:"
"`~Codec.decode` des instances de Codec (voir :ref:`Interface des codecs "
"<codec-objects>`). Les fonctions et méthodes sont censées fonctionner sans "
"état interne."
#: library/codecs.rst:92
msgid ""
"Incremental encoder and decoder classes or factory functions. These have to "
"provide the interface defined by the base classes :class:"
"`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder`, respectively. "
"Incremental codecs can maintain state."
msgstr ""
"Classes d'encodeurs et de décodeurs incrémentaux ou fonctions usines. Elles "
"doivent avoir respectivement les mêmes interfaces que celles définies par "
"les classes de base :class:`IncrementalEncoder` et :class:"
"`IncrementalDecoder`. Les codecs incrémentaux peuvent conserver des états "
"internes."
#: library/codecs.rst:101
msgid ""
"Stream writer and reader classes or factory functions. These have to provide "
"the interface defined by the base classes :class:`StreamWriter` and :class:"
"`StreamReader`, respectively. Stream codecs can maintain state."
msgstr ""
"Classes d'écriture et de lecture de flux ou fonctions usines. Elles doivent "
"avoir les mêmes interfaces que celles définies par les classes de base :"
"class:`StreamWriter` et :class:`StreamReader`, respectivement. Les codecs de "
"flux peuvent conserver un état interne."
#: library/codecs.rst:106
msgid ""
"To simplify access to the various codec components, the module provides "
"these additional functions which use :func:`lookup` for the codec lookup:"
msgstr ""
"Pour simplifier l'accès aux différents composants du codec, le module "
"fournit les fonctions supplémentaires suivantes qui utilisent :func:`lookup` "
"pour la recherche du codec :"
#: library/codecs.rst:111
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its encoder function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa fonction "
"d'encodage."
#: library/codecs.rst:120 library/codecs.rst:154
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found."
msgstr "Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé."
#: library/codecs.rst:118
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its decoder function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa fonction de "
"décodage."
#: library/codecs.rst:125
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental encoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe "
"d'encodage incrémental ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:128
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental encoder."
msgstr ""
"Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé ou si "
"le codec ne gère pas l'encodage incrémental."
#: library/codecs.rst:134
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental decoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe de "
"décodage incrémental ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:137
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental decoder."
msgstr ""
"Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé ou si "
"le codec ne gère pas le décodage incrémental."
#: library/codecs.rst:143
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamReader` class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe :class:"
"`StreamReader` ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:151
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamWriter` class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe :class:"
"`StreamWriter` ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:156
msgid ""
"Custom codecs are made available by registering a suitable codec search "
"function:"
msgstr ""
"Les codecs personnalisés sont mis à disposition en enregistrant une fonction "
"de recherche de codecs adaptée :"
#: library/codecs.rst:161
#, fuzzy
msgid ""
"Register a codec search function. Search functions are expected to take one "
"argument, being the encoding name in all lower case letters with hyphens and "
"spaces converted to underscores, and return a :class:`CodecInfo` object. In "
"case a search function cannot find a given encoding, it should return "
"``None``."
msgstr ""
"Enregistre une fonction de recherche de codec. Il convient qu'une fonction "
"de recherche prenne un argument, le nom de l'encodage écrit en lettres "
"minuscules, et renvoie un objet :class:`CodecInfo`. Si la fonction de "
"recherche ne trouve pas un encodage donné, il convient qu'elle renvoie `` "
"None``."
#: library/codecs.rst:167
msgid "Hyphens and spaces are converted to underscore."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:173
msgid ""
"Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the "
"search function is not registered, do nothing."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:179
msgid ""
"While the builtin :func:`open` and the associated :mod:`io` module are the "
"recommended approach for working with encoded text files, this module "
"provides additional utility functions and classes that allow the use of a "
"wider range of codecs when working with binary files:"
msgstr ""
"Alors qu'il est recommandé d'utiliser la fonction native :func:`open` et le "
"module associé :mod:`io` pour travailler avec des fichiers texte encodés, le "
"présent module fournit des fonctions et classes utilitaires supplémentaires "
"qui permettent l'utilisation d'une plus large gamme de codecs si vous "
"travaillez avec des fichiers binaires :"
#: library/codecs.rst:186
msgid ""
"Open an encoded file using the given *mode* and return an instance of :class:"
"`StreamReaderWriter`, providing transparent encoding/decoding. The default "
"file mode is ``'r'``, meaning to open the file in read mode."
msgstr ""
"Ouvre un fichier encodé en utilisant le *mode* donné et renvoie une instance "
"de :class:`StreamReaderWriter`, permettant un encodage-décodage transparent. "
"Le mode de fichier par défaut est ``'r'``, ce qui signifie que le fichier "
"est ouvert en lecture."
# Pas de majuscule en début car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:192
msgid ""
"Underlying encoded files are always opened in binary mode. No automatic "
"conversion of ``'\\n'`` is done on reading and writing. The *mode* argument "
"may be any binary mode acceptable to the built-in :func:`open` function; the "
"``'b'`` is automatically added."
msgstr ""
"les fichiers encodés sous-jacents sont toujours ouverts en mode binaire. "
"Aucune conversion automatique de ``'\\n'`` n'est effectuée à la lecture ou à "
"l'écriture. L'argument *mode* peut être n'importe quel mode binaire "
"acceptable pour la fonction native :func:`open` ; le ``'b'`` est "
"automatiquement ajouté."
#: library/codecs.rst:197
msgid ""
"*encoding* specifies the encoding which is to be used for the file. Any "
"encoding that encodes to and decodes from bytes is allowed, and the data "
"types supported by the file methods depend on the codec used."
msgstr ""
"*encoding* spécifie l'encodage à utiliser pour le fichier. Tout encodage qui "
"encode et décode des octets (type *bytes*) est autorisé et les types de "
"données pris en charge par les méthodes relatives aux fichiers dépendent du "
"codec utilisé."
#: library/codecs.rst:201
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"*errors* peut être spécifié pour définir la gestion des erreurs. La valeur "
"par défaut est ``'strict'``, ce qui lève une :exc:`ValueError` en cas "
"d'erreur lors du codage."
#: library/codecs.rst:204
msgid ""
"*buffering* has the same meaning as for the built-in :func:`open` function. "
"It defaults to -1 which means that the default buffer size will be used."
msgstr ""
"*buffering* a la même signification que pour la fonction native :func:"
"`open`. Il vaut ``-1`` par défaut, ce qui signifie que la taille par défaut "
"du tampon est utilisée."
#: library/codecs.rst:210
msgid ""
"Return a :class:`StreamRecoder` instance, a wrapped version of *file* which "
"provides transparent transcoding. The original file is closed when the "
"wrapped version is closed."
msgstr ""
"Renvoie une instance de :class:`StreamRecoder`, version encapsulée de *file* "
"qui fournit un transcodage transparent. Le fichier original est fermé quand "
"la version encapsulée est fermée."
#: library/codecs.rst:214
msgid ""
"Data written to the wrapped file is decoded according to the given "
"*data_encoding* and then written to the original file as bytes using "
"*file_encoding*. Bytes read from the original file are decoded according to "
"*file_encoding*, and the result is encoded using *data_encoding*."
msgstr ""
"Les données écrites dans un fichier encapsulant sont décodées en fonction du "
"*data_encoding* spécifié puis écrites vers le fichier original en tant que "
"*bytes* en utilisant *file_encoding*. Les octets lus dans le fichier "
"original sont décodés conformément à *file_encoding* et le résultat est "
"encodé en utilisant *data_encoding*."
#: library/codecs.rst:220
msgid "If *file_encoding* is not given, it defaults to *data_encoding*."
msgstr ""
"Si *file_encoding* n'est pas spécifié, la valeur par défaut est "
"*data_encoding*."
#: library/codecs.rst:222
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"*errors* peut être spécifié pour définir la gestion des erreurs. La valeur "
"par défaut est ``'strict'``, ce qui lève une :exc:`ValueError` en cas "
"d'erreur lors du codage."
#: library/codecs.rst:229
msgid ""
"Uses an incremental encoder to iteratively encode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"encoder."
msgstr ""
"Utilise un encodeur incrémental pour encoder de manière itérative l'entrée "
"fournie par *iterator*. Cette fonction est un :term:`générateur "
"<generator>`. L'argument *errors* (ainsi que tout autre argument passé par "
"son nom) est transmis à l'encodeur incrémental."
#: library/codecs.rst:234
msgid ""
"This function requires that the codec accept text :class:`str` objects to "
"encode. Therefore it does not support bytes-to-bytes encoders such as "
"``base64_codec``."
msgstr ""
"Cette fonction nécessite que le codec accepte les objets texte (classe :"
"class:`str`) en entrée. Par conséquent, il ne prend pas en charge les "
"encodeurs *bytes* vers *bytes* tels que ``base64_codec``."
#: library/codecs.rst:241
msgid ""
"Uses an incremental decoder to iteratively decode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"decoder."
msgstr ""
"Utilise un décodeur incrémental pour décoder de manière itérative l'entrée "
"fournie par *iterator*. Cette fonction est un :term:`générateur`. L'argument "
"*errors* (ainsi que tout autre argument passé par son nom) est transmis au "
"décodeur incrémental."
#: library/codecs.rst:246
msgid ""
"This function requires that the codec accept :class:`bytes` objects to "
"decode. Therefore it does not support text-to-text encoders such as "
"``rot_13``, although ``rot_13`` may be used equivalently with :func:"
"`iterencode`."
msgstr ""
"Cette fonction requiert que le codec accepte les objets :class:`bytes` en "
"entrée. Par conséquent, elle ne prend pas en charge les encodeurs de texte "
"vers texte tels que ``rot_13``, bien que ``rot_13`` puisse être utilisé de "
"manière équivalente avec :func:`iterencode`."
#: library/codecs.rst:252
msgid ""
"The module also provides the following constants which are useful for "
"reading and writing to platform dependent files:"
msgstr ""
"Le module fournit également les constantes suivantes qui sont utiles pour "
"lire et écrire les fichiers dépendants de la plateforme :"
#: library/codecs.rst:267
msgid ""
"These constants define various byte sequences, being Unicode byte order "
"marks (BOMs) for several encodings. They are used in UTF-16 and UTF-32 data "
"streams to indicate the byte order used, and in UTF-8 as a Unicode "
"signature. :const:`BOM_UTF16` is either :const:`BOM_UTF16_BE` or :const:"
"`BOM_UTF16_LE` depending on the platform's native byte order, :const:`BOM` "
"is an alias for :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` for :const:"
"`BOM_UTF16_LE` and :const:`BOM_BE` for :const:`BOM_UTF16_BE`. The others "
"represent the BOM in UTF-8 and UTF-32 encodings."
msgstr ""
"Ces constantes définissent diverses séquences d'octets, les marques d'ordre "
"d'octets (BOM pour *byte order mark* en anglais) Unicode pour plusieurs "
"encodages. Elles sont utilisées dans les flux de données UTF-16 et UTF-32 "
"pour indiquer l'ordre des octets utilisé, et dans UTF-8 comme signature "
"Unicode. :const:`BOM_UTF16` vaut soit :const:`BOM_UTF16_BE`, soit :const:"
"`BOM_UTF16_LE` selon le boutisme natif de la plateforme, :const:`BOM` est un "
"alias pour :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` pour :const:`BOM_UTF16_LE` "
"et :const:`BOM_BE` pour :const:`BOM_UTF16_BE`. Les autres sont les marques "
"BOM dans les encodages UTF-8 et UTF-32."
#: library/codecs.rst:281
msgid "Codec Base Classes"
msgstr "Classes de base de codecs"
#: library/codecs.rst:283
msgid ""
"The :mod:`codecs` module defines a set of base classes which define the "
"interfaces for working with codec objects, and can also be used as the basis "
"for custom codec implementations."
msgstr ""
"Le module :mod:`codecs` définit un ensemble de classes de base qui "
"spécifient les interfaces pour travailler avec des objets codecs et qui "
"peuvent également être utilisées comme base pour des implémentations de "
"codecs personnalisés."
#: library/codecs.rst:287
msgid ""
"Each codec has to define four interfaces to make it usable as codec in "
"Python: stateless encoder, stateless decoder, stream reader and stream "
"writer. The stream reader and writers typically reuse the stateless encoder/"
"decoder to implement the file protocols. Codec authors also need to define "
"how the codec will handle encoding and decoding errors."
msgstr ""
"Chaque codec doit définir quatre interfaces pour être utilisable comme codec "
"en Python : codeur sans état, décodeur sans état, lecteur de flux et "
"écrivain de flux. Le lecteur et l'écrivain de flux réutilisent généralement "
"l'encodeur-décodeur sans état pour implémenter les protocoles de fichiers. "
"Les auteurs de codecs doivent également définir comment le codec gère les "
"erreurs d'encodage et de décodage."
#: library/codecs.rst:298
msgid "Error Handlers"
msgstr "Gestionnaires d'erreurs"
#: library/codecs.rst:300
#, fuzzy
msgid ""
"To simplify and standardize error handling, codecs may implement different "
"error handling schemes by accepting the *errors* string argument:"
msgstr ""
"Pour simplifier et standardiser la gestion des erreurs, les codecs peuvent "
"implémenter différents schémas de gestion des erreurs en acceptant "
"l'argument *errors* de type chaîne. Les chaînes suivantes sont définies et "
"les gestionnaires correspondants implémentés par tous les codecs Python "
"standards :"
#: library/codecs.rst:320
#, fuzzy
msgid ""
"The following error handlers can be used with all Python :ref:`standard-"
"encodings` codecs:"
msgstr ""
"Les gestionnaires d'erreurs suivants ne s'appliquent que pour les :term:"
"`encodeurs de texte <text encoding>` :"
#: library/codecs.rst:368 library/codecs.rst:387
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: library/codecs.rst:368 library/codecs.rst:1320 library/codecs.rst:1442
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: library/codecs.rst:328
msgid "``'strict'``"
msgstr "``'strict'``"
#: library/codecs.rst:328
#, fuzzy
msgid ""
"Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass), this is the default. Implemented "
"in :func:`strict_errors`."
msgstr ""
"Lève :exc:`UnicodeError` (ou une sous-classe) ; c'est la valeur par défaut. "
"Implémenté dans :func:`strict_errors`."
#: library/codecs.rst:332
msgid "``'ignore'``"
msgstr "``'ignore'``"
#: library/codecs.rst:332
msgid ""
"Ignore the malformed data and continue without further notice. Implemented "
"in :func:`ignore_errors`."
msgstr ""
"Ignore les données incorrectement formatées et continue sans rien signaler. "
"Implémenté dans :func:`ignore_errors`."
#: library/codecs.rst:336
msgid "``'replace'``"
msgstr "``'replace'``"
#: library/codecs.rst:336
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with a replacement marker. On encoding, use ``?`` (ASCII character). "
"On decoding, use ``<60>`` (U+FFFD, the official REPLACEMENT CHARACTER). "
"Implemented in :func:`replace_errors`."
msgstr ""
"Remplace avec une marque de substitution adaptée ; Python utilise le "
"caractère de substitution officiel ``U+FFFD`` pour les codecs natifs lors du "
"décodage et `'?'` lors de l'encodage. Implémenté dans :func:`replace_errors`."
#: library/codecs.rst:342
msgid "``'backslashreplace'``"
msgstr "``'backslashreplace'``"
#: library/codecs.rst:342
msgid ""
"Replace with backslashed escape sequences. On encoding, use hexadecimal form "
"of Unicode code point with formats ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On "
"decoding, use hexadecimal form of byte value with format ``\\xhh``. "
"Implemented in :func:`backslashreplace_errors`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:350
msgid "``'surrogateescape'``"
msgstr "``'surrogateescape'``"
#: library/codecs.rst:350
msgid ""
"On decoding, replace byte with individual surrogate code ranging from "
"``U+DC80`` to ``U+DCFF``. This code will then be turned back into the same "
"byte when the ``'surrogateescape'`` error handler is used when encoding the "
"data. (See :pep:`383` for more.)"
msgstr ""
"Lors du décodage, remplace un octet par un code de substitution individuel "
"allant de ``U+DC80`` à ``U+DCFF``. Ce code est reconverti vers l'octet de "
"départ quand le gestionnaire d'erreurs ``'surrogateescape'`` est utilisé "
"pour l'encodage des données (voir la :pep:`383` pour plus de détails)."
#: library/codecs.rst:364
#, fuzzy
msgid ""
"The following error handlers are only applicable to encoding (within :term:"
"`text encodings <text encoding>`):"
msgstr ""
"Les gestionnaires d'erreurs suivants ne s'appliquent que pour les :term:"
"`encodeurs de texte <text encoding>` :"
#: library/codecs.rst:370
msgid "``'xmlcharrefreplace'``"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'``"
#: library/codecs.rst:370
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with XML/HTML numeric character reference, which is a decimal form "
"of Unicode code point with format ``&#num;`` Implemented in :func:"
"`xmlcharrefreplace_errors`."
msgstr ""
"Remplace avec la référence de caractère XML adaptée (uniquement pour "
"l'encodage). Implémenté dans :func:`xmlcharrefreplace_errors`."
#: library/codecs.rst:375
msgid "``'namereplace'``"
msgstr "``'namereplace'``"
#: library/codecs.rst:375
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with ``\\N{...}`` escape sequences, what appears in the braces is "
"the Name property from Unicode Character Database. Implemented in :func:"
"`namereplace_errors`."
msgstr ""
"Remplace avec des séquences échappées par ``\\N{...}`` (uniquement pour "
"l'encodage). Implémenté dans :func:`namereplace_errors`."
#: library/codecs.rst:384
msgid ""
"In addition, the following error handler is specific to the given codecs:"
msgstr ""
"En plus, le gestionnaire d'erreurs suivant est spécifique aux codecs "
"suivants :"
#: library/codecs.rst:387
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: library/codecs.rst:389
msgid "``'surrogatepass'``"
msgstr "``'surrogatepass'``"
#: library/codecs.rst:389
msgid "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
msgstr "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
#: library/codecs.rst:389
#, fuzzy
msgid ""
"Allow encoding and decoding surrogate code point (``U+D800`` - ``U+DFFF``) "
"as normal code point. Otherwise these codecs treat the presence of surrogate "
"code point in :class:`str` as an error."
msgstr ""
"Autorise l'encodage et le décodage de codes de substitution. Ces codecs "
"traitent normalement la présence d'un code de substitution comme une erreur."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:396
msgid "The ``'surrogateescape'`` and ``'surrogatepass'`` error handlers."
msgstr ""
"les gestionnaires d'erreurs ``'surrogateescape'`` et ``'surrogatepass'``."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:399
#, fuzzy
msgid ""
"The ``'surrogatepass'`` error handler now works with utf-16\\* and utf-32\\* "
"codecs."
msgstr ""
"le gestionnaire d'erreurs ``'surrogatepass'`` fonctionne maintenant avec les "
"codecs utf-16\\* et utf-32\\*."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:403
msgid "The ``'namereplace'`` error handler."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:406
#, fuzzy
msgid ""
"The ``'backslashreplace'`` error handler now works with decoding and "
"translating."
msgstr ""
"le gestionnaire d'erreurs ``'backslashreplace'`` fonctionne maintenant pour "
"le décodage et la traduction."
#: library/codecs.rst:410
msgid ""
"The set of allowed values can be extended by registering a new named error "
"handler:"
msgstr ""
"L'ensemble des valeurs autorisées peut être étendu en enregistrant un "
"nouveau gestionnaire d'erreurs nommé :"
#: library/codecs.rst:415
msgid ""
"Register the error handling function *error_handler* under the name *name*. "
"The *error_handler* argument will be called during encoding and decoding in "
"case of an error, when *name* is specified as the errors parameter."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:419
msgid ""
"For encoding, *error_handler* will be called with a :exc:"
"`UnicodeEncodeError` instance, which contains information about the location "
"of the error. The error handler must either raise this or a different "
"exception, or return a tuple with a replacement for the unencodable part of "
"the input and a position where encoding should continue. The replacement may "
"be either :class:`str` or :class:`bytes`. If the replacement is bytes, the "
"encoder will simply copy them into the output buffer. If the replacement is "
"a string, the encoder will encode the replacement. Encoding continues on "
"original input at the specified position. Negative position values will be "
"treated as being relative to the end of the input string. If the resulting "
"position is out of bound an :exc:`IndexError` will be raised."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:431
msgid ""
"Decoding and translating works similarly, except :exc:`UnicodeDecodeError` "
"or :exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the "
"replacement from the error handler will be put into the output directly."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:436
msgid ""
"Previously registered error handlers (including the standard error handlers) "
"can be looked up by name:"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:441
msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:443
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:445
msgid ""
"The following standard error handlers are also made available as module "
"level functions:"
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:450
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'strict'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:452
msgid "Each encoding or decoding error raises a :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:457
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'ignore'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:459
msgid ""
"Malformed data is ignored; encoding or decoding is continued without further "
"notice."
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:465
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'replace'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:467
msgid ""
"Substitutes ``?`` (ASCII character) for encoding errors or ``<60>`` (U+FFFD, "
"the official REPLACEMENT CHARACTER) for decoding errors."
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:473
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'backslashreplace'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:475
msgid ""
"Malformed data is replaced by a backslashed escape sequence. On encoding, "
"use the hexadecimal form of Unicode code point with formats ``\\xhh`` "
"``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On decoding, use the hexadecimal form of byte "
"value with format ``\\xhh``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:480
msgid "Works with decoding and translating."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:486
msgid ""
"Implements the ``'xmlcharrefreplace'`` error handling (for encoding within :"
"term:`text encoding` only)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:489
msgid ""
"The unencodable character is replaced by an appropriate XML/HTML numeric "
"character reference, which is a decimal form of Unicode code point with "
"format ``&#num;`` ."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:496
msgid ""
"Implements the ``'namereplace'`` error handling (for encoding within :term:"
"`text encoding` only)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:499
msgid ""
"The unencodable character is replaced by a ``\\N{...}`` escape sequence. The "
"set of characters that appear in the braces is the Name property from "
"Unicode Character Database. For example, the German lowercase letter ``'ß'`` "
"will be converted to byte sequence ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:510
msgid "Stateless Encoding and Decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:512
msgid ""
"The base :class:`Codec` class defines these methods which also define the "
"function interfaces of the stateless encoder and decoder:"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:518
msgid ""
"Encodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, :term:`text encoding` converts a string object to a "
"bytes object using a particular character set encoding (e.g., ``cp1252`` or "
"``iso-8859-1``)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:545
msgid ""
"The *errors* argument defines the error handling to apply. It defaults to "
"``'strict'`` handling."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:526
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamWriter` for codecs which have to keep state in order to make encoding "
"efficient."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:530
msgid ""
"The encoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:536
msgid ""
"Decodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, for a :term:`text encoding`, decoding converts a "
"bytes object encoded using a particular character set encoding to a string "
"object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:541
msgid ""
"For text encodings and bytes-to-bytes codecs, *input* must be a bytes object "
"or one which provides the read-only buffer interface -- for example, buffer "
"objects and memory mapped files."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:548
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamReader` for codecs which have to keep state in order to make decoding "
"efficient."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:552
msgid ""
"The decoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:557
msgid "Incremental Encoding and Decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:559
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder` classes "
"provide the basic interface for incremental encoding and decoding. Encoding/"
"decoding the input isn't done with one call to the stateless encoder/decoder "
"function, but with multiple calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:"
"meth:`~IncrementalDecoder.decode` method of the incremental encoder/decoder. "
"The incremental encoder/decoder keeps track of the encoding/decoding process "
"during method calls."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:567
msgid ""
"The joined output of calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:"
"`~IncrementalDecoder.decode` method is the same as if all the single inputs "
"were joined into one, and this input was encoded/decoded with the stateless "
"encoder/decoder."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:576
msgid "IncrementalEncoder Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:578
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` class is used for encoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"encoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:585
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalEncoder` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:587
msgid ""
"All incremental encoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:591
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:595
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalEncoder` object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:603
msgid ""
"Encodes *object* (taking the current state of the encoder into account) and "
"returns the resulting encoded object. If this is the last call to :meth:"
"`encode` *final* must be true (the default is false)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:610
msgid ""
"Reset the encoder to the initial state. The output is discarded: call ``."
"encode(object, final=True)``, passing an empty byte or text string if "
"necessary, to reset the encoder and to get the output."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:617
msgid ""
"Return the current state of the encoder which must be an integer. The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common state. (States "
"that are more complicated than integers can be converted into an integer by "
"marshaling/pickling the state and encoding the bytes of the resulting string "
"into an integer.)"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:626
msgid ""
"Set the state of the encoder to *state*. *state* must be an encoder state "
"returned by :meth:`getstate`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:633
msgid "IncrementalDecoder Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:635
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` class is used for decoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"decoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:642
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalDecoder` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:644
msgid ""
"All incremental decoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:648
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:652
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalDecoder` object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:660
msgid ""
"Decodes *object* (taking the current state of the decoder into account) and "
"returns the resulting decoded object. If this is the last call to :meth:"
"`decode` *final* must be true (the default is false). If *final* is true the "
"decoder must decode the input completely and must flush all buffers. If this "
"isn't possible (e.g. because of incomplete byte sequences at the end of the "
"input) it must initiate error handling just like in the stateless case "
"(which might raise an exception)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:671
msgid "Reset the decoder to the initial state."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:676
msgid ""
"Return the current state of the decoder. This must be a tuple with two "
"items, the first must be the buffer containing the still undecoded input. "
"The second must be an integer and can be additional state info. (The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common additional "
"state info.) If this additional state info is ``0`` it must be possible to "
"set the decoder to the state which has no input buffered and ``0`` as the "
"additional state info, so that feeding the previously buffered input to the "
"decoder returns it to the previous state without producing any output. "
"(Additional state info that is more complicated than integers can be "
"converted into an integer by marshaling/pickling the info and encoding the "
"bytes of the resulting string into an integer.)"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:691
msgid ""
"Set the state of the decoder to *state*. *state* must be a decoder state "
"returned by :meth:`getstate`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:696
msgid "Stream Encoding and Decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:699
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` and :class:`StreamReader` classes provide generic "
"working interfaces which can be used to implement new encoding submodules "
"very easily. See :mod:`encodings.utf_8` for an example of how this is done."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:707
msgid "StreamWriter Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:709
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` class is a subclass of :class:`Codec` and defines "
"the following methods which every stream writer must define in order to be "
"compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:716
msgid "Constructor for a :class:`StreamWriter` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:718
msgid ""
"All stream writers must provide this constructor interface. They are free to "
"add additional keyword arguments, but only the ones defined here are used by "
"the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:722
msgid ""
"The *stream* argument must be a file-like object open for writing text or "
"binary data, as appropriate for the specific codec."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:725
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` may implement different error handling schemes by "
"providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-handlers` for the "
"standard error handlers the underlying stream codec may support."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:729
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:`StreamWriter` "
"object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:735
msgid "Writes the object's contents encoded to the stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:740
msgid ""
"Writes the concatenated iterable of strings to the stream (possibly by "
"reusing the :meth:`write` method). Infinite or very large iterables are not "
"supported. The standard bytes-to-bytes codecs do not support this method."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:843
msgid "Resets the codec buffers used for keeping internal state."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:750
msgid ""
"Calling this method should ensure that the data on the output is put into a "
"clean state that allows appending of new fresh data without having to rescan "
"the whole stream to recover state."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:755
msgid ""
"In addition to the above methods, the :class:`StreamWriter` must also "
"inherit all other methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:762
msgid "StreamReader Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:764
msgid ""
"The :class:`StreamReader` class is a subclass of :class:`Codec` and defines "
"the following methods which every stream reader must define in order to be "
"compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:771
msgid "Constructor for a :class:`StreamReader` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:773
msgid ""
"All stream readers must provide this constructor interface. They are free to "
"add additional keyword arguments, but only the ones defined here are used by "
"the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:777
msgid ""
"The *stream* argument must be a file-like object open for reading text or "
"binary data, as appropriate for the specific codec."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:780
msgid ""
"The :class:`StreamReader` may implement different error handling schemes by "
"providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-handlers` for the "
"standard error handlers the underlying stream codec may support."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:784
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:`StreamReader` "
"object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:788
msgid ""
"The set of allowed values for the *errors* argument can be extended with :"
"func:`register_error`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:794
msgid "Decodes data from the stream and returns the resulting object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:796
msgid ""
"The *chars* argument indicates the number of decoded code points or bytes to "
"return. The :func:`read` method will never return more data than requested, "
"but it might return less, if there is not enough available."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:801
msgid ""
"The *size* argument indicates the approximate maximum number of encoded "
"bytes or code points to read for decoding. The decoder can modify this "
"setting as appropriate. The default value -1 indicates to read and decode as "
"much as possible. This parameter is intended to prevent having to decode "
"huge files in one step."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:808
msgid ""
"The *firstline* flag indicates that it would be sufficient to only return "
"the first line, if there are decoding errors on later lines."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:812
msgid ""
"The method should use a greedy read strategy meaning that it should read as "
"much data as is allowed within the definition of the encoding and the given "
"size, e.g. if optional encoding endings or state markers are available on "
"the stream, these should be read too."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:820
msgid "Read one line from the input stream and return the decoded data."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:822
msgid ""
"*size*, if given, is passed as size argument to the stream's :meth:`read` "
"method."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:825
msgid ""
"If *keepends* is false line-endings will be stripped from the lines returned."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:831
msgid ""
"Read all lines available on the input stream and return them as a list of "
"lines."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:834
msgid ""
"Line-endings are implemented using the codec's :meth:`decode` method and are "
"included in the list entries if *keepends* is true."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:837
msgid ""
"*sizehint*, if given, is passed as the *size* argument to the stream's :meth:"
"`read` method."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:845
msgid ""
"Note that no stream repositioning should take place. This method is "
"primarily intended to be able to recover from decoding errors."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:849
msgid ""
"In addition to the above methods, the :class:`StreamReader` must also "
"inherit all other methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:855
msgid "StreamReaderWriter Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:857
msgid ""
"The :class:`StreamReaderWriter` is a convenience class that allows wrapping "
"streams which work in both read and write modes."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:884
msgid ""
"The design is such that one can use the factory functions returned by the :"
"func:`lookup` function to construct the instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:866
msgid ""
"Creates a :class:`StreamReaderWriter` instance. *stream* must be a file-like "
"object. *Reader* and *Writer* must be factory functions or classes providing "
"the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` interface resp. Error "
"handling is done in the same way as defined for the stream readers and "
"writers."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:871
msgid ""
":class:`StreamReaderWriter` instances define the combined interfaces of :"
"class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes. They inherit all "
"other methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:879
msgid "StreamRecoder Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:881
msgid ""
"The :class:`StreamRecoder` translates data from one encoding to another, "
"which is sometimes useful when dealing with different encoding environments."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:890
msgid ""
"Creates a :class:`StreamRecoder` instance which implements a two-way "
"conversion: *encode* and *decode* work on the frontend — the data visible to "
"code calling :meth:`read` and :meth:`write`, while *Reader* and *Writer* "
"work on the backend — the data in *stream*."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:895
msgid ""
"You can use these objects to do transparent transcodings, e.g., from Latin-1 "
"to UTF-8 and back."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:898
msgid "The *stream* argument must be a file-like object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:900
msgid ""
"The *encode* and *decode* arguments must adhere to the :class:`Codec` "
"interface. *Reader* and *Writer* must be factory functions or classes "
"providing objects of the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` "
"interface respectively."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:905
msgid ""
"Error handling is done in the same way as defined for the stream readers and "
"writers."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:909
msgid ""
":class:`StreamRecoder` instances define the combined interfaces of :class:"
"`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes. They inherit all other "
"methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:917
msgid "Encodings and Unicode"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:919
msgid ""
"Strings are stored internally as sequences of code points in range "
"``U+0000``--``U+10FFFF``. (See :pep:`393` for more details about the "
"implementation.) Once a string object is used outside of CPU and memory, "
"endianness and how these arrays are stored as bytes become an issue. As with "
"other codecs, serialising a string into a sequence of bytes is known as "
"*encoding*, and recreating the string from the sequence of bytes is known as "
"*decoding*. There are a variety of different text serialisation codecs, "
"which are collectivity referred to as :term:`text encodings <text encoding>`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:929
msgid ""
"The simplest text encoding (called ``'latin-1'`` or ``'iso-8859-1'``) maps "
"the code points 0--255 to the bytes ``0x0``--``0xff``, which means that a "
"string object that contains code points above ``U+00FF`` can't be encoded "
"with this codec. Doing so will raise a :exc:`UnicodeEncodeError` that looks "
"like the following (although the details of the error message may differ): "
"``UnicodeEncodeError: 'latin-1' codec can't encode character '\\u1234' in "
"position 3: ordinal not in range(256)``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:937
msgid ""
"There's another group of encodings (the so called charmap encodings) that "
"choose a different subset of all Unicode code points and how these code "
"points are mapped to the bytes ``0x0``--``0xff``. To see how this is done "
"simply open e.g. :file:`encodings/cp1252.py` (which is an encoding that is "
"used primarily on Windows). There's a string constant with 256 characters "
"that shows you which character is mapped to which byte value."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:944
msgid ""
"All of these encodings can only encode 256 of the 1114112 code points "
"defined in Unicode. A simple and straightforward way that can store each "
"Unicode code point, is to store each code point as four consecutive bytes. "
"There are two possibilities: store the bytes in big endian or in little "
"endian order. These two encodings are called ``UTF-32-BE`` and ``UTF-32-LE`` "
"respectively. Their disadvantage is that if e.g. you use ``UTF-32-BE`` on a "
"little endian machine you will always have to swap bytes on encoding and "
"decoding. ``UTF-32`` avoids this problem: bytes will always be in natural "
"endianness. When these bytes are read by a CPU with a different endianness, "
"then bytes have to be swapped though. To be able to detect the endianness of "
"a ``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence, there's the so called BOM (\"Byte "
"Order Mark\"). This is the Unicode character ``U+FEFF``. This character can "
"be prepended to every ``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence. The byte "
"swapped version of this character (``0xFFFE``) is an illegal character that "
"may not appear in a Unicode text. So when the first character in a "
"``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence appears to be a ``U+FFFE`` the bytes "
"have to be swapped on decoding. Unfortunately the character ``U+FEFF`` had a "
"second purpose as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``: a character that has no "
"width and doesn't allow a word to be split. It can e.g. be used to give "
"hints to a ligature algorithm. With Unicode 4.0 using ``U+FEFF`` as a ``ZERO "
"WIDTH NO-BREAK SPACE`` has been deprecated (with ``U+2060`` (``WORD "
"JOINER``) assuming this role). Nevertheless Unicode software still must be "
"able to handle ``U+FEFF`` in both roles: as a BOM it's a device to determine "
"the storage layout of the encoded bytes, and vanishes once the byte sequence "
"has been decoded into a string; as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE`` it's a "
"normal character that will be decoded like any other."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:970
msgid ""
"There's another encoding that is able to encode the full range of Unicode "
"characters: UTF-8. UTF-8 is an 8-bit encoding, which means there are no "
"issues with byte order in UTF-8. Each byte in a UTF-8 byte sequence consists "
"of two parts: marker bits (the most significant bits) and payload bits. The "
"marker bits are a sequence of zero to four ``1`` bits followed by a ``0`` "
"bit. Unicode characters are encoded like this (with x being payload bits, "
"which when concatenated give the Unicode character):"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:979
msgid "Range"
msgstr "*Range*"
#: library/codecs.rst:979
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Encodages"
#: library/codecs.rst:981
msgid "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``"
msgstr "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``"
#: library/codecs.rst:981
msgid "0xxxxxxx"
msgstr "0xxxxxxx"
#: library/codecs.rst:983
msgid "``U-00000080`` ... ``U-000007FF``"
msgstr "``U-00000080`` ... ``U-000007FF``"
#: library/codecs.rst:983
msgid "110xxxxx 10xxxxxx"
msgstr "110xxxxx 10xxxxxx"
#: library/codecs.rst:985
msgid "``U-00000800`` ... ``U-0000FFFF``"
msgstr "``U-00000800`` ... ``U-0000FFFF``"
#: library/codecs.rst:985
msgid "1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
msgstr "1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
#: library/codecs.rst:987
msgid "``U-00010000`` ... ``U-0010FFFF``"
msgstr "``U-00010000`` ... ``U-0010FFFF``"
#: library/codecs.rst:987
msgid "11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
msgstr "11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
#: library/codecs.rst:990
msgid ""
"The least significant bit of the Unicode character is the rightmost x bit."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:992
msgid ""
"As UTF-8 is an 8-bit encoding no BOM is required and any ``U+FEFF`` "
"character in the decoded string (even if it's the first character) is "
"treated as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:996
msgid ""
"Without external information it's impossible to reliably determine which "
"encoding was used for encoding a string. Each charmap encoding can decode "
"any random byte sequence. However that's not possible with UTF-8, as UTF-8 "
"byte sequences have a structure that doesn't allow arbitrary byte sequences. "
"To increase the reliability with which a UTF-8 encoding can be detected, "
"Microsoft invented a variant of UTF-8 (that Python calls ``\"utf-8-sig\"``) "
"for its Notepad program: Before any of the Unicode characters is written to "
"the file, a UTF-8 encoded BOM (which looks like this as a byte sequence: "
"``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf``) is written. As it's rather improbable that any "
"charmap encoded file starts with these byte values (which would e.g. map to"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:0
msgid "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS"
msgstr "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS"
#: library/codecs.rst:0
msgid "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK"
msgstr "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK"
#: library/codecs.rst:0
msgid "INVERTED QUESTION MARK"
msgstr "INVERTED QUESTION MARK"
#: library/codecs.rst:1012
msgid ""
"in iso-8859-1), this increases the probability that a ``utf-8-sig`` encoding "
"can be correctly guessed from the byte sequence. So here the BOM is not used "
"to be able to determine the byte order used for generating the byte "
"sequence, but as a signature that helps in guessing the encoding. On "
"encoding the utf-8-sig codec will write ``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf`` as the "
"first three bytes to the file. On decoding ``utf-8-sig`` will skip those "
"three bytes if they appear as the first three bytes in the file. In UTF-8, "
"the use of the BOM is discouraged and should generally be avoided."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1025
msgid "Standard Encodings"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1027
msgid ""
"Python comes with a number of codecs built-in, either implemented as C "
"functions or with dictionaries as mapping tables. The following table lists "
"the codecs by name, together with a few common aliases, and the languages "
"for which the encoding is likely used. Neither the list of aliases nor the "
"list of languages is meant to be exhaustive. Notice that spelling "
"alternatives that only differ in case or use a hyphen instead of an "
"underscore are also valid aliases; therefore, e.g. ``'utf-8'`` is a valid "
"alias for the ``'utf_8'`` codec."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1037
msgid ""
"Some common encodings can bypass the codecs lookup machinery to improve "
"performance. These optimization opportunities are only recognized by CPython "
"for a limited set of (case insensitive) aliases: utf-8, utf8, latin-1, "
"latin1, iso-8859-1, iso8859-1, mbcs (Windows only), ascii, us-ascii, utf-16, "
"utf16, utf-32, utf32, and the same using underscores instead of dashes. "
"Using alternative aliases for these encodings may result in slower execution."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1045
msgid "Optimization opportunity recognized for us-ascii."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1048
msgid ""
"Many of the character sets support the same languages. They vary in "
"individual characters (e.g. whether the EURO SIGN is supported or not), and "
"in the assignment of characters to code positions. For the European "
"languages in particular, the following variants typically exist:"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1053
msgid "an ISO 8859 codeset"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1055
msgid ""
"a Microsoft Windows code page, which is typically derived from an 8859 "
"codeset, but replaces control characters with additional graphic characters"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1058
msgid "an IBM EBCDIC code page"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1060
msgid "an IBM PC code page, which is ASCII compatible"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1320 library/codecs.rst:1442
msgid "Codec"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1320 library/codecs.rst:1442
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1065
msgid "Languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1067
msgid "ascii"
msgstr "*ascii*"
#: library/codecs.rst:1067
msgid "646, us-ascii"
msgstr "*646*, *us-ascii*"
#: library/codecs.rst:1073 library/codecs.rst:1081
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: library/codecs.rst:1069
msgid "big5"
msgstr "*big5*"
#: library/codecs.rst:1069
msgid "big5-tw, csbig5"
msgstr "*big5-tw*, *csbig5*"
#: library/codecs.rst:1071 library/codecs.rst:1129
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois Traditionnel"
#: library/codecs.rst:1071
msgid "big5hkscs"
msgstr "*big5hkscs*"
#: library/codecs.rst:1071
msgid "big5-hkscs, hkscs"
msgstr "*big5-hkscs*, *hkscs*"
#: library/codecs.rst:1073
msgid "cp037"
msgstr "*cp037*"
#: library/codecs.rst:1073
msgid "IBM037, IBM039"
msgstr "*IBM037*, *IBM039*"
#: library/codecs.rst:1075
msgid "cp273"
msgstr "*cp273*"
#: library/codecs.rst:1075
msgid "273, IBM273, csIBM273"
msgstr "*273*, *IBM273*, *csIBM273*"
#: library/codecs.rst:1075
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: library/codecs.rst:1079
msgid "cp424"
msgstr "*cp424*"
#: library/codecs.rst:1079
msgid "EBCDIC-CP-HE, IBM424"
msgstr "*EBCDIC-CP-HE*, *IBM424*"
#: library/codecs.rst:1099 library/codecs.rst:1152 library/codecs.rst:1215
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreux"
#: library/codecs.rst:1081
msgid "cp437"
msgstr "*cp437*"
#: library/codecs.rst:1081
msgid "437, IBM437"
msgstr "*437*, *IBM437*"
#: library/codecs.rst:1083
msgid "cp500"
msgstr "*cp500*"
#: library/codecs.rst:1083
msgid "EBCDIC-CP-BE, EBCDIC-CP-CH, IBM500"
msgstr "*EBCDIC-CP-BE*, *EBCDIC-CP-CH*, *IBM500*"
#: library/codecs.rst:1092 library/codecs.rst:1139 library/codecs.rst:1199
#: library/codecs.rst:1255
msgid "Western Europe"
msgstr "Europe de l'ouest"
#: library/codecs.rst:1086
msgid "cp720"
msgstr "*cp720*"
#: library/codecs.rst:1113 library/codecs.rst:1211
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: library/codecs.rst:1088
msgid "cp737"
msgstr "*cp737*"
#: library/codecs.rst:1119 library/codecs.rst:1148 library/codecs.rst:1248
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: library/codecs.rst:1090
msgid "cp775"
msgstr "*cp775*"
#: library/codecs.rst:1090
msgid "IBM775"
msgstr "*IBM775*"
#: library/codecs.rst:1156 library/codecs.rst:1223
msgid "Baltic languages"
msgstr "Langues Baltiques"
#: library/codecs.rst:1092
msgid "cp850"
msgstr "*cp850*"
#: library/codecs.rst:1092
msgid "850, IBM850"
msgstr "*850*, *IBM850*"
#: library/codecs.rst:1094
msgid "cp852"
msgstr "*cp852*"
#: library/codecs.rst:1094
msgid "852, IBM852"
msgstr "*852*, *IBM852*"
#: library/codecs.rst:1141 library/codecs.rst:1252
msgid "Central and Eastern Europe"
msgstr "Europe centrale et Europe de l'Est"
#: library/codecs.rst:1096
msgid "cp855"
msgstr "*cp855*"
#: library/codecs.rst:1096
msgid "855, IBM855"
msgstr "*855*, *IBM855*"
#: library/codecs.rst:1143 library/codecs.rst:1245
msgid "Bulgarian, Byelorussian, Macedonian, Russian, Serbian"
msgstr "Bulgare, Biélorusse, Macédonien, Russe, Serbe"
#: library/codecs.rst:1099
msgid "cp856"
msgstr "*cp856*"
#: library/codecs.rst:1101
msgid "cp857"
msgstr "*cp857*"
#: library/codecs.rst:1101
msgid "857, IBM857"
msgstr "*857*, *IBM857*"
#: library/codecs.rst:1133 library/codecs.rst:1217 library/codecs.rst:1257
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: library/codecs.rst:1103
msgid "cp858"
msgstr "*cp858*"
#: library/codecs.rst:1103
msgid "858, IBM858"
msgstr "*858*, *IBM858*"
#: library/codecs.rst:1105
msgid "cp860"
msgstr "*cp860*"
#: library/codecs.rst:1105
msgid "860, IBM860"
msgstr "*860*, *IBM860*"
#: library/codecs.rst:1105
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: library/codecs.rst:1107
msgid "cp861"
msgstr "*cp861*"
#: library/codecs.rst:1107
msgid "861, CP-IS, IBM861"
msgstr "*861*, *CP-IS*, *IBM861*"
#: library/codecs.rst:1250
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: library/codecs.rst:1109
msgid "cp862"
msgstr "*cp862*"
#: library/codecs.rst:1109
msgid "862, IBM862"
msgstr "*862*, *IBM862*"
#: library/codecs.rst:1111
msgid "cp863"
msgstr "*cp863*"
#: library/codecs.rst:1111
msgid "863, IBM863"
msgstr "*863*, *IBM863*"
#: library/codecs.rst:1111
msgid "Canadian"
msgstr "Canadien"
#: library/codecs.rst:1113
msgid "cp864"
msgstr "*cp864*"
#: library/codecs.rst:1113
msgid "IBM864"
msgstr "*IBM864*"
#: library/codecs.rst:1115
msgid "cp865"
msgstr "*cp865*"
#: library/codecs.rst:1115
msgid "865, IBM865"
msgstr "*865*, *IBM865*"
#: library/codecs.rst:1115
msgid "Danish, Norwegian"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1117
msgid "cp866"
msgstr "*cp866*"
#: library/codecs.rst:1117
msgid "866, IBM866"
msgstr "*866*, *IBM866*"
#: library/codecs.rst:1233
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: library/codecs.rst:1119
msgid "cp869"
msgstr "*cp869*"
#: library/codecs.rst:1119
msgid "869, CP-GR, IBM869"
msgstr "*869*, *CP-GR*, *IBM869*"
#: library/codecs.rst:1121
msgid "cp874"
msgstr "*cp874*"
#: library/codecs.rst:1121
msgid "Thai"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1123
msgid "cp875"
msgstr "*cp875*"
#: library/codecs.rst:1125
msgid "cp932"
msgstr "*cp932*"
#: library/codecs.rst:1125
msgid "932, ms932, mskanji, ms-kanji"
msgstr "*932*, *ms932*, *mskanji*, *ms-kanji*"
#: library/codecs.rst:1160 library/codecs.rst:1164 library/codecs.rst:1184
#: library/codecs.rst:1192 library/codecs.rst:1262 library/codecs.rst:1268
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1127
msgid "cp949"
msgstr "*cp949*"
#: library/codecs.rst:1127
msgid "949, ms949, uhc"
msgstr "*949*, *ms949*, *uhc*"
#: library/codecs.rst:1166 library/codecs.rst:1231
msgid "Korean"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1129
msgid "cp950"
msgstr "*cp950*"
#: library/codecs.rst:1129
msgid "950, ms950"
msgstr "*950*, *ms950*"
#: library/codecs.rst:1131
msgid "cp1006"
msgstr "*cp1006*"
#: library/codecs.rst:1131
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1133
msgid "cp1026"
msgstr "*cp1026*"
#: library/codecs.rst:1133
msgid "ibm1026"
msgstr "*ibm1026*"
#: library/codecs.rst:1135
msgid "cp1125"
msgstr "*cp1125*"
#: library/codecs.rst:1135
msgid "1125, ibm1125, cp866u, ruscii"
msgstr "*1125*, *ibm1125*, *cp866u*, *ruscii*"
#: library/codecs.rst:1239
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1139
msgid "cp1140"
msgstr "*cp1140*"
#: library/codecs.rst:1139
msgid "ibm1140"
msgstr "*ibm1140*"
#: library/codecs.rst:1141
msgid "cp1250"
msgstr "*cp1250*"
#: library/codecs.rst:1141
msgid "windows-1250"
msgstr "*windows-1250*"
#: library/codecs.rst:1143
msgid "cp1251"
msgstr "*cp1251*"
#: library/codecs.rst:1143
msgid "windows-1251"
msgstr "*windows-1251*"
#: library/codecs.rst:1146
msgid "cp1252"
msgstr "*cp1252*"
#: library/codecs.rst:1146
msgid "windows-1252"
msgstr "*windows-1252*"
#: library/codecs.rst:1148
msgid "cp1253"
msgstr "*cp1253*"
#: library/codecs.rst:1148
msgid "windows-1253"
msgstr "*windows-1253*"
#: library/codecs.rst:1150
msgid "cp1254"
msgstr "*cp1254*"
#: library/codecs.rst:1150
msgid "windows-1254"
msgstr "*windows-1254*"
#: library/codecs.rst:1152
msgid "cp1255"
msgstr "*cp1255*"
#: library/codecs.rst:1152
msgid "windows-1255"
msgstr "*windows-1255*"
#: library/codecs.rst:1154
msgid "cp1256"
msgstr "*cp1256*"
#: library/codecs.rst:1154
msgid "windows-1256"
msgstr "*windows-1256*"
#: library/codecs.rst:1156
msgid "cp1257"
msgstr "*cp1257*"
#: library/codecs.rst:1156
msgid "windows-1257"
msgstr "*windows-1257*"
#: library/codecs.rst:1158
msgid "cp1258"
msgstr "*cp1258*"
#: library/codecs.rst:1158
msgid "windows-1258"
msgstr "*windows-1258*"
#: library/codecs.rst:1158
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1160
msgid "euc_jp"
msgstr "*euc_jp*"
#: library/codecs.rst:1160
msgid "eucjp, ujis, u-jis"
msgstr "*eucjp*, *ujis*, *u-jis*"
#: library/codecs.rst:1162
msgid "euc_jis_2004"
msgstr "*euc_jis_2004*"
#: library/codecs.rst:1162
msgid "jisx0213, eucjis2004"
msgstr "*jisx0213*, *eucjis2004*"
#: library/codecs.rst:1164
msgid "euc_jisx0213"
msgstr "*euc_jisx0213*"
#: library/codecs.rst:1164
msgid "eucjisx0213"
msgstr "*eucjisx0213*"
#: library/codecs.rst:1166
msgid "euc_kr"
msgstr "*euc_kr*"
#: library/codecs.rst:1166
msgid "euckr, korean, ksc5601, ks_c-5601, ks_c-5601-1987, ksx1001, ks_x-1001"
msgstr ""
"*euckr*, *korean*, *ksc5601*, *ks_c-5601*, *ks_c-5601-1987*, *ksx1001*, "
"*ks_x-1001*"
#: library/codecs.rst:1170
msgid "gb2312"
msgstr "*gb2312*"
#: library/codecs.rst:1170
msgid ""
"chinese, csiso58gb231280, euc-cn, euccn, eucgb2312-cn, gb2312-1980, "
"gb2312-80, iso-ir-58"
msgstr ""
"*chinese*, *csiso58gb231280*, *euc-cn*, *euccn*, *eucgb2312-cn*, "
"*gb2312-1980*, *gb2312-80*, *iso-ir-58*"
#: library/codecs.rst:1179
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1175
msgid "gbk"
msgstr "*gbk*"
#: library/codecs.rst:1175
msgid "936, cp936, ms936"
msgstr "*936*, *cp936*, *ms936*"
#: library/codecs.rst:1177
msgid "Unified Chinese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1177
msgid "gb18030"
msgstr "*gb18030*"
#: library/codecs.rst:1177
msgid "gb18030-2000"
msgstr "*gb18030-2000*"
#: library/codecs.rst:1179
msgid "hz"
msgstr "*hz*"
#: library/codecs.rst:1179
msgid "hzgb, hz-gb, hz-gb-2312"
msgstr "*hzgb*, *hz-gb*, *hz-gb-2312*"
#: library/codecs.rst:1181
msgid "iso2022_jp"
msgstr "*iso2022_jp*"
#: library/codecs.rst:1181
msgid "csiso2022jp, iso2022jp, iso-2022-jp"
msgstr "*csiso2022jp*, *iso2022jp*, *iso-2022-jp*"
#: library/codecs.rst:1184
msgid "iso2022_jp_1"
msgstr "*iso2022_jp_1*"
#: library/codecs.rst:1184
msgid "iso2022jp-1, iso-2022-jp-1"
msgstr "*iso2022jp-1*, *iso-2022-jp-1*"
#: library/codecs.rst:1186
msgid "iso2022_jp_2"
msgstr "*iso2022_jp_2*"
#: library/codecs.rst:1186
msgid "iso2022jp-2, iso-2022-jp-2"
msgstr "*iso2022jp-2*, *iso-2022-jp-2*"
#: library/codecs.rst:1186
msgid "Japanese, Korean, Simplified Chinese, Western Europe, Greek"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1189
msgid "iso2022_jp_2004"
msgstr "*iso2022_jp_2004*"
#: library/codecs.rst:1189
msgid "iso2022jp-2004, iso-2022-jp-2004"
msgstr "*iso2022jp-2004*, *iso-2022-jp-2004*"
#: library/codecs.rst:1192
msgid "iso2022_jp_3"
msgstr "*iso2022_jp_3*"
#: library/codecs.rst:1192
msgid "iso2022jp-3, iso-2022-jp-3"
msgstr "*iso2022jp-3*, *iso-2022-jp-3*"
#: library/codecs.rst:1194
msgid "iso2022_jp_ext"
msgstr "*iso2022_jp_ext*"
#: library/codecs.rst:1194
msgid "iso2022jp-ext, iso-2022-jp-ext"
msgstr "*iso2022jp-ext*, *iso-2022-jp-ext*"
#: library/codecs.rst:1196
msgid "iso2022_kr"
msgstr "*iso2022_kr*"
#: library/codecs.rst:1196
msgid "csiso2022kr, iso2022kr, iso-2022-kr"
msgstr "*csiso2022kr*, *iso2022kr*, *iso-2022-kr*"
#: library/codecs.rst:1199
msgid "latin_1"
msgstr "*latin_1*"
#: library/codecs.rst:1199
msgid "iso-8859-1, iso8859-1, 8859, cp819, latin, latin1, L1"
msgstr "*iso-8859-1*, *iso8859-1*, *8859*, *cp819*, *latin*, *latin1*, *L1*"
#: library/codecs.rst:1202
msgid "iso8859_2"
msgstr "*iso8859_2*"
#: library/codecs.rst:1202
msgid "iso-8859-2, latin2, L2"
msgstr "*iso-8859-2*, *latin2*, *L2*"
#: library/codecs.rst:1204
msgid "iso8859_3"
msgstr "*iso8859_3*"
#: library/codecs.rst:1204
msgid "iso-8859-3, latin3, L3"
msgstr "*iso-8859-3*, *latin3*, *L3*"
#: library/codecs.rst:1204
msgid "Esperanto, Maltese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1206
msgid "iso8859_4"
msgstr "*iso8859_4*"
#: library/codecs.rst:1206
msgid "iso-8859-4, latin4, L4"
msgstr "*iso-8859-4*, *latin4*, *L4*"
#: library/codecs.rst:1208
msgid "iso8859_5"
msgstr "*iso8859_5*"
#: library/codecs.rst:1208
msgid "iso-8859-5, cyrillic"
msgstr "*iso-8859-5*, *cyrillic*"
#: library/codecs.rst:1211
msgid "iso8859_6"
msgstr "*iso8859_6*"
#: library/codecs.rst:1211
msgid "iso-8859-6, arabic"
msgstr "*iso-8859-6*, *arabic*"
#: library/codecs.rst:1213
msgid "iso8859_7"
msgstr "*iso8859_7*"
#: library/codecs.rst:1213
msgid "iso-8859-7, greek, greek8"
msgstr "*iso-8859-7*, *greek*, *greek8*"
#: library/codecs.rst:1215
msgid "iso8859_8"
msgstr "*iso8859_8*"
#: library/codecs.rst:1215
msgid "iso-8859-8, hebrew"
msgstr "*iso-8859-8*, *hebrew*"
#: library/codecs.rst:1217
msgid "iso8859_9"
msgstr "*iso8859_9*"
#: library/codecs.rst:1217
msgid "iso-8859-9, latin5, L5"
msgstr "*iso-8859-9*, *latin5*, *L5*"
#: library/codecs.rst:1219
msgid "iso8859_10"
msgstr "*iso8859_10*"
#: library/codecs.rst:1219
msgid "iso-8859-10, latin6, L6"
msgstr "*iso-8859-10*, *latin6*, *L6*"
#: library/codecs.rst:1219
msgid "Nordic languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1221
msgid "iso8859_11"
msgstr "*iso8859_11*"
#: library/codecs.rst:1221
msgid "iso-8859-11, thai"
msgstr "*iso-8859-11*, *thai*"
#: library/codecs.rst:1221
msgid "Thai languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1223
msgid "iso8859_13"
msgstr "*iso8859_13*"
#: library/codecs.rst:1223
msgid "iso-8859-13, latin7, L7"
msgstr "*iso-8859-13*, *latin7*, *L7*"
#: library/codecs.rst:1225
msgid "iso8859_14"
msgstr "*iso8859_14*"
#: library/codecs.rst:1225
msgid "iso-8859-14, latin8, L8"
msgstr "*iso-8859-14*, *latin8*, *L8*"
#: library/codecs.rst:1225
msgid "Celtic languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1227
msgid "iso8859_15"
msgstr "*iso8859_15*"
#: library/codecs.rst:1227
msgid "iso-8859-15, latin9, L9"
msgstr "*iso-8859-15*, *latin9*, *L9*"
#: library/codecs.rst:1229
msgid "iso8859_16"
msgstr "*iso8859_16*"
#: library/codecs.rst:1229
msgid "iso-8859-16, latin10, L10"
msgstr "*iso-8859-16*, *latin10*, *L10*"
#: library/codecs.rst:1229
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1231
msgid "johab"
msgstr "*johab*"
#: library/codecs.rst:1231
msgid "cp1361, ms1361"
msgstr "*cp1361*, *ms1361*"
#: library/codecs.rst:1233
msgid "koi8_r"
msgstr "*koi8_r*"
#: library/codecs.rst:1235
msgid "koi8_t"
msgstr "*koi8_t*"
#: library/codecs.rst:1235
msgid "Tajik"
msgstr "*Tajik*"
#: library/codecs.rst:1239
msgid "koi8_u"
msgstr "*koi8_u*"
#: library/codecs.rst:1241
msgid "kz1048"
msgstr "*kz1048*"
#: library/codecs.rst:1241
msgid "kz_1048, strk1048_2002, rk1048"
msgstr "*kz_1048*, *strk1048_2002*, *rk1048*"
#: library/codecs.rst:1259
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1245
msgid "mac_cyrillic"
msgstr "*mac_cyrillic*"
#: library/codecs.rst:1245
msgid "maccyrillic"
msgstr "*maccyrillic*"
#: library/codecs.rst:1248
msgid "mac_greek"
msgstr "*mac_greek*"
#: library/codecs.rst:1248
msgid "macgreek"
msgstr "*macgreek*"
#: library/codecs.rst:1250
msgid "mac_iceland"
msgstr "*mac_iceland*"
#: library/codecs.rst:1250
msgid "maciceland"
msgstr "*maciceland*"
#: library/codecs.rst:1252
msgid "mac_latin2"
msgstr "*mac_latin2*"
#: library/codecs.rst:1252
#, fuzzy
msgid "maclatin2, maccentraleurope, mac_centeuro"
msgstr "*maclatin2*, *maccentraleurope*"
#: library/codecs.rst:1255
msgid "mac_roman"
msgstr "*mac_roman*"
#: library/codecs.rst:1255
msgid "macroman, macintosh"
msgstr "*macroman*, *macintosh*"
#: library/codecs.rst:1257
msgid "mac_turkish"
msgstr "*mac_turkish*"
#: library/codecs.rst:1257
msgid "macturkish"
msgstr "*macturkish*"
#: library/codecs.rst:1259
msgid "ptcp154"
msgstr "*ptcp154*"
#: library/codecs.rst:1259
msgid "csptcp154, pt154, cp154, cyrillic-asian"
msgstr "*csptcp154*, *pt154*, *cp154*, *cyrillic-asian*"
#: library/codecs.rst:1262
msgid "shift_jis"
msgstr "*shift_jis*"
#: library/codecs.rst:1262
msgid "csshiftjis, shiftjis, sjis, s_jis"
msgstr "*csshiftjis*, *shiftjis*, *sjis*, *s_jis*"
#: library/codecs.rst:1265
msgid "shift_jis_2004"
msgstr "*shift_jis_2004*"
#: library/codecs.rst:1265
msgid "shiftjis2004, sjis_2004, sjis2004"
msgstr "*shiftjis2004*, *sjis_2004*, *sjis2004*"
#: library/codecs.rst:1268
msgid "shift_jisx0213"
msgstr "*shift_jisx0213*"
#: library/codecs.rst:1268
msgid "shiftjisx0213, sjisx0213, s_jisx0213"
msgstr "*shiftjisx0213*, *sjisx0213*, *s_jisx0213*"
#: library/codecs.rst:1271
msgid "utf_32"
msgstr "*utf_32*"
#: library/codecs.rst:1271
msgid "U32, utf32"
msgstr "*U32*, *utf32*"
#: library/codecs.rst:1273 library/codecs.rst:1277 library/codecs.rst:1281
#: library/codecs.rst:1285 library/codecs.rst:1287
msgid "all languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1273
msgid "utf_32_be"
msgstr "*utf_32_be*"
#: library/codecs.rst:1273
msgid "UTF-32BE"
msgstr "*UTF-32BE*"
#: library/codecs.rst:1275
msgid "utf_32_le"
msgstr "*utf_32_le*"
#: library/codecs.rst:1275
msgid "UTF-32LE"
msgstr "*UTF-32LE*"
#: library/codecs.rst:1277
msgid "utf_16"
msgstr "*utf_16*"
#: library/codecs.rst:1277
msgid "U16, utf16"
msgstr "*U16*, *utf16*"
#: library/codecs.rst:1279
msgid "utf_16_be"
msgstr "*utf_16_be*"
#: library/codecs.rst:1279
msgid "UTF-16BE"
msgstr "*UTF-16BE*"
#: library/codecs.rst:1281
msgid "utf_16_le"
msgstr "*utf_16_le*"
#: library/codecs.rst:1281
msgid "UTF-16LE"
msgstr "*UTF-16LE*"
#: library/codecs.rst:1283
msgid "utf_7"
msgstr "*utf_7*"
#: library/codecs.rst:1283
msgid "U7, unicode-1-1-utf-7"
msgstr "*U7*, *unicode-1-1-utf-7*"
#: library/codecs.rst:1285
msgid "utf_8"
msgstr "*utf_8*"
#: library/codecs.rst:1285
#, fuzzy
msgid "U8, UTF, utf8, cp65001"
msgstr "*U8*, *UTF*, *utf8*"
#: library/codecs.rst:1287
msgid "utf_8_sig"
msgstr "*utf_8_sig*"
#: library/codecs.rst:1290
msgid ""
"The utf-16\\* and utf-32\\* encoders no longer allow surrogate code points "
"(``U+D800``--``U+DFFF``) to be encoded. The utf-32\\* decoders no longer "
"decode byte sequences that correspond to surrogate code points."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1296
msgid "``cp65001`` is now an alias to ``utf_8``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1301
msgid "Python Specific Encodings"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1303
msgid ""
"A number of predefined codecs are specific to Python, so their codec names "
"have no meaning outside Python. These are listed in the tables below based "
"on the expected input and output types (note that while text encodings are "
"the most common use case for codecs, the underlying codec infrastructure "
"supports arbitrary data transforms rather than just text encodings). For "
"asymmetric codecs, the stated meaning describes the encoding direction."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1311
msgid "Text Encodings"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1313
msgid ""
"The following codecs provide :class:`str` to :class:`bytes` encoding and :"
"term:`bytes-like object` to :class:`str` decoding, similar to the Unicode "
"text encodings."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1322
msgid "idna"
msgstr "idna"
#: library/codecs.rst:1322
msgid ""
"Implement :rfc:`3490`, see also :mod:`encodings.idna`. Only "
"``errors='strict'`` is supported."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1328
msgid "mbcs"
msgstr "mbcs"
#: library/codecs.rst:1328
msgid "ansi, dbcs"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1328
msgid ""
"Windows only: Encode the operand according to the ANSI codepage (CP_ACP)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1332
msgid "oem"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1332
msgid ""
"Windows only: Encode the operand according to the OEM codepage (CP_OEMCP)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1338
msgid "palmos"
msgstr "palmos"
#: library/codecs.rst:1338
msgid "Encoding of PalmOS 3.5."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1340
msgid "punycode"
msgstr "punycode"
#: library/codecs.rst:1340
msgid "Implement :rfc:`3492`. Stateful codecs are not supported."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1344
msgid "raw_unicode_escape"
msgstr "raw_unicode_escape"
#: library/codecs.rst:1344
msgid ""
"Latin-1 encoding with ``\\uXXXX`` and ``\\UXXXXXXXX`` for other code points. "
"Existing backslashes are not escaped in any way. It is used in the Python "
"pickle protocol."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1353
msgid "undefined"
msgstr "undefined"
#: library/codecs.rst:1353
msgid ""
"Raise an exception for all conversions, even empty strings. The error "
"handler is ignored."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1358
msgid "unicode_escape"
msgstr "unicode_escape"
#: library/codecs.rst:1358
msgid ""
"Encoding suitable as the contents of a Unicode literal in ASCII-encoded "
"Python source code, except that quotes are not escaped. Decode from Latin-1 "
"source code. Beware that Python source code actually uses UTF-8 by default."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1370
msgid "\"unicode_internal\" codec is removed."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1377
msgid "Binary Transforms"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1379
msgid ""
"The following codecs provide binary transforms: :term:`bytes-like object` "
"to :class:`bytes` mappings. They are not supported by :meth:`bytes.decode` "
"(which only produces :class:`str` output)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1387
msgid "Encoder / decoder"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1389
msgid "base64_codec [#b64]_"
msgstr "base64_codec [#b64]_"
#: library/codecs.rst:1389
msgid "base64, base_64"
msgstr "base64, base_64"
#: library/codecs.rst:1389
msgid ""
"Convert the operand to multiline MIME base64 (the result always includes a "
"trailing ``'\\n'``)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1394
msgid ""
"accepts any :term:`bytes-like object` as input for encoding and decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1389
msgid ":meth:`base64.encodebytes` / :meth:`base64.decodebytes`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1400
msgid "bz2_codec"
msgstr "bz2_codec"
#: library/codecs.rst:1400
msgid "bz2"
msgstr "bz2"
#: library/codecs.rst:1400
msgid "Compress the operand using bz2."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1400
msgid ":meth:`bz2.compress` / :meth:`bz2.decompress`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1403
msgid "hex_codec"
msgstr "hex_codec"
#: library/codecs.rst:1403
msgid "hex"
msgstr "hex"
#: library/codecs.rst:1403
msgid ""
"Convert the operand to hexadecimal representation, with two digits per byte."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1403
msgid ":meth:`binascii.b2a_hex` / :meth:`binascii.a2b_hex`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1408
msgid "quopri_codec"
msgstr "quopri_codec"
#: library/codecs.rst:1408
msgid "quopri, quotedprintable, quoted_printable"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1408
msgid "Convert the operand to MIME quoted printable."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1408
msgid ":meth:`quopri.encode` with ``quotetabs=True`` / :meth:`quopri.decode`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1412
msgid "uu_codec"
msgstr "uu_codec"
#: library/codecs.rst:1412
msgid "uu"
msgstr "uu"
#: library/codecs.rst:1412
msgid "Convert the operand using uuencode."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1412
msgid ":meth:`uu.encode` / :meth:`uu.decode`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1415
msgid "zlib_codec"
msgstr "zlib_codec"
#: library/codecs.rst:1415
msgid "zip, zlib"
msgstr "zip, zlib"
#: library/codecs.rst:1415
msgid "Compress the operand using gzip."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1415
msgid ":meth:`zlib.compress` / :meth:`zlib.decompress`"
msgstr ":meth:`zlib.compress` / :meth:`zlib.decompress`"
#: library/codecs.rst:1419
msgid ""
"In addition to :term:`bytes-like objects <bytes-like object>`, "
"``'base64_codec'`` also accepts ASCII-only instances of :class:`str` for "
"decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1423
msgid "Restoration of the binary transforms."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1426
msgid "Restoration of the aliases for the binary transforms."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1433
msgid "Text Transforms"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1435
msgid ""
"The following codec provides a text transform: a :class:`str` to :class:"
"`str` mapping. It is not supported by :meth:`str.encode` (which only "
"produces :class:`bytes` output)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1444
msgid "rot_13"
msgstr "rot_13"
#: library/codecs.rst:1444
msgid "rot13"
msgstr "rot13"
#: library/codecs.rst:1444
msgid "Return the Caesar-cypher encryption of the operand."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1449
msgid "Restoration of the ``rot_13`` text transform."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1452
msgid "Restoration of the ``rot13`` alias."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1457
msgid ""
":mod:`encodings.idna` --- Internationalized Domain Names in Applications"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1463
msgid ""
"This module implements :rfc:`3490` (Internationalized Domain Names in "
"Applications) and :rfc:`3492` (Nameprep: A Stringprep Profile for "
"Internationalized Domain Names (IDN)). It builds upon the ``punycode`` "
"encoding and :mod:`stringprep`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1468
msgid ""
"If you need the IDNA 2008 standard from :rfc:`5891` and :rfc:`5895`, use the "
"third-party `idna module <https://pypi.org/project/idna/>`_."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1471
msgid ""
"These RFCs together define a protocol to support non-ASCII characters in "
"domain names. A domain name containing non-ASCII characters (such as ``www."
"Alliancefrançaise.nu``) is converted into an ASCII-compatible encoding (ACE, "
"such as ``www.xn--alliancefranaise-npb.nu``). The ACE form of the domain "
"name is then used in all places where arbitrary characters are not allowed "
"by the protocol, such as DNS queries, HTTP :mailheader:`Host` fields, and so "
"on. This conversion is carried out in the application; if possible invisible "
"to the user: The application should transparently convert Unicode domain "
"labels to IDNA on the wire, and convert back ACE labels to Unicode before "
"presenting them to the user."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1482
msgid ""
"Python supports this conversion in several ways: the ``idna`` codec "
"performs conversion between Unicode and ACE, separating an input string into "
"labels based on the separator characters defined in :rfc:`section 3.1 of RFC "
"3490 <3490#section-3.1>` and converting each label to ACE as required, and "
"conversely separating an input byte string into labels based on the ``.`` "
"separator and converting any ACE labels found into unicode. Furthermore, "
"the :mod:`socket` module transparently converts Unicode host names to ACE, "
"so that applications need not be concerned about converting host names "
"themselves when they pass them to the socket module. On top of that, modules "
"that have host names as function parameters, such as :mod:`http.client` and :"
"mod:`ftplib`, accept Unicode host names (:mod:`http.client` then also "
"transparently sends an IDNA hostname in the :mailheader:`Host` field if it "
"sends that field at all)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1495
msgid ""
"When receiving host names from the wire (such as in reverse name lookup), no "
"automatic conversion to Unicode is performed: applications wishing to "
"present such host names to the user should decode them to Unicode."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1499
msgid ""
"The module :mod:`encodings.idna` also implements the nameprep procedure, "
"which performs certain normalizations on host names, to achieve case-"
"insensitivity of international domain names, and to unify similar "
"characters. The nameprep functions can be used directly if desired."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1507
msgid ""
"Return the nameprepped version of *label*. The implementation currently "
"assumes query strings, so ``AllowUnassigned`` is true."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1513
msgid ""
"Convert a label to ASCII, as specified in :rfc:`3490`. ``UseSTD3ASCIIRules`` "
"is assumed to be false."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1519
msgid "Convert a label to Unicode, as specified in :rfc:`3490`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1523
msgid ":mod:`encodings.mbcs` --- Windows ANSI codepage"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1528
msgid "This module implements the ANSI codepage (CP_ACP)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1531
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows only."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows uniquement."
#: library/codecs.rst:1532
msgid "Support any error handler."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1535
msgid ""
"Before 3.2, the *errors* argument was ignored; ``'replace'`` was always used "
"to encode, and ``'ignore'`` to decode."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1541
msgid ":mod:`encodings.utf_8_sig` --- UTF-8 codec with BOM signature"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1547
msgid ""
"This module implements a variant of the UTF-8 codec. On encoding, a UTF-8 "
"encoded BOM will be prepended to the UTF-8 encoded bytes. For the stateful "
"encoder this is only done once (on the first write to the byte stream). On "
"decoding, an optional UTF-8 encoded BOM at the start of the data will be "
"skipped."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Replace with backslashed escape sequences. Implemented in :func:"
#~ "`backslashreplace_errors`."
#~ msgstr ""
#~ "Remplace avec une séquence échappée par des antislashs. Implémenté dans :"
#~ "func:`backslashreplace_errors`."
# Pas de majuscule en début car suit un deux-points.
#~ msgid ""
#~ "Search function registration is not currently reversible, which may cause "
#~ "problems in some cases, such as unit testing or module reloading."
#~ msgstr ""
#~ "l'enregistrement d'une fonction de recherche n'est actuellement pas "
#~ "réversible, ce qui peut entraîner des problèmes dans certains cas, par "
#~ "exemple pour les tests unitaires ou le rechargement de module."