python-docs-fr/library/hmac.po

193 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2016-10-30 09:46:26 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-08-09 22:23:54 +00:00
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/hmac.rst:2
msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
":mod:`hmac` — Authentification de messages par hachage en combinaison avec "
"une clé secrète"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/hmac.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/hmac.py`"
#: ../Doc/library/hmac.rst:14
msgid "This module implements the HMAC algorithm as described by :rfc:`2104`."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Ce module implémente l'algorithme HMAC tel que décrit par la :rfc:`2104`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:19
msgid ""
"Return a new hmac object. *key* is a bytes or bytearray object giving the "
"secret key. If *msg* is present, the method call ``update(msg)`` is made. "
"*digestmod* is the digest name, digest constructor or module for the HMAC "
"object to use. It supports any name suitable to :func:`hashlib.new` and "
"defaults to the :data:`hashlib.md5` constructor."
msgstr ""
#: ../Doc/library/hmac.rst:25
msgid ""
"Parameter *key* can be a bytes or bytearray object. Parameter *msg* can be "
"of any type supported by :mod:`hashlib`. Parameter *digestmod* can be the "
"name of a hash algorithm."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Le paramètre *key* peut être un *byte* ou un objet *bytearray*. Le paramètre "
"*msg* peut être de n'importe quel type pris en charge par :mod:`hashlib`. Le "
"paramètre *digestmod* peut être le nom d'un algorithme de hachage."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:30
msgid "MD5 as implicit default digest for *digestmod* is deprecated."
msgstr ""
#: ../Doc/library/hmac.rst:34
msgid "An HMAC object has the following methods:"
2020-04-24 09:39:30 +00:00
msgstr "Un objet HMAC a les méthodes suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:38
msgid ""
"Update the hmac object with *msg*. Repeated calls are equivalent to a "
"single call with the concatenation of all the arguments: ``m.update(a); m."
"update(b)`` is equivalent to ``m.update(a + b)``."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Met à jour l'objet HMAC avec *msg*. Des appels répétés sont équivalents à un "
"seul appel avec la concaténation de tous les arguments : ``m.update(a); m."
"update(b)`` est équivalent à ``m.update(a + b)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:42
msgid "Parameter *msg* can be of any type supported by :mod:`hashlib`."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Le paramètre *msg* peut être de n'importe quel type géré par :mod:`hashlib`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:48
msgid ""
"Return the digest of the bytes passed to the :meth:`update` method so far. "
"This bytes object will be the same length as the *digest_size* of the digest "
"given to the constructor. It may contain non-ASCII bytes, including NUL "
"bytes."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Renvoie le condensat des octets passés à la méthode :meth:`update` jusque "
"là. L'objet *bytes* renvoyé sera de la même longueur que la *digest_size* de "
"la fonction de hachage donnée au constructeur. Il peut contenir des octets "
"qui ne sont pas dans la table ASCII, y compris des octets NUL."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:55
msgid ""
"When comparing the output of :meth:`digest` to an externally-supplied digest "
"during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
"vulnerability to timing attacks."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Si vous devez vérifier la sortie de :meth:`digest` avec un condensat obtenu "
"par ailleurs par un service extérieur durant une routine de vérification, il "
"est recommandé d'utiliser la fonction :func:`compare_digest` au lieu de "
"l'opérateur ``==`` afin de réduire la vulnérabilité aux attaques temporelles."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:63
msgid ""
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string twice the "
"length containing only hexadecimal digits. This may be used to exchange the "
"value safely in email or other non-binary environments."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Comme :meth:`digest` sauf que ce condensat est renvoyé en tant que chaîne de "
"caractères de taille doublée contenant seulement des chiffres hexadécimaux. "
"Cela permet déchanger le résultat sans problèmes par e-mail ou dans "
"d'autres environnements ne gérant pas les données binaires."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:69
msgid ""
"When comparing the output of :meth:`hexdigest` to an externally-supplied "
"digest during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
"vulnerability to timing attacks."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Si l'on compare la sortie de :meth:`hexdigest` avec celle d'un condensat "
"connu obtenu par un service extérieur durant une routine de vérification, il "
"est recommandé d'utiliser la fonction :func:`compare_digest` au lieu de "
"l'opérateur ``==`` afin de réduire la vulnérabilité aux attaques basées sur "
"les temps de réponse."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:77
msgid ""
"Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to "
"efficiently compute the digests of strings that share a common initial "
"substring."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Renvoie une copie (un clone) de l'objet HMAC. C'est utile pour calculer de "
"manière efficace les empreintes cryptographiques de chaînes de caractères "
"qui ont en commun une sous-chaîne initiale."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:81
msgid "A hash object has the following attributes:"
2020-04-24 09:39:30 +00:00
msgstr ""
"Un objet *code d'authentification de message* (HMAC) possède les attributs "
"suivants :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:85
msgid "The size of the resulting HMAC digest in bytes."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"La taille du code d'authentification (c-à-d de l'empreinte cryptographique) "
"en octets."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:89
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
2019-05-28 13:00:18 +00:00
msgstr "La taille interne d'un bloc de l'algorithme de hachage en octets."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:95
msgid "The canonical name of this HMAC, always lowercase, e.g. ``hmac-md5``."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Le nom canonique de ce HMAC, toujours en lettres minuscules, par exemple "
"``hmac-md5``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:100
msgid "This module also provides the following helper function:"
2020-04-24 09:39:30 +00:00
msgstr "Ce module fournit également la fonction utilitaire suivante :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:104
msgid ""
"Return ``a == b``. This function uses an approach designed to prevent "
"timing analysis by avoiding content-based short circuiting behaviour, making "
"it appropriate for cryptography. *a* and *b* must both be of the same type: "
"either :class:`str` (ASCII only, as e.g. returned by :meth:`HMAC."
"hexdigest`), or a :term:`bytes-like object`."
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Renvoie ``a == b``. Cette fonction a été conçue pour prévenir les attaques "
"temporelles en évitant l'implémentation de courts-circuits basés sur le "
"contenu, ce qui la rend appropriée pour de la cryptographie. *a* et *b* "
"doivent être du même type : soit :class:`str` (caractères ASCII seulement, "
"comme retourné par :meth:`HMAC.hexdigest` par exemple), ou :term:`bytes-like "
"object`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:112
msgid ""
"If *a* and *b* are of different lengths, or if an error occurs, a timing "
"attack could theoretically reveal information about the types and lengths of "
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"*a* and *b*—but not their values."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2020-04-24 09:39:30 +00:00
"Si *a* et *b* sont de longueurs différentes ou si une erreur se produit, une "
"attaque temporelle pourrait en théorie obtenir des informations sur les "
"types et longueurs de *a* et de *b*, mais pas sur leurs valeurs."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:122
msgid "Module :mod:`hashlib`"
2020-04-24 09:39:30 +00:00
msgstr "Module :mod:`hashlib`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/hmac.rst:123
msgid "The Python module providing secure hash functions."
2020-04-24 09:39:30 +00:00
msgstr "Le module Python fournissant des fonctions de hachage sécurisé."