2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:2
|
|
|
|
|
msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
":mod:`hmac` — Authentification de messages par hachage en combinaison avec "
|
|
|
|
|
"une clé secrète"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:12
|
|
|
|
|
msgid "**Source code:** :source:`Lib/hmac.py`"
|
|
|
|
|
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/hmac.py`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:16
|
|
|
|
|
msgid "This module implements the HMAC algorithm as described by :rfc:`2104`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
"Ce module implémente l'algorithme HMAC tel que décrit par la :rfc:`2104`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:21
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Return a new hmac object. If *msg* is present, the method call "
|
|
|
|
|
"``update(msg)`` is made. *digestmod* is the digest constructor or module for "
|
|
|
|
|
"the HMAC object to use. It defaults to the :data:`hashlib.md5` constructor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:26
|
|
|
|
|
msgid "An HMAC object has the following methods:"
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Un objet HMAC a les méthodes suivantes :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Update the hmac object with the string *msg*. Repeated calls are equivalent "
|
|
|
|
|
"to a single call with the concatenation of all the arguments: ``m.update(a); "
|
|
|
|
|
"m.update(b)`` is equivalent to ``m.update(a + b)``."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:37
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Return the digest of the strings passed to the :meth:`update` method so far. "
|
|
|
|
|
"This string will be the same length as the *digest_size* of the digest given "
|
|
|
|
|
"to the constructor. It may contain non-ASCII characters, including NUL "
|
|
|
|
|
"bytes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:43
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When comparing the output of :meth:`digest` to an externally-supplied digest "
|
|
|
|
|
"during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
|
|
|
|
|
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
|
|
|
|
|
"vulnerability to timing attacks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
"Si vous devez vérifier la sortie de :meth:`digest` avec un condensat obtenu "
|
|
|
|
|
"par ailleurs par un service extérieur durant une routine de vérification, il "
|
|
|
|
|
"est recommandé d'utiliser la fonction :func:`compare_digest` au lieu de "
|
|
|
|
|
"l'opérateur ``==`` afin de réduire la vulnérabilité aux attaques temporelles."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:51
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string twice the "
|
|
|
|
|
"length containing only hexadecimal digits. This may be used to exchange the "
|
|
|
|
|
"value safely in email or other non-binary environments."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
"Comme :meth:`digest` sauf que ce condensat est renvoyé en tant que chaîne de "
|
|
|
|
|
"caractères de taille doublée contenant seulement des chiffres hexadécimaux. "
|
|
|
|
|
"Cela permet d’échanger le résultat sans problèmes par e-mail ou dans "
|
|
|
|
|
"d'autres environnements ne gérant pas les données binaires."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:57
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When comparing the output of :meth:`hexdigest` to an externally-supplied "
|
|
|
|
|
"digest during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
|
|
|
|
|
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
|
|
|
|
|
"vulnerability to timing attacks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
"Si l'on compare la sortie de :meth:`hexdigest` avec celle d'un condensat "
|
|
|
|
|
"connu obtenu par un service extérieur durant une routine de vérification, il "
|
|
|
|
|
"est recommandé d'utiliser la fonction :func:`compare_digest` au lieu de "
|
|
|
|
|
"l'opérateur ``==`` afin de réduire la vulnérabilité aux attaques basées sur "
|
|
|
|
|
"les temps de réponse."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to "
|
|
|
|
|
"efficiently compute the digests of strings that share a common initial "
|
|
|
|
|
"substring."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
"Renvoie une copie (un clone) de l'objet HMAC. C'est utile pour calculer de "
|
|
|
|
|
"manière efficace les empreintes cryptographiques de chaînes de caractères "
|
|
|
|
|
"qui ont en commun une sous-chaîne initiale."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:69
|
|
|
|
|
msgid "This module also provides the following helper function:"
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ce module fournit également la fonction utilitaire suivante :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Return ``a == b``. This function uses an approach designed to prevent "
|
|
|
|
|
"timing analysis by avoiding content-based short circuiting behaviour, making "
|
|
|
|
|
"it appropriate for cryptography. *a* and *b* must both be of the same type: "
|
|
|
|
|
"either :class:`unicode` or a :term:`bytes-like object`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:80
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If *a* and *b* are of different lengths, or if an error occurs, a timing "
|
|
|
|
|
"attack could theoretically reveal information about the types and lengths of "
|
|
|
|
|
"*a* and *b*--but not their values."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:90
|
|
|
|
|
msgid "Module :mod:`hashlib`"
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Module :mod:`hashlib`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/hmac.rst:91
|
|
|
|
|
msgid "The Python module providing secure hash functions."
|
2021-06-04 11:53:42 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le module Python fournissant des fonctions de hachage sécurisé."
|