1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/time.po

1278 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-10-30 09:46:26 +00:00
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
2017-08-09 22:23:54 +00:00
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:55+0200\n"
2017-08-11 17:15:07 +00:00
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-08-09 22:23:54 +00:00
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:2
msgid ":mod:`time` --- Time access and conversions"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:9
msgid ""
"This module provides various time-related functions. For related "
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`calendar` modules."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:12
msgid ""
"Although this module is always available, not all functions are available on "
"all platforms. Most of the functions defined in this module call platform C "
"library functions with the same name. It may sometimes be helpful to "
"consult the platform documentation, because the semantics of these functions "
"varies among platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:18
msgid "An explanation of some terminology and conventions is in order."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:24
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"The :dfn:`epoch` is the point where the time starts, and is platform "
"dependent. For Unix, the epoch is January 1, 1970, 00:00:00 (UTC). To find "
"out what the epoch is on a given platform, look at ``time.gmtime(0)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:33
msgid ""
"The term :dfn:`seconds since the epoch` refers to the total number of "
"elapsed seconds since the epoch, typically excluding `leap seconds`_. Leap "
"seconds are excluded from this total on all POSIX-compliant platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:40
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The functions in this module may not handle dates and times before the epoch "
"or far in the future. The cut-off point in the future is determined by the "
"C library; for 32-bit systems, it is typically in 2038."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:50
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"**Year 2000 (Y2K) issues**: Python depends on the platform's C library, "
"which generally doesn't have year 2000 issues, since all dates and times are "
"represented internally as seconds since the epoch. Function :func:"
"`strptime` can parse 2-digit years when given ``%y`` format code. When 2-"
"digit years are parsed, they are converted according to the POSIX and ISO C "
"standards: values 69--99 are mapped to 1969--1999, and values 0--68 are "
"mapped to 2000--2068."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:62
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"UTC is Coordinated Universal Time (formerly known as Greenwich Mean Time, or "
"GMT). The acronym UTC is not a mistake but a compromise between English and "
"French."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:68
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"DST is Daylight Saving Time, an adjustment of the timezone by (usually) one "
"hour during part of the year. DST rules are magic (determined by local law) "
"and can change from year to year. The C library has a table containing the "
"local rules (often it is read from a system file for flexibility) and is the "
"only source of True Wisdom in this respect."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:74
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The precision of the various real-time functions may be less than suggested "
"by the units in which their value or argument is expressed. E.g. on most "
"Unix systems, the clock \"ticks\" only 50 or 100 times a second."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:78
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On the other hand, the precision of :func:`.time` and :func:`sleep` is "
"better than their Unix equivalents: times are expressed as floating point "
"numbers, :func:`.time` returns the most accurate time available (using Unix :"
"c:func:`gettimeofday` where available), and :func:`sleep` will accept a time "
"with a nonzero fraction (Unix :c:func:`select` is used to implement this, "
"where available)."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:85
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The time value as returned by :func:`gmtime`, :func:`localtime`, and :func:"
"`strptime`, and accepted by :func:`asctime`, :func:`mktime` and :func:"
"`strftime`, is a sequence of 9 integers. The return values of :func:"
"`gmtime`, :func:`localtime`, and :func:`strptime` also offer attribute names "
"for individual fields."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:91
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "See :class:`struct_time` for a description of these objects."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:93
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`struct_time` type was extended to provide the :attr:`tm_gmtoff` "
"and :attr:`tm_zone` attributes when platform supports corresponding ``struct "
"tm`` members."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:98
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`struct_time` attributes :attr:`tm_gmtoff` and :attr:`tm_zone` "
"are now available on all platforms."
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:102
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Use the following functions to convert between time representations:"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:105
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "From"
msgstr "De"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:105
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "To"
msgstr "À"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:105
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Use"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:107 ../Doc/library/time.rst:110
#: ../Doc/library/time.rst:113 ../Doc/library/time.rst:116
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "seconds since the epoch"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:107 ../Doc/library/time.rst:113
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`struct_time` in UTC"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:107
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`gmtime`"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:110 ../Doc/library/time.rst:116
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":class:`struct_time` in local time"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:110
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`localtime`"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:113
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`calendar.timegm`"
msgstr ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:116
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":func:`mktime`"
msgstr ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:124
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-12-01 06:48:13 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:128
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :"
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string of the following form: ``'Sun "
"Jun 20 23:21:05 1993'``. If *t* is not provided, the current time as "
"returned by :func:`localtime` is used. Locale information is not used by :"
"func:`asctime`."
msgstr ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:136
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Unlike the C function of the same name, :func:`asctime` does not add a "
"trailing newline."
msgstr ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:147
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On Unix, return the current processor time as a floating point number "
"expressed in seconds. The precision, and in fact the very definition of the "
"meaning of \"processor time\", depends on that of the C function of the same "
"name."
msgstr ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:151
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On Windows, this function returns wall-clock seconds elapsed since the first "
"call to this function, as a floating point number, based on the Win32 "
"function :c:func:`QueryPerformanceCounter`. The resolution is typically "
"better than one microsecond."
msgstr ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:156
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The behaviour of this function depends on the platform: use :func:"
"`perf_counter` or :func:`process_time` instead, depending on your "
"requirements, to have a well defined behaviour."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:163
msgid ""
"Return the *clk_id* of the thread-specific CPU-time clock for the specified "
"*thread_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:165
msgid ""
"Use :func:`threading.get_ident` or the :attr:`~threading.Thread.ident` "
"attribute of :class:`threading.Thread` objects to get a suitable value for "
"*thread_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:170
msgid ""
"Passing an invalid or expired *thread_id* may result in undefined behavior, "
"such as segmentation fault."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:173
msgid ""
"Availability: Unix (see the man page for :manpage:`pthread_getcpuclockid(3)` "
"for further information)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:180
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"Return the resolution (precision) of the specified clock *clk_id*. Refer "
"to :ref:`time-clock-id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:183 ../Doc/library/time.rst:193
#: ../Doc/library/time.rst:202 ../Doc/library/time.rst:212
#: ../Doc/library/time.rst:221 ../Doc/library/time.rst:650
#: ../Doc/library/time.rst:767 ../Doc/library/time.rst:786
#: ../Doc/library/time.rst:804 ../Doc/library/time.rst:828
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Availability: Unix."
msgstr "Disponibilité : Unix."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:190
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
"Return the time of the specified clock *clk_id*. Refer to :ref:`time-clock-"
"id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:200
msgid "Similar to :func:`clock_gettime` but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:209
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-12-01 06:48:13 +00:00
"Set the time of the specified clock *clk_id*. Currently, :data:"
"`CLOCK_REALTIME` is the only accepted value for *clk_id*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:219
msgid "Similar to :func:`clock_settime` but set time with nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:228
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Convert a time expressed in seconds since the epoch to a string representing "
"local time. If *secs* is not provided or :const:`None`, the current time as "
"returned by :func:`.time` is used. ``ctime(secs)`` is equivalent to "
"``asctime(localtime(secs))``. Locale information is not used by :func:"
"`ctime`."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:236
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Get information on the specified clock as a namespace object. Supported "
"clock names and the corresponding functions to read their value are:"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:240
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'clock'``: :func:`time.clock`"
msgstr "``'clock'``: :func:`time.clock`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:241
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
msgstr "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:242
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
msgstr "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:243
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
msgstr "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:244
#, fuzzy
msgid "``'thread_time'``: :func:`time.thread_time`"
msgstr "``'time'``: :func:`time.time`"
#: ../Doc/library/time.rst:245
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``'time'``: :func:`time.time`"
msgstr "``'time'``: :func:`time.time`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:247
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The result has the following attributes:"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:249
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*adjustable*: ``True`` if the clock can be changed automatically (e.g. by a "
"NTP daemon) or manually by the system administrator, ``False`` otherwise"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:251
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*implementation*: The name of the underlying C function used to get the "
2017-12-01 06:48:13 +00:00
"clock value. Refer to :ref:`time-clock-id-constants` for possible values."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:253
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*monotonic*: ``True`` if the clock cannot go backward, ``False`` otherwise"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:255
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "*resolution*: The resolution of the clock in seconds (:class:`float`)"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:262
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Convert a time expressed in seconds since the epoch to a :class:"
"`struct_time` in UTC in which the dst flag is always zero. If *secs* is not "
"provided or :const:`None`, the current time as returned by :func:`.time` is "
"used. Fractions of a second are ignored. See above for a description of "
"the :class:`struct_time` object. See :func:`calendar.timegm` for the inverse "
"of this function."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:272
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Like :func:`gmtime` but converts to local time. If *secs* is not provided "
"or :const:`None`, the current time as returned by :func:`.time` is used. "
"The dst flag is set to ``1`` when DST applies to the given time."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:279
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This is the inverse function of :func:`localtime`. Its argument is the :"
"class:`struct_time` or full 9-tuple (since the dst flag is needed; use "
"``-1`` as the dst flag if it is unknown) which expresses the time in *local* "
"time, not UTC. It returns a floating point number, for compatibility with :"
"func:`.time`. If the input value cannot be represented as a valid time, "
"either :exc:`OverflowError` or :exc:`ValueError` will be raised (which "
"depends on whether the invalid value is caught by Python or the underlying C "
"libraries). The earliest date for which it can generate a time is platform-"
"dependent."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:291
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of a monotonic clock, i.e. a clock "
"that cannot go backwards. The clock is not affected by system clock "
"updates. The reference point of the returned value is undefined, so that "
"only the difference between the results of consecutive calls is valid."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:296
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On Windows versions older than Vista, :func:`monotonic` detects :c:func:"
"`GetTickCount` integer overflow (32 bits, roll-over after 49.7 days). It "
"increases an internal epoch (reference time) by 2\\ :sup:`32` each time that "
"an overflow is detected. The epoch is stored in the process-local state and "
"so the value of :func:`monotonic` may be different in two Python processes "
"running for more than 49 days. On more recent versions of Windows and on "
"other operating systems, :func:`monotonic` is system-wide."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:305
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The function is now always available."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:311
msgid "Similar to :func:`monotonic`, but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:320
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of a performance counter, i.e. a "
"clock with the highest available resolution to measure a short duration. It "
"does include time elapsed during sleep and is system-wide. The reference "
"point of the returned value is undefined, so that only the difference "
"between the results of consecutive calls is valid."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:330
msgid "Similar to :func:`perf_counter`, but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:342
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of the sum of the system and user "
"CPU time of the current process. It does not include time elapsed during "
"sleep. It is process-wide by definition. The reference point of the "
"returned value is undefined, so that only the difference between the results "
"of consecutive calls is valid."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:352
msgid "Similar to :func:`process_time` but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:358
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Suspend execution of the calling thread for the given number of seconds. The "
"argument may be a floating point number to indicate a more precise sleep "
"time. The actual suspension time may be less than that requested because any "
"caught signal will terminate the :func:`sleep` following execution of that "
"signal's catching routine. Also, the suspension time may be longer than "
"requested by an arbitrary amount because of the scheduling of other activity "
"in the system."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:366
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The function now sleeps at least *secs* even if the sleep is interrupted by "
"a signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` "
"for the rationale)."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:374
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :"
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string as specified by the *format* "
"argument. If *t* is not provided, the current time as returned by :func:"
"`localtime` is used. *format* must be a string. :exc:`ValueError` is "
"raised if any field in *t* is outside of the allowed range."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:380
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"0 is a legal argument for any position in the time tuple; if it is normally "
"illegal the value is forced to a correct one."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:383
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The following directives can be embedded in the *format* string. They are "
"shown without the optional field width and precision specification, and are "
"replaced by the indicated characters in the :func:`strftime` result:"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:388
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Directive"
2017-08-10 05:17:13 +00:00
msgstr "Directive"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:388
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:388
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:390
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%a``"
msgstr "``%a``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:390
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's abbreviated weekday name."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:393
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%A``"
msgstr "``%A``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:393
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's full weekday name."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:395
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%b``"
msgstr "``%b``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:395
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's abbreviated month name."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:398
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%B``"
msgstr "``%B``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:398
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's full month name."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:400
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%c``"
msgstr "``%c``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:400
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's appropriate date and time representation."
2017-08-10 05:17:13 +00:00
msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:403
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%d``"
msgstr "``%d``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:403
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:406
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%H``"
msgstr "``%H``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:406
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:409
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%I``"
msgstr "``%I``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:409
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:412
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%j``"
msgstr "``%j``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:412
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:415
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%m``"
msgstr "``%m``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:415
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Month as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:418
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%M``"
msgstr "``%M``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:418
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:421
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%p``"
msgstr "``%p``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:421
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's equivalent of either AM or PM."
2017-08-10 05:17:13 +00:00
msgstr "Équivalent local à AM/PM."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:421
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:424
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%S``"
msgstr "``%S``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:424
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Second as a decimal number [00,61]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:424
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:427
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%U``"
msgstr "``%U``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:427
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a decimal "
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:427 ../Doc/library/time.rst:438
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "\\(3)"
msgstr "\\(3)"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:435
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%w``"
msgstr "``%w``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:435
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:438
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%W``"
msgstr "``%W``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:438
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:446
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%x``"
msgstr "``%x``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:446
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's appropriate date representation."
2017-08-10 05:17:13 +00:00
msgstr "Représentation locale de la date."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:449
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%X``"
msgstr "``%X``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:449
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Locale's appropriate time representation."
2017-08-10 05:17:13 +00:00
msgstr "Représentation locale de l'heure."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:452
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%y``"
msgstr "``%y``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:452
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:455
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%Y``"
msgstr "``%Y``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:455
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Year with century as a decimal number."
2017-08-10 05:17:13 +00:00
msgstr "Année complète sur quatre chiffres."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:458
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%z``"
msgstr "``%z``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:458
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Time zone offset indicating a positive or negative time difference from UTC/"
"GMT of the form +HHMM or -HHMM, where H represents decimal hour digits and M "
"represents decimal minute digits [-23:59, +23:59]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:464
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%Z``"
msgstr "``%Z``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:464
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Time zone name (no characters if no time zone exists)."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:467
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``%%``"
msgstr "``%%``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:467
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A literal ``'%'`` character."
2017-08-10 05:17:13 +00:00
msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:470
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:473
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When used with the :func:`strptime` function, the ``%p`` directive only "
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
"hour."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:477
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The range really is ``0`` to ``61``; value ``60`` is valid in timestamps "
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"representing `leap seconds`_ and value ``61`` is supported for historical "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"reasons."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:482
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When used with the :func:`strptime` function, ``%U`` and ``%W`` are only "
"used in calculations when the day of the week and the year are specified."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:485
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Here is an example, a format for dates compatible with that specified in "
"the :rfc:`2822` Internet email standard. [#]_ ::"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:492
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Additional directives may be supported on certain platforms, but only the "
"ones listed here have a meaning standardized by ANSI C. To see the full set "
"of format codes supported on your platform, consult the :manpage:"
"`strftime(3)` documentation."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:497
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On some platforms, an optional field width and precision specification can "
"immediately follow the initial ``'%'`` of a directive in the following "
"order; this is also not portable. The field width is normally 2 except for ``"
"%j`` where it is 3."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:505
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Parse a string representing a time according to a format. The return value "
"is a :class:`struct_time` as returned by :func:`gmtime` or :func:`localtime`."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:509
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The *format* parameter uses the same directives as those used by :func:"
"`strftime`; it defaults to ``\"%a %b %d %H:%M:%S %Y\"`` which matches the "
"formatting returned by :func:`ctime`. If *string* cannot be parsed according "
"to *format*, or if it has excess data after parsing, :exc:`ValueError` is "
"raised. The default values used to fill in any missing data when more "
"accurate values cannot be inferred are ``(1900, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 1, -1)``. "
"Both *string* and *format* must be strings."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:517
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:524
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Support for the ``%Z`` directive is based on the values contained in "
"``tzname`` and whether ``daylight`` is true. Because of this, it is "
"platform-specific except for recognizing UTC and GMT which are always known "
"(and are considered to be non-daylight savings timezones)."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:529
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Only the directives specified in the documentation are supported. Because "
"``strftime()`` is implemented per platform it can sometimes offer more "
"directives than those listed. But ``strptime()`` is independent of any "
"platform and thus does not necessarily support all directives available that "
"are not documented as supported."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:538
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The type of the time value sequence returned by :func:`gmtime`, :func:"
"`localtime`, and :func:`strptime`. It is an object with a :term:`named "
"tuple` interface: values can be accessed by index and by attribute name. "
"The following values are present:"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:544
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Index"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:544
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Attribute"
2017-03-05 09:57:28 +00:00
msgstr "Attribut"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:544
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:546
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "0"
msgstr "0"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:546
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_year`"
msgstr ":attr:`tm_year`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:546
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "(for example, 1993)"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:548
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "1"
msgstr "1"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:548
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_mon`"
msgstr ":attr:`tm_mon`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:548
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "range [1, 12]"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:550
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "2"
msgstr "2"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:550
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_mday`"
msgstr ":attr:`tm_mday`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:550
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "range [1, 31]"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:552
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "3"
msgstr "3"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:552
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_hour`"
msgstr ":attr:`tm_hour`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:552
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "range [0, 23]"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:554
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "4"
msgstr "4"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:554
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_min`"
msgstr ":attr:`tm_min`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:554
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "range [0, 59]"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:556
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "5"
msgstr "5"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:556
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_sec`"
msgstr ":attr:`tm_sec`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:556
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "range [0, 61]; see **(2)** in :func:`strftime` description"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:559
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "6"
msgstr "6"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:559
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_wday`"
msgstr ":attr:`tm_wday`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:559
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "range [0, 6], Monday is 0"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:561
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "7"
msgstr "7"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:561
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_yday`"
msgstr ":attr:`tm_yday`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:561
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "range [1, 366]"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:563
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "8"
msgstr "8"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:563
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_isdst`"
msgstr ":attr:`tm_isdst`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:563
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "0, 1 or -1; see below"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:565 ../Doc/library/time.rst:567
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:565
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_zone`"
msgstr ":attr:`tm_zone`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:565
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "abbreviation of timezone name"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:567
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":attr:`tm_gmtoff`"
msgstr ":attr:`tm_gmtoff`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:567
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "offset east of UTC in seconds"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:570
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note that unlike the C structure, the month value is a range of [1, 12], not "
"[0, 11]."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:573
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"In calls to :func:`mktime`, :attr:`tm_isdst` may be set to 1 when daylight "
"savings time is in effect, and 0 when it is not. A value of -1 indicates "
"that this is not known, and will usually result in the correct state being "
"filled in."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:577
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When a tuple with an incorrect length is passed to a function expecting a :"
"class:`struct_time`, or having elements of the wrong type, a :exc:"
"`TypeError` is raised."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:583
2017-04-02 20:14:06 +00:00
msgid ""
"Return the time in seconds since the epoch_ as a floating point number. The "
"specific date of the epoch and the handling of `leap seconds`_ is platform "
"dependent. On Windows and most Unix systems, the epoch is January 1, 1970, "
"00:00:00 (UTC) and leap seconds are not counted towards the time in seconds "
"since the epoch. This is commonly referred to as `Unix time <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Unix_time>`_. To find out what the epoch is on a given "
"platform, look at ``gmtime(0)``."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:593
2017-04-02 20:14:06 +00:00
msgid ""
"Note that even though the time is always returned as a floating point "
"number, not all systems provide time with a better precision than 1 second. "
"While this function normally returns non-decreasing values, it can return a "
"lower value than a previous call if the system clock has been set back "
"between the two calls."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:599
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"The number returned by :func:`.time` may be converted into a more common "
"time format (i.e. year, month, day, hour, etc...) in UTC by passing it to :"
"func:`gmtime` function or in local time by passing it to the :func:"
"`localtime` function. In both cases a :class:`struct_time` object is "
"returned, from which the components of the calendar date may be accessed as "
"attributes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:614
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of the sum of the system and user "
"CPU time of the current thread. It does not include time elapsed during "
"sleep. It is thread-specific by definition. The reference point of the "
"returned value is undefined, so that only the difference between the results "
"of consecutive calls in the same thread is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:620
msgid ""
"Availability: Windows, Linux, Unix systems supporting "
"``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:628
msgid "Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:635
msgid ""
"Similar to :func:`time` but returns time as an integer number of nanoseconds "
"since the epoch_."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:642
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
"Reset the time conversion rules used by the library routines. The "
"environment variable :envvar:`TZ` specifies how this is done. It will also "
"set the variables ``tzname`` (from the :envvar:`TZ` environment variable), "
"``timezone`` (non-DST seconds West of UTC), ``altzone`` (DST seconds west of "
"UTC) and ``daylight`` (to 0 if this timezone does not have any daylight "
"saving time rules, or to nonzero if there is a time, past, present or future "
"when daylight saving time applies)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:654
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Although in many cases, changing the :envvar:`TZ` environment variable may "
"affect the output of functions like :func:`localtime` without calling :func:"
"`tzset`, this behavior should not be relied on."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:658
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The :envvar:`TZ` environment variable should contain no whitespace."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:660
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The standard format of the :envvar:`TZ` environment variable is (whitespace "
"added for clarity)::"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:665
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Where the components are:"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:669
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``std`` and ``dst``"
msgstr "``std`` and ``dst``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:668
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Three or more alphanumerics giving the timezone abbreviations. These will be "
"propagated into time.tzname"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:675
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``offset``"
msgstr "``offset``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:672
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The offset has the form: ``± hh[:mm[:ss]]``. This indicates the value added "
"the local time to arrive at UTC. If preceded by a '-', the timezone is east "
"of the Prime Meridian; otherwise, it is west. If no offset follows dst, "
"summer time is assumed to be one hour ahead of standard time."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:697
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``start[/time], end[/time]``"
msgstr "``start[/time], end[/time]``"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:678
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Indicates when to change to and back from DST. The format of the start and "
"end dates are one of the following:"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:683
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":samp:`J{n}`"
msgstr ":samp:`J{n}`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:682
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The Julian day *n* (1 <= *n* <= 365). Leap days are not counted, so in all "
"years February 28 is day 59 and March 1 is day 60."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:687
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":samp:`{n}`"
msgstr ":samp:`{n}`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:686
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The zero-based Julian day (0 <= *n* <= 365). Leap days are counted, and it "
"is possible to refer to February 29."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:694
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
msgstr ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:690
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The *d*'th day (0 <= *d* <= 6) of week *n* of month *m* of the year (1 <= "
"*n* <= 5, 1 <= *m* <= 12, where week 5 means \"the last *d* day in month *m*"
"\" which may occur in either the fourth or the fifth week). Week 1 is the "
"first week in which the *d*'th day occurs. Day zero is a Sunday."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:696
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``time`` has the same format as ``offset`` except that no leading sign ('-' "
"or '+') is allowed. The default, if time is not given, is 02:00:00."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:710
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On many Unix systems (including \\*BSD, Linux, Solaris, and Darwin), it is "
"more convenient to use the system's zoneinfo (:manpage:`tzfile(5)`) "
"database to specify the timezone rules. To do this, set the :envvar:`TZ` "
"environment variable to the path of the required timezone datafile, "
"relative to the root of the systems 'zoneinfo' timezone database, usually "
"located at :file:`/usr/share/zoneinfo`. For example, ``'US/Eastern'``, "
"``'Australia/Melbourne'``, ``'Egypt'`` or ``'Europe/Amsterdam'``. ::"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:731
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Clock ID Constants"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:733
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"These constants are used as parameters for :func:`clock_getres` and :func:"
"`clock_gettime`."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:738
msgid ""
"Identical to :data:`CLOCK_MONOTONIC`, except it also includes any time that "
"the system is suspended."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:741
msgid ""
"This allows applications to get a suspend-aware monotonic clock without "
"having to deal with the complications of :data:`CLOCK_REALTIME`, which may "
"have discontinuities if the time is changed using ``settimeofday()`` or "
"similar."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:746
#, fuzzy
msgid "Availability: Linux 2.6.39 or later."
msgstr "Disponibilité : Unix."
#: ../Doc/library/time.rst:753
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"The Solaris OS has a ``CLOCK_HIGHRES`` timer that attempts to use an optimal "
"hardware source, and may give close to nanosecond resolution. "
"``CLOCK_HIGHRES`` is the nonadjustable, high-resolution clock."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:757
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Availability: Solaris."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:764
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"Clock that cannot be set and represents monotonic time since some "
"unspecified starting point."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:774
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"Similar to :data:`CLOCK_MONOTONIC`, but provides access to a raw hardware-"
"based time that is not subject to NTP adjustments."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:777
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Availability: Linux 2.6.28 or later."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:784 ../Doc/library/time.rst:793
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "High-resolution per-process timer from the CPU."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:795
msgid "Availability: FreeBSD, NetBSD 7 or later, OpenBSD."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:802
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Thread-specific CPU-time clock."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:811
msgid ""
"Time whose absolute value is the time the system has been running and not "
"suspended, providing accurate uptime measurement, both absolute and interval."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:815
msgid "Availability: FreeBSD, OpenBSD 5.5 or later."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:820
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"The following constant is the only parameter that can be sent to :func:"
"`clock_settime`."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:825
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"System-wide real-time clock. Setting this clock requires appropriate "
"privileges."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:836
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Timezone Constants"
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:840
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"The offset of the local DST timezone, in seconds west of UTC, if one is "
"defined. This is negative if the local DST timezone is east of UTC (as in "
"Western Europe, including the UK). Only use this if ``daylight`` is "
"nonzero. See note below."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:846
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid "Nonzero if a DST timezone is defined. See note below."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:850
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"The offset of the local (non-DST) timezone, in seconds west of UTC (negative "
"in most of Western Europe, positive in the US, zero in the UK). See note "
"below."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:855
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"A tuple of two strings: the first is the name of the local non-DST timezone, "
"the second is the name of the local DST timezone. If no DST timezone is "
"defined, the second string should not be used. See note below."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:861
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"For the above Timezone constants (:data:`altzone`, :data:`daylight`, :data:"
"`timezone`, and :data:`tzname`), the value is determined by the timezone "
"rules in effect at module load time or the last time :func:`tzset` is called "
"and may be incorrect for times in the past. It is recommended to use the :"
"attr:`tm_gmtoff` and :attr:`tm_zone` results from :func:`localtime` to "
"obtain timezone information."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:871
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr "Module :mod:`datetime`"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:871
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "More object-oriented interface to dates and times."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:875
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Module :mod:`locale`"
2017-08-09 22:23:54 +00:00
msgstr "Module :mod:`locale`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:874
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Internationalization services. The locale setting affects the "
"interpretation of many format specifiers in :func:`strftime` and :func:"
"`strptime`."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:878
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Module :mod:`calendar`"
2017-03-05 09:57:28 +00:00
msgstr "Module :mod:`calendar`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:878
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"General calendar-related functions. :func:`~calendar.timegm` is the "
"inverse of :func:`gmtime` from this module."
msgstr ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:882
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
#: ../Doc/library/time.rst:883
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The use of ``%Z`` is now deprecated, but the ``%z`` escape that expands to "
"the preferred hour/minute offset is not supported by all ANSI C libraries. "
"Also, a strict reading of the original 1982 :rfc:`822` standard calls for a "
"two-digit year (%y rather than %Y), but practice moved to 4-digit years long "
"before the year 2000. After that, :rfc:`822` became obsolete and the 4-"
"digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then mandated by :"
"rfc:`2822`."
msgstr ""