From 0bbafa13142b9f732fcea57a9d985b3556c2033d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Jules Lasne (jlasne)" Date: Sat, 28 Dec 2019 15:55:23 +0100 Subject: [PATCH] Fixed fuzzies in library/time.po (#1007) * Fixed fuzzies in library/time.po * Update library/time.po Co-Authored-By: Vincent Poulailleau * Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> * Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> * powrap * Update library/time.po Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> * powrap Co-authored-by: Vincent Poulailleau Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- library/time.po | 43 +++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/library/time.po b/library/time.po index 42e85e9e..842198ce 100644 --- a/library/time.po +++ b/library/time.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: ../Doc/library/time.rst:2 msgid ":mod:`time` --- Time access and conversions" @@ -238,24 +238,26 @@ msgid "Functions" msgstr "Fonctions" #: ../Doc/library/time.rst:123 -#, fuzzy msgid "" "Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :" "func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string of the following form: ``'Sun " "Jun 20 23:21:05 1993'``. The day field is two characters long and is space " "padded if the day is a single digit, e.g.: ``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``." msgstr "" -"Convertit un *tuple* ou :class:`struct_time` représentant une heure renvoyée " +"Convertit un n-uplet ou :class:`struct_time` représentant une heure renvoyée " "par :func:`gmtime` ou :func:`localtime` en une chaîne de la forme suivante : " -"``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Si *t* n’est pas fourni, l’heure actuelle " -"renvoyée par :func:`localtime` est utilisée. Les informations sur les " -"paramètres régionaux ne sont pas utilisées par :func:`asctime`." +"``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'``. Le champ *jour* est long de deux caractères " +"même si le jour tient sur un seul chiffre. Par exemple : ``'Wed Jun 9 " +"04:26:40 1993'``." #: ../Doc/library/time.rst:129 msgid "" "If *t* is not provided, the current time as returned by :func:`localtime` is " "used. Locale information is not used by :func:`asctime`." msgstr "" +"Si *t* n’est pas fourni, l’heure actuelle renvoyée par :func:`localtime` est " +"utilisée. Les informations sur les paramètres régionaux ne sont pas " +"utilisées par :func:`asctime`." #: ../Doc/library/time.rst:134 msgid "" @@ -349,21 +351,23 @@ msgid "" "characters long and is space padded if the day is a single digit, e.g.: " "``'Wed Jun 9 04:26:40 1993'``." msgstr "" +"Convertit une date exprimée en secondes depuis *epoch* en une chaîne de " +"caractères de la forme : ``'Sun Jun 20 23:21:05 1993'`` représentant l'heure " +"locale. Le champ *jour* est de deux caractères de long même si le jour ne " +"comporte qu'un seul chiffre si le jour est un seul chiffre. Exemple : ``'Wed " +"Jun 9 04:26:40 1993'``." #: ../Doc/library/time.rst:209 -#, fuzzy msgid "" "If *secs* is not provided or :const:`None`, the current time as returned by :" "func:`.time` is used. ``ctime(secs)`` is equivalent to " "``asctime(localtime(secs))``. Locale information is not used by :func:" "`ctime`." msgstr "" -"Convertit une heure exprimée en secondes depuis *epoch* en une chaîne " -"représentant l’heure locale. Si *secs* n’est pas fourni ou vaut :const:" -"`None`, l’heure actuelle renvoyée par :func:`.time` est utilisée. " -"``ctime(secs)`` est équivalent à ``asctime(localtime(secs))``. Les " -"informations sur les paramètres régionaux ne sont pas utilisées par :func:" -"`ctime`." +"Si *secs* n’est pas fourni ou vaut :const:`None`, l’heure actuelle renvoyée " +"par :func:`.time` est utilisée. ``ctime(secs)`` est équivalent à " +"``asctime(localtime(secs))``. Les informations sur les paramètres régionaux " +"ne sont pas utilisées par :func:`ctime`." #: ../Doc/library/time.rst:217 msgid "" @@ -1224,13 +1228,12 @@ msgid "Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds." msgstr "Similaire à :func:`thread_time` mais renvoie le temps en nanosecondes." #: ../Doc/library/time.rst:614 -#, fuzzy msgid "" "Similar to :func:`~time.time` but returns time as an integer number of " "nanoseconds since the epoch_." msgstr "" -"Similaire à :func:`time` mais renvoie le temps sous forme de nombre entier " -"de nanosecondes depuis epoch_." +"Similaire à :func:`~time.time` mais renvoie le temps sous forme de nombre " +"entier de nanosecondes depuis epoch_." #: ../Doc/library/time.rst:621 msgid "" @@ -1501,13 +1504,13 @@ msgid "" "point, unaffected by frequency or time adjustments and not incremented while " "the system is asleep." msgstr "" +"Horloge qui ne peut que s'incrémenter (monotone), suivant le temps depuis un " +"point arbitraire, qui n'est pas affectée par les ajustements de fréquence ou " +"de date et qui n'augmente pas pendant que le système est endormi." #: ../Doc/library/time.rst:806 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: macOS 10.12 and newer." -msgstr "" -":ref:`Disponibilité `: Linux 2.6.28 et ultérieur, MacOS 10.12 " -"et ultérieur." +msgstr ":ref:`Disponibilité ` : macOS 10.12 et ultérieur." #: ../Doc/library/time.rst:810 msgid ""