forked from AFPy/python-docs-fr
Reviewing fuzzy strings.
This commit is contained in:
parent
76b9449e29
commit
0d052d40c7
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1045,9 +1045,8 @@ msgid "Same as ``s#``."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]"
|
||||
msgstr "``s`` (:class:`str`) [const char \\*]"
|
||||
msgstr "``u`` (:class:`str`) [wchar_t \\*]"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:572
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1057,9 +1056,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``u#`` (:class:`str`) [wchar_t \\*, int]"
|
||||
msgstr "``y#`` (:class:`bytes`) [char \\*, int]"
|
||||
msgstr "``u#`` (:class:`str`) [wchar_t \\*, int]"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/c-api/arg.rst:577
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -52,7 +52,6 @@ msgstr ""
|
|||
"unitaires."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you use some sort of integrated development environment, you will end "
|
||||
"up *typing* Windows commands into what is variously referred to as a \"DOS "
|
||||
|
@ -68,16 +67,15 @@ msgstr ""
|
|||
"ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous Windows 7, allez dans :"
|
||||
"Démarrer --> Programmes --> Accessoires --> Invite de commande. Vous serez "
|
||||
"dans la bonne fenêtre quand vous verrez une fenêtre invite de commande qui "
|
||||
"ressemble normalement à ça ::"
|
||||
"ressemble normalement à ça :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The letter may be different, and there might be other things after it, so "
|
||||
"you might just as easily see something like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lettre peut être différente, et il peut y avoir d'autres choses à la "
|
||||
"suite, alors il se peut aussi bien que vous voyez quelque chose tel que ::"
|
||||
"suite, alors il se peut aussi bien que vous voyez quelque chose tel que :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -103,7 +101,6 @@ msgstr ""
|
|||
"l'interpréteur ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to make sure that your command window recognises the word "
|
||||
"\"python\" as an instruction to start the interpreter. If you have opened a "
|
||||
|
@ -113,12 +110,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tout d'abord, vous devez vous assurer que votre fenêtre d'invite de commande "
|
||||
"reconnaît le mot \"python\" comme une instruction pour démarrer "
|
||||
"l'interpréteur. Si vous avez ouvert une fenêtre de commande, entrez la "
|
||||
"commande ``python``, puis appuyez sur la touche entrée ::"
|
||||
"commande ``python``, puis appuyez sur la touche entrée :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You should then see something like:"
|
||||
msgstr "Vous devez vous trouver face à quelque chose comme ça ::"
|
||||
msgstr "Vous devez vous trouver face à quelque chose comme ça :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:83
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -526,7 +526,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\\Program Files\\\\Python` sous Python 1.6a1, 1.5.2 et avant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":file:`{prefix}` and :file:`{exec-prefix}` stand for the directories that "
|
||||
"Python is installed to, and where it finds its libraries at run-time. They "
|
||||
|
@ -551,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Python (ligne de commande)`. Un fois l'interpréteur démarré, vous taper du "
|
||||
"code Python à l'invite de commande. Par exemple, sur mon système Linux, je "
|
||||
"tape les trois instructions ci-dessous et obtient la sortie comme indiqué "
|
||||
"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` ::"
|
||||
"pour trouver mes :file:`{prefix}` et :file:`{exec-prefix}` :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:298
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1161,9 +1160,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:638
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "or, equivalently,"
|
||||
msgstr "ou : ::"
|
||||
msgstr "ou (équivalent),"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:649
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1385,7 +1385,6 @@ msgstr ""
|
|||
"fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:718
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return an integer object constructed from a number or string *x*, or return "
|
||||
"``0`` if no arguments are given. If *x* is a number, return :meth:`x."
|
||||
|
@ -1395,9 +1394,11 @@ msgid ""
|
|||
"truncates towards zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Donne un entier construit depuis un nombre ou une chaîne *x*, ou ``0`` si "
|
||||
"aucun argument n'est fourni. Si *x* est un nombre, :meth:`__int__() <object."
|
||||
"__int__>` est donné. Les nombres à virgule flottante sont tronquées vers "
|
||||
"zéro."
|
||||
"aucun argument n'est fourni. Si *x* est un nombre, renvoie :meth:`x."
|
||||
"__int__() <object.__int__>`. Si *x* définit :meth:`x.__trunc__() <object."
|
||||
"__trunc__>` mais pas :meth:`x.__int__() <object.__int__>`, alors :meth:`x."
|
||||
"__trunc__() <object.__trunc__>` est renvoyé. Les nombres à virgule flottante "
|
||||
"sont tronqués vers zéro."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:726
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2588,7 +2589,6 @@ msgstr ""
|
|||
"des constructeurs alternatifs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:1417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a "
|
||||
"regular function and do something with its result. This is needed in some "
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 23:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-02 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphaël Gomès <alphare33@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -69,9 +69,8 @@ msgstr ""
|
|||
"un produit scalaire efficace ``sum(map(operator.mul, vecteur1, vecteur2))``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Infinite iterators:**"
|
||||
msgstr "**Itérateurs infinis :**"
|
||||
msgstr "**Itérateurs infinis :**"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:38 ../Doc/library/itertools.rst:48
|
||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:67
|
||||
|
@ -314,9 +313,8 @@ msgid "``zip_longest('ABCD', 'xy', fillvalue='-') --> Ax By C- D-``"
|
|||
msgstr "``zip_longest('ABCD', 'xy', fillvalue='-') --> Ax By C- D-``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "**Combinatoric iterators:**"
|
||||
msgstr "**Générateurs combinatoires :**"
|
||||
msgstr "**Itérateurs combinatoires :**"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/itertools.rst:69
|
||||
msgid ":func:`product`"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -75,11 +75,10 @@ msgid "Extending :class:`JSONEncoder`::"
|
|||
msgstr "Étendre la classe :class:`JSONEncoder` : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/json.rst:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Using :mod:`json.tool` from the shell to validate and pretty-print:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utiliser :mod:`json.tool` depuis le *shell* pour valider et afficher "
|
||||
"élégamment : ::"
|
||||
"élégamment :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/json.rst:114
|
||||
msgid "See :ref:`json-commandline` for detailed documentation."
|
||||
|
@ -994,14 +993,13 @@ msgstr ""
|
|||
"pour valider et réécrire élégamment des objets JSON."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/json.rst:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :"
|
||||
"attr:`sys.stdin` and :attr:`sys.stdout` will be used respectively:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si les arguments optionnels ``infile`` et ``outfile`` ne sont pas "
|
||||
"spécifiés, :attr:`sys.stdin` et :attr:`sys.stdout` seront utilisés "
|
||||
"respectivement : ::"
|
||||
"respectivement :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/json.rst:679
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1017,9 +1015,8 @@ msgid "Command line options"
|
|||
msgstr "Options de la ligne de commande"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/json.rst:689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:"
|
||||
msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment : ::"
|
||||
msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/json.rst:705
|
||||
msgid "If *infile* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -559,7 +559,6 @@ msgstr ""
|
|||
"par la fonction :func:`sysconfig.get_config_var`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.rst:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the name of the user logged in on the controlling terminal of the "
|
||||
"process. For most purposes, it is more useful to use :func:`getpass."
|
||||
|
@ -568,10 +567,12 @@ msgid ""
|
|||
"getpwuid(os.getuid())[0]`` to get the login name of the current real user id."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le nom de l'utilisateur connecté sur le terminal contrôlant le "
|
||||
"processus. Dans la plupart des cas, il est plus utile d'utiliser les "
|
||||
"variables d'environnement :envvar:`LOGNAME` ou :envvar:`USERNAME` pour "
|
||||
"savoir qui est l'utilisateur, ou ``pwd.getpwduid(os.getuid())[0]`` pour "
|
||||
"avoir le nom de l'actuel id d'utilisateur réel."
|
||||
"processus. Dans la plupart des cas, il est plus utile d'utiliser :func:"
|
||||
"`getpass.getuser` puisque cette fonction consulte les variables "
|
||||
"d'environnement :envvar:`LOGNAME` et :envvar:`USERNAME` pour savoir qui est "
|
||||
"l'utilisateur, et se repli finalement sur ``pwd.getpwduid(os.getuid())[0]`` "
|
||||
"pour avoir le nom de connection lié à l'indentifiant de l'utilisateur "
|
||||
"courant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.rst:334 ../Doc/library/os.rst:368
|
||||
#: ../Doc/library/os.rst:827 ../Doc/library/os.rst:836
|
||||
|
@ -3992,7 +3993,6 @@ msgstr ""
|
|||
"générés avant que *dirpath* ne soit lui-même généré."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/os.rst:2728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, errors from the :func:`scandir` call are ignored. If optional "
|
||||
"argument *onerror* is specified, it should be a function; it will be called "
|
||||
|
@ -4001,7 +4001,7 @@ msgid ""
|
|||
"the filename is available as the ``filename`` attribute of the exception "
|
||||
"object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par défaut, les erreurs d'un appel à :func:`listdir` sont ignorées. Si "
|
||||
"Par défaut, les erreurs d'un appel à :func:`scandir` sont ignorées. Si "
|
||||
"l'argument optionnel *onerror* est spécifié, il devrait être une fonction, "
|
||||
"il sera appelé avec un argument, une instance de :exc:`OSError`. Il peut "
|
||||
"reporter l'erreur ou continuer le parcours, ou lever l'exception pour "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -126,7 +126,6 @@ msgstr ""
|
|||
"correspond à une chaîne particulière, ce qui revient à la même chose)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Regular expressions can be concatenated to form new regular expressions; if "
|
||||
"*A* and *B* are both regular expressions, then *AB* is also a regular "
|
||||
|
@ -149,8 +148,8 @@ msgstr ""
|
|||
"peuvent facilement être construites depuis de plus simples expressions "
|
||||
"primitives comme celles décrites ici. Pour plus de détails sur la théorie et "
|
||||
"l'implémentation des expressions rationnelles, consultez le livre de Friedl "
|
||||
"référencé plus tôt, ou à peu près n'importe quel livre dédié à la "
|
||||
"construction de compilateurs."
|
||||
"[Frie09]_, ou à peu près n'importe quel livre dédié à la construction de "
|
||||
"compilateurs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:73
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1501,7 +1500,6 @@ msgstr ""
|
|||
"des chaînes vides sont maintenant rejetés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:717
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of "
|
||||
"strings. The *string* is scanned left-to-right, and matches are returned in "
|
||||
|
@ -1515,8 +1513,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Si un groupe ou plus sont présents "
|
||||
"dans le motif, renvoie une liste de groupes ; il s'agira d'une liste de "
|
||||
"*tuples* si le motif a plus d'un groupe. Les correspondances vides sont "
|
||||
"inclues dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre "
|
||||
"correspondance."
|
||||
"inclues dans le résultat."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:725
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1527,7 +1524,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:733
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return an :term:`iterator` yielding :ref:`match objects <match-objects>` "
|
||||
"over all non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The "
|
||||
|
@ -1540,7 +1536,7 @@ msgstr ""
|
|||
"l'expression rationnelle *pattern* sur la chaîne *string*. *string* est "
|
||||
"analysée de la gauche vers la droite, et les correspondances sont renvoyées "
|
||||
"dans l'ordre où elles sont trouvées. Les correspondances vides sont inclues "
|
||||
"dans le résultat sauf si elles touchent le début d'une autre correspondance."
|
||||
"dans le résultat. Consultez la note à propos de :func:`findall`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:741
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2464,15 +2460,14 @@ msgid "The tokenizer produces the following output::"
|
|||
msgstr "L'analyseur produit la sortie suivante : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:1558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, "
|
||||
"2009. The third edition of the book no longer covers Python at all, but the "
|
||||
"first edition covered writing good regular expression patterns in great "
|
||||
"detail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Livre sur les expressions rationnelles par Jeffrey Friedl, publié chez "
|
||||
"OReilly. La seconde édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais "
|
||||
"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, "
|
||||
"2009. La troisième édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais "
|
||||
"la première version explique en détails comment écrire de bonnes expressions "
|
||||
"rationnelles."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 20:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1861,7 +1861,6 @@ msgid "Availability: Unix."
|
|||
msgstr "Disponibilité : Unix."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1005
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the system's profile function, which allows you to implement a Python "
|
||||
"source code profiler in Python. See chapter :ref:`profile` for more "
|
||||
|
@ -1878,7 +1877,8 @@ msgstr ""
|
|||
"un profileur de code source Python en Python. Voir le chapitre :ref:"
|
||||
"`profile` pour plus d'informations sur le profileur Python. La fonction de "
|
||||
"profilage du système est appelée de la même façon que la fonction trace du "
|
||||
"(voir :func:`settrace`), mais elle n'est pas appelée à chaque ligne de code "
|
||||
"(voir :func:`settrace`), mais elle est appelée pour des évènements "
|
||||
"différents, par exemple elle n'est pas appelée à chaque ligne de code "
|
||||
"exécutée (seulement sur appel et retours, mais l'événement pour les retours "
|
||||
"est appelé même en cas d'exception). Cette fonction est locale au fil "
|
||||
"d'exécution, et il n'existe aucun moyen, du point de vue du profileur, de "
|
||||
|
@ -1888,7 +1888,6 @@ msgstr ""
|
|||
"renvoyer ``None``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1015
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Profile functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. "
|
||||
"*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, "
|
||||
|
@ -1897,9 +1896,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Les fonctions de traçage doivent avoir trois arguments: *frame*, *event*, et "
|
||||
"*arg*. *frame* est la *stack frame* actuelle. *event* est une chaîne de "
|
||||
"caractères pouvant valoir : ``'call'``, ``'line'``, ``'return'``, "
|
||||
"``'exception'``, ``'c_call'``, ``'c_return'``, ou ``'c_exception'``. *arg* "
|
||||
"dépend du type de l'évènement."
|
||||
"caractères pouvant valoir : ``'call'``, ``return``, ``'c_call'``, "
|
||||
"``'c_return'``, ou ``'c_exception'``. *arg* dépend du type de l'évènement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1020 ../Doc/library/sys.rst:1097
|
||||
msgid "The events have the following meaning:"
|
||||
|
@ -1910,30 +1908,26 @@ msgid "``'call'``"
|
|||
msgstr "``'call'``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1023
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A function is called (or some other code block entered). The profile "
|
||||
"function is called; *arg* is ``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fonction est appelée (un un bloc de code). La fonction de traçage "
|
||||
"globale est appelée, *arg* est ``None``, la valeur renvoyée donne la "
|
||||
"fonction de traçage locale."
|
||||
"Une fonction est appelée (ou un autre bloc de code). La fonction de traçage "
|
||||
"est appelée, *arg* est ``None``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1029 ../Doc/library/sys.rst:1115
|
||||
msgid "``'return'``"
|
||||
msgstr "``'return'``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A function (or other code block) is about to return. The profile function "
|
||||
"is called; *arg* is the value that will be returned, or ``None`` if the "
|
||||
"event is caused by an exception being raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction (ou un autre type de bloc) est sur le point de se terminer. La "
|
||||
"fonction de traçage locale est appelée, *arg* est la valeur qui sera "
|
||||
"renvoyée, ou ``None`` si l'événement est causé par la levée d'une exception. "
|
||||
"La valeur renvoyée par la fonction de traçage est ignorée."
|
||||
"fonction de traçage est appelée, *arg* est la valeur qui sera renvoyée, ou "
|
||||
"``None`` si l'événement est causé par la levée d'une exception."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1033
|
||||
msgid "``'c_call'``"
|
||||
|
@ -2033,7 +2027,6 @@ msgstr ""
|
|||
"pour chaque fil d'exécution qu'il souhaite surveiller."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1084
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Trace functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. "
|
||||
"*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, "
|
||||
|
@ -2043,8 +2036,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les fonctions de traçage doivent avoir trois arguments: *frame*, *event*, et "
|
||||
"*arg*. *frame* est la *stack frame* actuelle. *event* est une chaîne de "
|
||||
"caractères pouvant valoir : ``'call'``, ``'line'``, ``'return'``, "
|
||||
"``'exception'``, ``'c_call'``, ``'c_return'``, ou ``'c_exception'``. *arg* "
|
||||
"dépend du type de l'évènement."
|
||||
"``'exception'``. *arg* dépend du type de l'évènement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/sys.rst:1089
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2548,7 +2540,3 @@ msgstr ""
|
|||
"ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this "
|
||||
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/"
|
||||
"n1256.pdf\\ ."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "'line'"
|
||||
#~ msgstr "``'line'``"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -362,7 +362,6 @@ msgid "test_epoll"
|
|||
msgstr "test_epoll"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/license.rst:548
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The :mod:`test_epoll` module contains the following notice::"
|
||||
msgstr "Le module :mod:`test_epoll` contient la note suivante : ::"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +370,6 @@ msgid "Select kqueue"
|
|||
msgstr "Select kqueue"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/license.rst:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :mod:`select` module contains the following notice for the kqueue "
|
||||
"interface::"
|
||||
|
@ -485,7 +483,6 @@ msgid "libmpdec"
|
|||
msgstr "libmpdec"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/license.rst:931
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :mod:`_decimal` module is built using an included copy of the libmpdec "
|
||||
"library unless the build is configured ``--with-system-libmpdec``::"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -214,14 +214,12 @@ msgid "Docs for other versions"
|
|||
msgstr "Docs des autres versions"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Python 3.8 (in development)"
|
||||
msgstr "Python 3.7 (en développement)"
|
||||
msgstr "Python 3.8 (en développement)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Python 3.7 (pre-release)"
|
||||
msgstr "Python 3.7 (en développement)"
|
||||
msgstr "Python 3.7 (pré-lancement)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
|
||||
msgid "Python 3.5 (stable)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-09 23:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -119,15 +119,14 @@ msgid "Here are two ways to write a table of squares and cubes::"
|
|||
msgstr "Voici deux façons d'écrire une table de carrés et de cubes : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Note that in the first example, one space between each column was added by "
|
||||
"the way :func:`print` works: by default it adds spaces between its "
|
||||
"arguments.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que dans ce premier exemple, une espace a été ajoutée entre chaque "
|
||||
"colonne . C'est le comportement de :func:`print`, elle ajoute toujours des "
|
||||
"espaces entre ses paramètres."
|
||||
"(Notez que dans ce premier exemple, une espace a été ajoutée entre chaque "
|
||||
"colonne. C'est le comportement par défaut de :func:`print`, il ajoute des "
|
||||
"espaces entre ses arguments.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -519,7 +519,6 @@ msgid "Packages"
|
|||
msgstr "Les paquets"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Packages are a way of structuring Python's module namespace by using "
|
||||
"\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`A.B` designates "
|
||||
|
@ -535,8 +534,8 @@ msgstr ""
|
|||
"que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents modules "
|
||||
"d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, "
|
||||
"l'utilisation des noms de modules avec des points évite aux auteurs de "
|
||||
"paquets contenant plusieurs modules tel que NumPy ou \"Python Image Library"
|
||||
"\" d'avoir à se soucier des noms des modules des autres."
|
||||
"paquets contenant plusieurs modules tel que NumPy ou Pillow d'avoir à se "
|
||||
"soucier des noms des modules des autres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:388
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-16 21:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -339,16 +339,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Affiche une brève description de toutes les options de la ligne de commande."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be:"
|
||||
msgstr "Affiche la version de Python et termine. Par exemple : ::"
|
||||
msgstr "Affiche la version de Python et termine. Par exemple :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When given twice, print more information about the build, like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque l'option est doublée, affiche davantage d'informations sur la "
|
||||
"manière dont Python a été compilé, comme ::"
|
||||
"manière dont Python a été compilé, comme :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:194
|
||||
msgid "The ``-VV`` option."
|
||||
|
@ -560,7 +558,6 @@ msgstr ""
|
|||
"`PYTHONVERBOSE`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
|
||||
"messages to :data:`sys.stderr`. A typical warning message has the following "
|
||||
|
@ -568,7 +565,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Contrôle des avertissements. Le mécanisme d'avertissement de Python, par "
|
||||
"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`. Un "
|
||||
"message d'avertissement type est de la forme suivante : ::"
|
||||
"message d'avertissement type est de la forme suivante :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/cmdline.rst:349
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user