1
0
Fork 0

library/logging.po, 1ère partie (#1208)

* library/logging, partie 1

Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>

* Apply suggestions from code review

Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Mathieu Dupuy 2020-03-26 10:17:45 +01:00 committed by GitHub
parent 376ed306aa
commit 1ff6df54ed
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 103 additions and 14 deletions

View File

@ -6,48 +6,51 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../Doc/library/logging.rst:2
msgid ":mod:`logging` --- Logging facility for Python"
msgstr ""
msgstr ":mod:`logging` — Fonctionnalités de journalisation pour Python"
#: ../Doc/library/logging.rst:10
#, fuzzy
msgid "**Source code:** :source:`Lib/logging/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/logging/__init__.py`"
#: ../Doc/library/logging.rst:16
msgid ""
"This page contains the API reference information. For tutorial information "
"and discussion of more advanced topics, see"
msgstr ""
"Cette page contient les informations de référence de lAPI. Pour des "
"tutoriels et des discussions sur des sujets plus avancés, voir"
#: ../Doc/library/logging.rst:19
msgid ":ref:`Basic Tutorial <logging-basic-tutorial>`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`Tutoriel basique <logging-basic-tutorial>`"
#: ../Doc/library/logging.rst:20
msgid ":ref:`Advanced Tutorial <logging-advanced-tutorial>`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`Tutoriel avancé <logging-advanced-tutorial>`"
#: ../Doc/library/logging.rst:21
#, fuzzy
msgid ":ref:`Logging Cookbook <logging-cookbook>`"
msgstr ":ref:`A logging cookbook <logging-cookbook>`"
msgstr ":ref:`Recettes pour la journalisation <logging-cookbook>`"
#: ../Doc/library/logging.rst:25
msgid ""
"This module defines functions and classes which implement a flexible event "
"logging system for applications and libraries."
msgstr ""
"Ce module définit les fonctions et les classes qui mettent en œuvre un "
"système flexible denregistrement des événements pour les applications et "
"les bibliothèques."
#: ../Doc/library/logging.rst:28
msgid ""
@ -56,6 +59,10 @@ msgid ""
"application log can include your own messages integrated with messages from "
"third-party modules."
msgstr ""
"Le principal avantage de lAPI de journalisation fournie par un module de "
"bibliothèque standard est que tous les modules Python peuvent participer à "
"la journalisation, de sorte que le journal de votre application peut inclure "
"vos propres messages intégrés aux messages de modules tiers."
#: ../Doc/library/logging.rst:33
msgid ""
@ -63,12 +70,17 @@ msgid ""
"unfamiliar with logging, the best way to get to grips with it is to see the "
"tutorials (see the links on the right)."
msgstr ""
"Le module offre beaucoup de fonctionnalités et de flexibilité. Si vous "
"nêtes pas familiarisé avec la journalisation, la meilleure façon de vous y "
"familiariser est de consulter les tutoriels (voir les liens à droite)."
#: ../Doc/library/logging.rst:37
msgid ""
"The basic classes defined by the module, together with their functions, are "
"listed below."
msgstr ""
"Les classes de base définies par le module, ainsi que leurs fonctions, sont "
"énumérées ci-dessous."
#: ../Doc/library/logging.rst:40
msgid "Loggers expose the interface that application code directly uses."
@ -81,7 +93,7 @@ msgid ""
"Handlers send the log records (created by loggers) to the appropriate "
"destination."
msgstr ""
"Les gestionnaires (*handlers*) envoient les entrées de journal (crées par "
"Les gestionnaires (*handlers*) envoient les entrées de journal (créées par "
"les *loggers*) vers les destinations voulues."
#: ../Doc/library/logging.rst:43
@ -100,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.rst:51
msgid "Logger Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets Enregistreurs"
#: ../Doc/library/logging.rst:53
msgid ""
@ -109,6 +121,11 @@ msgid ""
"function ``logging.getLogger(name)``. Multiple calls to :func:`getLogger` "
"with the same name will always return a reference to the same Logger object."
msgstr ""
"Les enregistreurs ont les attributs et les méthodes suivants. Notez que les "
"enregistreurs ne doivent *JAMAIS* être instanciés directement, mais toujours "
"par la fonction au niveau du module ``logging.getLogger(name)``. Plusieurs "
"appels à :func:`getLogger` avec le même nom renvoient toujours une référence "
"au même objet enregistreur."
#: ../Doc/library/logging.rst:58
msgid ""
@ -123,6 +140,18 @@ msgid ""
"getLogger(__name__)``. That's because in a module, ``__name__`` is the "
"module's name in the Python package namespace."
msgstr ""
"Le nom ``name`` est potentiellement une valeur avec plusieurs niveaux de "
"hiérarchie, séparés par des points, comme ``truc.machin.bidule`` (bien quil "
"puisse aussi être simplement ``truc``, par exemple). Les enregistreurs qui "
"sont plus bas dans la liste hiérarchique sont les enfants des enregistreurs "
"plus haut dans la liste. Par exemple, pour un enregistreur nommé ``truc``, "
"les enregistreurs portant les noms ``truc.machin``, ``truc.machin.bidule`` "
"et ``truc.chose`` sont tous des descendants de ``truc``. La hiérarchie des "
"noms denregistreurs est analogue à la hiérarchie des paquets Python, et est "
"identique à celle-ci si vous organisez vos enregistreurs par module en "
"utilisant la construction recommandée ``logging.getLogger(__name__)``. "
"Cest ainsi parce que dans un module, ``__name__`` est le nom du module dans "
"lespace de noms des paquets Python."
#: ../Doc/library/logging.rst:74
msgid ""
@ -132,16 +161,24 @@ msgid ""
"ancestor loggers' handlers - neither the level nor filters of the ancestor "
"loggers in question are considered."
msgstr ""
"Si cet attribut est évalué comme vrai, les événements enregistrés dans cet "
"enregistreur seront transmis aux gestionnaires des enregistreurs de niveau "
"supérieur (parents), en plus des gestionnaires attachés à cet enregistreur. "
"Les messages sont transmis directement aux gestionnaires des enregistreurs "
"parents — ni le niveau ni les filtres des enregistreurs ancestraux en "
"question ne sont pris en compte."
#: ../Doc/library/logging.rst:80
msgid ""
"If this evaluates to false, logging messages are not passed to the handlers "
"of ancestor loggers."
msgstr ""
"Sil sévalue comme faux, les messages de journalisation ne sont pas "
"transmis aux gestionnaires des enregistreurs parents."
#: ../Doc/library/logging.rst:83
msgid "The constructor sets this attribute to ``True``."
msgstr ""
msgstr "Le constructeur fixe cet attribut à ``True``."
#: ../Doc/library/logging.rst:85
msgid ""
@ -154,6 +191,15 @@ msgid ""
"handlers only to the root logger, and to let propagation take care of the "
"rest."
msgstr ""
"Si vous associez un gestionnaire à un enregistreur *et* à un ou plusieurs de "
"ses parents, il peut émettre le même enregistrement plusieurs fois. En "
"général, vous ne devriez pas avoir besoin d'attacher un gestionnaire à plus "
"d'un enregistreur — si vous l'attachez simplement à l'enregistreur approprié "
"qui est le plus haut dans la hiérarchie des enregistreurs, alors il voit "
"tous les événements enregistrés par tous les enregistreurs descendants, à "
"condition que leur paramètre de propagation soit laissé à ``True``. Un "
"scénario courant est d'attacher les gestionnaires uniquement à "
"l'enregistreur racine, et de laisser la propagation s'occuper du reste."
#: ../Doc/library/logging.rst:96
msgid ""
@ -163,6 +209,11 @@ msgid ""
"service this logger, unless a handler's level has been set to a higher "
"severity level than *level*."
msgstr ""
"Fixe le seuil de cet enregistreur au niveau *level*. Les messages de "
"journalisation qui sont moins graves que *level* sont ignorés ; les messages "
"qui ont une gravité égale à *level* ou plus élevée sont émis par le ou les "
"gestionnaires de cet enregistreur, à moins que le niveau d'un gestionnaire "
"n'ait été fixé à un niveau de gravité plus élevé que *level*."
#: ../Doc/library/logging.rst:101
msgid ""
@ -171,6 +222,11 @@ msgid ""
"delegation to the parent when the logger is a non-root logger). Note that "
"the root logger is created with level :const:`WARNING`."
msgstr ""
"Lorsqu'un enregistreur est créé, le niveau est fixé à :const:`NOTSET` (ce "
"qui entraîne le traitement de tous les messages lorsque l'enregistreur est "
"l'enregistreur racine, ou la délégation au parent lorsque l'enregistreur est "
"un enregistreur non racine). Notez que l'enregistreur racine est créé avec "
"le niveau :const:`WARNING`."
#: ../Doc/library/logging.rst:106
msgid ""
@ -178,6 +234,10 @@ msgid ""
"NOTSET, its chain of ancestor loggers is traversed until either an ancestor "
"with a level other than NOTSET is found, or the root is reached."
msgstr ""
"Le terme « délégation au parent » signifie que si un enregistreur a un "
"niveau de ``NOTSET``, sa chaîne denregistreurs parents est parcourue "
"jusqu'à ce qu'un parent ayant un niveau autre que ``NOTSET`` soit trouvé, ou "
"que la racine soit atteinte."
#: ../Doc/library/logging.rst:110
msgid ""
@ -185,6 +245,10 @@ msgid ""
"level is treated as the effective level of the logger where the ancestor "
"search began, and is used to determine how a logging event is handled."
msgstr ""
"Si un ancêtre est trouvé avec un niveau autre que NOTSET, alors le niveau de "
"ce parent est traité comme le niveau effectif de l'enregistreur où la "
"recherche de l'ancêtre a commencé, et est utilisé pour déterminer comment un "
"événement d'enregistrement est traité."
#: ../Doc/library/logging.rst:114
msgid ""
@ -192,10 +256,13 @@ msgid ""
"be processed. Otherwise, the root's level will be used as the effective "
"level."
msgstr ""
"Si la racine est atteinte, et qu'elle a un niveau de NOTSET, alors tous les "
"messages sont traités. Sinon, le niveau de la racine est utilisé comme "
"niveau effectif."
#: ../Doc/library/logging.rst:117 ../Doc/library/logging.rst:425
msgid "See :ref:`levels` for a list of levels."
msgstr ""
msgstr "Voir :ref:`levels` pour la liste des niveaux."
#: ../Doc/library/logging.rst:119
msgid ""
@ -205,6 +272,12 @@ msgid ""
"such as e.g. :meth:`getEffectiveLevel` and :meth:`isEnabledFor` will return/"
"expect to be passed integers."
msgstr ""
"Le paramètre *level* accepte maintenant une représentation du niveau en "
"chaîne de caractères (comme ``'INFO'``) en alternative aux constantes "
"entières comme :const:`INFO`. Notez, cependant, que les niveaux sont stockés "
"en interne sous forme d'entiers, et des méthodes telles que :meth:"
"`getEffectiveLevel` et :meth:`isEnabledFor` renvoient/s'attendent à recevoir "
"des entiers."
#: ../Doc/library/logging.rst:129
msgid ""
@ -213,6 +286,10 @@ msgid ""
"disable(level)`` and then the logger's effective level as determined by :"
"meth:`getEffectiveLevel`."
msgstr ""
"Indique si un message de gravité *level* est traité par cet enregistreur. "
"Cette méthode vérifie d'abord le niveau du module défini par ``logging."
"disable(level)`` et ensuite le niveau effectif de l'enregistreur tel que "
"déterminé par :meth:`getEffectiveLevel`."
#: ../Doc/library/logging.rst:137
msgid ""
@ -222,6 +299,12 @@ msgid ""
"`NOTSET` is found, and that value is returned. The value returned is an "
"integer, typically one of :const:`logging.DEBUG`, :const:`logging.INFO` etc."
msgstr ""
"Indique le niveau effectif pour cet enregistreur. Si une valeur autre que :"
"const:`NOTSET` a été définie en utilisant :meth:`setLevel`, elle est "
"renvoyée. Sinon, la hiérarchie est parcourue vers la racine jusqu'à ce "
"qu'une valeur autre que :const:`NOTSET` soit trouvée, et cette valeur est "
"renvoyée. La valeur renvoyée est un entier, généralement l'un de :const:"
"`logging.DEBUG`, :const:`logging.INFO`, etc."
#: ../Doc/library/logging.rst:147
msgid ""
@ -231,6 +314,12 @@ msgid ""
"ghi')``. This is a convenience method, useful when the parent logger is "
"named using e.g. ``__name__`` rather than a literal string."
msgstr ""
"Renvoie un enregistreur qui est un enfant de cet enregistreur, tel que "
"déterminé par le suffixe. Ainsi, ``logging.getLogger('abc').getChild('def."
"ghi')`` renvoie le même enregistreur que celui renvoyé par ``logging."
"getLogger('abc.def.ghi')``. C'est une méthode de pure commodité, utile "
"lorsque lenregistreur parent est nommé en utilisant par exemple "
"``__name__`` plutôt qu'une chaîne de caractères littérale."
#: ../Doc/library/logging.rst:158
msgid ""