forked from AFPy/python-docs-fr
library/logging.handlers (#1797)
Co-authored-by: PhilippeGalvan <git.philippeG@outlook.com> Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
aa14b264b2
commit
3de521f4ae
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
|
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:2
|
#: library/logging.handlers.rst:2
|
||||||
msgid ":mod:`logging.handlers` --- Logging handlers"
|
msgid ":mod:`logging.handlers` --- Logging handlers"
|
||||||
|
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Paramètres"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:67
|
#: library/logging.handlers.rst:67
|
||||||
msgid "The stream that the handler should use."
|
msgid "The stream that the handler should use."
|
||||||
msgstr "Le flux que le gestionnaire doit utiliser."
|
msgstr "le flux que le gestionnaire doit utiliser."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:0
|
#: library/logging.handlers.rst:0
|
||||||
msgid "Returns"
|
msgid "Returns"
|
||||||
|
@ -142,9 +142,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If you don't want a newline termination, you can set the handler instance's "
|
"If you don't want a newline termination, you can set the handler instance's "
|
||||||
"``terminator`` attribute to the empty string."
|
"``terminator`` attribute to the empty string."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si vous ne voulez pas marquer de fin de ligne, vous pouvez définir "
|
"Si vous ne voulez pas marquer de fin de ligne, il faut définir l’attribut "
|
||||||
"l’attribut ``terminator`` du gestionnaire en tant que chaîne de caractères "
|
"``terminator`` à la chaîne de caractères vide."
|
||||||
"vide."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:81
|
#: library/logging.handlers.rst:81
|
||||||
msgid "In earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``."
|
msgid "In earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``."
|
||||||
|
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:109 library/logging.handlers.rst:194
|
#: library/logging.handlers.rst:109 library/logging.handlers.rst:194
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:342 library/logging.handlers.rst:448
|
#: library/logging.handlers.rst:342 library/logging.handlers.rst:448
|
||||||
msgid "The *errors* parameter was added."
|
msgid "The *errors* parameter was added."
|
||||||
msgstr "Le paramètre *errors* a été ajouté."
|
msgstr "ajout du paramètre *errors*."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:114
|
#: library/logging.handlers.rst:114
|
||||||
msgid "Closes the file."
|
msgid "Closes the file."
|
||||||
|
@ -262,10 +261,10 @@ msgid ""
|
||||||
"logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file "
|
"logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file "
|
||||||
"name."
|
"name."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La classe :class:`WatchedFileHandler`, située dans le module :mod:`logging."
|
"La classe :class:`WatchedFileHandler`, du module :mod:`logging.handlers`, "
|
||||||
"handlers`, est un :class:`FileHandler` qui surveille le fichier dans lequel "
|
"est une classe :class:`FileHandler` qui surveille le fichier dans lequel "
|
||||||
"il journalise. Si le fichier change, il est fermé et rouvert en utilisant le "
|
"elle écrit. Si le fichier est modifié, il est fermé et rouvert en utilisant "
|
||||||
"nom du fichier."
|
"le nom du fichier."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:167
|
#: library/logging.handlers.rst:167
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -276,14 +275,13 @@ msgid ""
|
||||||
"changed.) If the file has changed, the old file stream is closed, and the "
|
"changed.) If the file has changed, the old file stream is closed, and the "
|
||||||
"file opened to get a new stream."
|
"file opened to get a new stream."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un changement du fichier peut arriver à cause de l’utilisation de programmes "
|
"Le fichier peut être modifié par des programmes tels que *newsyslog* ou "
|
||||||
"tels que *newsyslog* ou *logrotate* qui assurent le roulement des fichiers "
|
"*logrotate* qui assurent le roulement des fichiers de journalisation. Ce "
|
||||||
"de journalisation. Ce gestionnaire, destiné à une utilisation sous Unix/"
|
"gestionnaire, destiné à une utilisation sous Unix-Linux, surveille le "
|
||||||
"Linux, surveille le fichier pour voir s’il a changé depuis la dernière "
|
"fichier pour voir s’il a changé depuis la dernière écriture (un fichier est "
|
||||||
"écriture (un fichier est réputé avoir changé si son nœud d’index ou le "
|
"considéré comme modifié si son nœud d’index ou le périphérique auquel il est "
|
||||||
"périphérique auquel il est rattaché a changé). Si le fichier a changé, "
|
"rattaché a changé). Si le fichier a changé, l’ancien flux vers ce fichier "
|
||||||
"l’ancien flux vers ce fichier est fermé, et le fichier est ouvert pour "
|
"est fermé, et le fichier est ouvert pour établir un nouveau flux."
|
||||||
"établir un nouveau flux."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:174
|
#: library/logging.handlers.rst:174
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -314,10 +312,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"fichier spécifié est ouvert et utilisé comme flux pour la journalisation. Si "
|
"fichier spécifié est ouvert et utilisé comme flux pour la journalisation. Si "
|
||||||
"*mode* n’est pas spécifié, :const:`'a'` est utilisé. Si *encoding* n’est pas "
|
"*mode* n’est pas spécifié, :const:`'a'` est utilisé. Si *encoding* n’est pas "
|
||||||
"``None``, il est utilisé pour ouvrir le fichier avec cet encodage. Si "
|
"``None``, il est utilisé pour ouvrir le fichier avec cet encodage. Si "
|
||||||
"*delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est reportée jusqu’au "
|
"*delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est reportée au premier "
|
||||||
"premier appel à :meth:`emit`. Par défaut, le fichier croit indéfiniment. Si "
|
"appel à :meth:`emit`. Par défaut, le fichier croit indéfiniment. Si *errors* "
|
||||||
"*errors* est spécifié, il est utilisé pour déterminer comment sont gérées "
|
"est spécifié, il est utilisé pour déterminer comment sont gérées les erreurs "
|
||||||
"les erreurs d’encodage."
|
"d’encodage."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:199
|
#: library/logging.handlers.rst:199
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -339,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:214
|
#: library/logging.handlers.rst:214
|
||||||
msgid "BaseRotatingHandler"
|
msgid "BaseRotatingHandler"
|
||||||
msgstr "Base des gestionnaires à roulement *BaseRotatingHandler*"
|
msgstr "Base des gestionnaires à roulement — *BaseRotatingHandler*"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:216
|
#: library/logging.handlers.rst:216
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -349,11 +347,11 @@ msgid ""
|
||||||
"need to instantiate this class, but it has attributes and methods you may "
|
"need to instantiate this class, but it has attributes and methods you may "
|
||||||
"need to override."
|
"need to override."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La classe :class:`BaseRotatingHandler`, située dans le module :mod:`logging."
|
"La classe :class:`BaseRotatingHandler`, du module :mod:`logging.handlers`, "
|
||||||
"handlers`, est la classe de base pour les gestionnaires à roulement, :class:"
|
"est la classe de base pour les gestionnaires à roulement, :class:"
|
||||||
"`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Vous ne devez "
|
"`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Il ne faut pas "
|
||||||
"pas initialiser cette classe, mais elle a des attributs et des méthodes que "
|
"créer des instances de cette classe, mais surcharger ses attributs et "
|
||||||
"vous devrez peut-être surcharger."
|
"méthodes."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:224
|
#: library/logging.handlers.rst:224
|
||||||
msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:"
|
msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:"
|
||||||
|
@ -367,9 +365,9 @@ msgid ""
|
||||||
"delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those "
|
"delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those "
|
||||||
"passed to :meth:`rotation_filename`."
|
"passed to :meth:`rotation_filename`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si cet attribut est défini en tant qu’appelable, la méthode :meth:"
|
"Si cet attribut est un qu’appelable, la méthode :meth:`rotation_filename` "
|
||||||
"`rotation_filename` se rapporte à cet appelable. Les paramètres passés à "
|
"délègue sa logique à cet appelable. Les paramètres passés à l’appelable sont "
|
||||||
"l’appelable sont ceux passés à :meth:`rotation_filename`."
|
"ceux passés à :meth:`rotation_filename`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:232
|
#: library/logging.handlers.rst:232
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -378,9 +376,9 @@ msgid ""
|
||||||
"every time for a given input, otherwise the rollover behaviour may not work "
|
"every time for a given input, otherwise the rollover behaviour may not work "
|
||||||
"as expected."
|
"as expected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La fonction *namer* est appelée pas mal de fois durant le roulement, de "
|
"la fonction *namer* est appelée de nombreuses fois durant le roulement ; "
|
||||||
"telle sorte qu’elle doit être aussi simple et rapide que possible. Elle doit "
|
"elle doit donc être aussi simple et rapide que possible. Elle doit aussi "
|
||||||
"aussi renvoyer toujours la même sortie pour une entrée donnée, autrement le "
|
"renvoyer toujours la même sortie pour une entrée donnée, autrement le "
|
||||||
"comportement du roulement pourrait être différent de celui attendu."
|
"comportement du roulement pourrait être différent de celui attendu."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:237
|
#: library/logging.handlers.rst:237
|
||||||
|
@ -406,9 +404,9 @@ msgid ""
|
||||||
"to this callable. The parameters passed to the callable are those passed "
|
"to this callable. The parameters passed to the callable are those passed "
|
||||||
"to :meth:`rotate`."
|
"to :meth:`rotate`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si cet attribut est défini en tant qu’appelable, cet appelable se substitue "
|
"Si cet attribut est un appelable, il se substitue à la méthode :meth:"
|
||||||
"à la méthode :meth:`rotate`. Les paramètres passés à l’appelable sont ceux "
|
"`rotate`. Les paramètres passés à l’appelable sont ceux passés à :meth:"
|
||||||
"passés à :meth:`rotate`."
|
"`rotate`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:263
|
#: library/logging.handlers.rst:263
|
||||||
msgid "Modify the filename of a log file when rotating."
|
msgid "Modify the filename of a log file when rotating."
|
||||||
|
@ -431,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:271
|
#: library/logging.handlers.rst:271
|
||||||
msgid "The default name for the log file."
|
msgid "The default name for the log file."
|
||||||
msgstr "Le nom par défaut du fichier de journalisation."
|
msgstr "le nom par défaut du fichier de journalisation."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:278
|
#: library/logging.handlers.rst:278
|
||||||
msgid "When rotating, rotate the current log."
|
msgid "When rotating, rotate the current log."
|
||||||
|
@ -453,7 +451,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'."
|
"The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le nom du fichier source. Il s’agit normalement du nom du fichier, par "
|
"le nom du fichier source. Il s’agit normalement du nom du fichier, par "
|
||||||
"exemple ``\"test.log\"``."
|
"exemple ``\"test.log\"``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:287
|
#: library/logging.handlers.rst:287
|
||||||
|
@ -461,7 +459,7 @@ msgid ""
|
||||||
"The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e."
|
"The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e."
|
||||||
"g. 'test.log.1'."
|
"g. 'test.log.1'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le nom du fichier de destination. Il s’agit normalement du nom donné à la "
|
"le nom du fichier de destination. Il s’agit normalement du nom donné à la "
|
||||||
"source après le roulement, par exemple ``\"test.log.1\"``."
|
"source après le roulement, par exemple ``\"test.log.1\"``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:292
|
#: library/logging.handlers.rst:292
|
||||||
|
@ -475,10 +473,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La raison d’être de ces attributs est de vous épargner la création d’une "
|
"La raison d’être de ces attributs est de vous épargner la création d’une "
|
||||||
"sous-classe — vous pouvez utiliser les mêmes appels pour des instances de :"
|
"sous-classe — vous pouvez utiliser les mêmes appels pour des instances de :"
|
||||||
"class:`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Si le "
|
"class:`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Si "
|
||||||
"*namer* ou le *rotator* appelable lève une exception, ce sera géré de la "
|
"l'appelable *namer* ou *rotator* lève une exception, elle est gérée de la "
|
||||||
"même manière que n’importe quelle exception durant un appel :meth:`emit`, "
|
"même manière que n’importe quelle exception levée lors d'un appel à :meth:"
|
||||||
"c'est-à-dire par la méthode :meth:`handleError` du gestionnaire."
|
"`emit`, c'est-à-dire par la méthode :meth:`handleError` du gestionnaire."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:299
|
#: library/logging.handlers.rst:299
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -501,8 +499,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging."
|
"The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging."
|
||||||
"handlers` module, supports rotation of disk log files."
|
"handlers` module, supports rotation of disk log files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La classe :class:`RotatingFileHandler`, située dans le module :mod:`logging."
|
"La classe :class:`RotatingFileHandler`, du module :mod:`logging.handlers`, "
|
||||||
"handlers`, gère le roulement des fichiers de journalisation sur disque."
|
"gère le roulement des fichiers de journalisation sur disque."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:316
|
#: library/logging.handlers.rst:316
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -515,7 +513,7 @@ msgid ""
|
||||||
"errors are handled."
|
"errors are handled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:`RotatingFileHandler`. Le "
|
"Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:`RotatingFileHandler`. Le "
|
||||||
"fichier spécifié est ouvert et utilisé en tant que flux de sortie pour la "
|
"fichier spécifié est ouvert et utilisé comme flux de sortie pour la "
|
||||||
"journalisation. Si *mode* n’est pas spécifié, ``'a'`` est utilisé. Si "
|
"journalisation. Si *mode* n’est pas spécifié, ``'a'`` est utilisé. Si "
|
||||||
"*encoding* n’est pas à ``None``, il est utilisé pour ouvrir le fichier avec "
|
"*encoding* n’est pas à ``None``, il est utilisé pour ouvrir le fichier avec "
|
||||||
"cet encodage. Si *delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est "
|
"cet encodage. Si *delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est "
|
||||||
|
@ -543,24 +541,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"Utilisez les valeurs *maxBytes* et *backupCount* pour autoriser le roulement "
|
"Utilisez les valeurs *maxBytes* et *backupCount* pour autoriser le roulement "
|
||||||
"du fichier (:dfn:`rollover`) à une taille prédéterminée. Quand la taille "
|
"du fichier (:dfn:`rollover`) à une taille prédéterminée. Quand la taille "
|
||||||
"limite est sur le point d’être dépassée, le fichier est fermé et un nouveau "
|
"limite est sur le point d’être dépassée, le fichier est fermé et un nouveau "
|
||||||
"fichier est discrètement ouvert en tant que sortie. Un roulement se produit "
|
"fichier est automatiquement ouvert pour le remplacer. Un roulement se "
|
||||||
"dès que le fichier de journalisation actuel atteint presque une taille de "
|
"produit dès que le fichier de journalisation actuel atteint une taille "
|
||||||
"*maxBytes* ; si *maxBytes* ou *backupCount* est à 0, le roulement ne se "
|
"proche de *maxBytes* ; si *maxBytes* ou *backupCount* est à 0, le roulement "
|
||||||
"produit jamais, donc en temps normal il convient de définir *backupCount* à "
|
"ne se produit jamais, donc en temps normal il convient de définir "
|
||||||
"au moins 1, et avoir une valeur de *maxBytes* non nulle. Quand *backupCount* "
|
"*backupCount* à au moins 1, et avoir une valeur de *maxBytes* non nulle. "
|
||||||
"est non nul, le système sauvegarde les anciens fichiers de journalisation en "
|
"Quand *backupCount* est non nul, le système sauvegarde les anciens fichiers "
|
||||||
"leur ajoutant au nom du fichier, les suffixes ``\".1\"``, ``\".2\"`` et "
|
"de journalisation en ajoutant à leur nom les suffixes ``\".1\"``, ``\".2\"`` "
|
||||||
"ainsi de suite. Par exemple, avec un *backupCount* de 5 et :file:`app.log` "
|
"et ainsi de suite. Par exemple, avec un *backupCount* de 5 et :file:`app."
|
||||||
"comme radical du fichier, vous obtiendrez :file:`app.log`, :file:`app."
|
"log` comme radical du fichier, on obtient :file:`app.log`, :file:`app."
|
||||||
"log.1`, :file:`app.log.2`, jusqu’à :file:`app.log.5`. Le fichier dans lequel "
|
"log.1`, :file:`app.log.2`, jusqu’à :file:`app.log.5`. Le fichier dans lequel "
|
||||||
"on écrit est toujours :file:`app.log`. Quand ce fichier est rempli, il est "
|
"on écrit est toujours :file:`app.log`. Quand ce fichier est rempli, il est "
|
||||||
"fermé et renommé en :file:`app.log.1`, et si les fichiers :file:`app."
|
"fermé et renommé en :file:`app.log.1`, et si les fichiers :file:`app."
|
||||||
"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. existent, alors ils sont renommés "
|
"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. existent, alors ils sont renommés en :file:"
|
||||||
"respectivement en :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc."
|
"`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectivement."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:347 library/logging.handlers.rst:453
|
#: library/logging.handlers.rst:347 library/logging.handlers.rst:453
|
||||||
msgid "Does a rollover, as described above."
|
msgid "Does a rollover, as described above."
|
||||||
msgstr "Effectue un roulement, comme décrit au-dessus."
|
msgstr "Effectue un roulement, comme décrit ci-dessus."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:352
|
#: library/logging.handlers.rst:352
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -581,9 +579,9 @@ msgid ""
|
||||||
"handlers` module, supports rotation of disk log files at certain timed "
|
"handlers` module, supports rotation of disk log files at certain timed "
|
||||||
"intervals."
|
"intervals."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La classe :class:`TimedRotatingFileHandler`, située dans le module :mod:"
|
"La classe :class:`TimedRotatingFileHandler` du module :mod:`logging."
|
||||||
"`logging.handlers`, gère le roulement des fichiers de journalisation sur le "
|
"handlers` gère le roulement des fichiers de journalisation sur le disque "
|
||||||
"disque à un intervalle de temps spécifié."
|
"selon un intervalle de temps spécifié."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:367
|
#: library/logging.handlers.rst:367
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -593,18 +591,18 @@ msgid ""
|
||||||
"*when* and *interval*."
|
"*when* and *interval*."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:"
|
"Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:"
|
||||||
"`TimedRotatingFileHandler`. Le fichier spécifié est ouvert et utilisé en "
|
"`TimedRotatingFileHandler`. Le fichier spécifié est ouvert et utilisé comme "
|
||||||
"tant que flux de sortie pour la journalisation. Au moment du roulement, il "
|
"flux de sortie pour la journalisation. Au moment du roulement, elle met "
|
||||||
"met également à jour le suffixe du nom du fichier. Le roulement se produit "
|
"également à jour le suffixe du nom du fichier. L'intervalle entre les "
|
||||||
"sur la base combinée de *when* et *interval*."
|
"roulements est déterminé par les valeurs de *when* et *interval*."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:372
|
#: library/logging.handlers.rst:372
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of "
|
"You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of "
|
||||||
"possible values is below. Note that they are not case sensitive."
|
"possible values is below. Note that they are not case sensitive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Utilisez le *when* pour spécifier le type de l’*interval*. La liste des "
|
"Utilisez *when* pour spécifier le type de *interval*. Ses valeurs possibles "
|
||||||
"valeurs possibles est ci-dessous. Notez qu’elles sont sensibles à la casse."
|
"sont décrites ci-dessous. Notez qu'elles ne sont pas sensibles à la casse."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:376
|
#: library/logging.handlers.rst:376
|
||||||
msgid "Value"
|
msgid "Value"
|
||||||
|
@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "Type d’intervalle"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:376
|
#: library/logging.handlers.rst:376
|
||||||
msgid "If/how *atTime* is used"
|
msgid "If/how *atTime* is used"
|
||||||
msgstr "Si/comment *atTime* est utilisé"
|
msgstr "Rôle de *atTime*"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:378
|
#: library/logging.handlers.rst:378
|
||||||
msgid "``'S'``"
|
msgid "``'S'``"
|
||||||
|
@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "``'W0'-'W6'``"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:386
|
#: library/logging.handlers.rst:386
|
||||||
msgid "Weekday (0=Monday)"
|
msgid "Weekday (0=Monday)"
|
||||||
msgstr "Jour de la semaine (0=lundi)"
|
msgstr "Jour de la semaine (0 = lundi)"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:386 library/logging.handlers.rst:389
|
#: library/logging.handlers.rst:386 library/logging.handlers.rst:389
|
||||||
msgid "Used to compute initial rollover time"
|
msgid "Used to compute initial rollover time"
|
||||||
|
@ -683,22 +681,20 @@ msgid ""
|
||||||
"Tuesday, and so on up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for "
|
"Tuesday, and so on up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for "
|
||||||
"*interval* isn't used."
|
"*interval* isn't used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lors de l’utilisation d’un roulement basé sur les jours de la semaine, "
|
"Pour un roulement selon les jours de la semaine, mettez la valeur *W0* pour "
|
||||||
"définir *W0* pour lundi, *W1* pour mardi, et ainsi de suite jusqu’à *W6* "
|
"lundi, *W1* pour mardi, et ainsi de suite jusqu’à *W6* pour dimanche. Dans "
|
||||||
"pour dimanche. Dans ce cas, la valeur indiquée pour *interval* n’est pas "
|
"ce cas, la valeur indiquée pour *interval* n’est pas utilisée."
|
||||||
"utilisée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:398
|
#: library/logging.handlers.rst:398
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The system will save old log files by appending extensions to the filename. "
|
"The system will save old log files by appending extensions to the filename. "
|
||||||
"The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-"
|
"The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_"
|
||||||
"%d_%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover "
|
"%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover interval."
|
||||||
"interval."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le système sauvegarde les anciens fichiers de journalisation en ajoutant une "
|
"Le système sauvegarde les anciens fichiers de journalisation en ajoutant une "
|
||||||
"extension au nom du fichier. Les extensions sont basées sur la date et "
|
"extension au nom du fichier. Les extensions sont basées sur la date et "
|
||||||
"l’heure, en utilisation le format *strftime* ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` ou le "
|
"l’heure, au format *strftime* ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` ou le début de celui-ci, "
|
||||||
"début de celui-ci, selon l’intervalle du roulement."
|
"selon l’intervalle du roulement."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:403
|
#: library/logging.handlers.rst:403
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -706,16 +702,16 @@ msgid ""
|
||||||
"is created), the last modification time of an existing log file, or else the "
|
"is created), the last modification time of an existing log file, or else the "
|
||||||
"current time, is used to compute when the next rotation will occur."
|
"current time, is used to compute when the next rotation will occur."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lors du premier calcul du roulement suivant (quand le gestionnaire est "
|
"Le premier calcul de la date du prochain roulement (quand le gestionnaire "
|
||||||
"créé), la dernière date de modification d’un fichier de journalisation "
|
"est créé) dépend de la dernière date de modification d’un fichier de "
|
||||||
"existant, ou sinon la date actuelle, est utilisée pour calculer la date du "
|
"journalisation existant, ou à défaut de la date actuelle."
|
||||||
"prochain roulement."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:407
|
#: library/logging.handlers.rst:407
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local "
|
"If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local "
|
||||||
"time is used."
|
"time is used."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si *utc* est vrai, les temps sont UTC, sinon l'heure locale est utilisée."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:410
|
#: library/logging.handlers.rst:410
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -724,12 +720,20 @@ msgid ""
|
||||||
"The deletion logic uses the interval to determine which files to delete, so "
|
"The deletion logic uses the interval to determine which files to delete, so "
|
||||||
"changing the interval may leave old files lying around."
|
"changing the interval may leave old files lying around."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si *backupCount* est non nul, au plus *backupCount* fichiers sont "
|
||||||
|
"sauvegardés. Si des fichiers supplémentaires devaient être créés par le jeu "
|
||||||
|
"du roulement, les plus vieux seraient supprimés. La logique de suppression "
|
||||||
|
"détermine les fichiers à supprimer selon l'intervalle, donc changer cette "
|
||||||
|
"valeur peut conduire à ce que certains fichiers anciens restent sur le "
|
||||||
|
"disque."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:415
|
#: library/logging.handlers.rst:415
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :"
|
"If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :"
|
||||||
"meth:`emit`."
|
"meth:`emit`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si *delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est reportée au "
|
||||||
|
"premier appel de :meth:`emit`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:418
|
#: library/logging.handlers.rst:418
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -740,12 +744,19 @@ msgid ""
|
||||||
"*initial* rollover, and subsequent rollovers would be calculated via the "
|
"*initial* rollover, and subsequent rollovers would be calculated via the "
|
||||||
"normal interval calculation."
|
"normal interval calculation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si le roulement doit se produire « à minuit » ou « à un jour fixe de la "
|
||||||
|
"semaine » et si *atTime* n'est pas ``None``, ce doit être une instance de "
|
||||||
|
"``datetime.time`` qui définit l'heure de la journée à laquelle le roulement "
|
||||||
|
"se produit. Dans ce cas, la valeur de *atTime* ne sert qu'à déterminer la "
|
||||||
|
"date du roulement *initial*, la date des roulements ultérieurs est "
|
||||||
|
"déterminée par le calcul standard de l'intervalle."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:425
|
#: library/logging.handlers.rst:425
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If *errors* is specified, it's used to determine how encoding errors are "
|
"If *errors* is specified, it's used to determine how encoding errors are "
|
||||||
"handled."
|
"handled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si *errors* est définit, il définit comment traiter les erreurs d'encodage."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:428
|
#: library/logging.handlers.rst:428
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -761,15 +772,30 @@ msgid ""
|
||||||
"five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding "
|
"five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding "
|
||||||
"to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred."
|
"to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"la date du premier roulement est déterminée lors de l'initialisation du "
|
||||||
|
"gestionnaire. Ce n'est que lors d'un roulement que la date du roulement "
|
||||||
|
"suivant n'est déterminée, et un roulement n'a lieu que si des entrées "
|
||||||
|
"doivent être journalisées. Gardez bien cela à l'esprit pour ne pas avoir de "
|
||||||
|
"surprises. Par exemple, un gestionnaire avec un intervalle « d'une minute » "
|
||||||
|
"ne produira pas nécessairement des fichiers avec des dates (dans le nom "
|
||||||
|
"desdits fichiers) séparées d'une minute. Si une application génère des "
|
||||||
|
"journaux plus fréquemment que toutes les minutes au cours de son exécution, "
|
||||||
|
"alors *dans ce cas* vous obtiendrez des fichiers avec des temps séparés "
|
||||||
|
"d'une minute. Si la même application ne produit une entrée de journal que "
|
||||||
|
"toutes les cinq minutes, il y aura des sauts dans les dates des fichiers "
|
||||||
|
"produits qui correspondront aux moments où rien n'a été produit (et donc où "
|
||||||
|
"aucun roulement n'a eu lieu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:441
|
#: library/logging.handlers.rst:441
|
||||||
msgid "*atTime* parameter was added."
|
msgid "*atTime* parameter was added."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ajout du paramètre *atTime*."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:457
|
#: library/logging.handlers.rst:457
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Outputs the record to the file, catering for rollover as described above."
|
"Outputs the record to the file, catering for rollover as described above."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Écrit l'enregistrement dans le fichier, effectuant un roulement au besoin "
|
||||||
|
"comme décrit précédemment."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:461
|
#: library/logging.handlers.rst:461
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -780,7 +806,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:467
|
#: library/logging.handlers.rst:467
|
||||||
msgid "SocketHandler"
|
msgid "SocketHandler"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gestionnaire à connecteur — *SocketHandler*"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/logging.handlers.rst:469
|
#: library/logging.handlers.rst:469
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user