forked from AFPy/python-docs-fr
Work on stdtypes.
This commit is contained in:
parent
8bd7b42117
commit
3eeb111be0
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-27 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-28 23:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -5598,6 +5598,14 @@ msgid ""
|
|||
"is not equal). A set is greater than another set if and only if the first "
|
||||
"set is a proper superset of the second set (is a superset, but is not equal)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les classes :class:`set` et :class:`frozenset` supportent les comparaisons "
|
||||
"d'ensemble à ensemble. Deux ensembles sont égaux si et seulement si chaque "
|
||||
"éléments de chaque ensemble est contenu dans l'autre (autrement dit que "
|
||||
"chaque ensemble est un sous-ensemble de l'autre). Un ensemble est plus petit "
|
||||
"qu'un autre ensemble si et seulement si le premier est un sous-ensemble du "
|
||||
"second (un sous-ensemble, mais pas égal). Un ensemble est plus grand qu'un "
|
||||
"autre ensemble si et seulement si le premier est un sur-ensemble du second "
|
||||
"(est un sur-ensemble mais n'est pas égal)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3914
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5605,6 +5613,10 @@ msgid ""
|
|||
"based on their members. For example, ``set('abc') == frozenset('abc')`` "
|
||||
"returns ``True`` and so does ``set('abc') in set([frozenset('abc')])``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les instances de :class:`set` se comparent aux instances de :class:"
|
||||
"`frozenset` en fonction de leurs membres. Par exemple, ``set('abc') == "
|
||||
"frozenset('abc')`` envoie ``True``, ainsi que ``set('abc') in "
|
||||
"set([frozenset('abc')])``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3918
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5613,16 +5625,25 @@ msgid ""
|
|||
"not subsets of each other, so *all* of the following return ``False``: "
|
||||
"``a<b``, ``a==b``, or ``a>b``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les comparaisons de sous-ensemble et d'égalité ne se généralisent pas en une "
|
||||
"fonction donnant un ordre total. Par exemple, deux ensemble disjoints non "
|
||||
"vides ne sont ni égaux et ni des sous-ensembles l'un de l'autre, donc toutes "
|
||||
"ces comparaisons donnent ``False`` : ``a<b``, ``a==b``, et ``a>b``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3923
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since sets only define partial ordering (subset relationships), the output "
|
||||
"of the :meth:`list.sort` method is undefined for lists of sets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puisque les *sets* ne définissent qu'un ordre partiel (par leurs relations "
|
||||
"de sous-ensembles), la sortie de la méthode :meth:`list.sort` n'est pas "
|
||||
"définie pour des listes d'ensembles."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3926
|
||||
msgid "Set elements, like dictionary keys, must be :term:`hashable`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les éléments des *sets*, comme les clefs de dictionnaires, doivent être :"
|
||||
"term:`hashable`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3928
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5630,53 +5651,66 @@ msgid ""
|
|||
"return the type of the first operand. For example: ``frozenset('ab') | "
|
||||
"set('bc')`` returns an instance of :class:`frozenset`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les opérations binaires mélangeant des instances de :class:`set` et :class:"
|
||||
"`frozenset` renvoient le type de la première opérande. Par exemple : "
|
||||
"``frozenset('ab') | set('bc')`` renvoie une instance de :class:`frozenset`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3932
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following table lists operations available for :class:`set` that do not "
|
||||
"apply to immutable instances of :class:`frozenset`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La table suivante liste les opérations disponibles pour les :class:`set` "
|
||||
"mais qui ne s'appliquent pas aux instances de :class:`frozenset` :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3938
|
||||
msgid "Update the set, adding elements from all others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met à jour l'ensemble, ajoutant les éléments de tous les autres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3943
|
||||
msgid "Update the set, keeping only elements found in it and all others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met à jour l'ensemble, ne gardant que les éléments trouvés dans tous les "
|
||||
"autres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3948
|
||||
msgid "Update the set, removing elements found in others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Met à jour l'ensemble, retirant les éléments trouvés dans les autres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3953
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update the set, keeping only elements found in either set, but not in both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Met à jour le set, ne gardant que les éléments trouvés dans un des ensembles "
|
||||
"mais pas dans les deux."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3957
|
||||
msgid "Add element *elem* to the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajoute l'élément *elem* au set."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3961
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove element *elem* from the set. Raises :exc:`KeyError` if *elem* is not "
|
||||
"contained in the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retire l'élément *elem* de l'ensemble. Lève une exception :exc:`KeyError` si "
|
||||
"*elem* n'est pas dans l'ensemble."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3966
|
||||
msgid "Remove element *elem* from the set if it is present."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retire l'élément *elem* de l'ensemble s'il y est."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3970
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove and return an arbitrary element from the set. Raises :exc:`KeyError` "
|
||||
"if the set is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retire et renvoie un élément arbitraire de l'ensemble. Lève une exception :"
|
||||
"exc:`KeyError` si l'ensemble est vide."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3975
|
||||
msgid "Remove all elements from the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime tous les éléments du *set*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3978
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5685,6 +5719,10 @@ msgid ""
|
|||
"`symmetric_difference_update` methods will accept any iterable as an "
|
||||
"argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que les versions non-opérateurs des méthodes :meth:`update`, :meth:"
|
||||
"`intersection_update`, :meth:`difference_update`, et :meth:"
|
||||
"`symmetric_difference_update` acceptent n'importe quel itérable comme "
|
||||
"argument."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3983
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5694,10 +5732,12 @@ msgid ""
|
|||
"restored. During the search, the *elem* set should not be read or mutated "
|
||||
"since it does not have a meaningful value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez que l'argument *elem* des méthodes :meth:`__contains__`, :meth:"
|
||||
"`remove`, et :meth:`discard` peut être un ensemble."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3993
|
||||
msgid "Mapping Types --- :class:`dict`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les types de correspondances --- :class:`dict`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4003
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5724,6 +5764,17 @@ msgid ""
|
|||
"entry. (Note however, that since computers store floating-point numbers as "
|
||||
"approximations it is usually unwise to use them as dictionary keys.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les clefs d'un dictionnaire sont *presque* des données arbitraires. Les "
|
||||
"valeurs qui ne sont pas :term:`hashable`, c'est-à-dire qui contiennent les "
|
||||
"listes, des dictionnaires ou autre type mutable (qui sont comparés par "
|
||||
"valeur plutôt que par leur identité) ne peuvent pas être utilisées comme "
|
||||
"clef de dictionnaire. Les types numériques utilisés comme clef obéissent aux "
|
||||
"règles classiques en ce qui concerne les comparaisons : si deux nombres sont "
|
||||
"égaux (comme ``1`` et ``1.0``) ils peuvent tous les deux être utilisés pour "
|
||||
"obtenir la même entrée d'un dictionnaire. (Notez cependant que puisque les "
|
||||
"ordinateurs stockent les nombres à virgule flottante sous forme "
|
||||
"d'approximations, il est généralement imprudent de les utiliser comme clefs "
|
||||
"de dictionnaires.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4018
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5731,12 +5782,18 @@ msgid ""
|
|||
"value`` pairs within braces, for example: ``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` "
|
||||
"or ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``, or by the :class:`dict` constructor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible de créer des dictionnaires en plaçant entre accolades une "
|
||||
"liste de paires de ``key: value`` séparés par des virgules, par exemple: "
|
||||
"``{'jack': 4098, 'sjoerd': 4127}`` ou ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``, ou "
|
||||
"en utilisant le constructeur de :class:`dict`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4026
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return a new dictionary initialized from an optional positional argument and "
|
||||
"a possibly empty set of keyword arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie un nouveau dictionnaire initialisé depuis un argument positionnel "
|
||||
"optionnel, et un ensemble (vide ou non) d'arguments par mot clef."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4029
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5749,6 +5806,16 @@ msgid ""
|
|||
"object the corresponding value. If a key occurs more than once, the last "
|
||||
"value for that key becomes the corresponding value in the new dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si aucun arument positionnel n'est donné, un dictionnaire vide est crée. Si "
|
||||
"un argument positionnel est donné et est un *mapping object*, un "
|
||||
"dictionnaire est crée avec les mêmes paires de clef-valeurs que le *mapping* "
|
||||
"donné. Autrement, l'argument positionnel doit être un objet :term:"
|
||||
"`iterable`. Chaque élément de cet itérable doit lui même être un itérable "
|
||||
"contenant exactement deux objets. Le premier objet de chaque élément "
|
||||
"devient la une clef du nouveau dictionnaire, et le second devient sa valeur "
|
||||
"correspondante. Si une clef apparaît plus d'une fois, la dernière valeur "
|
||||
"pour cette clef devient la valeur correspondante à cette clef dans le "
|
||||
"nouveau dictionnaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4039
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5757,6 +5824,9 @@ msgid ""
|
|||
"being added is already present, the value from the keyword argument replaces "
|
||||
"the value from the positional argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si des arguments nommés sont donnés, ils sont ajoutés au dictionnaire crée "
|
||||
"depuis l'argument positionnel. Si une clef est déjà présente, la valeur de "
|
||||
"l'argument nommé remplace la valeur reçue par l'argument positionnel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4044
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5830,7 +5900,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4119
|
||||
msgid "Remove all items from the dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime tous les éléments du dictionnaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4123
|
||||
msgid "Return a shallow copy of the dictionary."
|
||||
|
@ -5877,7 +5947,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove and return an arbitrary ``(key, value)`` pair from the dictionary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime et renvoie une ``(key, value)`` arbitraire du dictionnaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4158
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5998,7 +6068,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4238
|
||||
msgid "An example of dictionary view usage::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple d'utilisation de vue de dictionnaire : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4273
|
||||
msgid "Context Manager Types"
|
||||
|
@ -6026,6 +6096,10 @@ msgid ""
|
|||
"object`. File objects return themselves from __enter__() to allow :func:"
|
||||
"`open` to be used as the context expression in a :keyword:`with` statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un exemple de gestionnaire de contexte se renvoyant lui-même est :term:`file "
|
||||
"object`. Les *file objects* se renvoient eux-même depuis __enter__() et "
|
||||
"autorisent :func:`open` à être utilisé comme contexte à une instruction :"
|
||||
"keyword:`with`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4297
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6036,6 +6110,11 @@ msgid ""
|
|||
"the body of the :keyword:`with` statement without affecting code outside "
|
||||
"the :keyword:`with` statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un exemple de gestionnaire de contexte renvoyant un objet connexe est celui "
|
||||
"renvoyé par :func:`decimal.localcontext`. Ces gestionnaires remplacent le "
|
||||
"contexte décimal courant par une copie de l'original, copie qui est "
|
||||
"renvoyée. Ça permet de changer le contexte courant dans le corps du :keyword:"
|
||||
"`with` sans affecter le code en dehors de l'instruction :`with`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4307
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6095,7 +6174,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4348
|
||||
msgid "Other Built-in Types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres types natifs"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4350
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6128,6 +6207,13 @@ msgid ""
|
|||
"``m.__dict__ = {}``). Modifying :attr:`~object.__dict__` directly is not "
|
||||
"recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un attribut spécial à chaque module est :attr:`~object.__dict__`. C'est le "
|
||||
"dictionnaire contenant la table des symbole du module. Modifier ce "
|
||||
"dictionnaire changera la table des symboles du module, mais assigner "
|
||||
"directement :attr:`~object.__dict__` n'est pas possible (vous pouvez écrire "
|
||||
"``m.__dict__['a'] = 1``, qui donne ``1`` comme valeur pour ``m.a``, mais "
|
||||
"vous ne pouvez pas écrire ``m.__dict__ = {}``). Modifier :attr:`~object."
|
||||
"__dict__` directement n'est pas recommandé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4374
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6223,6 +6309,9 @@ msgid ""
|
|||
"A code object can be executed or evaluated by passing it (instead of a "
|
||||
"source string) to the :func:`exec` or :func:`eval` built-in functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les objets code peuvent être exécutés ou évalués en les passant (au lieu "
|
||||
"d'une chaîne contenant du code) aux fonction natives :func:`exec` ou :func:"
|
||||
"`eval`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4477
|
||||
msgid "Type Objects"
|
||||
|
@ -6253,7 +6342,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4500
|
||||
msgid "It is written as ``None``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est écrit ``None``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4506
|
||||
msgid "The Ellipsis Object"
|
||||
|
@ -6269,7 +6358,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4513
|
||||
msgid "It is written as ``Ellipsis`` or ``...``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est écrit ``Ellipsis`` ou ``...``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4519
|
||||
msgid "The NotImplemented Object"
|
||||
|
@ -6285,11 +6374,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4526
|
||||
msgid "It is written as ``NotImplemented``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C'est écrit ``NotImplemented``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4532
|
||||
msgid "Boolean Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeurs Booléennes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4534
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6301,6 +6390,14 @@ msgid ""
|
|||
"any value to a Boolean, if the value can be interpreted as a truth value "
|
||||
"(see section :ref:`truth` above)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les valeurs booléennes sont les deux objet constants ``False`` et ``True``. "
|
||||
"Ils son utilisés pour représenter les valeurs de vérité (bien que d'autres "
|
||||
"valeurs peuvent être considérées vraies ou fausses). Dans des contextes "
|
||||
"numériques (par exemple en argument d'un opérateur arithmétique), ils se "
|
||||
"comportent comme les nombres entiers 0 et 1, respectivement. La fonction "
|
||||
"native :func:`bool` peut être utilisée pour convertir n'importe quelle "
|
||||
"valeur en booléen tant que la valeur peut être interprétée en une valeur de "
|
||||
"vérité (voir :ref:`truth` au dessus)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4547
|
||||
msgid "They are written as ``False`` and ``True``, respectively."
|
||||
|
@ -6308,7 +6405,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4553
|
||||
msgid "Internal Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Objets Internes"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4555
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6332,6 +6429,8 @@ msgid ""
|
|||
"A dictionary or other mapping object used to store an object's (writable) "
|
||||
"attributes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un dictionnaire ou un autre *mapping object* utilisé pour stocker les "
|
||||
"attributs (modifiables) de l'objet."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4577
|
||||
msgid "The class to which a class instance belongs."
|
||||
|
@ -6380,12 +6479,16 @@ msgid ""
|
|||
"Additional information on these special methods may be found in the Python "
|
||||
"Reference Manual (:ref:`customization`)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plus d'informations sur ces méthodes spéciales peuvent être trouvées dans le "
|
||||
"*Python Reference Manual* (:ref:`customization`)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4627
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a consequence, the list ``[1, 2]`` is considered equal to ``[1.0, 2.0]``, "
|
||||
"and similarly for tuples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par conséquent, la liste ``[1, 2]`` est considérée égale à ``[1.0, 2.0]``. "
|
||||
"Idem avec des tuples."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4630
|
||||
msgid "They must have since the parser can't tell the type of the operands."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue