Traductions manquantes library/datetime.po (#1338)

This commit is contained in:
Loc Cosnier 2020-06-06 17:37:53 +02:00 committed by GitHub
parent 2614b5b38c
commit 46213b26cd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 33 additions and 10 deletions

View File

@ -16,3 +16,4 @@ Antoine Wecxsteen
Youen 'laën' Froger Youen 'laën' Froger
Sascha Salles Sascha Salles
Valériane Venance Valériane Venance
Loc Cosnier

1
dict
View File

@ -16,6 +16,7 @@ boguer
c++ c++
c- c-
c/c++ c/c++
C89
c99 c99
chacha20 chacha20
cadriciel cadriciel

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-01 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" "Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" "X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2 #: ../Doc/library/datetime.rst:2
@ -2210,6 +2210,13 @@ msgid ""
"replace(tzinfo=timezone.utc)`` to make it aware, at which point you can use :" "replace(tzinfo=timezone.utc)`` to make it aware, at which point you can use :"
"meth:`.datetime.timetuple`." "meth:`.datetime.timetuple`."
msgstr "" msgstr ""
"Comme les objets ``datetime`` naïfs sont traités par de nombreuses méthodes "
"``datetime`` comme des heures locales, il est préférable d'utiliser les "
"``datetime`` avisés pour représenter les heures en UTC ; par conséquent, "
"l'utilisation de ``utcfromtimetuple`` peut donner des résultats trompeurs. "
"Si vous disposez d'une ``datetime`` naïve représentant l'heure UTC, utilisez "
"``datetime.replace(tzinfo=timezone.utc)`` pour la rendre avisée, puis vous "
"pouvez utiliser :meth:`.datetime.timetuple`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:1345 #: ../Doc/library/datetime.rst:1345
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3416,12 +3423,17 @@ msgid ""
"datetime` object from a string representing a date and time and a " "datetime` object from a string representing a date and time and a "
"corresponding format string." "corresponding format string."
msgstr "" msgstr ""
"Inversement, la méthode de classe :meth:`datetime.strptime` crée un objet :"
"class:`.datetime` à partir d'une chaîne représentant une date et une heure, "
"et une chaîne de format correspondante."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2279 #: ../Doc/library/datetime.rst:2279
msgid "" msgid ""
"The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :" "The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :"
"meth:`strptime`:" "meth:`strptime`:"
msgstr "" msgstr ""
"Le tableau ci-dessous fournit une comparaison de haut niveau entre :meth:"
"`strftime` et :meth:`strptime` :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2283 #: ../Doc/library/datetime.rst:2283
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3435,20 +3447,22 @@ msgstr "``str(t)``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285 #: ../Doc/library/datetime.rst:2285
msgid "Usage" msgid "Usage"
msgstr "" msgstr "Utilisation"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285 #: ../Doc/library/datetime.rst:2285
msgid "Convert object to a string according to a given format" msgid "Convert object to a string according to a given format"
msgstr "" msgstr "Convertit un objet en une chaîne de caractères selon un format donné"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285 #: ../Doc/library/datetime.rst:2285
msgid "" msgid ""
"Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format" "Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format"
msgstr "" msgstr ""
"Analyse une chaîne de caractères dans un objet :class:`.datetime` en "
"fonction du format de correspondance donné"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287 #: ../Doc/library/datetime.rst:2287
msgid "Type of method" msgid "Type of method"
msgstr "" msgstr "Type de méthode"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287 #: ../Doc/library/datetime.rst:2287
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3457,11 +3471,11 @@ msgstr "Méthodes de l'instance :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287 #: ../Doc/library/datetime.rst:2287
msgid "Class method" msgid "Class method"
msgstr "" msgstr "Méthode de classe"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289 #: ../Doc/library/datetime.rst:2289
msgid "Method of" msgid "Method of"
msgstr "" msgstr "Méthode de"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289 #: ../Doc/library/datetime.rst:2289
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "Objets :class:`.datetime`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291 #: ../Doc/library/datetime.rst:2291
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "" msgstr "Signature"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291 #: ../Doc/library/datetime.rst:2291
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3484,7 +3498,7 @@ msgstr "``str(t)``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291 #: ../Doc/library/datetime.rst:2291
msgid "``strptime(date_string, format)``" msgid "``strptime(date_string, format)``"
msgstr "" msgstr "``strptime(date_string, format)``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2296 #: ../Doc/library/datetime.rst:2296
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3880,6 +3894,9 @@ msgid ""
"Several additional directives not required by the C89 standard are included " "Several additional directives not required by the C89 standard are included "
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values." "for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values."
msgstr "" msgstr ""
"Plusieurs directives supplémentaires non requises par la norme C89 sont "
"incluses pour des raisons de commodité. Ces paramètres correspondent tous "
"aux valeurs de date de la norme ISO 8601."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2407 #: ../Doc/library/datetime.rst:2407
msgid "``%G``" msgid "``%G``"
@ -3966,7 +3983,7 @@ msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2436 #: ../Doc/library/datetime.rst:2436
msgid "Technical Detail" msgid "Technical Detail"
msgstr "" msgstr "Détail technique"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2438 #: ../Doc/library/datetime.rst:2438
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3995,6 +4012,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2446 #: ../Doc/library/datetime.rst:2446
msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::" msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::"
msgstr "" msgstr ""
"L'utilisation de ``datetime.strptime(date_string, format)`` équivaut à ::"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2450 #: ../Doc/library/datetime.rst:2450
msgid "" msgid ""
@ -4002,6 +4020,9 @@ msgid ""
"information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded " "information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded "
"by ``time.strptime``." "by ``time.strptime``."
msgstr "" msgstr ""
"sauf lorsque le format inclut des composantes de sous-secondes ou des "
"informations de décalage de fuseau horaire, qui sont prises en charge dans "
"``datetime.strptime`` mais pas par ``time.strptime``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2454 #: ../Doc/library/datetime.rst:2454
#, fuzzy #, fuzzy