diff --git a/library/os.path.po b/library/os.path.po index 24acfc0d..162da2ac 100644 --- a/library/os.path.po +++ b/library/os.path.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.path.rst:2 msgid ":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations" -msgstr "" +msgstr ":mod:`os.path` — manipulation courante des chemins" #: ../Doc/library/os.path.rst:7 msgid "" @@ -37,6 +37,20 @@ msgid "" "encoding), hence Windows applications should use string objects to access " "all files." msgstr "" +"Ce module implémente certaines fonctions utiles sur le nom des chemins. Pour " +"lire ou écrire des fichiers, voir :func:`open`, et pour accéder au système " +"de fichier, voir le module :mod:`os`. Les paramètres de chemin d’accès " +"peuvent être passés sous forme de chaînes de caractères ou de chaîne " +"d'octets. Les programmes sont encouragés à représenter les noms de fichiers " +"en tant que chaînes de caractères Unicode. Malheureusement, certains noms de " +"fichiers peuvent ne pas être représentés sous forme de chaînes de caractères " +"sous UNIX, ainsi, les programmes qui doivent prendre en charge les noms de " +"fichiers arbitraires sur UNIX doivent utiliser des chaînes d'octets pour " +"représenter leurs chemins d’accès. Inversement, l’utilisation de chaîne " +"d'octets ne peut pas représenter tous les noms de fichiers sous Windows " +"(dans le codage ``mbcs`` standard), par conséquent les applications Windows " +"doivent utiliser des chaînes de caractères Unicode pour accéder à tous les " +"fichiers." #: ../Doc/library/os.path.rst:25 msgid "" @@ -45,6 +59,11 @@ msgid "" "explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also " "the :mod:`glob` module.)" msgstr "" +"Contrairement à une invite de commandes Unix, Python ne fait aucune " +"extension de chemin *automatique*. Des fonctions telles que :func:" +"`expanduser` et :func:`expandvars` peuvent être appelées explicitement " +"lorsqu'une application souhaite une extension de chemin semblable à celui " +"d'une invite de commande (voir aussi le module :mod:`glob`)." #: ../Doc/library/os.path.rst:32 msgid "The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects." @@ -58,6 +77,9 @@ msgid "" "their parameters. The result is an object of the same type, if a path or " "file name is returned." msgstr "" +"Toutes ces fonctions n'acceptent que des chaînes d'octets ou des chaînes de " +"caractères en tant que paramètres. Le résultat est un objet du même type si " +"un chemin ou un nom de fichier est renvoyé." #: ../Doc/library/os.path.rst:44 msgid "" @@ -69,14 +91,21 @@ msgid "" "path that is *always* in one of the different formats. They all have the " "same interface:" msgstr "" +"Comme les différents systèmes d'exploitation ont des conventions de noms de " +"chemins différentes, il existe plusieurs versions de ce module dans la " +"bibliothèque standard. Le module :mod:`os.path` est toujours le module de " +"chemin adapté au système d'exploitation sur lequel Python tourne, et donc " +"adapté pour les chemins locaux. Cependant, vous pouvez également importer et " +"utiliser les modules individuels si vous voulez manipuler un chemin qui est " +"*toujours* dans l'un des différents formats. Ils ont tous la même interface :" #: ../Doc/library/os.path.rst:52 msgid ":mod:`posixpath` for UNIX-style paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`posixpath` pour les chemins de type UNIX" #: ../Doc/library/os.path.rst:53 msgid ":mod:`ntpath` for Windows paths" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ntpath` pour les chemins Windows" #: ../Doc/library/os.path.rst:58 msgid "" @@ -92,6 +121,9 @@ msgid "" "platforms, this is equivalent to calling the function :func:`normpath` as " "follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``." msgstr "" +"Renvoie une version absolue et normalisée du chemin d'accès *path*. Sur la " +"plupart des plates-formes, cela équivaut à appeler la fonction :func:" +"`normpath` comme suit : ``normpath(join(os.getcwd(), chemin))```." #: ../Doc/library/os.path.rst:70 ../Doc/library/os.path.rst:83 #: ../Doc/library/os.path.rst:123 ../Doc/library/os.path.rst:132 @@ -117,6 +149,11 @@ msgid "" "program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, " "the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)." msgstr "" +"Renvoie le nom de base du chemin d'accès *path*. C'est le second élément de " +"la paire renvoyée en passant *path* à la fonction :func:`split`. Notez que " +"le résultat de cette fonction est différent de celui du programme Unix :" +"program:`basename` ; là où :program:`basename` pour ``'/foo/bar/'`` renvoie " +"``'bar'``, la fonction :func:`basename` renvoie une chaîne vide (``''``)." #: ../Doc/library/os.path.rst:89 msgid ""