FIX: Orth.

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-09-28 19:36:07 +02:00
parent 6b646b36c0
commit 5f1c773ef5
9 changed files with 61 additions and 59 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 09:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:35+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -34,11 +34,11 @@ msgid ""
"belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be " "belonging to a temporary file) and the :program:`xmpeg` program can be "
"automatically started to view the file." "automatically started to view the file."
msgstr "" msgstr ""
"Les fichiers Mailcap sont utilisés pour configurer la façon dont les " "Les fichiers *mailcap* sont utilisés pour configurer la façon dont les "
"applications compatibles avec MIME, comme les clients mails ou les " "applications compatibles avec MIME, comme les clients mails ou les "
"navigateurs, réagissent aux différents fichiers de types MIME. (Le nom " "navigateurs, réagissent aux différents fichiers de types MIME. (Le nom "
"mailcap est une contraction de lexpression « mail capability ».) Par " "*mailcap* est une contraction de lexpression « *mail capability* ».) Par "
"exemple, un fichier mailcap peut contenir une ligne de type ``video/mpeg; " "exemple, un fichier *mailcap* peut contenir une ligne de type ``video/mpeg; "
"xmpeg %s``. Ensuite, si lutilisateur récupère un message mail ou un " "xmpeg %s``. Ensuite, si lutilisateur récupère un message mail ou un "
"document web avec un type MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` est remplacé " "document web avec un type MIME :mimetype:`video/mpeg`, ``%s`` est remplacé "
"par un nom de fichier (généralement celui dun fichier temporaire) et le " "par un nom de fichier (généralement celui dun fichier temporaire) et le "
@ -52,10 +52,10 @@ msgid ""
"an Internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix " "an Internet standard. However, mailcap files are supported on most Unix "
"systems." "systems."
msgstr "" msgstr ""
"Le format mailcap est documenté dans la :rfc:`1524` « A User Agent " "Le format *mailcap* est documenté dans la :rfc:`1524` « A User Agent "
"Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information », mais nest " "Configuration Mechanism For Multimedia Mail Format Information », mais nest "
"pas un standard Internet. Cependant, la plupart des systèmes Unix savent " "pas un standard Internet. Cependant, la plupart des systèmes Unix savent "
"gérer les fichiers mailcap." "gérer les fichiers *mailcap*."
#: ../Doc/library/mailcap.rst:27 #: ../Doc/library/mailcap.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un tuple à deux éléments ; le premier élément est une chaîne de " "Renvoie un tuple à deux éléments ; le premier élément est une chaîne de "
"caractères (string) contenant la ligne de commande à exécuter (qui peut être " "caractères (string) contenant la ligne de commande à exécuter (qui peut être "
"passée à :func:`os.system`), et le second élément est lentrée mailcap pour " "passée à :func:`os.system`), et le second élément est lentrée *mailcap* "
"un type de MIME donné. Si le type MIME nest pas identifié, ``(None, None)`` " "pour un type de MIME donné. Si le type MIME nest pas identifié, ``(None, "
"est renvoyé." "None)`` est renvoyé."
#: ../Doc/library/mailcap.rst:32 #: ../Doc/library/mailcap.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
"`1524` for a complete list of these fields." "`1524` for a complete list of these fields."
msgstr "" msgstr ""
"*key* est le nom de champ souhaité, qui représente le type daction à " "*key* est le nom de champ souhaité, qui représente le type daction à "
"exécuter ; la valeur par défaut est view, puisque dans la majorité des cas " "exécuter ; la valeur par défaut est ``'view'``, puisque dans la majorité des "
"le besoin consiste juste à lire le corps (body) de la donnée de type MIME. " "cas le besoin consiste juste à lire le corps (body) de la donnée de type "
"Les autres valeurs possibles peuvent être compose et edit, si le besoin " "MIME. Les autres valeurs possibles peuvent être ``'compose'`` et ``'edit'``, "
"consiste à créer un nouveau corps de données (body) ou modifier celui " "si le besoin consiste à créer un nouveau corps de données (body) ou modifier "
"existant. Voir la :rfc:`1524` pour une liste complète des champs." "celui existant. Voir la :rfc:`1524` pour une liste complète des champs."
#: ../Doc/library/mailcap.rst:39 #: ../Doc/library/mailcap.rst:39
msgid "" msgid ""
@ -111,10 +111,10 @@ msgstr ""
"*plist* peut être une liste contenant des noms de paramètres ; la valeur par " "*plist* peut être une liste contenant des noms de paramètres ; la valeur par "
"défaut est une simple liste vide. Chaque entrée dans la liste doit être une " "défaut est une simple liste vide. Chaque entrée dans la liste doit être une "
"chaîne de caractères contenant le nom du paramètre, un signe égal (``=``), " "chaîne de caractères contenant le nom du paramètre, un signe égal (``=``), "
"ainsi que la valeur du paramètre. Les entrées mailcap peuvent contenir des " "ainsi que la valeur du paramètre. Les entrées *mailcap* peuvent contenir des "
"noms de paramètres tels que ``%{foo}``, remplacé par la valeur du paramètre " "noms de paramètres tels que ``%{foo}``, remplacé par la valeur du paramètre "
"nommé foo. Par exemple, si la ligne de commande ``showpartial %{id} " "nommé *foo*. Par exemple, si la ligne de commande ``showpartial %{id} "
"%{number} %{total}`` est un fichier mailcap, et *plist* configuré à " "%{number} %{total}`` est un fichier *mailcap*, et *plist* configuré à "
"``[id=1, number=2, total=3]``, la ligne de commande qui en résulte est " "``[id=1, number=2, total=3]``, la ligne de commande qui en résulte est "
"``showpartial 1 2 3``." "``showpartial 1 2 3``."
@ -126,10 +126,10 @@ msgid ""
"`findmatch` will automatically check such conditions and skip the entry if " "`findmatch` will automatically check such conditions and skip the entry if "
"the check fails." "the check fails."
msgstr "" msgstr ""
"Dans un fichier mailcap, le champ « test » peut être renseigné de façon " "Dans un fichier *mailcap*, le champ « test » peut être renseigné de façon "
"optionnelle afin de tester certaines conditions externes (comme " "optionnelle afin de tester certaines conditions externes (comme "
"larchitecture machine, ou le gestionnaire de fenêtre utilisé) afin de " "larchitecture machine, ou le gestionnaire de fenêtre utilisé) afin de "
"déterminer si la ligne mailcap est pertinente ou non. :func:`findmatch` " "déterminer si la ligne *mailcap* est pertinente ou non. :func:`findmatch` "
"vérifie automatiquement ces conditions et ignore lentrée si la vérification " "vérifie automatiquement ces conditions et ignore lentrée si la vérification "
"échoue." "échoue."
@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
"the details of this representation." "the details of this representation."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un dictionnaire qui associe les types MIME à une liste dentrées de " "Renvoie un dictionnaire qui associe les types MIME à une liste dentrées de "
"fichier mailcap. Ce dictionnaire doit être transmis à la fonction :func:" "fichier *mailcap*. Ce dictionnaire doit être transmis à la fonction :func:"
"`findmatch`. Une entrée est enregistrée en tant quune liste de " "`findmatch`. Une entrée est enregistrée en tant quune liste de "
"dictionnaires, mais il nest pas nécessaire de connaitre les détails de " "dictionnaires, mais il nest pas nécessaire de connaitre les détails de "
"cette représentation." "cette représentation."
@ -153,12 +153,12 @@ msgid ""
"override settings in the system mailcap files :file:`/etc/mailcap`, :file:`/" "override settings in the system mailcap files :file:`/etc/mailcap`, :file:`/"
"usr/etc/mailcap`, and :file:`/usr/local/etc/mailcap`." "usr/etc/mailcap`, and :file:`/usr/local/etc/mailcap`."
msgstr "" msgstr ""
"Linformation provient de tous les fichiers mailcap trouvés dans le système. " "Linformation provient de tous les fichiers *mailcap* trouvés dans le "
"Les configurations réalisées dans le fichier mailcap du répertoire " "système. Les configurations réalisées dans le fichier *mailcap* du "
"utilisateur :file:`$HOME/.mailcap` outrepasse les configurations systèmes " "répertoire utilisateur :file:`$HOME/.mailcap` outrepasse les configurations "
"des fichiers mailcap file :`/etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/mailcap`, et :" "systèmes des fichiers *mailcap* :file:`/etc/mailcap`, :file:`/usr/etc/"
"file:`/usr/local/etc/mailcap`." "mailcap`, et :file:`/usr/local/etc/mailcap`."
#: ../Doc/library/mailcap.rst:70 #: ../Doc/library/mailcap.rst:70
msgid "An example usage::" msgid "An example usage::"
msgstr "Un exemple dutilisation::" msgstr "Un exemple dutilisation ::"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 18:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'exactitude de cet algorithme dépend des garanties arithmétiques de " "L'exactitude de cet algorithme dépend des garanties arithmétiques de "
"IEEE-754 et des cas typiques où le mode d'arrondi est *half-even*. Sur " "IEEE-754 et des cas typiques où le mode d'arrondi est *half-even*. Sur "
"certaines versions non-Windows, la bibliothèque C sous-jacente utilise une " "certaines versions non Windows, la bibliothèque C sous-jacente utilise une "
"addition par précision étendue et peut occasionnellement effectuer un double-" "addition par précision étendue et peut occasionnellement effectuer un double-"
"arrondi sur une somme intermédiaire causant la prise d'une mauvaise valeur " "arrondi sur une somme intermédiaire causant la prise d'une mauvaise valeur "
"du bit de poids faible." "du bit de poids faible."
@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
"*a* or *b* is nonzero, then the value of ``gcd(a, b)`` is the largest " "*a* or *b* is nonzero, then the value of ``gcd(a, b)`` is the largest "
"positive integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(0, 0)`` returns ``0``." "positive integer that divides both *a* and *b*. ``gcd(0, 0)`` returns ``0``."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le plus grand divisteur commun des entiers *a* et *b*. Si soit *a* " "Renvoie le plus grand diviseur commun des entiers *a* et *b*. Si soit *a* ou "
"ou *b* est différent de zéro, la valeur de ``gcd(a, b)`` est le plus grand " "*b* est différent de zéro, la valeur de ``gcd(a, b)`` est le plus grand "
"entier positif qui divise à la fois *a* et *b*. ``gcd(0, 0)`` renvoie ``0``." "entier positif qui divise à la fois *a* et *b*. ``gcd(0, 0)`` renvoie ``0``."
#: ../Doc/library/math.rst:120 #: ../Doc/library/math.rst:120
@ -215,7 +215,8 @@ msgstr ""
"entre *a* et *b*, relativement à la plus grande valeur de *a* ou de *b*. Par " "entre *a* et *b*, relativement à la plus grande valeur de *a* ou de *b*. Par "
"exemple, pour définir une tolérance de 5%,, précisez ``rel_tol=0.05``. La " "exemple, pour définir une tolérance de 5%,, précisez ``rel_tol=0.05``. La "
"tolérance par défaut est ``1e-09``, ce qui assure que deux valeurs sont les " "tolérance par défaut est ``1e-09``, ce qui assure que deux valeurs sont les "
"mêmes à partir de la 9ème décimale. *rel_tol* doit être supérieur à zéro." "mêmes à partir de la 9:sup:`e` décimale. *rel_tol* doit être supérieur à "
"zéro."
#: ../Doc/library/math.rst:132 #: ../Doc/library/math.rst:132
msgid "" msgid ""
@ -313,7 +314,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les cas spéciaux suivent la norme IEEE 754 : en particulier, ``remainder(x, " "Les cas spéciaux suivent la norme IEEE 754 : en particulier, ``remainder(x, "
"math.inf)`` vaut *x* pour tout *x* fini, et ``remainder(x, 0)`` et " "math.inf)`` vaut *x* pour tout *x* fini, et ``remainder(x, 0)`` et "
"``remainder(math.inf, x)`` lèvent :exc:`ValueError` pour tout *x* non-NaN. " "``remainder(math.inf, x)`` lèvent :exc:`ValueError` pour tout *x* *non-NaN*. "
"Si le résultat de l'opération *remainder* est zéro, alors ce zéro aura le " "Si le résultat de l'opération *remainder* est zéro, alors ce zéro aura le "
"même signe que *x*." "même signe que *x*."
@ -387,7 +388,7 @@ msgid ""
"compute this quantity to full precision::" "compute this quantity to full precision::"
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie *e* à la puissance *x*, moins 1. Ici, *e* est la base des " "Renvoie *e* à la puissance *x*, moins 1. Ici, *e* est la base des "
"locarithmes naturels. Pour de petits flottants *x*, la soustraction ``exp(x) " "logarithmes naturels. Pour de petits flottants *x*, la soustraction ``exp(x) "
"- 1`` peut résulter en une `perte significative de précision <https://en." "- 1`` peut résulter en une `perte significative de précision <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Loss_of_significance>`_\\ ; la fonction :func:`expm1` " "wikipedia.org/wiki/Loss_of_significance>`_\\ ; la fonction :func:`expm1` "
"fournit un moyen de calculer cette quantité en précision complète ::" "fournit un moyen de calculer cette quantité en précision complète ::"
@ -646,8 +647,8 @@ msgstr ""
"est une constante du cercle égale à 2 \\*π*, le rapport de la circonférence " "est une constante du cercle égale à 2 \\*π*, le rapport de la circonférence "
"d'un cercle à son rayon. Pour en apprendre plus sur Tau, regardez la vidéo " "d'un cercle à son rayon. Pour en apprendre plus sur Tau, regardez la vidéo "
"de Vi Hart, `Pi is (still) Wrong <https://www.youtube.com/watch?" "de Vi Hart, `Pi is (still) Wrong <https://www.youtube.com/watch?"
"v=jG7vhMMXagQ>`_, et profitez-en pour célébrer le `Jour de " "v=jG7vhMMXagQ>`_, et profitez-en pour célébrer le `Jour de Tau <https://"
"Tau <https://tauday.com/>`_ en bavardant comme deux pies." "tauday.com/>`_ en bavardant comme deux pies."
#: ../Doc/library/math.rst:471 #: ../Doc/library/math.rst:471
msgid "" msgid ""
@ -686,7 +687,7 @@ msgstr ""
"a division par zéro), et une :exc:`OverflowError` pour les résultats qui " "a division par zéro), et une :exc:`OverflowError` pour les résultats qui "
"débordent (par exemple ``exp(1000.0)``). NaN ne sera renvoyé pour toute les " "débordent (par exemple ``exp(1000.0)``). NaN ne sera renvoyé pour toute les "
"fonctions ci-dessus sauf si au moins un des arguments de la fonction vaut " "fonctions ci-dessus sauf si au moins un des arguments de la fonction vaut "
"NaN. Dans ce cas, la plupart des fonctions renvoiera NaN, mais (à nouveau, " "NaN. Dans ce cas, la plupart des fonctions renvoient *NaN*, mais (à nouveau, "
"selon l'annexe 'F' du standard C99) il y a quelques exceptions à cette " "selon l'annexe 'F' du standard C99) il y a quelques exceptions à cette "
"règle, par exemple ``pow(float('nan'), 0.0)`` ou ``hypot(float('nan'), " "règle, par exemple ``pow(float('nan'), 0.0)`` ou ``hypot(float('nan'), "
"float('inf'))``." "float('inf'))``."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:23+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/mm.rst:5 #: ../Doc/library/mm.rst:5
msgid "Multimedia Services" msgid "Multimedia Services"
msgstr "Services multimedia" msgstr "Services multimédia"
#: ../Doc/library/mm.rst:7 #: ../Doc/library/mm.rst:7
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 21:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Mickaël Bergem <suixo@securem.eu>\n" "Last-Translator: Mickaël Bergem <suixo@securem.eu>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
"missing." "missing."
msgstr "" msgstr ""
"Affiche un rapport sur la sortie standard qui liste les modules importés par " "Affiche un rapport sur la sortie standard qui liste les modules importés par "
"le script et leurs chemins, ainsi que les modules manquants - ou qui n'ont " "le script et leurs chemins, ainsi que les modules manquants ou qui n'ont pas "
"pas été trouvés." "été trouvés."
#: ../Doc/library/modulefinder.rst:49 #: ../Doc/library/modulefinder.rst:49
msgid "" msgid ""
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Exemples d'utilisation de la classe :class:`ModuleFinder`"
#: ../Doc/library/modulefinder.rst:63 #: ../Doc/library/modulefinder.rst:63
msgid "The script that is going to get analyzed later on (bacon.py)::" msgid "The script that is going to get analyzed later on (bacon.py)::"
msgstr "Le script qui sera analysé (bacon.py) : ::" msgstr "Le script qui sera analysé (*bacon.py*) ::"
#: ../Doc/library/modulefinder.rst:78 #: ../Doc/library/modulefinder.rst:78
msgid "The script that will output the report of bacon.py::" msgid "The script that will output the report of bacon.py::"
msgstr "Le script qui va afficher le rapport de bacon.py : ::" msgstr "Le script qui va afficher le rapport de *bacon.py* ::"
#: ../Doc/library/modulefinder.rst:94 #: ../Doc/library/modulefinder.rst:94
msgid "Sample output (may vary depending on the architecture)::" msgid "Sample output (may vary depending on the architecture)::"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-07 22:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
"Python modules and hooks for customizing the import process." "Python modules and hooks for customizing the import process."
msgstr "" msgstr ""
"Les modules décrits dans ce chapitre fournissent de nouveaux moyens " "Les modules décrits dans ce chapitre fournissent de nouveaux moyens "
"d'importer d'autres modules Python, et des *hooks* pour personaliser le " "d'importer d'autres modules Python, et des *hooks* pour personnaliser le "
"processus d'importation." "processus d'importation."
#: ../Doc/library/modules.rst:10 #: ../Doc/library/modules.rst:10

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -782,8 +782,8 @@ msgstr ""
"Une valeur nulle pour *who* dénote (respectivement) le processus appelant, " "Une valeur nulle pour *who* dénote (respectivement) le processus appelant, "
"le groupe de processus du processus appelant, ou l'identifiant de " "le groupe de processus du processus appelant, ou l'identifiant de "
"l'utilisateur réel du processus appelant. *priority* est une valeur comprise " "l'utilisateur réel du processus appelant. *priority* est une valeur comprise "
"entre -20 et 19. La priorité par défaut est 0 ; les priorités plus faibles " "entre ``-20`` et ``19``. La priorité par défaut est 0 ; les priorités plus "
"amènent à un ordonnancement plus favorable." "faibles amènent à un ordonnancement plus favorable."
#: ../Doc/library/os.rst:528 #: ../Doc/library/os.rst:528
msgid "Availability: Unix" msgid "Availability: Unix"
@ -4709,12 +4709,13 @@ msgid ""
"issues when using fork() from a thread." "issues when using fork() from a thread."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que certaines plate-formes (dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin) ont des " "Notez que certaines plate-formes (dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin) ont des "
"problèmes connus lors d'utilisation de fork() depuis un fil d'exécution." "problèmes connus lors d'utilisation de *fork()* depuis un fil d'exécution."
#: ../Doc/library/os.rst:3308 #: ../Doc/library/os.rst:3308
msgid "See :mod:`ssl` for applications that use the SSL module with fork()." msgid "See :mod:`ssl` for applications that use the SSL module with fork()."
msgstr "" msgstr ""
"Voit :mod:`ssl` pour les application qui utilisent le module SSL avec fork()." "Voit :mod:`ssl` pour les application qui utilisent le module SSL avec "
"*fork()*."
#: ../Doc/library/os.rst:3315 #: ../Doc/library/os.rst:3315
msgid "" msgid ""
@ -4724,7 +4725,7 @@ msgid ""
"the master end of the pseudo-terminal. For a more portable approach, use " "the master end of the pseudo-terminal. For a more portable approach, use "
"the :mod:`pty` module. If an error occurs :exc:`OSError` is raised." "the :mod:`pty` module. If an error occurs :exc:`OSError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
"Fork un processus fils, en utilisant un nouveau pseudo-terminal comme " "*Fork* un processus fils, en utilisant un nouveau pseudo-terminal comme "
"terminal contrôlant le fils. Renvoie une paire ``(pid, fd)`` où *pid* vaut " "terminal contrôlant le fils. Renvoie une paire ``(pid, fd)`` où *pid* vaut "
"``0`` dans le fils et le PID du processus fils dans le parent, et *fd* est " "``0`` dans le fils et le PID du processus fils dans le parent, et *fd* est "
"le descripteur de fichier de la partie maître du pseudo-terminal. Pour une " "le descripteur de fichier de la partie maître du pseudo-terminal. Pour une "
@ -4875,7 +4876,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions enregistrées pour l'exécution avant le *fork* sont appelées " "Les fonctions enregistrées pour l'exécution avant le *fork* sont appelées "
"dans l'ordre inverse à leur enregistrement. Les fonctions enregistrées pour " "dans l'ordre inverse à leur enregistrement. Les fonctions enregistrées pour "
"l'exécution après le fork (soit dans le parent ou dans l'enfant) sont " "l'exécution après le *fork* (soit dans le parent ou dans l'enfant) sont "
"appelées dans l'ordre de leur enregistrement." "appelées dans l'ordre de leur enregistrement."
#: ../Doc/library/os.rst:3419 #: ../Doc/library/os.rst:3419
@ -5208,7 +5209,7 @@ msgid ""
"containing :attr:`user`, :attr:`system`, :attr:`children_user`, :attr:" "containing :attr:`user`, :attr:`system`, :attr:`children_user`, :attr:"
"`children_system`, and :attr:`elapsed` in that order." "`children_system`, and :attr:`elapsed` in that order."
msgstr "" msgstr ""
"Pour des raisons de retro-compatibilité, cet objet se comporte également " "Pour des raisons de rétro-compatibilité, cet objet se comporte également "
"comme un *tuple* contenant :attr:`user`, :attr:`system`, :attr:" "comme un *tuple* contenant :attr:`user`, :attr:`system`, :attr:"
"`children_user`, :attr:`children_system`, et :attr:`elapsed` dans cet ordre." "`children_user`, :attr:`children_system`, et :attr:`elapsed` dans cet ordre."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:19+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -981,7 +981,7 @@ msgid ""
"`FileExistsError` is raised." "`FileExistsError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
"Créer un fichier au chemin donné. Si *mode* est fourni, il est combiné avec " "Créer un fichier au chemin donné. Si *mode* est fourni, il est combiné avec "
"la valeur de l'``umask`` du process pour déterminer le mode du fichier et " "la valeur de l'``umask`` du processus pour déterminer le mode du fichier et "
"les drapeaux d'accès. Si le fichier existe déjà, la fonction réussit si " "les drapeaux d'accès. Si le fichier existe déjà, la fonction réussit si "
"*exist_ok* est vrai (et si l'heure de modification est mise à jour avec " "*exist_ok* est vrai (et si l'heure de modification est mise à jour avec "
"l'heure courante), sinon :exc:`FileExistsError` est levée." "l'heure courante), sinon :exc:`FileExistsError` est levée."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n" "Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
"pdbrc files from the filesystem." "pdbrc files from the filesystem."
msgstr "" msgstr ""
"L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les " "L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les "
"fichiers .pdbrc depuis le système de fichiers." "fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers."
#: ../Doc/library/pdb.rst:176 #: ../Doc/library/pdb.rst:176
msgid "Example call to enable tracing with *skip*::" msgid "Example call to enable tracing with *skip*::"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to " "a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to "
"the child's standard input and output)." "the child's standard input and output)."
msgstr "" msgstr ""
"Fork. Connecte le terminal contrôlé par le fils à un pseudo-terminal. La " "*Fork*. Connecte le terminal contrôlé par le fils à un pseudo-terminal. La "
"valeur renvoyée est ``(pid, fd)``. Notez que le fils obtient ``0`` comme " "valeur renvoyée est ``(pid, fd)``. Notez que le fils obtient ``0`` comme "
"*pid* et un *fd* non valide. Le parent obtient le *pid* du fils, et *fd* un " "*pid* et un *fd* non valide. Le parent obtient le *pid* du fils, et *fd* un "
"descripteur de fichier connecté à un terminal contrôlé par le fils (et donc " "descripteur de fichier connecté à un terminal contrôlé par le fils (et donc "