From 64ec5c723b2136b8af6fe6e1238e6c348d4cd550 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Eric=20R=C3=A9gnier?= Date: Sat, 21 Jul 2018 16:39:53 +0200 Subject: [PATCH] translate library/readline --- library/readline.po | 169 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 157 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/library/readline.po b/library/readline.po index 31db1ab6..1fc158da 100644 --- a/library/readline.po +++ b/library/readline.po @@ -6,17 +6,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-21 16:37+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: Eric Régnier \n" #: ../Doc/library/readline.rst:2 msgid ":mod:`readline` --- GNU readline interface" -msgstr "" +msgstr ":mod:`readline` --- interface pour GNU readline" #: ../Doc/library/readline.rst:12 msgid "" @@ -28,6 +28,13 @@ msgid "" "interpreter's interactive prompt and the prompts offered by the built-in :" "func:`input` function." msgstr "" +"Le module :mod:`readline` définit des fonctions pour faciliter la complétion " +"et la lecture/écriture des fichiers d'historique depuis l'interpréteur " +"Python. Ce module peut être utilisé directement, ou depuis le module :mod:" +"`rlcompleter`, qui gère la complétion des mots clefs dans l'invite de " +"commande interactive. Les paramétrages faits en utilisant ce module " +"affectent à la fois le comportement de l'invite de commande interactive et " +"l'invite de commande fournie par la fonction native :func:`input`." #: ../Doc/library/readline.rst:20 msgid "" @@ -37,6 +44,12 @@ msgid "" "Readline manual for information about the format and allowable constructs of " "that file, and the capabilities of the Readline library in general." msgstr "" +"L'association de touches de Readline peut être configurée via un fichier " +"d'initialisation, typiquement nommé ``.inputrc`` dans votre répertoire " +"utilisateur. Voir `Readline Init File `_ dans le manuel GNU pour Readline pour des " +"information à propos du format et de la construction autorisée de ce " +"fichier, ainsi que les possibilités de la bibliothèque Readline en général." #: ../Doc/library/readline.rst:29 msgid "" @@ -44,6 +57,10 @@ msgid "" "library instead of GNU readline. On macOS the :mod:`readline` module detects " "which library is being used at run time." msgstr "" +"L'API de la bibliothèque utilisée par Readline peut être implémentée par la " +"bibliothèque ``libedit`` au lieu de GNU readline. Sur macOS le module :mod:" +"`readline` détecte quelle bibliothèque est utilisée au cours de l'exécution " +"du programme." #: ../Doc/library/readline.rst:34 msgid "" @@ -52,6 +69,10 @@ msgid "" "for the text \"libedit\" in :const:`readline.__doc__` to differentiate " "between GNU readline and libedit." msgstr "" +"Le fichier de configuration pour ``libedit`` est différent de celui de GNU " +"readline. Si, dans votre programme, vous chargez les chaines de " +"configuration vous pouvez valider le texte \"libedit\" dans :const:`readline." +"__doc__` pour faire la différence entre GNU readline et libedit." #: ../Doc/library/readline.rst:39 msgid "" @@ -60,20 +81,29 @@ msgid "" "example, the following content in ``~/.editrc`` will turn ON *vi* " "keybindings and TAB completion::" msgstr "" +"Si vous utilisez l'émulation *editline*/``libedit`` sur macOS, le fichier " +"d'initialisation situé dans votre répertoire utilisateur est appelé ``." +"editrc``. Par exemple, le contenu suivant dans ``~/.editrc`` active " +"l'association de touches *vi* et la complétion avec la touche de tabulation." #: ../Doc/library/readline.rst:49 msgid "Init file" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'initialisation" #: ../Doc/library/readline.rst:51 msgid "The following functions relate to the init file and user configuration:" msgstr "" +"Les fonctions suivantes se rapportent au fichier d'initialisation et à la " +"configuration utilisateur." #: ../Doc/library/readline.rst:56 msgid "" "Execute the init line provided in the *string* argument. This calls :c:func:" "`rl_parse_and_bind` in the underlying library." msgstr "" +"Exécute la ligne d'initialisation fournie dans l'argument *string*. Cela " +"appelle la fonction :c:func:`rl_parse_and_bind` de la bibliothèque sous-" +"jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:62 msgid "" @@ -81,40 +111,51 @@ msgid "" "filename used. This calls :c:func:`rl_read_init_file` in the underlying " "library." msgstr "" +"Execute un fichier d'initialisation readline. Le nom de fichier par défaut " +"est le dernier nom de fichier utilisé. Cela appelle la fonction :c:func:" +"`rl_read_init_file` de la bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:67 msgid "Line buffer" -msgstr "" +msgstr "Tampon de ligne" #: ../Doc/library/readline.rst:69 msgid "The following functions operate on the line buffer:" -msgstr "" +msgstr "Les fonctions suivantes opèrent sur le tampon de ligne:" #: ../Doc/library/readline.rst:74 msgid "" "Return the current contents of the line buffer (:c:data:`rl_line_buffer` in " "the underlying library)." msgstr "" +"Renvoie le contenu courant du tampon de ligne (:c:data:`rl_line_buffer` dans " +"la bibliothèque sous-jacente)." #: ../Doc/library/readline.rst:80 msgid "" "Insert text into the line buffer at the cursor position. This calls :c:func:" "`rl_insert_text` in the underlying library, but ignores the return value." msgstr "" +"Insère du texte dans le tampon de ligne à la position du curseur. Cela " +"appelle la fonction :c:func:`rl_insert_text` de la bibliothèque sous-" +"jacente, mais ignore la valeur de retour." #: ../Doc/library/readline.rst:87 msgid "" "Change what's displayed on the screen to reflect the current contents of the " "line buffer. This calls :c:func:`rl_redisplay` in the underlying library." msgstr "" +"Change ce qui est affiché sur l'écran pour représenter le contenu courant de " +"la ligne de tampon. Cela appelle la fonction :c:func:`rl_redisplay` dans la " +"bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:92 msgid "History file" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'historique" #: ../Doc/library/readline.rst:94 msgid "The following functions operate on a history file:" -msgstr "" +msgstr "les fonctions suivantes opèrent sur un fichier d'historique :" #: ../Doc/library/readline.rst:99 msgid "" @@ -122,6 +163,9 @@ msgid "" "filename is :file:`~/.history`. This calls :c:func:`read_history` in the " "underlying library." msgstr "" +"Charge un fichier d'historique de readline, et l'ajoute à la liste " +"d'historique. Le fichier par défaut est :file:`~/.history`. Cela appelle la " +"fonction :c:func:`read_history` de la bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:106 msgid "" @@ -129,6 +173,10 @@ msgid "" "file. The default filename is :file:`~/.history`. This calls :c:func:" "`write_history` in the underlying library." msgstr "" +"Enregistre la liste de l'historique dans un fichier d'historique de " +"readline, en écrasant un éventuel fichier existant. Le nom de fichier par " +"défaut est :file:`~/.history`. Cela appelle la fonction :c:func:" +"`write_history` de la bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:113 msgid "" @@ -137,6 +185,10 @@ msgid "" "func:`append_history` in the underlying library. This function only exists " "if Python was compiled for a version of the library that supports it." msgstr "" +"Ajoute les derniers objets *nelements* de l'historique dans un fichier. Le " +"nom de fichier par défaut est :file:`~/.history`. Le fichier doit déjà " +"exister. Cela appelle la fonction :c:func:`append_history` de la " +"bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:125 msgid "" @@ -145,14 +197,19 @@ msgid "" "file, by calling :c:func:`history_truncate_file` in the underlying library. " "Negative values imply unlimited history file size." msgstr "" +"Définit ou renvoie le nombre souhaité de lignes à enregistrer dans le " +"fichier d'historique. La fonction :func:`write_history_file` utilise cette " +"valeur pour tronquer le fichier d'historique, en appelant :c:func:" +"`history_truncate_file` de la bibliothèque sous-jacente. Les valeurs " +"négatives impliquent une taille de fichier d'historique illimitée." #: ../Doc/library/readline.rst:133 msgid "History list" -msgstr "" +msgstr "Liste d'historique" #: ../Doc/library/readline.rst:135 msgid "The following functions operate on a global history list:" -msgstr "" +msgstr "Les fonctions suivantes opèrent sur une liste d'historique globale :" #: ../Doc/library/readline.rst:140 msgid "" @@ -160,6 +217,10 @@ msgid "" "underlying library. The Python function only exists if Python was compiled " "for a version of the library that supports it." msgstr "" +"Effacer l'historique courant. Cela appelle la fonction :c:func:" +"`clear_history` de la bibliothèque sous-jacente. La fonction Python existe " +"seulement si Python à été compilé pour une version de la bibliothèque qui le " +"gère." #: ../Doc/library/readline.rst:147 msgid "" @@ -167,12 +228,18 @@ msgid "" "from :func:`get_history_length`, which returns the maximum number of lines " "that will be written to a history file.)" msgstr "" +"Renvoie le nombre d'objets actuellement dans l'historique. (C'est différent " +"de :func:`get_history_length`, qui renvoie le nombre maximum de lignes qui " +"vont être écrites dans un fichier d'historique.)" #: ../Doc/library/readline.rst:154 msgid "" "Return the current contents of history item at *index*. The item index is " "one-based. This calls :c:func:`history_get` in the underlying library." msgstr "" +"Renvoie le contenu courant de l'objet d'historique à *index*. L'index de " +"l'objet commence à 1. Cela appelle :c:func:`history_get` de la bibliothèque " +"sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:160 msgid "" @@ -180,6 +247,9 @@ msgid "" "is zero-based. This calls :c:func:`remove_history` in the underlying " "library." msgstr "" +"Supprime l'objet de l'historique défini par sa position depuis l'historique. " +"L'index de la position commence à zéro. Cela appelle la fonction :c:func:" +"`remove_history` de la bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:167 msgid "" @@ -187,12 +257,18 @@ msgid "" "zero-based. This calls :c:func:`replace_history_entry` in the underlying " "library." msgstr "" +"Remplace un objet de l'historique à la position définie par *line*. L'index " +"de la position commence à zéro. Cela appelle :c:func:`replace_history_entry` " +"de la bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:174 msgid "" "Append *line* to the history buffer, as if it was the last line typed. This " "calls :c:func:`add_history` in the underlying library." msgstr "" +"Ajoute *line* au tampon d'historique, comme si c'était la dernière ligne " +"saisie. Cela appelle la fonction :c:func:`add_history` de la libraire sous-" +"jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:180 msgid "" @@ -200,10 +276,15 @@ msgid "" "input via readline. The *enabled* argument should be a Boolean value that " "when true, enables auto history, and that when false, disables auto history." msgstr "" +"Active ou désactive les appels automatiques à la fonction :c:func:" +"`add_history` lors de la lecture d'une entrée via readline. L'argument " +"*enabled* doit être une valeur booléenne qui lorsqu'elle est vraie, active " +"l'historique automatique, et qui lorsqu'elle est fausse, désactive " +"l'historique automatique." #: ../Doc/library/readline.rst:193 msgid "Startup hooks" -msgstr "" +msgstr "Hook : point d'entrée" #: ../Doc/library/readline.rst:198 msgid "" @@ -213,6 +294,12 @@ msgid "" "installed is removed. The hook is called with no arguments just before " "readline prints the first prompt." msgstr "" +"Définit ou supprime la fonction invoquée par le la fonction de retour :c:" +"data:`rl_startup_hook` de la bibliothèque sous-jacente. Si *function* est " +"spécifié, il est utilisé en tant que nouvelle fonction de hook; si omis ou " +"``None``, toute fonction déjà installée est supprimée. Le hook est appelé " +"sans arguments juste avant que readline imprime la première invite de " +"commande." #: ../Doc/library/readline.rst:207 msgid "" @@ -224,10 +311,18 @@ msgid "" "characters. This function only exists if Python was compiled for a version " "of the library that supports it." msgstr "" +"Définit ou supprime la fonction invoquée par la fonction de retour :c:data:" +"`rl_pre_input_hook` de la bibliothèque sous-jacente. Si *function* est " +"spécifié, il sera utilisé par la nouvelle fonction hook; si omis ou " +"``None``, toute fonction déjà installée est supprimée. Le hook est appellé " +"sans arguments après que la première invite de commande ait été imprimée et " +"juste avant que readline commence à lire les caractères saisis. Cette " +"fonction existe seulement si Python a été compilé pour une version de la " +"bibliothèque qui le gère." #: ../Doc/library/readline.rst:217 msgid "Completion" -msgstr "" +msgstr "Complétion" #: ../Doc/library/readline.rst:219 msgid "" @@ -238,6 +333,13 @@ msgid "" "interactive interpreter. If the :mod:`readline` module is to be used with a " "custom completer, a different set of word delimiters should be set." msgstr "" +"Les fonctions suivantes relatent comment implémenter une fonction de " +"complétion d'un mot spécifique. C'est typiquement déclenché par la touche " +"Tab, et peut suggérer et automatiquement compléter un mot en cours de " +"saisie. Par défaut, Readline est configuré pour être utilisé par :mod:" +"`rlcompleter` pour compléter les mots clefs de Python pour l'interpréteur " +"interactif. Si le module :mod:`readline` doit être utilisé avec une " +"complétion spécifique, un ensemble de mots délimiteurs doivent être définis." #: ../Doc/library/readline.rst:229 msgid "" @@ -248,6 +350,13 @@ msgid "" "returns a non-string value. It should return the next possible completion " "starting with *text*." msgstr "" +"Définit ou supprime la fonction de complétion. Si *function* est spécifié, " +"il sera utilisé en tant que nouvelle fonction de complétion; si omis ou " +"``None``, toute fonction de complétion déjà installé est supprimé. La " +"fonction de complétion est appelée telle que ``function(text, state)``, pour " +"*state* valant ``0``, ``1``, ``2``, ..., jusqu'à ce qu'elle renvoie une " +"valeur qui n'est pas une chaîne de caractères. Elle doit renvoyer les " +"prochaines complétions possibles commençant par *text*." #: ../Doc/library/readline.rst:236 msgid "" @@ -256,18 +365,27 @@ msgid "" "*text* string comes from the first parameter to the :c:data:" "`rl_attempted_completion_function` callback of the underlying library." msgstr "" +"La fonction de complétion installée est invoquée par la fonction de retour " +"*entry_func* passée à :c:func:`rl_completion_matches` de la bibliothèque " +"sous-jacente. La chaîne de caractère *text* va du premier paramètres vers la " +"fonction de retour :c:data:`rl_attempted_completion_function` de la " +"bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:245 msgid "" "Get the completer function, or ``None`` if no completer function has been " "set." msgstr "" +"Récupère la fonction de complétion, ou ``None`` si aucune fonction de " +"complétion n'a été définie." #: ../Doc/library/readline.rst:250 msgid "" "Get the type of completion being attempted. This returns the :c:data:" "`rl_completion_type` variable in the underlying library as an integer." msgstr "" +"Récupére le type de complétion essayé. Cela renvoie la variable :c:data:" +"`rl_completion_type` dans la bibliothèque sous-jacente en tant qu'entier." #: ../Doc/library/readline.rst:258 msgid "" @@ -275,6 +393,9 @@ msgid "" "the *start* and *end* arguments passed to the :c:data:" "`rl_attempted_completion_function` callback of the underlying library." msgstr "" +"Récupère l'indexe de début ou de fin d'un contexte de complétion. Ces " +"indexes sont les arguments *start* et *end* passés à la fonction de retour :" +"c:data:`rl_attempted_completion_function` de la bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:267 msgid "" @@ -283,6 +404,10 @@ msgid "" "functions access the :c:data:`rl_completer_word_break_characters` variable " "in the underlying library." msgstr "" +"Définit ou récupère les mots délimitants pour la complétion. Ceux-ci " +"déterminent le début du mot devant être considéré pour la complétion (le " +"contexte de la complétion). Ces fonctions accèdent à la variable :c:data:" +"`rl_completer_word_break_characters` de la bibliothèque sous-jacente." #: ../Doc/library/readline.rst:275 msgid "" @@ -294,6 +419,14 @@ msgid "" "called as ``function(substitution, [matches], longest_match_length)`` once " "each time matches need to be displayed." msgstr "" +"Définit ou supprime la fonction d'affichage de la complétion. Si *function* " +"est spécifié, il sera utilisé en tant que nouvelle fonction d'affichage de " +"complétion; si omis ou ``None``, toute fonction de complétion déjà installée " +"est supprimée. Cela définit ou supprime la fonction de retour :c:data:" +"`rl_completion_display_matches_hook` dans la bibliothèque sous-jacente. La " +"fonction d'affichage de complétion est appelée telle que " +"``function(substitution, [matches], longest_match_length)`` une seule fois " +"lorsque les correspondances doivent être affichées." #: ../Doc/library/readline.rst:288 msgid "Example" @@ -307,21 +440,33 @@ msgid "" "The code below would normally be executed automatically during interactive " "sessions from the user's :envvar:`PYTHONSTARTUP` file. ::" msgstr "" +"L'exemple suivant démontre comment utiliser les fonctions de lecture et " +"d'écriture de l'historique du module :mod:`readline` pour charger ou " +"sauvegarder automatiquement un fichier d'historique nommé :file:`." +"python_history` depuis le répertoire racine de l'utilisateur. Le code ci-" +"dessous doit normalement être exécuté automatiquement durant une session " +"interactive depuis le fichier de l'utilisateur :envvar:`PYTHONSTARTUP`. : ::" #: ../Doc/library/readline.rst:310 msgid "" "This code is actually automatically run when Python is run in :ref:" "`interactive mode ` (see :ref:`rlcompleter-config`)." msgstr "" +"Ce code est en réalité automatiquement exécuté lorsque Python tourne en :ref:" +"`mode interactif ` (voir :ref:`rlcompleter-config`)." #: ../Doc/library/readline.rst:313 msgid "" "The following example achieves the same goal but supports concurrent " "interactive sessions, by only appending the new history. ::" msgstr "" +"L'exemple suivant atteint le même objectif mais gère des sessions " +"interactives concurrentes, en ajoutant seulement le nouvel historique. : ::" #: ../Doc/library/readline.rst:334 msgid "" "The following example extends the :class:`code.InteractiveConsole` class to " "support history save/restore. ::" msgstr "" +"L'exemple suivant étend la classe :class:`code.InteractiveConsole` pour " +"gérer la sauvegarde/restauration de l'historique. : ::"