Merge from upstream/3.7 (#606)

This commit is contained in:
Jules Lasne (jlasne) 2019-03-20 09:02:55 +01:00 committed by Julien Palard
parent 7ad224d946
commit 703a04d9d2
40 changed files with 3070 additions and 2834 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-31 19:26+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Bogues de documentation"
msgid "" msgid ""
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an " "If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-" "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
"tracker>`. If you have a suggestion how to fix it, include that as well." "tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous trouvez un bogue dans cette documentation ou si vous désirez " "Si vous trouvez un bogue dans cette documentation ou si vous désirez "
"proposer une amélioration, si cela concerne aussi la documentation en " "proposer une amélioration, si cela concerne aussi la documentation en "

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-11 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,3,-1,-1\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n"
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n" "Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/float.rst:24 #: ../Doc/c-api/float.rst:24
msgid "" msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:" "Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:"
"type:`PyFloatObject`." "type:`PyFloatObject`."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-" "Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-"
@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
"Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*. If " "Return a C :c:type:`double` representation of the contents of *pyfloat*. If "
"*pyfloat* is not a Python floating point object but has a :meth:`__float__` " "*pyfloat* is not a Python floating point object but has a :meth:`__float__` "
"method, this method will first be called to convert *pyfloat* into a float. " "method, this method will first be called to convert *pyfloat* into a float. "
"This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call :c:func:" "This method returns ``-1.0`` upon failure, so one should call :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to check for errors." "`PyErr_Occurred` to check for errors."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie une représentation du contenu d'un *pyfloat* sous la forme d'un :c:" "Renvoie une représentation du contenu d'un *pyfloat* sous la forme d'un :c:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -653,25 +653,32 @@ msgid ""
"following way::" "following way::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:530 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:529
msgid ""
"Note that you can specify the directory names where the data files will be "
"installed, but you cannot rename the data files themselves."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:533
msgid "" msgid ""
"Each (*directory*, *files*) pair in the sequence specifies the installation " "Each (*directory*, *files*) pair in the sequence specifies the installation "
"directory and the files to install there. If *directory* is a relative " "directory and the files to install there."
"path, it is interpreted relative to the installation prefix (Python's ``sys."
"prefix`` for pure-Python packages, ``sys.exec_prefix`` for packages that "
"contain extension modules). Each file name in *files* is interpreted "
"relative to the :file:`setup.py` script at the top of the package source "
"distribution. No directory information from *files* is used to determine "
"the final location of the installed file; only the name of the file is used."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:542 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:532
msgid ""
"Each file name in *files* is interpreted relative to the :file:`setup.py` "
"script at the top of the package source distribution. Note that you can "
"specify the directory where the data files will be installed, but you cannot "
"rename the data files themselves."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:537
msgid ""
"The *directory* should be a relative path. It is interpreted relative to the "
"installation prefix (Python's ``sys.prefix`` for system installations; "
"``site.USER_BASE`` for user installations). Distutils allows *directory* to "
"be an absolute installation path, but this is discouraged since it is "
"incompatible with the wheel packaging format. No directory information from "
"*files* is used to determine the final location of the installed file; only "
"the name of the file is used."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:545
msgid "" msgid ""
"You can specify the ``data_files`` options as a simple sequence of files " "You can specify the ``data_files`` options as a simple sequence of files "
"without specifying a target directory, but this is not recommended, and the :" "without specifying a target directory, but this is not recommended, and the :"
@ -680,229 +687,229 @@ msgid ""
"the directory." "the directory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:548 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:551
msgid "" msgid ""
"All the files that match ``data_files`` will be added to the ``MANIFEST`` " "All the files that match ``data_files`` will be added to the ``MANIFEST`` "
"file if no template is provided. See :ref:`manifest`." "file if no template is provided. See :ref:`manifest`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:556 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:559
msgid "Additional meta-data" msgid "Additional meta-data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:558 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:561
msgid "" msgid ""
"The setup script may include additional meta-data beyond the name and " "The setup script may include additional meta-data beyond the name and "
"version. This information includes:" "version. This information includes:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Meta-Data" msgid "Meta-Data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Description" msgstr "Description"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valeur" msgstr "Valeur"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:562 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:565
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567
msgid "``name``" msgid "``name``"
msgstr "``name``" msgstr "``name``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567
msgid "name of the package" msgid "name of the package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 ../Doc/distutils/setupscript.rst:566 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567 ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571 ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580 ../Doc/distutils/setupscript.rst:596 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583 ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "short string" msgid "short string"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:564 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:567 ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
msgid "\\(1)" msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)" msgstr "\\(1)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
msgid "``version``" msgid "``version``"
msgstr "``version``" msgstr "``version``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
msgid "version of this release" msgid "version of this release"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:566 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:569
msgid "(1)(2)" msgid "(1)(2)"
msgstr "(1)(2)" msgstr "(1)(2)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571
msgid "``author``" msgid "``author``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571
msgid "package author's name" msgid "package author's name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:568 ../Doc/distutils/setupscript.rst:570 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:571 ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 ../Doc/distutils/setupscript.rst:575 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "\\(3)" msgid "\\(3)"
msgstr "\\(3)" msgstr "\\(3)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
msgid "``author_email``" msgid "``author_email``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573
msgid "email address of the package author" msgid "email address of the package author"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:570 ../Doc/distutils/setupscript.rst:575 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "email address" msgid "email address"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
msgid "``maintainer``" msgid "``maintainer``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:573 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:576
msgid "package maintainer's name" msgid "package maintainer's name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "``maintainer_email``" msgid "``maintainer_email``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:575 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578
msgid "email address of the package maintainer" msgid "email address of the package maintainer"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
msgid "``url``" msgid "``url``"
msgstr "``url``" msgstr "``url``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581
msgid "home page for the package" msgid "home page for the package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:578 ../Doc/distutils/setupscript.rst:587 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:581 ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583
msgid "``description``" msgid "``description``"
msgstr "``description``" msgstr "``description``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:580 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:583
msgid "short, summary description of the package" msgid "short, summary description of the package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "``long_description``" msgid "``long_description``"
msgstr "``long_description``" msgstr "``long_description``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "longer description of the package" msgid "longer description of the package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "long string" msgid "long string"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:584 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587
msgid "\\(4)" msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)" msgstr "\\(4)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
msgid "``download_url``" msgid "``download_url``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:587 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590
msgid "location where the package may be downloaded" msgid "location where the package may be downloaded"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
msgid "``classifiers``" msgid "``classifiers``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
msgid "a list of classifiers" msgid "a list of classifiers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590 ../Doc/distutils/setupscript.rst:592 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593 ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "list of strings" msgid "list of strings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:590 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:593
msgid "(6)(7)" msgid "(6)(7)"
msgstr "(6)(7)" msgstr "(6)(7)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
msgid "``platforms``" msgid "``platforms``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595
msgid "a list of platforms" msgid "a list of platforms"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:592 ../Doc/distutils/setupscript.rst:594 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:595 ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "(6)(8)" msgid "(6)(8)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "``keywords``" msgid "``keywords``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:594 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:597
msgid "a list of keywords" msgid "a list of keywords"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "``license``" msgid "``license``"
msgstr "``license``" msgstr "``license``"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "license for the package" msgid "license for the package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:596 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599
msgid "\\(5)" msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)" msgstr "\\(5)"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:599 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:602
msgid "Notes:" msgid "Notes:"
msgstr "Notes :" msgstr "Notes :"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:602 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:605
msgid "These fields are required." msgid "These fields are required."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:605 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:608
msgid "" msgid ""
"It is recommended that versions take the form *major.minor[.patch[.sub]]*." "It is recommended that versions take the form *major.minor[.patch[.sub]]*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:608 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:611
msgid "" msgid ""
"Either the author or the maintainer must be identified. If maintainer is " "Either the author or the maintainer must be identified. If maintainer is "
"provided, distutils lists it as the author in :file:`PKG-INFO`." "provided, distutils lists it as the author in :file:`PKG-INFO`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:612 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:615
msgid "" msgid ""
"The ``long_description`` field is used by PyPI when you are :ref:" "The ``long_description`` field is used by PyPI when you are :ref:"
"`registering <package-register>` a package, to :ref:`build its home page " "`registering <package-register>` a package, to :ref:`build its home page "
"<package-display>`." "<package-display>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:617 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:620
msgid "" msgid ""
"The ``license`` field is a text indicating the license covering the package " "The ``license`` field is a text indicating the license covering the package "
"where the license is not a selection from the \"License\" Trove classifiers. " "where the license is not a selection from the \"License\" Trove classifiers. "
@ -910,49 +917,49 @@ msgid ""
"option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``." "option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:624 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:627
msgid "This field must be a list." msgid "This field must be a list."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:627 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:630
msgid "" msgid ""
"The valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/classifiers>`_." "The valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/classifiers>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:631 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:634
msgid "" msgid ""
"To preserve backward compatibility, this field also accepts a string. If you " "To preserve backward compatibility, this field also accepts a string. If you "
"pass a comma-separated string ``'foo, bar'``, it will be converted to " "pass a comma-separated string ``'foo, bar'``, it will be converted to "
"``['foo', 'bar']``, Otherwise, it will be converted to a list of one string." "``['foo', 'bar']``, Otherwise, it will be converted to a list of one string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:637 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
msgid "'short string'" msgid "'short string'"
msgstr "'chaîne courte'" msgstr "'chaîne courte'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:637 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640
msgid "A single line of text, not more than 200 characters." msgid "A single line of text, not more than 200 characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:641 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644
msgid "'long string'" msgid "'long string'"
msgstr "'chaîne longue'" msgstr "'chaîne longue'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:643
msgid "" msgid ""
"Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see http://docutils." "Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see http://docutils."
"sourceforge.net/)." "sourceforge.net/)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647
msgid "'list of strings'" msgid "'list of strings'"
msgstr "'liste de chaînes'" msgstr "'liste de chaînes'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647
msgid "See below." msgid "See below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:646 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:649
msgid "" msgid ""
"Encoding the version information is an art in itself. Python packages " "Encoding the version information is an art in itself. Python packages "
"generally adhere to the version format *major.minor[.patch][sub]*. The major " "generally adhere to the version format *major.minor[.patch][sub]*. The major "
@ -967,43 +974,43 @@ msgid ""
"testing). Some examples:" "testing). Some examples:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:658 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
msgid "0.1.0" msgid "0.1.0"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:658 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661
msgid "the first, experimental release of a package" msgid "the first, experimental release of a package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664
msgid "1.0.1a2" msgid "1.0.1a2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664
msgid "the second alpha release of the first patch version of 1.0" msgid "the second alpha release of the first patch version of 1.0"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:663 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:666
msgid "``classifiers`` must be specified in a list::" msgid "``classifiers`` must be specified in a list::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:684 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:687
msgid "" msgid ""
":class:`~distutils.core.setup` now warns when ``classifiers``, ``keywords`` " ":class:`~distutils.core.setup` now warns when ``classifiers``, ``keywords`` "
"or ``platforms`` fields are not specified as a list or a string." "or ``platforms`` fields are not specified as a list or a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:691 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:694
msgid "Debugging the setup script" msgid "Debugging the setup script"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:693 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:696
msgid "" msgid ""
"Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the " "Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the "
"developer wants." "developer wants."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:696 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:699
msgid "" msgid ""
"Distutils catches any exceptions when running the setup script, and print a " "Distutils catches any exceptions when running the setup script, and print a "
"simple error message before the script is terminated. The motivation for " "simple error message before the script is terminated. The motivation for "
@ -1014,7 +1021,7 @@ msgid ""
"down to the bottom and see that it's a permission problem." "down to the bottom and see that it's a permission problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:704 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:707
msgid "" msgid ""
"On the other hand, this doesn't help the developer to find the cause of the " "On the other hand, this doesn't help the developer to find the cause of the "
"failure. For this purpose, the :envvar:`DISTUTILS_DEBUG` environment " "failure. For this purpose, the :envvar:`DISTUTILS_DEBUG` environment "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 09:44+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1663,10 +1663,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1321 #: ../Doc/faq/programming.rst:1321
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1324
msgid "" msgid ""
"I want to do a complicated sort: can you do a Schwartzian Transform in " "I want to do a complicated sort: can you do a Schwartzian Transform in "
"Python?" "Python?"
@ -1674,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"Je souhaite faire un tri compliqué: peut on faire une transformation de " "Je souhaite faire un tri compliqué: peut on faire une transformation de "
"Schwartz en Python?" "Schwartz en Python?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1326 #: ../Doc/faq/programming.rst:1323
msgid "" msgid ""
"The technique, attributed to Randal Schwartz of the Perl community, sorts " "The technique, attributed to Randal Schwartz of the Perl community, sorts "
"the elements of a list by a metric which maps each element to its \"sort " "the elements of a list by a metric which maps each element to its \"sort "
@ -1682,12 +1678,12 @@ msgid ""
"method::" "method::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1335 #: ../Doc/faq/programming.rst:1332
msgid "How can I sort one list by values from another list?" msgid "How can I sort one list by values from another list?"
msgstr "" msgstr ""
"Comment puis-je trier une liste en fonction des valeurs d'une autre liste?" "Comment puis-je trier une liste en fonction des valeurs d'une autre liste?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1337 #: ../Doc/faq/programming.rst:1334
msgid "" msgid ""
"Merge them into an iterator of tuples, sort the resulting list, and then " "Merge them into an iterator of tuples, sort the resulting list, and then "
"pick out the element you want. ::" "pick out the element you want. ::"
@ -1695,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Fusionnez les dans un itérateur de tuples, triez la liste obtenue, puis " "Fusionnez les dans un itérateur de tuples, triez la liste obtenue, puis "
"choisissez l'élément que vous voulez. ::" "choisissez l'élément que vous voulez. ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1351 #: ../Doc/faq/programming.rst:1348
msgid "An alternative for the last step is::" msgid "An alternative for the last step is::"
msgstr "Une alternative pour la dernière étape est : ::" msgstr "Une alternative pour la dernière étape est : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1356 #: ../Doc/faq/programming.rst:1353
msgid "" msgid ""
"If you find this more legible, you might prefer to use this instead of the " "If you find this more legible, you might prefer to use this instead of the "
"final list comprehension. However, it is almost twice as slow for long " "final list comprehension. However, it is almost twice as slow for long "
@ -1718,15 +1714,15 @@ msgstr ""
"exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de " "exige une recherche d'attribut supplémentaire, et enfin, tous ces appels de "
"fonction impactent la vitesse d'exécution." "fonction impactent la vitesse d'exécution."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1366 #: ../Doc/faq/programming.rst:1363
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "Objets" msgstr "Objets"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1369 #: ../Doc/faq/programming.rst:1366
msgid "What is a class?" msgid "What is a class?"
msgstr "Qu'est-ce qu'une classe?" msgstr "Qu'est-ce qu'une classe?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1371 #: ../Doc/faq/programming.rst:1368
msgid "" msgid ""
"A class is the particular object type created by executing a class " "A class is the particular object type created by executing a class "
"statement. Class objects are used as templates to create instance objects, " "statement. Class objects are used as templates to create instance objects, "
@ -1738,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"créer des objets, qui incarnent à la fois les données (attributs) et le code " "créer des objets, qui incarnent à la fois les données (attributs) et le code "
"(méthodes) spécifiques à un type de données." "(méthodes) spécifiques à un type de données."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1375 #: ../Doc/faq/programming.rst:1372
msgid "" msgid ""
"A class can be based on one or more other classes, called its base " "A class can be based on one or more other classes, called its base "
"class(es). It then inherits the attributes and methods of its base classes. " "class(es). It then inherits the attributes and methods of its base classes. "
@ -1755,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"classes telles que ``MboxMailbox``, ``MaildirMailbox``, ``OutlookMailbox`` " "classes telles que ``MboxMailbox``, ``MaildirMailbox``, ``OutlookMailbox`` "
"qui gèrent les différents formats de boîtes aux lettres spécifiques." "qui gèrent les différents formats de boîtes aux lettres spécifiques."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1384 #: ../Doc/faq/programming.rst:1381
msgid "What is a method?" msgid "What is a method?"
msgstr "Qu'est-ce qu'une méthode?" msgstr "Qu'est-ce qu'une méthode?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1386 #: ../Doc/faq/programming.rst:1383
msgid "" msgid ""
"A method is a function on some object ``x`` that you normally call as ``x." "A method is a function on some object ``x`` that you normally call as ``x."
"name(arguments...)``. Methods are defined as functions inside the class " "name(arguments...)``. Methods are defined as functions inside the class "
@ -1769,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"``x.name(arguments…)``. Les méthodes sont définies comme des fonctions à " "``x.name(arguments…)``. Les méthodes sont définies comme des fonctions à "
"l'intérieur de la définition de classe ::" "l'intérieur de la définition de classe ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1396 #: ../Doc/faq/programming.rst:1393
msgid "What is self?" msgid "What is self?"
msgstr "Qu'est-ce que self?" msgstr "Qu'est-ce que self?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1398 #: ../Doc/faq/programming.rst:1395
msgid "" msgid ""
"Self is merely a conventional name for the first argument of a method. A " "Self is merely a conventional name for the first argument of a method. A "
"method defined as ``meth(self, a, b, c)`` should be called as ``x.meth(a, b, " "method defined as ``meth(self, a, b, c)`` should be called as ``x.meth(a, b, "
@ -1786,11 +1782,11 @@ msgstr ""
"laquelle elle est définie, la méthode appelée considérera qu'elle est " "laquelle elle est définie, la méthode appelée considérera qu'elle est "
"appelée ``meth(x, a, b, c)``." "appelée ``meth(x, a, b, c)``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1403 #: ../Doc/faq/programming.rst:1400
msgid "See also :ref:`why-self`." msgid "See also :ref:`why-self`."
msgstr "Voir aussi :ref:`why-self`." msgstr "Voir aussi :ref:`why-self`."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1407 #: ../Doc/faq/programming.rst:1404
msgid "" msgid ""
"How do I check if an object is an instance of a given class or of a subclass " "How do I check if an object is an instance of a given class or of a subclass "
"of it?" "of it?"
@ -1798,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Comment puis-je vérifier si un objet est une instance d'une classe donnée ou " "Comment puis-je vérifier si un objet est une instance d'une classe donnée ou "
"d'une sous-classe de celui-ci?" "d'une sous-classe de celui-ci?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1409 #: ../Doc/faq/programming.rst:1406
msgid "" msgid ""
"Use the built-in function ``isinstance(obj, cls)``. You can check if an " "Use the built-in function ``isinstance(obj, cls)``. You can check if an "
"object is an instance of any of a number of classes by providing a tuple " "object is an instance of any of a number of classes by providing a tuple "
@ -1813,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"objet est l'un des types natifs de Python, par exemple, ``isinstance(obj, " "objet est l'un des types natifs de Python, par exemple, ``isinstance(obj, "
"str)`` ou ``isinstance(obj, (int, float, complex))``." "str)`` ou ``isinstance(obj, (int, float, complex))``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1415 #: ../Doc/faq/programming.rst:1412
msgid "" msgid ""
"Note that most programs do not use :func:`isinstance` on user-defined " "Note that most programs do not use :func:`isinstance` on user-defined "
"classes very often. If you are developing the classes yourself, a more " "classes very often. If you are developing the classes yourself, a more "
@ -1830,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"chose de différent en fonction de sa classe. Par exemple, si vous avez une " "chose de différent en fonction de sa classe. Par exemple, si vous avez une "
"fonction qui fait quelque chose : ::" "fonction qui fait quelque chose : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1429 #: ../Doc/faq/programming.rst:1426
msgid "" msgid ""
"A better approach is to define a ``search()`` method on all the classes and " "A better approach is to define a ``search()`` method on all the classes and "
"just call it::" "just call it::"
@ -1838,11 +1834,11 @@ msgstr ""
"Une meilleure approche est de définir une méthode ``search()`` sur toutes " "Une meilleure approche est de définir une méthode ``search()`` sur toutes "
"les classes et qu'il suffit d'appeler ::" "les classes et qu'il suffit d'appeler ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1444 #: ../Doc/faq/programming.rst:1441
msgid "What is delegation?" msgid "What is delegation?"
msgstr "Qu'est-ce que la délégation?" msgstr "Qu'est-ce que la délégation?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1446 #: ../Doc/faq/programming.rst:1443
msgid "" msgid ""
"Delegation is an object oriented technique (also called a design pattern). " "Delegation is an object oriented technique (also called a design pattern). "
"Let's say you have an object ``x`` and want to change the behaviour of just " "Let's say you have an object ``x`` and want to change the behaviour of just "
@ -1857,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"vous intéresse dans l'évolution et les délégués de toutes les autres " "vous intéresse dans l'évolution et les délégués de toutes les autres "
"méthodes la méthode correspondante de ``x``." "méthodes la méthode correspondante de ``x``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1452 #: ../Doc/faq/programming.rst:1449
msgid "" msgid ""
"Python programmers can easily implement delegation. For example, the " "Python programmers can easily implement delegation. For example, the "
"following class implements a class that behaves like a file but converts all " "following class implements a class that behaves like a file but converts all "
@ -1867,7 +1863,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, la classe suivante implémente une classe qui se comporte comme " "Par exemple, la classe suivante implémente une classe qui se comporte comme "
"un fichier, mais convertit toutes les données écrites en majuscules ::" "un fichier, mais convertit toutes les données écrites en majuscules ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1467 #: ../Doc/faq/programming.rst:1464
msgid "" msgid ""
"Here the ``UpperOut`` class redefines the ``write()`` method to convert the " "Here the ``UpperOut`` class redefines the ``write()`` method to convert the "
"argument string to uppercase before calling the underlying ``self.__outfile." "argument string to uppercase before calling the underlying ``self.__outfile."
@ -1883,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"``__getattr__``, consulter :ref:`the language reference <attribute-access>` " "``__getattr__``, consulter :ref:`the language reference <attribute-access>` "
"pour plus d'informations sur le contrôle d'accès d'attribut." "pour plus d'informations sur le contrôle d'accès d'attribut."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1474 #: ../Doc/faq/programming.rst:1471
msgid "" msgid ""
"Note that for more general cases delegation can get trickier. When " "Note that for more general cases delegation can get trickier. When "
"attributes must be set as well as retrieved, the class must define a :meth:" "attributes must be set as well as retrieved, the class must define a :meth:"
@ -1897,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"et il doit le faire avec soin. La mise en œuvre basique de la méthode :meth:" "et il doit le faire avec soin. La mise en œuvre basique de la méthode :meth:"
"`__setattr__` est à peu près équivalent à ce qui suit ::" "`__setattr__` est à peu près équivalent à ce qui suit ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1485 #: ../Doc/faq/programming.rst:1482
msgid "" msgid ""
"Most :meth:`__setattr__` implementations must modify ``self.__dict__`` to " "Most :meth:`__setattr__` implementations must modify ``self.__dict__`` to "
"store local state for self without causing an infinite recursion." "store local state for self without causing an infinite recursion."
@ -1906,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"``self.__dict__`` pour stocker l'état locale de self sans provoquer une " "``self.__dict__`` pour stocker l'état locale de self sans provoquer une "
"récursion infinie." "récursion infinie."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1490 #: ../Doc/faq/programming.rst:1487
msgid "" msgid ""
"How do I call a method defined in a base class from a derived class that " "How do I call a method defined in a base class from a derived class that "
"overrides it?" "overrides it?"
@ -1914,11 +1910,11 @@ msgstr ""
"Comment appeler une méthode définie dans une classe de base depuis une " "Comment appeler une méthode définie dans une classe de base depuis une "
"classe dérivée qui la surcharge?" "classe dérivée qui la surcharge?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1492 #: ../Doc/faq/programming.rst:1489
msgid "Use the built-in :func:`super` function::" msgid "Use the built-in :func:`super` function::"
msgstr "Utiliser la fonction native :func:`super` : ::" msgstr "Utiliser la fonction native :func:`super` : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1498 #: ../Doc/faq/programming.rst:1495
msgid "" msgid ""
"For version prior to 3.0, you may be using classic classes: For a class " "For version prior to 3.0, you may be using classic classes: For a class "
"definition such as ``class Derived(Base): ...`` you can call method " "definition such as ``class Derived(Base): ...`` you can call method "
@ -1933,13 +1929,13 @@ msgstr ""
"Ici, ``Base.meth`` est une méthode non liée, vous devez donc fournir " "Ici, ``Base.meth`` est une méthode non liée, vous devez donc fournir "
"l'argument ``self``." "l'argument ``self``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1506 #: ../Doc/faq/programming.rst:1503
msgid "How can I organize my code to make it easier to change the base class?" msgid "How can I organize my code to make it easier to change the base class?"
msgstr "" msgstr ""
"Comment puis-je organiser mon code pour permettre de changer la classe de " "Comment puis-je organiser mon code pour permettre de changer la classe de "
"base plus facilement?" "base plus facilement?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1508 #: ../Doc/faq/programming.rst:1505
msgid "" msgid ""
"You could define an alias for the base class, assign the real base class to " "You could define an alias for the base class, assign the real base class to "
"it before your class definition, and use the alias throughout your class. " "it before your class definition, and use the alias throughout your class. "
@ -1955,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"voulez décider dynamiquement (par exemple en fonction de la disponibilité " "voulez décider dynamiquement (par exemple en fonction de la disponibilité "
"des ressources) la classe de base à utiliser. Exemple ::" "des ressources) la classe de base à utiliser. Exemple ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1523 #: ../Doc/faq/programming.rst:1520
msgid "How do I create static class data and static class methods?" msgid "How do I create static class data and static class methods?"
msgstr "" msgstr ""
"Comment puis-je créer des données statiques de classe et des méthodes " "Comment puis-je créer des données statiques de classe et des méthodes "
"statiques de classe?" "statiques de classe?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1525 #: ../Doc/faq/programming.rst:1522
msgid "" msgid ""
"Both static data and static methods (in the sense of C++ or Java) are " "Both static data and static methods (in the sense of C++ or Java) are "
"supported in Python." "supported in Python."
@ -1969,7 +1965,7 @@ msgstr ""
"Tant les données statiques que les méthodes statiques (dans le sens de C + + " "Tant les données statiques que les méthodes statiques (dans le sens de C + + "
"ou Java) sont pris en charge en Python." "ou Java) sont pris en charge en Python."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1528 #: ../Doc/faq/programming.rst:1525
msgid "" msgid ""
"For static data, simply define a class attribute. To assign a new value to " "For static data, simply define a class attribute. To assign a new value to "
"the attribute, you have to explicitly use the class name in the assignment::" "the attribute, you have to explicitly use the class name in the assignment::"
@ -1978,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"attribuer une nouvelle valeur à l'attribut, vous devez explicitement " "attribuer une nouvelle valeur à l'attribut, vous devez explicitement "
"utiliser le nom de classe dans l'affectation ::" "utiliser le nom de classe dans l'affectation ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1540 #: ../Doc/faq/programming.rst:1537
msgid "" msgid ""
"``c.count`` also refers to ``C.count`` for any ``c`` such that " "``c.count`` also refers to ``C.count`` for any ``c`` such that "
"``isinstance(c, C)`` holds, unless overridden by ``c`` itself or by some " "``isinstance(c, C)`` holds, unless overridden by ``c`` itself or by some "
@ -1989,7 +1985,7 @@ msgstr ""
"une classe sur le chemin de recherche de classe de base de ``c.__class__`` " "une classe sur le chemin de recherche de classe de base de ``c.__class__`` "
"jusqu'à ``C``." "jusqu'à ``C``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1544 #: ../Doc/faq/programming.rst:1541
msgid "" msgid ""
"Caution: within a method of C, an assignment like ``self.count = 42`` " "Caution: within a method of C, an assignment like ``self.count = 42`` "
"creates a new and unrelated instance named \"count\" in ``self``'s own " "creates a new and unrelated instance named \"count\" in ``self``'s own "
@ -2002,11 +1998,11 @@ msgstr ""
"statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à " "statique de classe doit toujours spécifier la classe que l'on soit à "
"l'intérieur d'une méthode ou non ::" "l'intérieur d'une méthode ou non ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1551 #: ../Doc/faq/programming.rst:1548
msgid "Static methods are possible::" msgid "Static methods are possible::"
msgstr "Les méthodes statiques sont possibles : ::" msgstr "Les méthodes statiques sont possibles : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1559 #: ../Doc/faq/programming.rst:1556
msgid "" msgid ""
"However, a far more straightforward way to get the effect of a static method " "However, a far more straightforward way to get the effect of a static method "
"is via a simple module-level function::" "is via a simple module-level function::"
@ -2014,7 +2010,7 @@ msgstr ""
"Cependant, d'une manière beaucoup plus simple pour obtenir l'effet d'une " "Cependant, d'une manière beaucoup plus simple pour obtenir l'effet d'une "
"méthode statique se fait par une simple fonction au niveau du module ::" "méthode statique se fait par une simple fonction au niveau du module ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1565 #: ../Doc/faq/programming.rst:1562
msgid "" msgid ""
"If your code is structured so as to define one class (or tightly related " "If your code is structured so as to define one class (or tightly related "
"class hierarchy) per module, this supplies the desired encapsulation." "class hierarchy) per module, this supplies the desired encapsulation."
@ -2023,11 +2019,11 @@ msgstr ""
"hiérarchie des classes connexes) par module, ceci fournira l'encapsulation " "hiérarchie des classes connexes) par module, ceci fournira l'encapsulation "
"souhaitée." "souhaitée."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1570 #: ../Doc/faq/programming.rst:1567
msgid "How can I overload constructors (or methods) in Python?" msgid "How can I overload constructors (or methods) in Python?"
msgstr "Comment puis-je surcharger les constructeurs (ou méthodes) en Python?" msgstr "Comment puis-je surcharger les constructeurs (ou méthodes) en Python?"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1572 #: ../Doc/faq/programming.rst:1569
msgid "" msgid ""
"This answer actually applies to all methods, but the question usually comes " "This answer actually applies to all methods, but the question usually comes "
"up first in the context of constructors." "up first in the context of constructors."
@ -2035,11 +2031,11 @@ msgstr ""
"Cette réponse s'applique en fait à toutes les méthodes, mais la question " "Cette réponse s'applique en fait à toutes les méthodes, mais la question "
"vient généralement en premier dans le contexte des constructeurs." "vient généralement en premier dans le contexte des constructeurs."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1575 #: ../Doc/faq/programming.rst:1572
msgid "In C++ you'd write" msgid "In C++ you'd write"
msgstr "In C++ you'd write" msgstr "In C++ you'd write"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1584 #: ../Doc/faq/programming.rst:1581
msgid "" msgid ""
"In Python you have to write a single constructor that catches all cases " "In Python you have to write a single constructor that catches all cases "
"using default arguments. For example::" "using default arguments. For example::"
@ -2047,29 +2043,29 @@ msgstr ""
"En Python, vous devez écrire un constructeur unique qui considère tous les " "En Python, vous devez écrire un constructeur unique qui considère tous les "
"cas en utilisant des arguments par défaut. Par exemple ::" "cas en utilisant des arguments par défaut. Par exemple ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1594 #: ../Doc/faq/programming.rst:1591
msgid "This is not entirely equivalent, but close enough in practice." msgid "This is not entirely equivalent, but close enough in practice."
msgstr "" msgstr ""
"Ce n'est pas tout à fait équivalent, mais suffisamment proche dans la " "Ce n'est pas tout à fait équivalent, mais suffisamment proche dans la "
"pratique." "pratique."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1596 #: ../Doc/faq/programming.rst:1593
msgid "You could also try a variable-length argument list, e.g. ::" msgid "You could also try a variable-length argument list, e.g. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser une liste d'arguments de longueur variable, par " "Vous pouvez aussi utiliser une liste d'arguments de longueur variable, par "
"exemple : ::" "exemple : ::"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1601 #: ../Doc/faq/programming.rst:1598
msgid "The same approach works for all method definitions." msgid "The same approach works for all method definitions."
msgstr "La même approche fonctionne pour toutes les définitions de méthode." msgstr "La même approche fonctionne pour toutes les définitions de méthode."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1605 #: ../Doc/faq/programming.rst:1602
msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam." msgid "I try to use __spam and I get an error about _SomeClassName__spam."
msgstr "" msgstr ""
"J'essaie d'utiliser ``__spam`` et j'obtiens une erreur à propos de " "J'essaie d'utiliser ``__spam`` et j'obtiens une erreur à propos de "
"``_SomeClassName__spam``." "``_SomeClassName__spam``."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1607 #: ../Doc/faq/programming.rst:1604
msgid "" msgid ""
"Variable names with double leading underscores are \"mangled\" to provide a " "Variable names with double leading underscores are \"mangled\" to provide a "
"simple but effective way to define class private variables. Any identifier " "simple but effective way to define class private variables. Any identifier "
@ -2085,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe en cours dont " "``_classname__spam``, où ``classname`` est le nom de la classe en cours dont "
"les éventuels tirets bas ont été retirés." "les éventuels tirets bas ont été retirés."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1613 #: ../Doc/faq/programming.rst:1610
msgid "" msgid ""
"This doesn't guarantee privacy: an outside user can still deliberately " "This doesn't guarantee privacy: an outside user can still deliberately "
"access the \"_classname__spam\" attribute, and private values are visible in " "access the \"_classname__spam\" attribute, and private values are visible in "
@ -2098,17 +2094,17 @@ msgstr ""
"programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de " "programmeurs Python ne prennent jamais la peine d'utiliser des noms de "
"variable privée." "variable privée."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1620 #: ../Doc/faq/programming.rst:1617
msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object." msgid "My class defines __del__ but it is not called when I delete the object."
msgstr "" msgstr ""
"Ma classe définit ``__del__`` mais il n'est pas appelé lorsque je supprime " "Ma classe définit ``__del__`` mais il n'est pas appelé lorsque je supprime "
"l'objet." "l'objet."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1622 #: ../Doc/faq/programming.rst:1619
msgid "There are several possible reasons for this." msgid "There are several possible reasons for this."
msgstr "Il y a plusieurs raisons possibles pour cela." msgstr "Il y a plusieurs raisons possibles pour cela."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1624 #: ../Doc/faq/programming.rst:1621
msgid "" msgid ""
"The del statement does not necessarily call :meth:`__del__` -- it simply " "The del statement does not necessarily call :meth:`__del__` -- it simply "
"decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:" "decrements the object's reference count, and if this reaches zero :meth:"
@ -2118,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à " "simplement le compteur de références de l'objet, et si celui ci arrive à "
"zéro :meth:`__del__` est appelée." "zéro :meth:`__del__` est appelée."
#: ../Doc/faq/programming.rst:1628 #: ../Doc/faq/programming.rst:1625
msgid "" msgid ""
"If your data structures contain circular links (e.g. a tree where each child " "If your data structures contain circular links (e.g. a tree where each child "
"has a parent reference and each parent has a list of children) the reference " "has a parent reference and each parent has a list of children) the reference "
@ -2132,7 +2128,7 @@ msgid ""
"cases where objects will never be collected." "cases where objects will never be collected."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1639 #: ../Doc/faq/programming.rst:1636
msgid "" msgid ""
"Despite the cycle collector, it's still a good idea to define an explicit " "Despite the cycle collector, it's still a good idea to define an explicit "
"``close()`` method on objects to be called whenever you're done with them. " "``close()`` method on objects to be called whenever you're done with them. "
@ -2142,7 +2138,7 @@ msgid ""
"once for the same object." "once for the same object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1646 #: ../Doc/faq/programming.rst:1643
msgid "" msgid ""
"Another way to avoid cyclical references is to use the :mod:`weakref` " "Another way to avoid cyclical references is to use the :mod:`weakref` "
"module, which allows you to point to objects without incrementing their " "module, which allows you to point to objects without incrementing their "
@ -2150,28 +2146,28 @@ msgid ""
"references for their parent and sibling references (if they need them!)." "references for their parent and sibling references (if they need them!)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1659 #: ../Doc/faq/programming.rst:1656
msgid "" msgid ""
"Finally, if your :meth:`__del__` method raises an exception, a warning " "Finally, if your :meth:`__del__` method raises an exception, a warning "
"message is printed to :data:`sys.stderr`." "message is printed to :data:`sys.stderr`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1664 #: ../Doc/faq/programming.rst:1661
msgid "How do I get a list of all instances of a given class?" msgid "How do I get a list of all instances of a given class?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1666 #: ../Doc/faq/programming.rst:1663
msgid "" msgid ""
"Python does not keep track of all instances of a class (or of a built-in " "Python does not keep track of all instances of a class (or of a built-in "
"type). You can program the class's constructor to keep track of all " "type). You can program the class's constructor to keep track of all "
"instances by keeping a list of weak references to each instance." "instances by keeping a list of weak references to each instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1672 #: ../Doc/faq/programming.rst:1669
msgid "Why does the result of ``id()`` appear to be not unique?" msgid "Why does the result of ``id()`` appear to be not unique?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1674 #: ../Doc/faq/programming.rst:1671
msgid "" msgid ""
"The :func:`id` builtin returns an integer that is guaranteed to be unique " "The :func:`id` builtin returns an integer that is guaranteed to be unique "
"during the lifetime of the object. Since in CPython, this is the object's " "during the lifetime of the object. Since in CPython, this is the object's "
@ -2180,7 +2176,7 @@ msgid ""
"memory. This is illustrated by this example:" "memory. This is illustrated by this example:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1685 #: ../Doc/faq/programming.rst:1682
msgid "" msgid ""
"The two ids belong to different integer objects that are created before, and " "The two ids belong to different integer objects that are created before, and "
"deleted immediately after execution of the ``id()`` call. To be sure that " "deleted immediately after execution of the ``id()`` call. To be sure that "
@ -2188,15 +2184,15 @@ msgid ""
"reference to the object:" "reference to the object:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1698 #: ../Doc/faq/programming.rst:1695
msgid "Modules" msgid "Modules"
msgstr "Modules" msgstr "Modules"
#: ../Doc/faq/programming.rst:1701 #: ../Doc/faq/programming.rst:1698
msgid "How do I create a .pyc file?" msgid "How do I create a .pyc file?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1703 #: ../Doc/faq/programming.rst:1700
msgid "" msgid ""
"When a module is imported for the first time (or when the source file has " "When a module is imported for the first time (or when the source file has "
"changed since the current compiled file was created) a ``.pyc`` file " "changed since the current compiled file was created) a ``.pyc`` file "
@ -2207,7 +2203,7 @@ msgid ""
"particular ``python`` binary that created it. (See :pep:`3147` for details.)" "particular ``python`` binary that created it. (See :pep:`3147` for details.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1711 #: ../Doc/faq/programming.rst:1708
msgid "" msgid ""
"One reason that a ``.pyc`` file may not be created is a permissions problem " "One reason that a ``.pyc`` file may not be created is a permissions problem "
"with the directory containing the source file, meaning that the " "with the directory containing the source file, meaning that the "
@ -2216,7 +2212,7 @@ msgid ""
"testing with a web server." "testing with a web server."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1716 #: ../Doc/faq/programming.rst:1713
msgid "" msgid ""
"Unless the :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable is set, " "Unless the :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE` environment variable is set, "
"creation of a .pyc file is automatic if you're importing a module and Python " "creation of a .pyc file is automatic if you're importing a module and Python "
@ -2225,7 +2221,7 @@ msgid ""
"subdirectory." "subdirectory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1721 #: ../Doc/faq/programming.rst:1718
msgid "" msgid ""
"Running Python on a top level script is not considered an import and no ``." "Running Python on a top level script is not considered an import and no ``."
"pyc`` will be created. For example, if you have a top-level module ``foo." "pyc`` will be created. For example, if you have a top-level module ``foo."
@ -2235,27 +2231,27 @@ msgid ""
"for ``foo`` since ``foo.py`` isn't being imported." "for ``foo`` since ``foo.py`` isn't being imported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1728 #: ../Doc/faq/programming.rst:1725
msgid "" msgid ""
"If you need to create a ``.pyc`` file for ``foo`` -- that is, to create a ``." "If you need to create a ``.pyc`` file for ``foo`` -- that is, to create a ``."
"pyc`` file for a module that is not imported -- you can, using the :mod:" "pyc`` file for a module that is not imported -- you can, using the :mod:"
"`py_compile` and :mod:`compileall` modules." "`py_compile` and :mod:`compileall` modules."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1732 #: ../Doc/faq/programming.rst:1729
msgid "" msgid ""
"The :mod:`py_compile` module can manually compile any module. One way is to " "The :mod:`py_compile` module can manually compile any module. One way is to "
"use the ``compile()`` function in that module interactively::" "use the ``compile()`` function in that module interactively::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1738 #: ../Doc/faq/programming.rst:1735
msgid "" msgid ""
"This will write the ``.pyc`` to a ``__pycache__`` subdirectory in the same " "This will write the ``.pyc`` to a ``__pycache__`` subdirectory in the same "
"location as ``foo.py`` (or you can override that with the optional parameter " "location as ``foo.py`` (or you can override that with the optional parameter "
"``cfile``)." "``cfile``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1742 #: ../Doc/faq/programming.rst:1739
msgid "" msgid ""
"You can also automatically compile all files in a directory or directories " "You can also automatically compile all files in a directory or directories "
"using the :mod:`compileall` module. You can do it from the shell prompt by " "using the :mod:`compileall` module. You can do it from the shell prompt by "
@ -2263,11 +2259,11 @@ msgid ""
"Python files to compile::" "Python files to compile::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1751 #: ../Doc/faq/programming.rst:1748
msgid "How do I find the current module name?" msgid "How do I find the current module name?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1753 #: ../Doc/faq/programming.rst:1750
msgid "" msgid ""
"A module can find out its own module name by looking at the predefined " "A module can find out its own module name by looking at the predefined "
"global variable ``__name__``. If this has the value ``'__main__'``, the " "global variable ``__name__``. If this has the value ``'__main__'``, the "
@ -2276,76 +2272,76 @@ msgid ""
"only execute this code after checking ``__name__``::" "only execute this code after checking ``__name__``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1768 #: ../Doc/faq/programming.rst:1765
msgid "How can I have modules that mutually import each other?" msgid "How can I have modules that mutually import each other?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1770 #: ../Doc/faq/programming.rst:1767
msgid "Suppose you have the following modules:" msgid "Suppose you have the following modules:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1772 #: ../Doc/faq/programming.rst:1769
msgid "foo.py::" msgid "foo.py::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1777 #: ../Doc/faq/programming.rst:1774
msgid "bar.py::" msgid "bar.py::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1782 #: ../Doc/faq/programming.rst:1779
msgid "The problem is that the interpreter will perform the following steps:" msgid "The problem is that the interpreter will perform the following steps:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1784 #: ../Doc/faq/programming.rst:1781
msgid "main imports foo" msgid "main imports foo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1785 #: ../Doc/faq/programming.rst:1782
msgid "Empty globals for foo are created" msgid "Empty globals for foo are created"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1786 #: ../Doc/faq/programming.rst:1783
msgid "foo is compiled and starts executing" msgid "foo is compiled and starts executing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1787 #: ../Doc/faq/programming.rst:1784
msgid "foo imports bar" msgid "foo imports bar"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1788 #: ../Doc/faq/programming.rst:1785
msgid "Empty globals for bar are created" msgid "Empty globals for bar are created"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1789 #: ../Doc/faq/programming.rst:1786
msgid "bar is compiled and starts executing" msgid "bar is compiled and starts executing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1790 #: ../Doc/faq/programming.rst:1787
msgid "" msgid ""
"bar imports foo (which is a no-op since there already is a module named foo)" "bar imports foo (which is a no-op since there already is a module named foo)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1791 #: ../Doc/faq/programming.rst:1788
msgid "bar.foo_var = foo.foo_var" msgid "bar.foo_var = foo.foo_var"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1793 #: ../Doc/faq/programming.rst:1790
msgid "" msgid ""
"The last step fails, because Python isn't done with interpreting ``foo`` yet " "The last step fails, because Python isn't done with interpreting ``foo`` yet "
"and the global symbol dictionary for ``foo`` is still empty." "and the global symbol dictionary for ``foo`` is still empty."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1796 #: ../Doc/faq/programming.rst:1793
msgid "" msgid ""
"The same thing happens when you use ``import foo``, and then try to access " "The same thing happens when you use ``import foo``, and then try to access "
"``foo.foo_var`` in global code." "``foo.foo_var`` in global code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1799 #: ../Doc/faq/programming.rst:1796
msgid "There are (at least) three possible workarounds for this problem." msgid "There are (at least) three possible workarounds for this problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1801 #: ../Doc/faq/programming.rst:1798
msgid "" msgid ""
"Guido van Rossum recommends avoiding all uses of ``from <module> import ..." "Guido van Rossum recommends avoiding all uses of ``from <module> import ..."
"``, and placing all code inside functions. Initializations of global " "``, and placing all code inside functions. Initializations of global "
@ -2354,59 +2350,59 @@ msgid ""
"``<module>.<name>``." "``<module>.<name>``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1806 #: ../Doc/faq/programming.rst:1803
msgid "" msgid ""
"Jim Roskind suggests performing steps in the following order in each module:" "Jim Roskind suggests performing steps in the following order in each module:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1808 #: ../Doc/faq/programming.rst:1805
msgid "" msgid ""
"exports (globals, functions, and classes that don't need imported base " "exports (globals, functions, and classes that don't need imported base "
"classes)" "classes)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1810 #: ../Doc/faq/programming.rst:1807
msgid "``import`` statements" msgid "``import`` statements"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1811 #: ../Doc/faq/programming.rst:1808
msgid "" msgid ""
"active code (including globals that are initialized from imported values)." "active code (including globals that are initialized from imported values)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1813 #: ../Doc/faq/programming.rst:1810
msgid "" msgid ""
"van Rossum doesn't like this approach much because the imports appear in a " "van Rossum doesn't like this approach much because the imports appear in a "
"strange place, but it does work." "strange place, but it does work."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1816 #: ../Doc/faq/programming.rst:1813
msgid "" msgid ""
"Matthias Urlichs recommends restructuring your code so that the recursive " "Matthias Urlichs recommends restructuring your code so that the recursive "
"import is not necessary in the first place." "import is not necessary in the first place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1819 #: ../Doc/faq/programming.rst:1816
msgid "These solutions are not mutually exclusive." msgid "These solutions are not mutually exclusive."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1823 #: ../Doc/faq/programming.rst:1820
msgid "__import__('x.y.z') returns <module 'x'>; how do I get z?" msgid "__import__('x.y.z') returns <module 'x'>; how do I get z?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1825 #: ../Doc/faq/programming.rst:1822
msgid "" msgid ""
"Consider using the convenience function :func:`~importlib.import_module` " "Consider using the convenience function :func:`~importlib.import_module` "
"from :mod:`importlib` instead::" "from :mod:`importlib` instead::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1832 #: ../Doc/faq/programming.rst:1829
msgid "" msgid ""
"When I edit an imported module and reimport it, the changes don't show up. " "When I edit an imported module and reimport it, the changes don't show up. "
"Why does this happen?" "Why does this happen?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1834 #: ../Doc/faq/programming.rst:1831
msgid "" msgid ""
"For reasons of efficiency as well as consistency, Python only reads the " "For reasons of efficiency as well as consistency, Python only reads the "
"module file on the first time a module is imported. If it didn't, in a " "module file on the first time a module is imported. If it didn't, in a "
@ -2415,13 +2411,13 @@ msgid ""
"re-reading of a changed module, do this::" "re-reading of a changed module, do this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1844 #: ../Doc/faq/programming.rst:1841
msgid "" msgid ""
"Warning: this technique is not 100% fool-proof. In particular, modules " "Warning: this technique is not 100% fool-proof. In particular, modules "
"containing statements like ::" "containing statements like ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1849 #: ../Doc/faq/programming.rst:1846
msgid "" msgid ""
"will continue to work with the old version of the imported objects. If the " "will continue to work with the old version of the imported objects. If the "
"module contains class definitions, existing class instances will *not* be " "module contains class definitions, existing class instances will *not* be "
@ -2429,12 +2425,15 @@ msgid ""
"paradoxical behaviour::" "paradoxical behaviour::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/programming.rst:1862 #: ../Doc/faq/programming.rst:1859
msgid "" msgid ""
"The nature of the problem is made clear if you print out the \"identity\" of " "The nature of the problem is made clear if you print out the \"identity\" of "
"the class objects::" "the class objects::"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Dictionaries"
#~ msgstr "Dictionnaires"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "How can I get a dictionary to store and display its keys in a consistent " #~ "How can I get a dictionary to store and display its keys in a consistent "
#~ "order?" #~ "order?"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 23:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 23:09+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1174,14 +1174,15 @@ msgstr ""
"personne qui ne code pas de modifier facilement les propriétés de `logging`." "personne qui ne code pas de modifier facilement les propriétés de `logging`."
#: ../Doc/howto/logging.rst:695 #: ../Doc/howto/logging.rst:695
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :func:`fileConfig` function takes a default parameter, " "The :func:`fileConfig` function takes a default parameter, "
"``disable_existing_loggers``, which defaults to ``True`` for reasons of " "``disable_existing_loggers``, which defaults to ``True`` for reasons of "
"backward compatibility. This may or may not be what you want, since it will " "backward compatibility. This may or may not be what you want, since it will "
"cause any loggers existing before the :func:`fileConfig` call to be disabled " "cause any non-root loggers existing before the :func:`fileConfig` call to be "
"unless they (or an ancestor) are explicitly named in the configuration. " "disabled unless they (or an ancestor) are explicitly named in the "
"Please refer to the reference documentation for more information, and " "configuration. Please refer to the reference documentation for more "
"specify ``False`` for this parameter if you wish." "information, and specify ``False`` for this parameter if you wish."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction :func:`fileConfig` accepte un paramètre par défaut " "La fonction :func:`fileConfig` accepte un paramètre par défaut "
"``disable_existing_loggers``, qui vaut ``True`` par défaut pour des raisons " "``disable_existing_loggers``, qui vaut ``True`` par défaut pour des raisons "
@ -1196,8 +1197,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The dictionary passed to :func:`dictConfig` can also specify a Boolean value " "The dictionary passed to :func:`dictConfig` can also specify a Boolean value "
"with key ``disable_existing_loggers``, which if not specified explicitly in " "with key ``disable_existing_loggers``, which if not specified explicitly in "
"the dictionary also defaults to being interpreted as ``True``. This leads " "the dictionary also defaults to being interpreted as ``True``. This leads to "
"to the logger-disabling behaviour described above, which may not be what you " "the logger-disabling behaviour described above, which may not be what you "
"want - in which case, provide the key explicitly with a value of ``False``." "want - in which case, provide the key explicitly with a value of ``False``."
msgstr "" msgstr ""
"Le dictionnaire passé à :func:`dictConfig` peut aussi spécifier une valeur " "Le dictionnaire passé à :func:`dictConfig` peut aussi spécifier une valeur "
@ -1322,7 +1323,7 @@ msgid ""
"If for some reason you *don't* want these messages printed in the absence of " "If for some reason you *don't* want these messages printed in the absence of "
"any logging configuration, you can attach a do-nothing handler to the top-" "any logging configuration, you can attach a do-nothing handler to the top-"
"level logger for your library. This avoids the message being printed, since " "level logger for your library. This avoids the message being printed, since "
"a handler will be always be found for the library's events: it just doesn't " "a handler will always be found for the library's events: it just doesn't "
"produce any output. If the library user configures logging for application " "produce any output. If the library user configures logging for application "
"use, presumably that configuration will add some handlers, and if levels are " "use, presumably that configuration will add some handlers, and if levels are "
"suitably configured then logging calls made in library code will send output " "suitably configured then logging calls made in library code will send output "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-26 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/library/__future__.rst:2 #: ../Doc/library/__future__.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:37+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:66 #: ../Doc/library/asyncio-queue.rst:66
msgid "" msgid ""
"The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the " "The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the "
"queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:" "queue. The count goes down whenever a consumer coroutine calls :meth:"
"`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is " "`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is "
"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` " "complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` "
"unblocks." "unblocks."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -389,18 +389,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please note: there are ways to add a set of key-value pairs in a single " "Please note: there are ways to add a set of key-value pairs in a single "
"operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order " "operation. When you use a regular dictionary in those operations, the order "
"of the keys may be random. For example:" "of the keys will be ordered because dict preserves order from Python 3.7. "
"For example:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:485 #: ../Doc/library/configparser.rst:486
msgid "In these operations you need to use an ordered dictionary as well:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:516
msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``" msgid "*allow_no_value*, default value: ``False``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:518 #: ../Doc/library/configparser.rst:488
msgid "" msgid ""
"Some configuration files are known to include settings without values, but " "Some configuration files are known to include settings without values, but "
"which otherwise conform to the syntax supported by :mod:`configparser`. The " "which otherwise conform to the syntax supported by :mod:`configparser`. The "
@ -408,32 +405,32 @@ msgid ""
"such values should be accepted:" "such values should be accepted:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:553 #: ../Doc/library/configparser.rst:523
msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``" msgid "*delimiters*, default value: ``('=', ':')``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:555 #: ../Doc/library/configparser.rst:525
msgid "" msgid ""
"Delimiters are substrings that delimit keys from values within a section. " "Delimiters are substrings that delimit keys from values within a section. "
"The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a " "The first occurrence of a delimiting substring on a line is considered a "
"delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters." "delimiter. This means values (but not keys) can contain the delimiters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:559 #: ../Doc/library/configparser.rst:529
msgid "" msgid ""
"See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser." "See also the *space_around_delimiters* argument to :meth:`ConfigParser."
"write`." "write`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:562 #: ../Doc/library/configparser.rst:532
msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``" msgid "*comment_prefixes*, default value: ``('#', ';')``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:564 #: ../Doc/library/configparser.rst:534
msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``" msgid "*inline_comment_prefixes*, default value: ``None``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:566 #: ../Doc/library/configparser.rst:536
msgid "" msgid ""
"Comment prefixes are strings that indicate the start of a valid comment " "Comment prefixes are strings that indicate the start of a valid comment "
"within a config file. *comment_prefixes* are used only on otherwise empty " "within a config file. *comment_prefixes* are used only on otherwise empty "
@ -443,13 +440,13 @@ msgid ""
"used as prefixes for whole line comments." "used as prefixes for whole line comments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:573 #: ../Doc/library/configparser.rst:543
msgid "" msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched " "In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``." "``comment_prefixes=('#',';')`` and ``inline_comment_prefixes=(';',)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:577 #: ../Doc/library/configparser.rst:547
msgid "" msgid ""
"Please note that config parsers don't support escaping of comment prefixes " "Please note that config parsers don't support escaping of comment prefixes "
"so using *inline_comment_prefixes* may prevent users from specifying option " "so using *inline_comment_prefixes* may prevent users from specifying option "
@ -459,11 +456,11 @@ msgid ""
"values is to interpolate the prefix, for example::" "values is to interpolate the prefix, for example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:623 #: ../Doc/library/configparser.rst:593
msgid "*strict*, default value: ``True``" msgid "*strict*, default value: ``True``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:625 #: ../Doc/library/configparser.rst:595
msgid "" msgid ""
"When set to ``True``, the parser will not allow for any section or option " "When set to ``True``, the parser will not allow for any section or option "
"duplicates while reading from a single source (using :meth:`read_file`, :" "duplicates while reading from a single source (using :meth:`read_file`, :"
@ -471,17 +468,17 @@ msgid ""
"parsers in new applications." "parsers in new applications."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:630 #: ../Doc/library/configparser.rst:600
msgid "" msgid ""
"In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched " "In previous versions of :mod:`configparser` behaviour matched "
"``strict=False``." "``strict=False``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:634 #: ../Doc/library/configparser.rst:604
msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``" msgid "*empty_lines_in_values*, default value: ``True``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:636 #: ../Doc/library/configparser.rst:606
msgid "" msgid ""
"In config parsers, values can span multiple lines as long as they are " "In config parsers, values can span multiple lines as long as they are "
"indented more than the key that holds them. By default parsers also let " "indented more than the key that holds them. By default parsers also let "
@ -491,7 +488,7 @@ msgid ""
"lose track of the file structure. Take for instance:" "lose track of the file structure. Take for instance:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:651 #: ../Doc/library/configparser.rst:621
msgid "" msgid ""
"This can be especially problematic for the user to see if she's using a " "This can be especially problematic for the user to see if she's using a "
"proportional font to edit the file. That is why when your application does " "proportional font to edit the file. That is why when your application does "
@ -500,13 +497,13 @@ msgid ""
"would produce two keys, ``key`` and ``this``." "would produce two keys, ``key`` and ``this``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:657 #: ../Doc/library/configparser.rst:627
msgid "" msgid ""
"*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: ``" "*default_section*, default value: ``configparser.DEFAULTSECT`` (that is: ``"
"\"DEFAULT\"``)" "\"DEFAULT\"``)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:660 #: ../Doc/library/configparser.rst:630
msgid "" msgid ""
"The convention of allowing a special section of default values for other " "The convention of allowing a special section of default values for other "
"sections or interpolation purposes is a powerful concept of this library, " "sections or interpolation purposes is a powerful concept of this library, "
@ -520,11 +517,11 @@ msgid ""
"files from one format to another)." "files from one format to another)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:671 #: ../Doc/library/configparser.rst:641
msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``" msgid "*interpolation*, default value: ``configparser.BasicInterpolation``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:673 #: ../Doc/library/configparser.rst:643
msgid "" msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler " "Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off " "through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
@ -534,11 +531,11 @@ msgid ""
"`RawConfigParser` has a default value of ``None``." "`RawConfigParser` has a default value of ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:680 #: ../Doc/library/configparser.rst:650
msgid "*converters*, default value: not set" msgid "*converters*, default value: not set"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:682 #: ../Doc/library/configparser.rst:652
msgid "" msgid ""
"Config parsers provide option value getters that perform type conversion. " "Config parsers provide option value getters that perform type conversion. "
"By default :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, " "By default :meth:`~ConfigParser.getint`, :meth:`~ConfigParser.getfloat`, "
@ -552,7 +549,7 @@ msgid ""
"``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``." "``parser_instance['section'].getdecimal('key', 0)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:693 #: ../Doc/library/configparser.rst:663
msgid "" msgid ""
"If the converter needs to access the state of the parser, it can be " "If the converter needs to access the state of the parser, it can be "
"implemented as a method on a config parser subclass. If the name of this " "implemented as a method on a config parser subclass. If the name of this "
@ -560,14 +557,14 @@ msgid ""
"the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)." "the dict-compatible form (see the ``getdecimal()`` example above)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:698 #: ../Doc/library/configparser.rst:668
msgid "" msgid ""
"More advanced customization may be achieved by overriding default values of " "More advanced customization may be achieved by overriding default values of "
"these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they " "these parser attributes. The defaults are defined on the classes, so they "
"may be overridden by subclasses or by attribute assignment." "may be overridden by subclasses or by attribute assignment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:704 #: ../Doc/library/configparser.rst:674
msgid "" msgid ""
"By default when using :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers " "By default when using :meth:`~ConfigParser.getboolean`, config parsers "
"consider the following values ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, " "consider the following values ``True``: ``'1'``, ``'yes'``, ``'true'``, "
@ -576,13 +573,13 @@ msgid ""
"strings and their Boolean outcomes. For example:" "strings and their Boolean outcomes. For example:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:722 #: ../Doc/library/configparser.rst:692
msgid "" msgid ""
"Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/" "Other typical Boolean pairs include ``accept``/``reject`` or ``enabled``/"
"``disabled``." "``disabled``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:727 #: ../Doc/library/configparser.rst:697
msgid "" msgid ""
"This method transforms option names on every read, get, or set operation. " "This method transforms option names on every read, get, or set operation. "
"The default converts the name to lowercase. This also means that when a " "The default converts the name to lowercase. This also means that when a "
@ -590,7 +587,7 @@ msgid ""
"method if that's unsuitable. For example:" "method if that's unsuitable. For example:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:758 #: ../Doc/library/configparser.rst:728
msgid "" msgid ""
"A compiled regular expression used to parse section headers. The default " "A compiled regular expression used to parse section headers. The default "
"matches ``[section]`` to the name ``\"section\"``. Whitespace is considered " "matches ``[section]`` to the name ``\"section\"``. Whitespace is considered "
@ -599,18 +596,18 @@ msgid ""
"example:" "example:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:786 #: ../Doc/library/configparser.rst:756
msgid "" msgid ""
"While ConfigParser objects also use an ``OPTCRE`` attribute for recognizing " "While ConfigParser objects also use an ``OPTCRE`` attribute for recognizing "
"option lines, it's not recommended to override it because that would " "option lines, it's not recommended to override it because that would "
"interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*." "interfere with constructor options *allow_no_value* and *delimiters*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:792 #: ../Doc/library/configparser.rst:762
msgid "Legacy API Examples" msgid "Legacy API Examples"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:794 #: ../Doc/library/configparser.rst:764
msgid "" msgid ""
"Mainly because of backwards compatibility concerns, :mod:`configparser` " "Mainly because of backwards compatibility concerns, :mod:`configparser` "
"provides also a legacy API with explicit ``get``/``set`` methods. While " "provides also a legacy API with explicit ``get``/``set`` methods. While "
@ -619,29 +616,29 @@ msgid ""
"advanced, low-level and downright counterintuitive." "advanced, low-level and downright counterintuitive."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:800 #: ../Doc/library/configparser.rst:770
msgid "An example of writing to a configuration file::" msgid "An example of writing to a configuration file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:823 #: ../Doc/library/configparser.rst:793
msgid "An example of reading the configuration file again::" msgid "An example of reading the configuration file again::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:841 #: ../Doc/library/configparser.rst:811
msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::" msgid "To get interpolation, use :class:`ConfigParser`::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:874 #: ../Doc/library/configparser.rst:844
msgid "" msgid ""
"Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used " "Default values are available in both types of ConfigParsers. They are used "
"in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::" "in interpolation if an option used is not defined elsewhere. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:892 #: ../Doc/library/configparser.rst:862
msgid "ConfigParser Objects" msgid "ConfigParser Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:896 #: ../Doc/library/configparser.rst:866
msgid "" msgid ""
"The main configuration parser. When *defaults* is given, it is initialized " "The main configuration parser. When *defaults* is given, it is initialized "
"into the dictionary of intrinsic defaults. When *dict_type* is given, it " "into the dictionary of intrinsic defaults. When *dict_type* is given, it "
@ -649,7 +646,7 @@ msgid ""
"the options within a section, and for the default values." "the options within a section, and for the default values."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:901 #: ../Doc/library/configparser.rst:871
msgid "" msgid ""
"When *delimiters* is given, it is used as the set of substrings that divide " "When *delimiters* is given, it is used as the set of substrings that divide "
"keys from values. When *comment_prefixes* is given, it will be used as the " "keys from values. When *comment_prefixes* is given, it will be used as the "
@ -658,7 +655,7 @@ msgid ""
"as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines." "as the set of substrings that prefix comments in non-empty lines."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:907 #: ../Doc/library/configparser.rst:877
msgid "" msgid ""
"When *strict* is ``True`` (the default), the parser won't allow for any " "When *strict* is ``True`` (the default), the parser won't allow for any "
"section or option duplicates while reading from a single source (file, " "section or option duplicates while reading from a single source (file, "
@ -671,7 +668,7 @@ msgid ""
"without the trailing delimiter." "without the trailing delimiter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:917 #: ../Doc/library/configparser.rst:887
msgid "" msgid ""
"When *default_section* is given, it specifies the name for the special " "When *default_section* is given, it specifies the name for the special "
"section holding default values for other sections and interpolation purposes " "section holding default values for other sections and interpolation purposes "
@ -679,7 +676,7 @@ msgid ""
"on runtime using the ``default_section`` instance attribute." "on runtime using the ``default_section`` instance attribute."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:922 #: ../Doc/library/configparser.rst:892
msgid "" msgid ""
"Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler " "Interpolation behaviour may be customized by providing a custom handler "
"through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off " "through the *interpolation* argument. ``None`` can be used to turn off "
@ -688,7 +685,7 @@ msgid ""
"`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_." "`dedicated documentation section <#interpolation-of-values>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:928 #: ../Doc/library/configparser.rst:898
msgid "" msgid ""
"All option names used in interpolation will be passed through the :meth:" "All option names used in interpolation will be passed through the :meth:"
"`optionxform` method just like any other option name reference. For " "`optionxform` method just like any other option name reference. For "
@ -697,7 +694,7 @@ msgid ""
"%(BAR)s`` are equivalent." "%(BAR)s`` are equivalent."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:934 #: ../Doc/library/configparser.rst:904
msgid "" msgid ""
"When *converters* is given, it should be a dictionary where each key " "When *converters* is given, it should be a dictionary where each key "
"represents the name of a type converter and each value is a callable " "represents the name of a type converter and each value is a callable "
@ -706,44 +703,38 @@ msgid ""
"object and section proxies." "object and section proxies."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:940 #: ../Doc/library/configparser.rst:910
msgid "The default *dict_type* is :class:`collections.OrderedDict`." msgid "The default *dict_type* is :class:`collections.OrderedDict`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:943 #: ../Doc/library/configparser.rst:913
msgid "" msgid ""
"*allow_no_value*, *delimiters*, *comment_prefixes*, *strict*, " "*allow_no_value*, *delimiters*, *comment_prefixes*, *strict*, "
"*empty_lines_in_values*, *default_section* and *interpolation* were added." "*empty_lines_in_values*, *default_section* and *interpolation* were added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:948 #: ../Doc/library/configparser.rst:918
msgid "The *converters* argument was added." msgid "The *converters* argument was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:951 #: ../Doc/library/configparser.rst:921
msgid "" msgid ""
"The *defaults* argument is read with :meth:`read_dict()`, providing " "The *defaults* argument is read with :meth:`read_dict()`, providing "
"consistent behavior across the parser: non-string keys and values are " "consistent behavior across the parser: non-string keys and values are "
"implicitly converted to strings." "implicitly converted to strings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:956 ../Doc/library/configparser.rst:1229 #: ../Doc/library/configparser.rst:928
msgid ""
"The default *dict_type* is :class:`dict`, since it now preserves insertion "
"order."
msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:962
msgid "Return a dictionary containing the instance-wide defaults." msgid "Return a dictionary containing the instance-wide defaults."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:967 #: ../Doc/library/configparser.rst:933
msgid "" msgid ""
"Return a list of the sections available; the *default section* is not " "Return a list of the sections available; the *default section* is not "
"included in the list." "included in the list."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:973 #: ../Doc/library/configparser.rst:939
msgid "" msgid ""
"Add a section named *section* to the instance. If a section by the given " "Add a section named *section* to the instance. If a section by the given "
"name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the " "name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the "
@ -751,34 +742,34 @@ msgid ""
"the section must be a string; if not, :exc:`TypeError` is raised." "the section must be a string; if not, :exc:`TypeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:978 #: ../Doc/library/configparser.rst:944
msgid "Non-string section names raise :exc:`TypeError`." msgid "Non-string section names raise :exc:`TypeError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:984 #: ../Doc/library/configparser.rst:950
msgid "" msgid ""
"Indicates whether the named *section* is present in the configuration. The " "Indicates whether the named *section* is present in the configuration. The "
"*default section* is not acknowledged." "*default section* is not acknowledged."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:990 #: ../Doc/library/configparser.rst:956
msgid "Return a list of options available in the specified *section*." msgid "Return a list of options available in the specified *section*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:995 #: ../Doc/library/configparser.rst:961
msgid "" msgid ""
"If the given *section* exists, and contains the given *option*, return :" "If the given *section* exists, and contains the given *option*, return :"
"const:`True`; otherwise return :const:`False`. If the specified *section* " "const:`True`; otherwise return :const:`False`. If the specified *section* "
"is :const:`None` or an empty string, DEFAULT is assumed." "is :const:`None` or an empty string, DEFAULT is assumed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1002 #: ../Doc/library/configparser.rst:968
msgid "" msgid ""
"Attempt to read and parse an iterable of filenames, returning a list of " "Attempt to read and parse an iterable of filenames, returning a list of "
"filenames which were successfully parsed." "filenames which were successfully parsed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1005 #: ../Doc/library/configparser.rst:971
msgid "" msgid ""
"If *filenames* is a string, a :class:`bytes` object or a :term:`path-like " "If *filenames* is a string, a :class:`bytes` object or a :term:`path-like "
"object`, it is treated as a single filename. If a file named in *filenames* " "object`, it is treated as a single filename. If a file named in *filenames* "
@ -789,7 +780,7 @@ msgid ""
"be read." "be read."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1014 #: ../Doc/library/configparser.rst:980
msgid "" msgid ""
"If none of the named files exist, the :class:`ConfigParser` instance will " "If none of the named files exist, the :class:`ConfigParser` instance will "
"contain an empty dataset. An application which requires initial values to " "contain an empty dataset. An application which requires initial values to "
@ -797,49 +788,49 @@ msgid ""
"`read_file` before calling :meth:`read` for any optional files::" "`read_file` before calling :meth:`read` for any optional files::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1027 #: ../Doc/library/configparser.rst:993
msgid "" msgid ""
"The *encoding* parameter. Previously, all files were read using the default " "The *encoding* parameter. Previously, all files were read using the default "
"encoding for :func:`open`." "encoding for :func:`open`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1031 #: ../Doc/library/configparser.rst:997
msgid "The *filenames* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgid "The *filenames* parameter accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1034 #: ../Doc/library/configparser.rst:1000
msgid "The *filenames* parameter accepts a :class:`bytes` object." msgid "The *filenames* parameter accepts a :class:`bytes` object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1040 #: ../Doc/library/configparser.rst:1006
msgid "" msgid ""
"Read and parse configuration data from *f* which must be an iterable " "Read and parse configuration data from *f* which must be an iterable "
"yielding Unicode strings (for example files opened in text mode)." "yielding Unicode strings (for example files opened in text mode)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1043 #: ../Doc/library/configparser.rst:1009
msgid "" msgid ""
"Optional argument *source* specifies the name of the file being read. If " "Optional argument *source* specifies the name of the file being read. If "
"not given and *f* has a :attr:`name` attribute, that is used for *source*; " "not given and *f* has a :attr:`name` attribute, that is used for *source*; "
"the default is ``'<???>'``." "the default is ``'<???>'``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1047 #: ../Doc/library/configparser.rst:1013
msgid "Replaces :meth:`readfp`." msgid "Replaces :meth:`readfp`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1052 #: ../Doc/library/configparser.rst:1018
msgid "Parse configuration data from a string." msgid "Parse configuration data from a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1054 #: ../Doc/library/configparser.rst:1020
msgid "" msgid ""
"Optional argument *source* specifies a context-specific name of the string " "Optional argument *source* specifies a context-specific name of the string "
"passed. If not given, ``'<string>'`` is used. This should commonly be a " "passed. If not given, ``'<string>'`` is used. This should commonly be a "
"filesystem path or a URL." "filesystem path or a URL."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1063 #: ../Doc/library/configparser.rst:1029
msgid "" msgid ""
"Load configuration from any object that provides a dict-like ``items()`` " "Load configuration from any object that provides a dict-like ``items()`` "
"method. Keys are section names, values are dictionaries with keys and " "method. Keys are section names, values are dictionaries with keys and "
@ -848,17 +839,17 @@ msgid ""
"automatically converted to strings." "automatically converted to strings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1069 #: ../Doc/library/configparser.rst:1035
msgid "" msgid ""
"Optional argument *source* specifies a context-specific name of the " "Optional argument *source* specifies a context-specific name of the "
"dictionary passed. If not given, ``<dict>`` is used." "dictionary passed. If not given, ``<dict>`` is used."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1072 #: ../Doc/library/configparser.rst:1038
msgid "This method can be used to copy state between parsers." msgid "This method can be used to copy state between parsers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1079 #: ../Doc/library/configparser.rst:1045
msgid "" msgid ""
"Get an *option* value for the named *section*. If *vars* is provided, it " "Get an *option* value for the named *section*. If *vars* is provided, it "
"must be a dictionary. The *option* is looked up in *vars* (if provided), " "must be a dictionary. The *option* is looked up in *vars* (if provided), "
@ -867,35 +858,35 @@ msgid ""
"provided as a *fallback* value." "provided as a *fallback* value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1085 #: ../Doc/library/configparser.rst:1051
msgid "" msgid ""
"All the ``'%'`` interpolations are expanded in the return values, unless the " "All the ``'%'`` interpolations are expanded in the return values, unless the "
"*raw* argument is true. Values for interpolation keys are looked up in the " "*raw* argument is true. Values for interpolation keys are looked up in the "
"same manner as the option." "same manner as the option."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1089 #: ../Doc/library/configparser.rst:1055
msgid "" msgid ""
"Arguments *raw*, *vars* and *fallback* are keyword only to protect users " "Arguments *raw*, *vars* and *fallback* are keyword only to protect users "
"from trying to use the third argument as the *fallback* fallback (especially " "from trying to use the third argument as the *fallback* fallback (especially "
"when using the mapping protocol)." "when using the mapping protocol)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1097 #: ../Doc/library/configparser.rst:1063
msgid "" msgid ""
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* " "A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
"to an integer. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and " "to an integer. See :meth:`get` for explanation of *raw*, *vars* and "
"*fallback*." "*fallback*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1104 #: ../Doc/library/configparser.rst:1070
msgid "" msgid ""
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* " "A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
"to a floating point number. See :meth:`get` for explanation of *raw*, " "to a floating point number. See :meth:`get` for explanation of *raw*, "
"*vars* and *fallback*." "*vars* and *fallback*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1111 #: ../Doc/library/configparser.rst:1077
msgid "" msgid ""
"A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* " "A convenience method which coerces the *option* in the specified *section* "
"to a Boolean value. Note that the accepted values for the option are " "to a Boolean value. Note that the accepted values for the option are "
@ -907,27 +898,27 @@ msgid ""
"*fallback*." "*fallback*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1124 #: ../Doc/library/configparser.rst:1090
msgid "" msgid ""
"When *section* is not given, return a list of *section_name*, " "When *section* is not given, return a list of *section_name*, "
"*section_proxy* pairs, including DEFAULTSECT." "*section_proxy* pairs, including DEFAULTSECT."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1127 #: ../Doc/library/configparser.rst:1093
msgid "" msgid ""
"Otherwise, return a list of *name*, *value* pairs for the options in the " "Otherwise, return a list of *name*, *value* pairs for the options in the "
"given *section*. Optional arguments have the same meaning as for the :meth:" "given *section*. Optional arguments have the same meaning as for the :meth:"
"`get` method." "`get` method."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1134 #: ../Doc/library/configparser.rst:1100
msgid "" msgid ""
"If the given section exists, set the given option to the specified value; " "If the given section exists, set the given option to the specified value; "
"otherwise raise :exc:`NoSectionError`. *option* and *value* must be " "otherwise raise :exc:`NoSectionError`. *option* and *value* must be "
"strings; if not, :exc:`TypeError` is raised." "strings; if not, :exc:`TypeError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1141 #: ../Doc/library/configparser.rst:1107
msgid "" msgid ""
"Write a representation of the configuration to the specified :term:`file " "Write a representation of the configuration to the specified :term:`file "
"object`, which must be opened in text mode (accepting strings). This " "object`, which must be opened in text mode (accepting strings). This "
@ -936,20 +927,20 @@ msgid ""
"surrounded by spaces." "surrounded by spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1150 #: ../Doc/library/configparser.rst:1116
msgid "" msgid ""
"Remove the specified *option* from the specified *section*. If the section " "Remove the specified *option* from the specified *section*. If the section "
"does not exist, raise :exc:`NoSectionError`. If the option existed to be " "does not exist, raise :exc:`NoSectionError`. If the option existed to be "
"removed, return :const:`True`; otherwise return :const:`False`." "removed, return :const:`True`; otherwise return :const:`False`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1158 #: ../Doc/library/configparser.rst:1124
msgid "" msgid ""
"Remove the specified *section* from the configuration. If the section in " "Remove the specified *section* from the configuration. If the section in "
"fact existed, return ``True``. Otherwise return ``False``." "fact existed, return ``True``. Otherwise return ``False``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1164 #: ../Doc/library/configparser.rst:1130
msgid "" msgid ""
"Transforms the option name *option* as found in an input file or as passed " "Transforms the option name *option* as found in an input file or as passed "
"in by client code to the form that should be used in the internal " "in by client code to the form that should be used in the internal "
@ -958,7 +949,7 @@ msgid ""
"of this name on instances to affect this behavior." "of this name on instances to affect this behavior."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1170 #: ../Doc/library/configparser.rst:1136
msgid "" msgid ""
"You don't need to subclass the parser to use this method, you can also set " "You don't need to subclass the parser to use this method, you can also set "
"it on an instance, to a function that takes a string argument and returns a " "it on an instance, to a function that takes a string argument and returns a "
@ -966,46 +957,46 @@ msgid ""
"sensitive::" "sensitive::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1178 #: ../Doc/library/configparser.rst:1144
msgid "" msgid ""
"Note that when reading configuration files, whitespace around the option " "Note that when reading configuration files, whitespace around the option "
"names is stripped before :meth:`optionxform` is called." "names is stripped before :meth:`optionxform` is called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1184 #: ../Doc/library/configparser.rst:1150
msgid "Use :meth:`read_file` instead." msgid "Use :meth:`read_file` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1187 #: ../Doc/library/configparser.rst:1153
msgid "" msgid ""
":meth:`readfp` now iterates on *fp* instead of calling ``fp.readline()``." ":meth:`readfp` now iterates on *fp* instead of calling ``fp.readline()``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1190 #: ../Doc/library/configparser.rst:1156
msgid "" msgid ""
"For existing code calling :meth:`readfp` with arguments which don't support " "For existing code calling :meth:`readfp` with arguments which don't support "
"iteration, the following generator may be used as a wrapper around the file-" "iteration, the following generator may be used as a wrapper around the file-"
"like object::" "like object::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1200 #: ../Doc/library/configparser.rst:1166
msgid "" msgid ""
"Instead of ``parser.readfp(fp)`` use ``parser." "Instead of ``parser.readfp(fp)`` use ``parser."
"read_file(readline_generator(fp))``." "read_file(readline_generator(fp))``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1206 #: ../Doc/library/configparser.rst:1172
msgid "" msgid ""
"The maximum depth for recursive interpolation for :meth:`get` when the *raw* " "The maximum depth for recursive interpolation for :meth:`get` when the *raw* "
"parameter is false. This is relevant only when the default *interpolation* " "parameter is false. This is relevant only when the default *interpolation* "
"is used." "is used."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1214 #: ../Doc/library/configparser.rst:1180
msgid "RawConfigParser Objects" msgid "RawConfigParser Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1224 #: ../Doc/library/configparser.rst:1190
msgid "" msgid ""
"Legacy variant of the :class:`ConfigParser`. It has interpolation disabled " "Legacy variant of the :class:`ConfigParser`. It has interpolation disabled "
"by default and allows for non-string section names, option names, and values " "by default and allows for non-string section names, option names, and values "
@ -1013,27 +1004,27 @@ msgid ""
"``defaults=`` keyword argument handling." "``defaults=`` keyword argument handling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1234 #: ../Doc/library/configparser.rst:1196
msgid "" msgid ""
"Consider using :class:`ConfigParser` instead which checks types of the " "Consider using :class:`ConfigParser` instead which checks types of the "
"values to be stored internally. If you don't want interpolation, you can " "values to be stored internally. If you don't want interpolation, you can "
"use ``ConfigParser(interpolation=None)``." "use ``ConfigParser(interpolation=None)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1241 #: ../Doc/library/configparser.rst:1203
msgid "" msgid ""
"Add a section named *section* to the instance. If a section by the given " "Add a section named *section* to the instance. If a section by the given "
"name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the " "name already exists, :exc:`DuplicateSectionError` is raised. If the "
"*default section* name is passed, :exc:`ValueError` is raised." "*default section* name is passed, :exc:`ValueError` is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1245 #: ../Doc/library/configparser.rst:1207
msgid "" msgid ""
"Type of *section* is not checked which lets users create non-string named " "Type of *section* is not checked which lets users create non-string named "
"sections. This behaviour is unsupported and may cause internal errors." "sections. This behaviour is unsupported and may cause internal errors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1251 #: ../Doc/library/configparser.rst:1213
msgid "" msgid ""
"If the given section exists, set the given option to the specified value; " "If the given section exists, set the given option to the specified value; "
"otherwise raise :exc:`NoSectionError`. While it is possible to use :class:" "otherwise raise :exc:`NoSectionError`. While it is possible to use :class:"
@ -1043,7 +1034,7 @@ msgid ""
"string values." "string values."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1258 #: ../Doc/library/configparser.rst:1220
msgid "" msgid ""
"This method lets users assign non-string values to keys internally. This " "This method lets users assign non-string values to keys internally. This "
"behaviour is unsupported and will cause errors when attempting to write to a " "behaviour is unsupported and will cause errors when attempting to write to a "
@ -1051,32 +1042,32 @@ msgid ""
"not allow such assignments to take place." "not allow such assignments to take place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1265 #: ../Doc/library/configparser.rst:1227
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: ../Doc/library/configparser.rst:1269 #: ../Doc/library/configparser.rst:1231
msgid "Base class for all other :mod:`configparser` exceptions." msgid "Base class for all other :mod:`configparser` exceptions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1274 #: ../Doc/library/configparser.rst:1236
msgid "Exception raised when a specified section is not found." msgid "Exception raised when a specified section is not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1279 #: ../Doc/library/configparser.rst:1241
msgid "" msgid ""
"Exception raised if :meth:`add_section` is called with the name of a section " "Exception raised if :meth:`add_section` is called with the name of a section "
"that is already present or in strict parsers when a section if found more " "that is already present or in strict parsers when a section if found more "
"than once in a single input file, string or dictionary." "than once in a single input file, string or dictionary."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1283 #: ../Doc/library/configparser.rst:1245
msgid "" msgid ""
"Optional ``source`` and ``lineno`` attributes and arguments to :meth:" "Optional ``source`` and ``lineno`` attributes and arguments to :meth:"
"`__init__` were added." "`__init__` were added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1290 #: ../Doc/library/configparser.rst:1252
msgid "" msgid ""
"Exception raised by strict parsers if a single option appears twice during " "Exception raised by strict parsers if a single option appears twice during "
"reading from a single file, string or dictionary. This catches misspellings " "reading from a single file, string or dictionary. This catches misspellings "
@ -1084,58 +1075,58 @@ msgid ""
"representing the same case-insensitive configuration key." "representing the same case-insensitive configuration key."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1298 #: ../Doc/library/configparser.rst:1260
msgid "" msgid ""
"Exception raised when a specified option is not found in the specified " "Exception raised when a specified option is not found in the specified "
"section." "section."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1304 #: ../Doc/library/configparser.rst:1266
msgid "" msgid ""
"Base class for exceptions raised when problems occur performing string " "Base class for exceptions raised when problems occur performing string "
"interpolation." "interpolation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1310 #: ../Doc/library/configparser.rst:1272
msgid "" msgid ""
"Exception raised when string interpolation cannot be completed because the " "Exception raised when string interpolation cannot be completed because the "
"number of iterations exceeds :const:`MAX_INTERPOLATION_DEPTH`. Subclass of :" "number of iterations exceeds :const:`MAX_INTERPOLATION_DEPTH`. Subclass of :"
"exc:`InterpolationError`." "exc:`InterpolationError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1317 #: ../Doc/library/configparser.rst:1279
msgid "" msgid ""
"Exception raised when an option referenced from a value does not exist. " "Exception raised when an option referenced from a value does not exist. "
"Subclass of :exc:`InterpolationError`." "Subclass of :exc:`InterpolationError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1323 #: ../Doc/library/configparser.rst:1285
msgid "" msgid ""
"Exception raised when the source text into which substitutions are made does " "Exception raised when the source text into which substitutions are made does "
"not conform to the required syntax. Subclass of :exc:`InterpolationError`." "not conform to the required syntax. Subclass of :exc:`InterpolationError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1329 #: ../Doc/library/configparser.rst:1291
msgid "" msgid ""
"Exception raised when attempting to parse a file which has no section " "Exception raised when attempting to parse a file which has no section "
"headers." "headers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1335 #: ../Doc/library/configparser.rst:1297
msgid "Exception raised when errors occur attempting to parse a file." msgid "Exception raised when errors occur attempting to parse a file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1337 #: ../Doc/library/configparser.rst:1299
msgid "" msgid ""
"The ``filename`` attribute and :meth:`__init__` argument were renamed to " "The ``filename`` attribute and :meth:`__init__` argument were renamed to "
"``source`` for consistency." "``source`` for consistency."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/configparser.rst:1343 #: ../Doc/library/configparser.rst:1305
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/configparser.rst:1344 #: ../Doc/library/configparser.rst:1306
msgid "" msgid ""
"Config parsers allow for heavy customization. If you are interested in " "Config parsers allow for heavy customization. If you are interested in "
"changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the " "changing the behaviour outlined by the footnote reference, consult the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:21+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"construit avec des valeurs d'attributs canoniques." "construit avec des valeurs d'attributs canoniques."
#: ../Doc/library/datetime.rst:297 ../Doc/library/datetime.rst:512 #: ../Doc/library/datetime.rst:297 ../Doc/library/datetime.rst:512
#: ../Doc/library/datetime.rst:2170 #: ../Doc/library/datetime.rst:2176
msgid "Notes:" msgid "Notes:"
msgstr "Notes :" msgstr "Notes :"
@ -1500,10 +1500,10 @@ msgstr ""
msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:944 ../Doc/library/datetime.rst:2045 #: ../Doc/library/datetime.rst:944 ../Doc/library/datetime.rst:2051
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050 ../Doc/library/datetime.rst:2062 #: ../Doc/library/datetime.rst:2056 ../Doc/library/datetime.rst:2068
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 ../Doc/library/datetime.rst:2127 #: ../Doc/library/datetime.rst:2073 ../Doc/library/datetime.rst:2133
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132 ../Doc/library/datetime.rst:2136 #: ../Doc/library/datetime.rst:2138 ../Doc/library/datetime.rst:2142
msgid "\\(1)" msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)" msgstr "\\(1)"
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "\\(1)"
msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2078 #: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2084
msgid "\\(2)" msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)" msgstr "\\(2)"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1106 ../Doc/library/datetime.rst:1618 #: ../Doc/library/datetime.rst:1106 ../Doc/library/datetime.rst:1618
#: ../Doc/library/datetime.rst:1717 ../Doc/library/datetime.rst:1958 #: ../Doc/library/datetime.rst:1717 ../Doc/library/datetime.rst:1958
#: ../Doc/library/datetime.rst:1969 ../Doc/library/datetime.rst:2226 #: ../Doc/library/datetime.rst:1969 ../Doc/library/datetime.rst:2232
msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes." msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes."
msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes." msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes."
@ -2986,6 +2986,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2037 #: ../Doc/library/datetime.rst:2037
msgid "" msgid ""
"For the same reason, handling of format strings containing Unicode code "
"points that can't be represented in the charset of the current locale is "
"also platform-dependent. On some platforms such code points are preserved "
"intact in the output, while on others ``strftime`` may raise :exc:"
"`UnicodeError` or return an empty string instead."
msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043
msgid ""
"The following is a list of all the format codes that the C standard (1989 " "The following is a list of all the format codes that the C standard (1989 "
"version) requires, and these work on all platforms with a standard C " "version) requires, and these work on all platforms with a standard C "
"implementation. Note that the 1999 version of the C standard added " "implementation. Note that the 1999 version of the C standard added "
@ -2996,27 +3005,27 @@ msgstr ""
"possédant une implémentation de C standard. Notez que la version 1999 du " "possédant une implémentation de C standard. Notez que la version 1999 du "
"standard C a ajouté des codes de formatage additionnels." "standard C a ajouté des codes de formatage additionnels."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150 #: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Directive" msgid "Directive"
msgstr "Directive" msgstr "Directive"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150 #: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Meaning" msgid "Meaning"
msgstr "Signification" msgstr "Signification"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150 #: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Exemple" msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2043 ../Doc/library/datetime.rst:2150 #: ../Doc/library/datetime.rst:2049 ../Doc/library/datetime.rst:2156
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045 #: ../Doc/library/datetime.rst:2051
msgid "``%a``" msgid "``%a``"
msgstr "``%a``" msgstr "``%a``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045 #: ../Doc/library/datetime.rst:2051
msgid "Weekday as locale's abbreviated name." msgid "Weekday as locale's abbreviated name."
msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale." msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale."
@ -3028,11 +3037,11 @@ msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)" msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)"
msgstr "Lu, Ma, ..., Di (*fr_FR*)" msgstr "Lu, Ma, ..., Di (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050 #: ../Doc/library/datetime.rst:2056
msgid "``%A``" msgid "``%A``"
msgstr "``%A``" msgstr "``%A``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2050 #: ../Doc/library/datetime.rst:2056
msgid "Weekday as locale's full name." msgid "Weekday as locale's full name."
msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale." msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale."
@ -3044,36 +3053,36 @@ msgstr "*Sunday*, *Monday*, ..., *Saturday* (*en_US*);"
msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)" msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)"
msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (*fr_FR*)" msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055 #: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "``%w``" msgid "``%w``"
msgstr "``%w``" msgstr "``%w``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055 #: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday." msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday."
msgstr "" msgstr ""
"Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi." "Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2055 #: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "0, 1, ..., 6" msgid "0, 1, ..., 6"
msgstr "0, 1, ..., 6" msgstr "0, 1, ..., 6"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059 #: ../Doc/library/datetime.rst:2065
msgid "``%d``" msgid "``%d``"
msgstr "``%d``" msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059 #: ../Doc/library/datetime.rst:2065
msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number." msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number."
msgstr "Jour du mois sur deux chiffres." msgstr "Jour du mois sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2059 #: ../Doc/library/datetime.rst:2065
msgid "01, 02, ..., 31" msgid "01, 02, ..., 31"
msgstr "01, 02, ..., 31" msgstr "01, 02, ..., 31"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2062 #: ../Doc/library/datetime.rst:2068
msgid "``%b``" msgid "``%b``"
msgstr "``%b``" msgstr "``%b``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2062 #: ../Doc/library/datetime.rst:2068
msgid "Month as locale's abbreviated name." msgid "Month as locale's abbreviated name."
msgstr "Nom du mois abrégé dans la langue locale." msgstr "Nom du mois abrégé dans la langue locale."
@ -3085,11 +3094,11 @@ msgstr "Jan, Feb, ..., Dec (*en_US*);"
msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)" msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)"
msgstr "janv., févr., ..., déc. (*fr_FR*)" msgstr "janv., févr., ..., déc. (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 #: ../Doc/library/datetime.rst:2073
msgid "``%B``" msgid "``%B``"
msgstr "``%B``" msgstr "``%B``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 #: ../Doc/library/datetime.rst:2073
msgid "Month as locale's full name." msgid "Month as locale's full name."
msgstr "Nom complet du mois dans la langue locale." msgstr "Nom complet du mois dans la langue locale."
@ -3101,67 +3110,67 @@ msgstr "*January*, *February*, ..., *December* (*en_US*);"
msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)" msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)"
msgstr "janvier, février, ..., décembre (*fr_FR*)" msgstr "janvier, février, ..., décembre (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072 #: ../Doc/library/datetime.rst:2078
msgid "``%m``" msgid "``%m``"
msgstr "``%m``" msgstr "``%m``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072 #: ../Doc/library/datetime.rst:2078
msgid "Month as a zero-padded decimal number." msgid "Month as a zero-padded decimal number."
msgstr "Numéro du mois sur deux chiffres." msgstr "Numéro du mois sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2072 ../Doc/library/datetime.rst:2084 #: ../Doc/library/datetime.rst:2078 ../Doc/library/datetime.rst:2090
msgid "01, 02, ..., 12" msgid "01, 02, ..., 12"
msgstr "01, 02, ..., 12" msgstr "01, 02, ..., 12"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075 #: ../Doc/library/datetime.rst:2081
msgid "``%y``" msgid "``%y``"
msgstr "``%y``" msgstr "``%y``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075 #: ../Doc/library/datetime.rst:2081
msgid "Year without century as a zero-padded decimal number." msgid "Year without century as a zero-padded decimal number."
msgstr "Année sur deux chiffres (sans le siècle)." msgstr "Année sur deux chiffres (sans le siècle)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075 #: ../Doc/library/datetime.rst:2081
msgid "00, 01, ..., 99" msgid "00, 01, ..., 99"
msgstr "00, 01, ..., 99" msgstr "00, 01, ..., 99"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078 #: ../Doc/library/datetime.rst:2084
msgid "``%Y``" msgid "``%Y``"
msgstr "``%Y``" msgstr "``%Y``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078 #: ../Doc/library/datetime.rst:2084
msgid "Year with century as a decimal number." msgid "Year with century as a decimal number."
msgstr "Année complète sur quatre chiffres." msgstr "Année complète sur quatre chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2078 ../Doc/library/datetime.rst:2152 #: ../Doc/library/datetime.rst:2084 ../Doc/library/datetime.rst:2158
msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081 #: ../Doc/library/datetime.rst:2087
msgid "``%H``" msgid "``%H``"
msgstr "``%H``" msgstr "``%H``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081 #: ../Doc/library/datetime.rst:2087
msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number."
msgstr "Heure à deux chiffres de 00 à 23." msgstr "Heure à deux chiffres de 00 à 23."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2081 #: ../Doc/library/datetime.rst:2087
msgid "00, 01, ..., 23" msgid "00, 01, ..., 23"
msgstr "00, 01, ..., 23" msgstr "00, 01, ..., 23"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084 #: ../Doc/library/datetime.rst:2090
msgid "``%I``" msgid "``%I``"
msgstr "``%I``" msgstr "``%I``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2084 #: ../Doc/library/datetime.rst:2090
msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number."
msgstr "Heure à deux chiffres pour les horloges 12h (01 à 12)." msgstr "Heure à deux chiffres pour les horloges 12h (01 à 12)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087 #: ../Doc/library/datetime.rst:2093
msgid "``%p``" msgid "``%p``"
msgstr "``%p``" msgstr "``%p``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087 #: ../Doc/library/datetime.rst:2093
msgid "Locale's equivalent of either AM or PM." msgid "Locale's equivalent of either AM or PM."
msgstr "Équivalent local à AM/PM." msgstr "Équivalent local à AM/PM."
@ -3173,55 +3182,55 @@ msgstr "AM, PM (en_US);"
msgid "am, pm (de_DE)" msgid "am, pm (de_DE)"
msgstr "am, pm (de_DE)" msgstr "am, pm (de_DE)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2087 #: ../Doc/library/datetime.rst:2093
msgid "\\(1), \\(3)" msgid "\\(1), \\(3)"
msgstr "\\(1), \\(3)" msgstr "\\(1), \\(3)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090 #: ../Doc/library/datetime.rst:2096
msgid "``%M``" msgid "``%M``"
msgstr "``%M``" msgstr "``%M``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090 #: ../Doc/library/datetime.rst:2096
msgid "Minute as a zero-padded decimal number." msgid "Minute as a zero-padded decimal number."
msgstr "Minutes sur deux chiffres." msgstr "Minutes sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2090 ../Doc/library/datetime.rst:2093 #: ../Doc/library/datetime.rst:2096 ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "00, 01, ..., 59" msgid "00, 01, ..., 59"
msgstr "00, 01, ..., 59" msgstr "00, 01, ..., 59"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093 #: ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "``%S``" msgid "``%S``"
msgstr "``%S``" msgstr "``%S``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093 #: ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "Second as a zero-padded decimal number." msgid "Second as a zero-padded decimal number."
msgstr "Secondes sur deux chiffres." msgstr "Secondes sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2093 #: ../Doc/library/datetime.rst:2099
msgid "\\(4)" msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)" msgstr "\\(4)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096 #: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "``%f``" msgid "``%f``"
msgstr "``%f``" msgstr "``%f``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096 #: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded on the left." msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded on the left."
msgstr "Microsecondes sur 6 chiffres." msgstr "Microsecondes sur 6 chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096 #: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "000000, 000001, ..., 999999" msgid "000000, 000001, ..., 999999"
msgstr "000000, 000001, ..., 999999" msgstr "000000, 000001, ..., 999999"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2096 #: ../Doc/library/datetime.rst:2102
msgid "\\(5)" msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)" msgstr "\\(5)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100 ../Doc/library/datetime.rst:2224 #: ../Doc/library/datetime.rst:2106 ../Doc/library/datetime.rst:2230
msgid "``%z``" msgid "``%z``"
msgstr "``%z``" msgstr "``%z``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100 #: ../Doc/library/datetime.rst:2106
msgid "" msgid ""
"UTC offset in the form ±HHMM[SS[.ffffff]] (empty string if the object is " "UTC offset in the form ±HHMM[SS[.ffffff]] (empty string if the object is "
"naive)." "naive)."
@ -3229,43 +3238,43 @@ msgstr ""
"Décalage UTC sous la forme ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (chaîne vide si l'instance " "Décalage UTC sous la forme ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (chaîne vide si l'instance "
"est naïve)." "est naïve)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100 #: ../Doc/library/datetime.rst:2106
msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2100 #: ../Doc/library/datetime.rst:2106
msgid "\\(6)" msgid "\\(6)"
msgstr "\\(6)" msgstr "\\(6)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105 ../Doc/library/datetime.rst:2239 #: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2245
msgid "``%Z``" msgid "``%Z``"
msgstr "``%Z``" msgstr "``%Z``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105 #: ../Doc/library/datetime.rst:2111
msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)." msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)."
msgstr "Nom du fuseau horaire (chaîne vide si l'instance est naïve)." msgstr "Nom du fuseau horaire (chaîne vide si l'instance est naïve)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2105 #: ../Doc/library/datetime.rst:2111
msgid "(empty), UTC, EST, CST" msgid "(empty), UTC, EST, CST"
msgstr "(vide), UTC, EST, CST" msgstr "(vide), UTC, EST, CST"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108 #: ../Doc/library/datetime.rst:2114
msgid "``%j``" msgid "``%j``"
msgstr "``%j``" msgstr "``%j``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108 #: ../Doc/library/datetime.rst:2114
msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number." msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number."
msgstr "Numéro du jour dans l'année sur trois chiffres." msgstr "Numéro du jour dans l'année sur trois chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108 #: ../Doc/library/datetime.rst:2114
msgid "001, 002, ..., 366" msgid "001, 002, ..., 366"
msgstr "001, 002, ..., 366" msgstr "001, 002, ..., 366"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 #: ../Doc/library/datetime.rst:2117
msgid "``%U``" msgid "``%U``"
msgstr "``%U``" msgstr "``%U``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 #: ../Doc/library/datetime.rst:2117
msgid "" msgid ""
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero " "Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero "
"padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are " "padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are "
@ -3275,19 +3284,19 @@ msgstr ""
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier " "premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
"dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0." "dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2119 #: ../Doc/library/datetime.rst:2117 ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid "00, 01, ..., 53" msgid "00, 01, ..., 53"
msgstr "00, 01, ..., 53" msgstr "00, 01, ..., 53"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2119 #: ../Doc/library/datetime.rst:2117 ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid "\\(7)" msgid "\\(7)"
msgstr "\\(7)" msgstr "\\(7)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119 #: ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid "``%W``" msgid "``%W``"
msgstr "``%W``" msgstr "``%W``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119 #: ../Doc/library/datetime.rst:2125
msgid "" msgid ""
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal " "Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
"number. All days in a new year preceding the first Monday are considered to " "number. All days in a new year preceding the first Monday are considered to "
@ -3297,11 +3306,11 @@ msgstr ""
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier " "premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
"lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0." "lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127 #: ../Doc/library/datetime.rst:2133
msgid "``%c``" msgid "``%c``"
msgstr "``%c``" msgstr "``%c``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127 #: ../Doc/library/datetime.rst:2133
msgid "Locale's appropriate date and time representation." msgid "Locale's appropriate date and time representation."
msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure." msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure."
@ -3313,11 +3322,11 @@ msgstr "Tue Aug 16 21:30:00 1988 (*en_US*);"
msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)" msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)"
msgstr "mar. 16 août 1988 21:30:00 (*fr_FR*)" msgstr "mar. 16 août 1988 21:30:00 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132 #: ../Doc/library/datetime.rst:2138
msgid "``%x``" msgid "``%x``"
msgstr "``%x``" msgstr "``%x``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2132 #: ../Doc/library/datetime.rst:2138
msgid "Locale's appropriate date representation." msgid "Locale's appropriate date representation."
msgstr "Représentation locale de la date." msgstr "Représentation locale de la date."
@ -3333,11 +3342,11 @@ msgstr "08/16/1988 (*en_US*);"
msgid "16.08.1988 (de_DE)" msgid "16.08.1988 (de_DE)"
msgstr "16/08/1988 (*fr_FR*)" msgstr "16/08/1988 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2136 #: ../Doc/library/datetime.rst:2142
msgid "``%X``" msgid "``%X``"
msgstr "``%X``" msgstr "``%X``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2136 #: ../Doc/library/datetime.rst:2142
msgid "Locale's appropriate time representation." msgid "Locale's appropriate time representation."
msgstr "Représentation locale de l'heure." msgstr "Représentation locale de l'heure."
@ -3349,19 +3358,19 @@ msgstr "21:30:00 (*en_US*) ;"
msgid "21:30:00 (de_DE)" msgid "21:30:00 (de_DE)"
msgstr "21:30:00 (*fr_FR*)" msgstr "21:30:00 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139 #: ../Doc/library/datetime.rst:2145
msgid "``%%``" msgid "``%%``"
msgstr "``%%``" msgstr "``%%``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139 #: ../Doc/library/datetime.rst:2145
msgid "A literal ``'%'`` character." msgid "A literal ``'%'`` character."
msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral." msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2139 #: ../Doc/library/datetime.rst:2145
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2142 #: ../Doc/library/datetime.rst:2148
msgid "" msgid ""
"Several additional directives not required by the C89 standard are included " "Several additional directives not required by the C89 standard are included "
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values. " "for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values. "
@ -3379,11 +3388,11 @@ msgstr ""
"directives d'année et de semaine précédentes. Appeler :meth:`strptime` avec " "directives d'année et de semaine précédentes. Appeler :meth:`strptime` avec "
"des directives ISO 8601 incomplètes ou ambiguës lèvera une :exc:`ValueError`." "des directives ISO 8601 incomplètes ou ambiguës lèvera une :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152 #: ../Doc/library/datetime.rst:2158
msgid "``%G``" msgid "``%G``"
msgstr "``%G``" msgstr "``%G``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152 #: ../Doc/library/datetime.rst:2158
msgid "" msgid ""
"ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater " "ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater "
"part of the ISO week (``%V``)." "part of the ISO week (``%V``)."
@ -3391,27 +3400,27 @@ msgstr ""
"Année complète ISO 8601 représentant l'année contenant la plus grande partie " "Année complète ISO 8601 représentant l'année contenant la plus grande partie "
"de la semaine ISO (``%V``)." "de la semaine ISO (``%V``)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2152 ../Doc/library/datetime.rst:2160 #: ../Doc/library/datetime.rst:2158 ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid "\\(8)" msgid "\\(8)"
msgstr "\\(8)" msgstr "\\(8)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157 #: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "``%u``" msgid "``%u``"
msgstr "``%u``" msgstr "``%u``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157 #: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday." msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday."
msgstr "Jour de la semaine ISO 8601 où 1 correspond au lundi." msgstr "Jour de la semaine ISO 8601 où 1 correspond au lundi."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2157 #: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "1, 2, ..., 7" msgid "1, 2, ..., 7"
msgstr "1, 2, ..., 7" msgstr "1, 2, ..., 7"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160 #: ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid "``%V``" msgid "``%V``"
msgstr "``%V``" msgstr "``%V``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160 #: ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid "" msgid ""
"ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. " "ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. "
"Week 01 is the week containing Jan 4." "Week 01 is the week containing Jan 4."
@ -3419,15 +3428,15 @@ msgstr ""
"Numéro de la semaine ISO 8601, avec lundi étant le premier jour de la " "Numéro de la semaine ISO 8601, avec lundi étant le premier jour de la "
"semaine. La semaine 01 est la semaine contenant le 4 janvier." "semaine. La semaine 01 est la semaine contenant le 4 janvier."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160 #: ../Doc/library/datetime.rst:2166
msgid "01, 02, ..., 53" msgid "01, 02, ..., 53"
msgstr "01, 02, ..., 53" msgstr "01, 02, ..., 53"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2167 #: ../Doc/library/datetime.rst:2173
msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added." msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added."
msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés." msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2173 #: ../Doc/library/datetime.rst:2179
msgid "" msgid ""
"Because the format depends on the current locale, care should be taken when " "Because the format depends on the current locale, care should be taken when "
"making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for " "making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for "
@ -3446,7 +3455,7 @@ msgstr ""
"utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale " "utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale "
"courante)." "courante)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2182 #: ../Doc/library/datetime.rst:2188
msgid "" msgid ""
"The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but " "The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but "
"years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width." "years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width."
@ -3455,7 +3464,7 @@ msgstr ""
"[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur " "[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur "
"quatre chiffres." "quatre chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2185 #: ../Doc/library/datetime.rst:2191
msgid "" msgid ""
"In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= " "In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= "
"1900." "1900."
@ -3463,13 +3472,13 @@ msgstr ""
"Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux " "Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux "
"années >= 1900." "années >= 1900."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2189 #: ../Doc/library/datetime.rst:2195
msgid "" msgid ""
"In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000." "In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000."
msgstr "" msgstr ""
"En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000." "En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2194 #: ../Doc/library/datetime.rst:2200
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only " "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only "
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the " "affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
@ -3479,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour " "n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour "
"analyser l'heure." "analyser l'heure."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2198 #: ../Doc/library/datetime.rst:2204
msgid "" msgid ""
"Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support " "Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support "
"leap seconds." "leap seconds."
@ -3487,7 +3496,7 @@ msgstr ""
"À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les " "À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les "
"secondes intercalaires." "secondes intercalaires."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2202 #: ../Doc/library/datetime.rst:2208
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts " "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts "
"from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an extension " "from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an extension "
@ -3500,7 +3509,7 @@ msgstr ""
"caractères de formatage du standard C (mais implémentée séparément dans les " "caractères de formatage du standard C (mais implémentée séparément dans les "
"objets *datetime*, la rendant ainsi toujours disponible)." "objets *datetime*, la rendant ainsi toujours disponible)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2209 #: ../Doc/library/datetime.rst:2215
msgid "" msgid ""
"For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty " "For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty "
"strings." "strings."
@ -3508,11 +3517,11 @@ msgstr ""
"Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont " "Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont "
"remplacés par des chaînes vides." "remplacés par des chaînes vides."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2212 #: ../Doc/library/datetime.rst:2218
msgid "For an aware object:" msgid "For an aware object:"
msgstr "Pour un objet avisé :" msgstr "Pour un objet avisé :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2215 #: ../Doc/library/datetime.rst:2221
msgid "" msgid ""
":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ±HHMM[SS[." ":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ±HHMM[SS[."
"ffffff]], where HH is a 2-digit string giving the number of UTC offset " "ffffff]], where HH is a 2-digit string giving the number of UTC offset "
@ -3534,7 +3543,7 @@ msgstr ""
"``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est remplacé par la chaîne " "``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est remplacé par la chaîne "
"`'-0330'``." "`'-0330'``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2229 #: ../Doc/library/datetime.rst:2235
msgid "" msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the " "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the "
"UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and " "UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and "
@ -3546,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un " "minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un "
"décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``." "décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2237 #: ../Doc/library/datetime.rst:2243
msgid "" msgid ""
"If :meth:`tzname` returns ``None``, ``%Z`` is replaced by an empty string. " "If :meth:`tzname` returns ``None``, ``%Z`` is replaced by an empty string. "
"Otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which must be a string." "Otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which must be a string."
@ -3555,7 +3564,7 @@ msgstr ""
"vide. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, qui doit être " "vide. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, qui doit être "
"une chaîne." "une chaîne."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2241 #: ../Doc/library/datetime.rst:2247
msgid "" msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an " "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an "
"aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the " "aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the "
@ -3565,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du " "objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du "
"résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`." "résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2247 #: ../Doc/library/datetime.rst:2253
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used " "When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used "
"in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are " "in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are "
@ -3575,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"utilisés dans les calculs que si le jour de la semaine et l'année calendaire " "utilisés dans les calculs que si le jour de la semaine et l'année calendaire "
"(``%Y``) sont spécifiés." "(``%Y``) sont spécifiés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2252 #: ../Doc/library/datetime.rst:2258
msgid "" msgid ""
"Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the " "Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the "
"day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:" "day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:"
@ -3587,10 +3596,10 @@ msgstr ""
"dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et ``" "dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et ``"
"%Y`` ne sont pas interchangeables." "%Y`` ne sont pas interchangeables."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2258 #: ../Doc/library/datetime.rst:2264
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2259 #: ../Doc/library/datetime.rst:2265
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity" msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité" msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:55+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2128,3 +2128,21 @@ msgid ""
"Alternatively, inputs can be rounded upon creation using the :meth:`Context." "Alternatively, inputs can be rounded upon creation using the :meth:`Context."
"create_decimal` method:" "create_decimal` method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/decimal.rst:2119
msgid "Q. Is the CPython implementation fast for large numbers?"
msgstr ""
#: ../Doc/library/decimal.rst:2121
msgid ""
"A. Yes. In the CPython and PyPy3 implementations, the C/CFFI versions of "
"the decimal module integrate the high speed `libmpdec <https://www.bytereef."
"org/mpdecimal/doc/libmpdec/index.html>`_ library for arbitrary precision "
"correctly-rounded decimal floating point arithmetic. ``libmpdec`` uses "
"`Karatsuba multiplication <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Karatsuba_algorithm>`_ for medium-sized numbers and the `Number Theoretic "
"Transform <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Discrete_Fourier_transform_(general)#Number-theoretic_transform>`_ for very "
"large numbers. However, to realize this performance gain, the context needs "
"to be set for unrounded calculations."
msgstr ""

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 22:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-22 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Dylan Gouin <dygouin@student.42.fr>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/library/errno.rst:2 #: ../Doc/library/errno.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1849,15 +1849,7 @@ msgstr "``'+'``"
msgid "open a disk file for updating (reading and writing)" msgid "open a disk file for updating (reading and writing)"
msgstr "ouvre un fichier pour le modifier (lire et écrire)" msgstr "ouvre un fichier pour le modifier (lire et écrire)"
#: ../Doc/library/functions.rst:1000 #: ../Doc/library/functions.rst:1002
msgid "``'U'``"
msgstr "``'U'``"
#: ../Doc/library/functions.rst:1000
msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)"
msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)"
#: ../Doc/library/functions.rst:1003
msgid "" msgid ""
"The default mode is ``'r'`` (open for reading text, synonym of ``'rt'``). " "The default mode is ``'r'`` (open for reading text, synonym of ``'rt'``). "
"For binary read-write access, the mode ``'w+b'`` opens and truncates the " "For binary read-write access, the mode ``'w+b'`` opens and truncates the "
@ -1867,7 +1859,7 @@ msgstr ""
"``'rt'``). Pour un accès en lecture écriture binaire, le mode ``'w+b'`` " "``'rt'``). Pour un accès en lecture écriture binaire, le mode ``'w+b'`` "
"ouvre et vide le fichier. ``'r+b'`` ouvre le fichier sans le vider." "ouvre et vide le fichier. ``'r+b'`` ouvre le fichier sans le vider."
#: ../Doc/library/functions.rst:1007 #: ../Doc/library/functions.rst:1006
msgid "" msgid ""
"As mentioned in the :ref:`io-overview`, Python distinguishes between binary " "As mentioned in the :ref:`io-overview`, Python distinguishes between binary "
"and text I/O. Files opened in binary mode (including ``'b'`` in the *mode* " "and text I/O. Files opened in binary mode (including ``'b'`` in the *mode* "
@ -1885,7 +1877,16 @@ msgstr ""
"été décodés au préalable en utilisant un encodage déduit de l'environnement " "été décodés au préalable en utilisant un encodage déduit de l'environnement "
"ou *encoding* s'il est donné." "ou *encoding* s'il est donné."
#: ../Doc/library/functions.rst:1017 #: ../Doc/library/functions.rst:1014
msgid ""
"There is an additional mode character permitted, ``'U'``, which no longer "
"has any effect, and is considered deprecated. It previously enabled :term:"
"`universal newlines` in text mode, which became the default behaviour in "
"Python 3.0. Refer to the documentation of the :ref:`newline <open-newline-"
"parameter>` parameter for further details."
msgstr ""
#: ../Doc/library/functions.rst:1022
msgid "" msgid ""
"Python doesn't depend on the underlying operating system's notion of text " "Python doesn't depend on the underlying operating system's notion of text "
"files; all the processing is done by Python itself, and is therefore " "files; all the processing is done by Python itself, and is therefore "
@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr ""
"jacent, tout est effectué par Python lui même, et ainsi indépendant de la " "jacent, tout est effectué par Python lui même, et ainsi indépendant de la "
"plateforme." "plateforme."
#: ../Doc/library/functions.rst:1021 #: ../Doc/library/functions.rst:1026
msgid "" msgid ""
"*buffering* is an optional integer used to set the buffering policy. Pass 0 " "*buffering* is an optional integer used to set the buffering policy. Pass 0 "
"to switch buffering off (only allowed in binary mode), 1 to select line " "to switch buffering off (only allowed in binary mode), 1 to select line "
@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"en octets d'un tampon de taille fixe. Sans l'argument *buffering*, les " "en octets d'un tampon de taille fixe. Sans l'argument *buffering*, les "
"comportements par défaut sont les suivants :" "comportements par défaut sont les suivants :"
#: ../Doc/library/functions.rst:1027 #: ../Doc/library/functions.rst:1032
msgid "" msgid ""
"Binary files are buffered in fixed-size chunks; the size of the buffer is " "Binary files are buffered in fixed-size chunks; the size of the buffer is "
"chosen using a heuristic trying to determine the underlying device's \"block " "chosen using a heuristic trying to determine the underlying device's \"block "
@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Sur de nombreux systèmes, le tampon sera de 4096 ou " "DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Sur de nombreux systèmes, le tampon sera de 4096 ou "
"8192 octets." "8192 octets."
#: ../Doc/library/functions.rst:1032 #: ../Doc/library/functions.rst:1037
msgid "" msgid ""
"\"Interactive\" text files (files for which :meth:`~io.IOBase.isatty` " "\"Interactive\" text files (files for which :meth:`~io.IOBase.isatty` "
"returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy " "returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy "
@ -1933,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"isatty` donne ``True``) utilisent un tampon par lignes. Les autres fichiers " "isatty` donne ``True``) utilisent un tampon par lignes. Les autres fichiers "
"texte sont traités comme les fichiers binaires." "texte sont traités comme les fichiers binaires."
#: ../Doc/library/functions.rst:1036 #: ../Doc/library/functions.rst:1041
msgid "" msgid ""
"*encoding* is the name of the encoding used to decode or encode the file. " "*encoding* is the name of the encoding used to decode or encode the file. "
"This should only be used in text mode. The default encoding is platform " "This should only be used in text mode. The default encoding is platform "
@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"mais n'importe quel :term:`text encoding` supporté par Python peut être " "mais n'importe quel :term:`text encoding` supporté par Python peut être "
"utilisé. Voir :mod:`codecs` pour une liste des encodages supportés." "utilisé. Voir :mod:`codecs` pour une liste des encodages supportés."
#: ../Doc/library/functions.rst:1043 #: ../Doc/library/functions.rst:1048
msgid "" msgid ""
"*errors* is an optional string that specifies how encoding and decoding " "*errors* is an optional string that specifies how encoding and decoding "
"errors are to be handled—this cannot be used in binary mode. A variety of " "errors are to be handled—this cannot be used in binary mode. A variety of "
@ -1962,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"enregistré avec :func:`codecs.register_error` est aussi un argument valide. " "enregistré avec :func:`codecs.register_error` est aussi un argument valide. "
"Les noms standards sont :" "Les noms standards sont :"
#: ../Doc/library/functions.rst:1051 #: ../Doc/library/functions.rst:1056
msgid "" msgid ""
"``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding " "``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding "
"error. The default value of ``None`` has the same effect." "error. The default value of ``None`` has the same effect."
@ -1970,7 +1971,7 @@ msgstr ""
"``'strict'`` pour lever une :exc:`ValueError` si une erreur d'encodage est " "``'strict'`` pour lever une :exc:`ValueError` si une erreur d'encodage est "
"rencontrée. La valeur par défaut, ``None``, a le même effet." "rencontrée. La valeur par défaut, ``None``, a le même effet."
#: ../Doc/library/functions.rst:1055 #: ../Doc/library/functions.rst:1060
msgid "" msgid ""
"``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to " "``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to "
"data loss." "data loss."
@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"``'ignore'`` ignore les erreurs. Notez qu'ignorer les erreurs d'encodage " "``'ignore'`` ignore les erreurs. Notez qu'ignorer les erreurs d'encodage "
"peut mener à des pertes de données." "peut mener à des pertes de données."
#: ../Doc/library/functions.rst:1058 #: ../Doc/library/functions.rst:1063
msgid "" msgid ""
"``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted " "``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted "
"where there is malformed data." "where there is malformed data."
@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"``'replace'`` insère un marqueur de substitution (tel que ``'?'``) en place " "``'replace'`` insère un marqueur de substitution (tel que ``'?'``) en place "
"des données mal formées." "des données mal formées."
#: ../Doc/library/functions.rst:1061 #: ../Doc/library/functions.rst:1066
msgid "" msgid ""
"``'surrogateescape'`` will represent any incorrect bytes as code points in " "``'surrogateescape'`` will represent any incorrect bytes as code points in "
"the Unicode Private Use Area ranging from U+DC80 to U+DCFF. These private " "the Unicode Private Use Area ranging from U+DC80 to U+DCFF. These private "
@ -2001,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"l'écriture de la donnée. C'est utile pour traiter des fichiers d'un encodage " "l'écriture de la donnée. C'est utile pour traiter des fichiers d'un encodage "
"inconnu." "inconnu."
#: ../Doc/library/functions.rst:1068 #: ../Doc/library/functions.rst:1073
msgid "" msgid ""
"``'xmlcharrefreplace'`` is only supported when writing to a file. Characters " "``'xmlcharrefreplace'`` is only supported when writing to a file. Characters "
"not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML " "not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML "
@ -2011,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une référence de " "Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une référence de "
"caractère XML ``&#nnn;``." "caractère XML ``&#nnn;``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1072 #: ../Doc/library/functions.rst:1077
msgid "" msgid ""
"``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed " "``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed "
"escape sequences." "escape sequences."
@ -2019,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"``'backslashreplace'`` remplace les données mal formées par des séquences " "``'backslashreplace'`` remplace les données mal formées par des séquences "
"d'échappement Python (utilisant des *backslash*)." "d'échappement Python (utilisant des *backslash*)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1075 #: ../Doc/library/functions.rst:1080
msgid "" msgid ""
"``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported " "``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported "
"characters with ``\\N{...}`` escape sequences." "characters with ``\\N{...}`` escape sequences."
@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"``'namereplace'`` (aussi supporté lors de l'écriture) remplace les " "``'namereplace'`` (aussi supporté lors de l'écriture) remplace les "
"caractères non supportés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``." "caractères non supportés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1081 #: ../Doc/library/functions.rst:1088
msgid "" msgid ""
"*newline* controls how :term:`universal newlines` mode works (it only " "*newline* controls how :term:`universal newlines` mode works (it only "
"applies to text mode). It can be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, " "applies to text mode). It can be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, "
@ -2037,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"(seulement en mode texte). Il eut être ``None``, ``''``, ``'\\n'``, " "(seulement en mode texte). Il eut être ``None``, ``''``, ``'\\n'``, "
"``'\\r'``, et ``'\\r\\n'``. Il fonctionne comme suit :" "``'\\r'``, et ``'\\r\\n'``. Il fonctionne comme suit :"
#: ../Doc/library/functions.rst:1085 #: ../Doc/library/functions.rst:1092
msgid "" msgid ""
"When reading input from the stream, if *newline* is ``None``, universal " "When reading input from the stream, if *newline* is ``None``, universal "
"newlines mode is enabled. Lines in the input can end in ``'\\n'``, " "newlines mode is enabled. Lines in the input can end in ``'\\n'``, "
@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, qui est " "autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, qui est "
"rendue tel qu'elle." "rendue tel qu'elle."
#: ../Doc/library/functions.rst:1093 #: ../Doc/library/functions.rst:1100
msgid "" msgid ""
"When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` " "When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the system default line separator, :" "characters written are translated to the system default line separator, :"
@ -2069,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par " "*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par "
"la chaîne donnée." "la chaîne donnée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1099 #: ../Doc/library/functions.rst:1106
msgid "" msgid ""
"If *closefd* is ``False`` and a file descriptor rather than a filename was " "If *closefd* is ``False`` and a file descriptor rather than a filename was "
"given, the underlying file descriptor will be kept open when the file is " "given, the underlying file descriptor will be kept open when the file is "
@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester " "le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester "
"``True`` (la valeur par défaut) sans quoi une erreur est levée." "``True`` (la valeur par défaut) sans quoi une erreur est levée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1104 #: ../Doc/library/functions.rst:1111
msgid "" msgid ""
"A custom opener can be used by passing a callable as *opener*. The " "A custom opener can be used by passing a callable as *opener*. The "
"underlying file descriptor for the file object is then obtained by calling " "underlying file descriptor for the file object is then obtained by calling "
@ -2095,13 +2096,13 @@ msgstr ""
"descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en temps qu'*opener* " "descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en temps qu'*opener* "
"aura le même effet que donner ``None``)." "aura le même effet que donner ``None``)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1110 #: ../Doc/library/functions.rst:1117
msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`." msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
msgstr "" msgstr ""
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du fichier <fd_inheritance>` " "Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du fichier <fd_inheritance>` "
"nouvellement créé." "nouvellement créé."
#: ../Doc/library/functions.rst:1112 #: ../Doc/library/functions.rst:1119
msgid "" msgid ""
"The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:" "The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:"
"`os.open` function to open a file relative to a given directory::" "`os.open` function to open a file relative to a given directory::"
@ -2109,7 +2110,7 @@ msgstr ""
"L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la " "L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la "
"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::" "fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1125 #: ../Doc/library/functions.rst:1132
msgid "" msgid ""
"The type of :term:`file object` returned by the :func:`open` function " "The type of :term:`file object` returned by the :func:`open` function "
"depends on the mode. When :func:`open` is used to open a file in a text " "depends on the mode. When :func:`open` is used to open a file in a text "
@ -2135,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"désactivé, le flux brut, une classe fille de :class:`io.RawIOBase`, :class:" "désactivé, le flux brut, une classe fille de :class:`io.RawIOBase`, :class:"
"`io.FileIO` est donnée." "`io.FileIO` est donnée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1146 #: ../Doc/library/functions.rst:1153
msgid "" msgid ""
"See also the file handling modules, such as, :mod:`fileinput`, :mod:`io` " "See also the file handling modules, such as, :mod:`fileinput`, :mod:`io` "
"(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" "(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
@ -2145,21 +2146,21 @@ msgstr ""
"`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os." "`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os."
"path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`." "path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1153 #: ../Doc/library/functions.rst:1160
msgid "The *opener* parameter was added." msgid "The *opener* parameter was added."
msgstr "Le paramètre *opener* a été ajouté." msgstr "Le paramètre *opener* a été ajouté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1154 #: ../Doc/library/functions.rst:1161
msgid "The ``'x'`` mode was added." msgid "The ``'x'`` mode was added."
msgstr "Le mode ``'x'`` a été ajouté." msgstr "Le mode ``'x'`` a été ajouté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1155 #: ../Doc/library/functions.rst:1162
msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`." msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
msgstr "" msgstr ""
":exc:`IOError` était normalement levée, elle est maintenant un alias de :exc:" ":exc:`IOError` était normalement levée, elle est maintenant un alias de :exc:"
"`OSError`." "`OSError`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1156 #: ../Doc/library/functions.rst:1163
msgid "" msgid ""
":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive " ":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive "
"creation mode (``'x'``) already exists." "creation mode (``'x'``) already exists."
@ -2167,15 +2168,15 @@ msgstr ""
":exc:`FileExistsError` est maintenant levée si le fichier ouvert en mode " ":exc:`FileExistsError` est maintenant levée si le fichier ouvert en mode "
"création exclusive (``'x'``) existe déjà." "création exclusive (``'x'``) existe déjà."
#: ../Doc/library/functions.rst:1162 #: ../Doc/library/functions.rst:1169
msgid "The file is now non-inheritable." msgid "The file is now non-inheritable."
msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*." msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1166 #: ../Doc/library/functions.rst:1173
msgid "The ``'U'`` mode." msgid "The ``'U'`` mode."
msgstr "Le mode ``'U'``." msgstr "Le mode ``'U'``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1171 #: ../Doc/library/functions.rst:1178
msgid "" msgid ""
"If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an " "If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an "
"exception, the function now retries the system call instead of raising an :" "exception, the function now retries the system call instead of raising an :"
@ -2185,15 +2186,15 @@ msgstr ""
"aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :" "aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :"
"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)." "exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1174 #: ../Doc/library/functions.rst:1181
msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added." msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added."
msgstr "Le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'`` a été ajouté." msgstr "Le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'`` a été ajouté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1179 #: ../Doc/library/functions.rst:1186
msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`." msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`."
msgstr "Ajout du support des objets implémentant :class:`os.PathLike`." msgstr "Ajout du support des objets implémentant :class:`os.PathLike`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1180 #: ../Doc/library/functions.rst:1187
msgid "" msgid ""
"On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io." "On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io."
"RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`." "RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`."
@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Sous Windows, ouvrir un *buffer* du terminal peut renvoyer une sous-classe " "Sous Windows, ouvrir un *buffer* du terminal peut renvoyer une sous-classe "
"de :class:`io.RawIOBase` autre que :class:`io.FileIO`." "de :class:`io.RawIOBase` autre que :class:`io.FileIO`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1185 #: ../Doc/library/functions.rst:1192
msgid "" msgid ""
"Given a string representing one Unicode character, return an integer " "Given a string representing one Unicode character, return an integer "
"representing the Unicode code point of that character. For example, " "representing the Unicode code point of that character. For example, "
@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"nombre entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole Euro) renvoie ``8364``. Il " "nombre entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole Euro) renvoie ``8364``. Il "
"s'agit de l'inverse de :func:`chr`." "s'agit de l'inverse de :func:`chr`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1193 #: ../Doc/library/functions.rst:1200
msgid "" msgid ""
"Return *x* to the power *y*; if *z* is present, return *x* to the power *y*, " "Return *x* to the power *y*; if *z* is present, return *x* to the power *y*, "
"modulo *z* (computed more efficiently than ``pow(x, y) % z``). The two-" "modulo *z* (computed more efficiently than ``pow(x, y) % z``). The two-"
@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"modulo *z* (calculé de manière plus efficiente que ``pow(x, y) % z``). La " "modulo *z* (calculé de manière plus efficiente que ``pow(x, y) % z``). La "
"forme à deux arguments est équivalent à ``x**y``." "forme à deux arguments est équivalent à ``x**y``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1197 #: ../Doc/library/functions.rst:1204
msgid "" msgid ""
"The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the " "The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the "
"coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` " "coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` "
@ -2245,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"argument est négatif, le troisième doit être omis. Si *z* est fourni, *x* et " "argument est négatif, le troisième doit être omis. Si *z* est fourni, *x* et "
"*y* doivent être des entiers et *y* positif." "*y* doivent être des entiers et *y* positif."
#: ../Doc/library/functions.rst:1209 #: ../Doc/library/functions.rst:1216
msgid "" msgid ""
"Print *objects* to the text stream *file*, separated by *sep* and followed " "Print *objects* to the text stream *file*, separated by *sep* and followed "
"by *end*. *sep*, *end*, *file* and *flush*, if present, must be given as " "by *end*. *sep*, *end*, *file* and *flush*, if present, must be given as "
@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr ""
"*end*. *sep*, *end*, *file*, et *flush*, s'ils sont présents, doivent être " "*end*. *sep*, *end*, *file*, et *flush*, s'ils sont présents, doivent être "
"données par mot clef." "données par mot clef."
#: ../Doc/library/functions.rst:1213 #: ../Doc/library/functions.rst:1220
msgid "" msgid ""
"All non-keyword arguments are converted to strings like :func:`str` does and " "All non-keyword arguments are converted to strings like :func:`str` does and "
"written to the stream, separated by *sep* and followed by *end*. Both *sep* " "written to the stream, separated by *sep* and followed by *end*. Both *sep* "
@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"les valeurs par défaut. Si aucun *objects* n'est donné :func:`print` écris " "les valeurs par défaut. Si aucun *objects* n'est donné :func:`print` écris "
"seulement *end*." "seulement *end*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1219 #: ../Doc/library/functions.rst:1226
msgid "" msgid ""
"The *file* argument must be an object with a ``write(string)`` method; if it " "The *file* argument must be an object with a ``write(string)`` method; if it "
"is not present or ``None``, :data:`sys.stdout` will be used. Since printed " "is not present or ``None``, :data:`sys.stdout` will be used. Since printed "
@ -2282,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"peut pas être utilisé avec des fichiers ouverts en mode binaire. Pour ceux " "peut pas être utilisé avec des fichiers ouverts en mode binaire. Pour ceux "
"ci utilisez plutôt ``file.write(...)``." "ci utilisez plutôt ``file.write(...)``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1224 #: ../Doc/library/functions.rst:1231
msgid "" msgid ""
"Whether output is buffered is usually determined by *file*, but if the " "Whether output is buffered is usually determined by *file*, but if the "
"*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed." "*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed."
@ -2290,15 +2291,15 @@ msgstr ""
"Que la sortie utilise un *buffer* ou non est souvent décidé par *file*, mais " "Que la sortie utilise un *buffer* ou non est souvent décidé par *file*, mais "
"si l'argument *flush* est vrai, le tampon du flux est vidé explicitement." "si l'argument *flush* est vrai, le tampon du flux est vidé explicitement."
#: ../Doc/library/functions.rst:1227 #: ../Doc/library/functions.rst:1234
msgid "Added the *flush* keyword argument." msgid "Added the *flush* keyword argument."
msgstr "Ajout de l'argument par mot clef *flush*." msgstr "Ajout de l'argument par mot clef *flush*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1233 #: ../Doc/library/functions.rst:1240
msgid "Return a property attribute." msgid "Return a property attribute."
msgstr "Donne un attribut propriété." msgstr "Donne un attribut propriété."
#: ../Doc/library/functions.rst:1235 #: ../Doc/library/functions.rst:1242
msgid "" msgid ""
"*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function " "*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function "
"for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an " "for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an "
@ -2309,11 +2310,11 @@ msgstr ""
"supprimer la valeur d'un attribut, et *doc* créé une *docstring* pour " "supprimer la valeur d'un attribut, et *doc* créé une *docstring* pour "
"l'attribut." "l'attribut."
#: ../Doc/library/functions.rst:1239 #: ../Doc/library/functions.rst:1246
msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::" msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::"
msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` : ::" msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1256 #: ../Doc/library/functions.rst:1263
msgid "" msgid ""
"If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = " "If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = "
"value`` will invoke the setter and ``del c.x`` the deleter." "value`` will invoke the setter and ``del c.x`` the deleter."
@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appellera le *getter*, ``c.x = " "Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appellera le *getter*, ``c.x = "
"value`` invoquera le *setter*, et ``del x`` le *deleter*." "value`` invoquera le *setter*, et ``del x`` le *deleter*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1259 #: ../Doc/library/functions.rst:1266
msgid "" msgid ""
"If given, *doc* will be the docstring of the property attribute. Otherwise, " "If given, *doc* will be the docstring of the property attribute. Otherwise, "
"the property will copy *fget*'s docstring (if it exists). This makes it " "the property will copy *fget*'s docstring (if it exists). This makes it "
@ -2333,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :func:" "création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :func:"
"`property` comme un :term:`decorator` : ::" "`property` comme un :term:`decorator` : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1272 #: ../Doc/library/functions.rst:1279
msgid "" msgid ""
"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter" "The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter"
"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring " "\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring "
@ -2343,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"*getter* d'un attribut du même nom, et donne *\"Get the current voltage\"* " "*getter* d'un attribut du même nom, et donne *\"Get the current voltage\"* "
"comme *docstring* de *voltage*." "comme *docstring* de *voltage*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1276 #: ../Doc/library/functions.rst:1283
msgid "" msgid ""
"A property object has :attr:`~property.getter`, :attr:`~property.setter`, " "A property object has :attr:`~property.getter`, :attr:`~property.setter`, "
"and :attr:`~property.deleter` methods usable as decorators that create a " "and :attr:`~property.deleter` methods usable as decorators that create a "
@ -2355,7 +2356,7 @@ msgstr ""
"une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la " "une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la "
"fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple : ::" "fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1298 #: ../Doc/library/functions.rst:1305
msgid "" msgid ""
"This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the " "This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the "
"additional functions the same name as the original property (``x`` in this " "additional functions the same name as the original property (``x`` in this "
@ -2365,7 +2366,7 @@ msgstr ""
"donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans " "donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans "
"ce cas.)" "ce cas.)"
#: ../Doc/library/functions.rst:1302 #: ../Doc/library/functions.rst:1309
msgid "" msgid ""
"The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and " "The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and "
"``fdel`` corresponding to the constructor arguments." "``fdel`` corresponding to the constructor arguments."
@ -2373,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"L'objet propriété donné à aussi les attributs ``fget``, ``fset`` et ``fdel`` " "L'objet propriété donné à aussi les attributs ``fget``, ``fset`` et ``fdel`` "
"correspondant correspondants aux arguments du constructeur." "correspondant correspondants aux arguments du constructeur."
#: ../Doc/library/functions.rst:1305 #: ../Doc/library/functions.rst:1312
msgid "The docstrings of property objects are now writeable." msgid "The docstrings of property objects are now writeable."
msgstr "Les *docstrings* des objets propriété peuvent maintenant être écrits." msgstr "Les *docstrings* des objets propriété peuvent maintenant être écrits."
#: ../Doc/library/functions.rst:1314 #: ../Doc/library/functions.rst:1321
msgid "" msgid ""
"Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable " "Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable "
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`." "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`."
@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"Plutôt qu'être une fonction, :class:`range` est en fait une séquence " "Plutôt qu'être une fonction, :class:`range` est en fait une séquence "
"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-range` et :ref:`typesseq`." "immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-range` et :ref:`typesseq`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1320 #: ../Doc/library/functions.rst:1327
msgid "" msgid ""
"Return a string containing a printable representation of an object. For " "Return a string containing a printable representation of an object. For "
"many types, this function makes an attempt to return a string that would " "many types, this function makes an attempt to return a string that would "
@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr ""
"l'objet. Une classe peut contrôler ce que cette fonction donne pour ses " "l'objet. Une classe peut contrôler ce que cette fonction donne pour ses "
"instances en définissant une méthode :meth:`__repr__`." "instances en définissant une méthode :meth:`__repr__`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1331 #: ../Doc/library/functions.rst:1338
msgid "" msgid ""
"Return a reverse :term:`iterator`. *seq* must be an object which has a :" "Return a reverse :term:`iterator`. *seq* must be an object which has a :"
"meth:`__reversed__` method or supports the sequence protocol (the :meth:" "meth:`__reversed__` method or supports the sequence protocol (the :meth:"
@ -2415,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des arguments entiers " "meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des arguments entiers "
"commençant à zéro)." "commençant à zéro)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1339 #: ../Doc/library/functions.rst:1346
msgid "" msgid ""
"Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If " "Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If "
"*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its " "*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its "
@ -2425,7 +2426,7 @@ msgstr ""
"virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche " "virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche "
"est renvoyé." "est renvoyé."
#: ../Doc/library/functions.rst:1343 #: ../Doc/library/functions.rst:1350
msgid "" msgid ""
"For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the " "For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the "
"closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are " "closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are "
@ -2443,7 +2444,7 @@ msgstr ""
"zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas " "zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas "
"donné, (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*." "donné, (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1352 #: ../Doc/library/functions.rst:1359
msgid "" msgid ""
"For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number." "For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number."
"__round__``." "__round__``."
@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"Pour tout autre objet Python ``number``, ``round`` délègue à ``number." "Pour tout autre objet Python ``number``, ``round`` délègue à ``number."
"__round__``." "__round__``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1357 #: ../Doc/library/functions.rst:1364
msgid "" msgid ""
"The behavior of :func:`round` for floats can be surprising: for example, " "The behavior of :func:`round` for floats can be surprising: for example, "
"``round(2.675, 2)`` gives ``2.67`` instead of the expected ``2.68``. This is " "``round(2.675, 2)`` gives ``2.67`` instead of the expected ``2.68``. This is "
@ -2465,7 +2466,7 @@ msgstr ""
"de décimaux ne peuvent pas être représentés exactement en nombre a virgule " "de décimaux ne peuvent pas être représentés exactement en nombre a virgule "
"flottante. Voir :ref:`tut-fp-issues` pour plus d'information." "flottante. Voir :ref:`tut-fp-issues` pour plus d'information."
#: ../Doc/library/functions.rst:1368 #: ../Doc/library/functions.rst:1375
msgid "" msgid ""
"Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from " "Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from "
"*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-" "*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-"
@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr ""
"d'*iterable*. ``set`` est une classe native. Voir :class:`set` et :ref:" "d'*iterable*. ``set`` est une classe native. Voir :class:`set` et :ref:"
"`types-set` pour la documentation de cette classe." "`types-set` pour la documentation de cette classe."
#: ../Doc/library/functions.rst:1372 #: ../Doc/library/functions.rst:1379
msgid "" msgid ""
"For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :" "For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :"
"class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` " "class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` "
@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"`list`, :class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:" "`list`, :class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:"
"`collections`." "`collections`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1379 #: ../Doc/library/functions.rst:1386
msgid "" msgid ""
"This is the counterpart of :func:`getattr`. The arguments are an object, a " "This is the counterpart of :func:`getattr`. The arguments are an object, a "
"string and an arbitrary value. The string may name an existing attribute or " "string and an arbitrary value. The string may name an existing attribute or "
@ -2499,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"si l'objet l'autorise. Par exemple, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` équivaut à " "si l'objet l'autorise. Par exemple, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` équivaut à "
"``x.foobar = 123``." "``x.foobar = 123``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1391 #: ../Doc/library/functions.rst:1398
msgid "" msgid ""
"Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by " "Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by "
"``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to " "``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to "
@ -2523,16 +2524,16 @@ msgstr ""
"étendue. Par exemple ``a[start:stop:step]`` ou ``a[start:stop, i]``. Voir :" "étendue. Par exemple ``a[start:stop:step]`` ou ``a[start:stop, i]``. Voir :"
"func:`itertools.islice` pour une version alternative donnant un itérateur." "func:`itertools.islice` pour une version alternative donnant un itérateur."
#: ../Doc/library/functions.rst:1404 #: ../Doc/library/functions.rst:1411
msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*." msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*."
msgstr "Donne une nouvelle liste triée depuis les éléments d'*iterable*." msgstr "Donne une nouvelle liste triée depuis les éléments d'*iterable*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1406 #: ../Doc/library/functions.rst:1413
msgid "" msgid ""
"Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments." "Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments."
msgstr "A deux arguments optionnels qui doivent être fournis par mot clef." msgstr "A deux arguments optionnels qui doivent être fournis par mot clef."
#: ../Doc/library/functions.rst:1408 #: ../Doc/library/functions.rst:1415
msgid "" msgid ""
"*key* specifies a function of one argument that is used to extract a " "*key* specifies a function of one argument that is used to extract a "
"comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str." "comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str."
@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"lower``). La valeur par défaut est ``None`` (compare les éléments " "lower``). La valeur par défaut est ``None`` (compare les éléments "
"directement)." "directement)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1412 #: ../Doc/library/functions.rst:1419
msgid "" msgid ""
"*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements " "*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements "
"are sorted as if each comparison were reversed." "are sorted as if each comparison were reversed."
@ -2551,7 +2552,7 @@ msgstr ""
"*reverse*, une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste d'éléments " "*reverse*, une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste d'éléments "
"est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées." "est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées."
#: ../Doc/library/functions.rst:1415 #: ../Doc/library/functions.rst:1422
msgid "" msgid ""
"Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a " "Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a "
"*key* function." "*key* function."
@ -2559,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Utilisez :func:`functools.cmp_to_key` pour convertir l'ancienne notation " "Utilisez :func:`functools.cmp_to_key` pour convertir l'ancienne notation "
"*cmp* en une fonction *key*." "*cmp* en une fonction *key*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1418 #: ../Doc/library/functions.rst:1425
msgid "" msgid ""
"The built-in :func:`sorted` function is guaranteed to be stable. A sort is " "The built-in :func:`sorted` function is guaranteed to be stable. A sort is "
"stable if it guarantees not to change the relative order of elements that " "stable if it guarantees not to change the relative order of elements that "
@ -2571,17 +2572,17 @@ msgstr ""
"eux. C'est utile pour trier en plusieurs passes, par exemple par département " "eux. C'est utile pour trier en plusieurs passes, par exemple par département "
"puis par salaire)." "puis par salaire)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1423 #: ../Doc/library/functions.rst:1430
msgid "" msgid ""
"For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." "Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1427 #: ../Doc/library/functions.rst:1434
msgid "Transform a method into a static method." msgid "Transform a method into a static method."
msgstr "Transforme une méthode en méthode statique." msgstr "Transforme une méthode en méthode statique."
#: ../Doc/library/functions.rst:1429 #: ../Doc/library/functions.rst:1436
msgid "" msgid ""
"A static method does not receive an implicit first argument. To declare a " "A static method does not receive an implicit first argument. To declare a "
"static method, use this idiom::" "static method, use this idiom::"
@ -2589,7 +2590,7 @@ msgstr ""
"Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voilà " "Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voilà "
"comment déclarer une méthode statique : ::" "comment déclarer une méthode statique : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1436 #: ../Doc/library/functions.rst:1443
msgid "" msgid ""
"The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see the " "The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see the "
"description of function definitions in :ref:`function` for details." "description of function definitions in :ref:`function` for details."
@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"description des définitions de fonction dans :ref:`function` pour plus de " "description des définitions de fonction dans :ref:`function` pour plus de "
"détails." "détails."
#: ../Doc/library/functions.rst:1439 #: ../Doc/library/functions.rst:1446
msgid "" msgid ""
"It can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on an instance " "It can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on an instance "
"(such as ``C().f()``). The instance is ignored except for its class." "(such as ``C().f()``). The instance is ignored except for its class."
@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr ""
"Elle peut être appelée soit sur une classe (tel que ``C.f()``) ou sur une " "Elle peut être appelée soit sur une classe (tel que ``C.f()``) ou sur une "
"instance (tel que ``C().f()``). L'instance est ignorée, sauf pour sa classe." "instance (tel que ``C().f()``). L'instance est ignorée, sauf pour sa classe."
#: ../Doc/library/functions.rst:1442 #: ../Doc/library/functions.rst:1449
msgid "" msgid ""
"Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also " "Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also "
"see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate " "see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate "
@ -2616,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"ou en C++. Consultez :func:`classmethod` pour une variante utile pour créer " "ou en C++. Consultez :func:`classmethod` pour une variante utile pour créer "
"des constructeurs alternatifs." "des constructeurs alternatifs."
#: ../Doc/library/functions.rst:1446 #: ../Doc/library/functions.rst:1453
msgid "" msgid ""
"Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a " "Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a "
"regular function and do something with its result. This is needed in some " "regular function and do something with its result. This is needed in some "
@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr ""
"depuis le corps d'une classe, et souhaiteriez éviter sa transformation en " "depuis le corps d'une classe, et souhaiteriez éviter sa transformation en "
"méthode d'instance. Pour ces cas, faites comme suit ::" "méthode d'instance. Pour ces cas, faites comme suit ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1455 #: ../Doc/library/functions.rst:1462
msgid "" msgid ""
"For more information on static methods, consult the documentation on the " "For more information on static methods, consult the documentation on the "
"standard type hierarchy in :ref:`types`." "standard type hierarchy in :ref:`types`."
@ -2638,14 +2639,14 @@ msgstr ""
"Pour plus d'informations sur les méthodes statiques, consultez la " "Pour plus d'informations sur les méthodes statiques, consultez la "
"documentation de la hiérarchie des types standards dans :ref:`types`." "documentation de la hiérarchie des types standards dans :ref:`types`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1467 #: ../Doc/library/functions.rst:1474
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details." "Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details."
msgstr "" msgstr ""
"Donne une version sous forme de :class:`str` d'*object*. Voir :func:`str` " "Donne une version sous forme de :class:`str` d'*object*. Voir :func:`str` "
"pour plus de détails." "pour plus de détails."
#: ../Doc/library/functions.rst:1469 #: ../Doc/library/functions.rst:1476
msgid "" msgid ""
"``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about " "``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about "
"strings, see :ref:`textseq`." "strings, see :ref:`textseq`."
@ -2653,7 +2654,7 @@ msgstr ""
"``str`` est la :term:`class` native des chaînes de caractères. Pour des " "``str`` est la :term:`class` native des chaînes de caractères. Pour des "
"informations générales à propos des chaînes, consultez :ref:`textseq`." "informations générales à propos des chaînes, consultez :ref:`textseq`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1475 #: ../Doc/library/functions.rst:1482
msgid "" msgid ""
"Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns " "Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns "
"the total. *start* defaults to ``0``. The *iterable*'s items are normally " "the total. *start* defaults to ``0``. The *iterable*'s items are normally "
@ -2664,7 +2665,7 @@ msgstr ""
"sont normalement des nombres, et la valeur de *start* ne peut pas être une " "sont normalement des nombres, et la valeur de *start* ne peut pas être une "
"chaîne." "chaîne."
#: ../Doc/library/functions.rst:1479 #: ../Doc/library/functions.rst:1486
msgid "" msgid ""
"For some use cases, there are good alternatives to :func:`sum`. The " "For some use cases, there are good alternatives to :func:`sum`. The "
"preferred, fast way to concatenate a sequence of strings is by calling ``''." "preferred, fast way to concatenate a sequence of strings is by calling ``''."
@ -2678,7 +2679,7 @@ msgstr ""
"meilleure précision, voir :func:`math.fsum`. Pour concaténer une série " "meilleure précision, voir :func:`math.fsum`. Pour concaténer une série "
"d'itérables, utilisez plutôt :func:`itertools.chain`." "d'itérables, utilisez plutôt :func:`itertools.chain`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1487 #: ../Doc/library/functions.rst:1494
msgid "" msgid ""
"Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling " "Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling "
"class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have " "class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have "
@ -2691,7 +2692,7 @@ msgstr ""
"recherche est le même que celui utilisé par :func:`getattr` sauf que *type* " "recherche est le même que celui utilisé par :func:`getattr` sauf que *type* "
"lui même est sauté." "lui même est sauté."
#: ../Doc/library/functions.rst:1492 #: ../Doc/library/functions.rst:1499
msgid "" msgid ""
"The :attr:`~class.__mro__` attribute of the *type* lists the method " "The :attr:`~class.__mro__` attribute of the *type* lists the method "
"resolution search order used by both :func:`getattr` and :func:`super`. The " "resolution search order used by both :func:`getattr` and :func:`super`. The "
@ -2703,7 +2704,7 @@ msgstr ""
"L'attribut est dynamique et peut changer lorsque la hiérarchie d'héritage " "L'attribut est dynamique et peut changer lorsque la hiérarchie d'héritage "
"est modifiée." "est modifiée."
#: ../Doc/library/functions.rst:1497 #: ../Doc/library/functions.rst:1504
msgid "" msgid ""
"If the second argument is omitted, the super object returned is unbound. If " "If the second argument is omitted, the super object returned is unbound. If "
"the second argument is an object, ``isinstance(obj, type)`` must be true. " "the second argument is an object, ``isinstance(obj, type)`` must be true. "
@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"le second argument est un type, ``issubclass(type2, type)`` doit être vrai " "le second argument est un type, ``issubclass(type2, type)`` doit être vrai "
"(c'est utile pour les méthodes de classe)." "(c'est utile pour les méthodes de classe)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1502 #: ../Doc/library/functions.rst:1509
msgid "" msgid ""
"There are two typical use cases for *super*. In a class hierarchy with " "There are two typical use cases for *super*. In a class hierarchy with "
"single inheritance, *super* can be used to refer to parent classes without " "single inheritance, *super* can be used to refer to parent classes without "
@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr ""
"maintenable. Cet usage se rapproche de l'usage de *super* dans d'autres " "maintenable. Cet usage se rapproche de l'usage de *super* dans d'autres "
"langages de programmation." "langages de programmation."
#: ../Doc/library/functions.rst:1507 #: ../Doc/library/functions.rst:1514
msgid "" msgid ""
"The second use case is to support cooperative multiple inheritance in a " "The second use case is to support cooperative multiple inheritance in a "
"dynamic execution environment. This use case is unique to Python and is not " "dynamic execution environment. This use case is unique to Python and is not "
@ -2751,12 +2752,12 @@ msgstr ""
"changements dans la hiérarchie, et parce que l'ordre peut inclure des " "changements dans la hiérarchie, et parce que l'ordre peut inclure des "
"classes sœurs inconnues avant l'exécution)." "classes sœurs inconnues avant l'exécution)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1517 #: ../Doc/library/functions.rst:1524
msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::" msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::"
msgstr "" msgstr ""
"Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à : ::" "Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1524 #: ../Doc/library/functions.rst:1531
msgid "" msgid ""
"Note that :func:`super` is implemented as part of the binding process for " "Note that :func:`super` is implemented as part of the binding process for "
"explicit dotted attribute lookups such as ``super().__getitem__(name)``. It " "explicit dotted attribute lookups such as ``super().__getitem__(name)``. It "
@ -2773,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"n'est pas défini pour les recherches implicites via des instructions ou des " "n'est pas défini pour les recherches implicites via des instructions ou des "
"opérateurs tel que ``super()[name]``." "opérateurs tel que ``super()[name]``."
#: ../Doc/library/functions.rst:1531 #: ../Doc/library/functions.rst:1538
msgid "" msgid ""
"Also note that, aside from the zero argument form, :func:`super` is not " "Also note that, aside from the zero argument form, :func:`super` is not "
"limited to use inside methods. The two argument form specifies the " "limited to use inside methods. The two argument form specifies the "
@ -2790,7 +2791,7 @@ msgstr ""
"propos de la classe en cours de définition, ainsi qu'accéder à l'instance " "propos de la classe en cours de définition, ainsi qu'accéder à l'instance "
"courante pour les méthodes ordinaires." "courante pour les méthodes ordinaires."
#: ../Doc/library/functions.rst:1538 #: ../Doc/library/functions.rst:1545
msgid "" msgid ""
"For practical suggestions on how to design cooperative classes using :func:" "For practical suggestions on how to design cooperative classes using :func:"
"`super`, see `guide to using super() <https://rhettinger.wordpress." "`super`, see `guide to using super() <https://rhettinger.wordpress."
@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"utilisant :func:`super`, consultez `guide to using super() <http://" "utilisant :func:`super`, consultez `guide to using super() <http://"
"rhettinger.wordpress.com/2011/05/26/super-considered-super/>`_." "rhettinger.wordpress.com/2011/05/26/super-considered-super/>`_."
#: ../Doc/library/functions.rst:1547 #: ../Doc/library/functions.rst:1554
msgid "" msgid ""
"Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable " "Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable "
"sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`." "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`."
@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"Plutôt qu'être une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence " "Plutôt qu'être une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence "
"immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`." "immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1556 #: ../Doc/library/functions.rst:1563
msgid "" msgid ""
"With one argument, return the type of an *object*. The return value is a " "With one argument, return the type of an *object*. The return value is a "
"type object and generally the same object as returned by :attr:`object." "type object and generally the same object as returned by :attr:`object."
@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"type et généralement la même que la valeur de l'attribut :attr:`object." "type et généralement la même que la valeur de l'attribut :attr:`object."
"__class__ <instance.__class__>`." "__class__ <instance.__class__>`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1560 #: ../Doc/library/functions.rst:1567
msgid "" msgid ""
"The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type " "The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type "
"of an object, because it takes subclasses into account." "of an object, because it takes subclasses into account."
@ -2826,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"La fonction native :func:`isinstance` est recommandée pour tester le type " "La fonction native :func:`isinstance` est recommandée pour tester le type "
"d'un objet car elle prend en compte l'héritage." "d'un objet car elle prend en compte l'héritage."
#: ../Doc/library/functions.rst:1564 #: ../Doc/library/functions.rst:1571
msgid "" msgid ""
"With three arguments, return a new type object. This is essentially a " "With three arguments, return a new type object. This is essentially a "
"dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the " "dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the "
@ -2847,11 +2848,11 @@ msgstr ""
"exemple, les deux instructions suivantes créent deux instances identiques " "exemple, les deux instructions suivantes créent deux instances identiques "
"de :class:`type`." "de :class:`type`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1578 #: ../Doc/library/functions.rst:1585
msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`." msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`."
msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`." msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1580 #: ../Doc/library/functions.rst:1587
msgid "" msgid ""
"Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no " "Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no "
"longer use the one-argument form to get the type of an object." "longer use the one-argument form to get the type of an object."
@ -2860,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"ne devraient plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type " "ne devraient plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type "
"d'un objet." "d'un objet."
#: ../Doc/library/functions.rst:1586 #: ../Doc/library/functions.rst:1593
msgid "" msgid ""
"Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, " "Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, "
"or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute." "or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute."
@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object." "instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object."
"__dict__`." "__dict__`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1589 #: ../Doc/library/functions.rst:1596
msgid "" msgid ""
"Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object." "Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object."
"__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on " "__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on "
@ -2882,7 +2883,7 @@ msgstr ""
"exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour " "exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour "
"éviter les modifications directes du dictionnaire)." "éviter les modifications directes du dictionnaire)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1594 #: ../Doc/library/functions.rst:1601
msgid "" msgid ""
"Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the " "Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the "
"locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals " "locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals "
@ -2892,11 +2893,11 @@ msgstr ""
"dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses " "dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses "
"écritures sont ignorées." "écritures sont ignorées."
#: ../Doc/library/functions.rst:1601 #: ../Doc/library/functions.rst:1608
msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables." msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables."
msgstr "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables." msgstr "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables."
#: ../Doc/library/functions.rst:1603 #: ../Doc/library/functions.rst:1610
msgid "" msgid ""
"Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th " "Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th "
"element from each of the argument sequences or iterables. The iterator " "element from each of the argument sequences or iterables. The iterator "
@ -2910,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"itérable, elle donne un itérateur sur des *tuples* d'un élément. Sans " "itérable, elle donne un itérateur sur des *tuples* d'un élément. Sans "
"arguments, elle donne un itérateur vide. Équivalent à : ::" "arguments, elle donne un itérateur vide. Équivalent à : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1622 #: ../Doc/library/functions.rst:1629
msgid "" msgid ""
"The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This " "The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This "
"makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups " "makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups "
@ -2924,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"que le tuple obtenu contient le résultat de ``n`` appels à l'itérateur. Cela " "que le tuple obtenu contient le résultat de ``n`` appels à l'itérateur. Cela "
"a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille *n*." "a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille *n*."
#: ../Doc/library/functions.rst:1628 #: ../Doc/library/functions.rst:1635
msgid "" msgid ""
":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't " ":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't "
"care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those " "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those "
@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"peuvent être ignorées. Si c'est valeurs sont importantes, utilisez plutôt :" "peuvent être ignorées. Si c'est valeurs sont importantes, utilisez plutôt :"
"func:`itertools.zip_longest`." "func:`itertools.zip_longest`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1632 #: ../Doc/library/functions.rst:1639
msgid "" msgid ""
":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a " ":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a "
"list::" "list::"
@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr ""
":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour " ":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour "
"dézipper une liste : ::" "dézipper une liste : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1653 #: ../Doc/library/functions.rst:1660
msgid "" msgid ""
"This is an advanced function that is not needed in everyday Python " "This is an advanced function that is not needed in everyday Python "
"programming, unlike :func:`importlib.import_module`." "programming, unlike :func:`importlib.import_module`."
@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"C'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, " "C'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, "
"contrairement à :func:`importlib.import_module`." "contrairement à :func:`importlib.import_module`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1656 #: ../Doc/library/functions.rst:1663
msgid "" msgid ""
"This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be " "This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be "
"replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to " "replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to "
@ -2971,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` " "trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` "
"est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`." "est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1665 #: ../Doc/library/functions.rst:1672
msgid "" msgid ""
"The function imports the module *name*, potentially using the given " "The function imports the module *name*, potentially using the given "
"*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package " "*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package "
@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr ""
"l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte " "l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte "
"du paquet de l'instruction :keyword:`import`." "du paquet de l'instruction :keyword:`import`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1672 #: ../Doc/library/functions.rst:1679
msgid "" msgid ""
"*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the " "*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the "
"default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* " "default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* "
@ -3000,7 +3001,7 @@ msgstr ""
"le nombre de dossiers parents relativement au dossier du module appelant :" "le nombre de dossiers parents relativement au dossier du module appelant :"
"func:`__import__` (voir la :pep:`328`)." "func:`__import__` (voir la :pep:`328`)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1678 #: ../Doc/library/functions.rst:1685
msgid "" msgid ""
"When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the " "When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the "
"top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the " "top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the "
@ -3012,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument *fromlist* est " "le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument *fromlist* est "
"fourni, le module nommé par *name* est donné." "fourni, le module nommé par *name* est donné."
#: ../Doc/library/functions.rst:1683 #: ../Doc/library/functions.rst:1690
msgid "" msgid ""
"For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling " "For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling "
"the following code::" "the following code::"
@ -3020,11 +3021,11 @@ msgstr ""
"Par exemple, l'instruction ``import spam`` donne un code intermédiaire " "Par exemple, l'instruction ``import spam`` donne un code intermédiaire "
"(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant : ::" "(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1688 #: ../Doc/library/functions.rst:1695
msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::" msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::"
msgstr "L'instruction ``import ham.ham`` appelle : ::" msgstr "L'instruction ``import ham.ham`` appelle : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1692 #: ../Doc/library/functions.rst:1699
msgid "" msgid ""
"Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is " "Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is "
"the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement." "the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement."
@ -3032,7 +3033,7 @@ msgstr ""
"Notez comment :func:`__import__` donne le module le plus haut ici parce que " "Notez comment :func:`__import__` donne le module le plus haut ici parce que "
"c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`." "c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1695 #: ../Doc/library/functions.rst:1702
msgid "" msgid ""
"On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as " "On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as "
"saus`` results in ::" "saus`` results in ::"
@ -3040,7 +3041,7 @@ msgstr ""
"En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, saucage as saus`` " "En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, saucage as saus`` "
"donne : ::" "donne : ::"
#: ../Doc/library/functions.rst:1702 #: ../Doc/library/functions.rst:1709
msgid "" msgid ""
"Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From " "Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From "
"this object, the names to import are retrieved and assigned to their " "this object, the names to import are retrieved and assigned to their "
@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"Ici le module ``spam.ham`` est donné par :func:`__import__`. De cet objet, " "Ici le module ``spam.ham`` est donné par :func:`__import__`. De cet objet, "
"les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs." "les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs."
#: ../Doc/library/functions.rst:1706 #: ../Doc/library/functions.rst:1713
msgid "" msgid ""
"If you simply want to import a module (potentially within a package) by " "If you simply want to import a module (potentially within a package) by "
"name, use :func:`importlib.import_module`." "name, use :func:`importlib.import_module`."
@ -3057,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un " "Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un "
"paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`." "paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`."
#: ../Doc/library/functions.rst:1709 #: ../Doc/library/functions.rst:1716
msgid "" msgid ""
"Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the " "Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the "
"default value to 0)." "default value to 0)."
@ -3065,11 +3066,11 @@ msgstr ""
"Des valeurs négatives pour *level* ne sont plus gérées (ce qui change la " "Des valeurs négatives pour *level* ne sont plus gérées (ce qui change la "
"valeur par défaut pour 0)." "valeur par défaut pour 0)."
#: ../Doc/library/functions.rst:1715 #: ../Doc/library/functions.rst:1722
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/functions.rst:1716 #: ../Doc/library/functions.rst:1723
msgid "" msgid ""
"Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If " "Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If "
"you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion " "you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion "
@ -3079,6 +3080,12 @@ msgstr ""
"lisez le code depuis un fichier, assurez-vous d'utiliser la conversion de " "lisez le code depuis un fichier, assurez-vous d'utiliser la conversion de "
"retours à la ligne pour convertir les fin de lignes Windows et Mac." "retours à la ligne pour convertir les fin de lignes Windows et Mac."
#~ msgid "``'U'``"
#~ msgstr "``'U'``"
#~ msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)"
#~ msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "One useful application of the second form of :func:`iter` is to read " #~ "One useful application of the second form of :func:`iter` is to read "
#~ "lines of a file until a certain line is reached. The following example " #~ "lines of a file until a certain line is reached. The following example "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -557,8 +557,8 @@ msgid "``416``"
msgstr "``416``" msgstr "``416``"
#: ../Doc/library/http.rst:99 #: ../Doc/library/http.rst:99
msgid "``REQUEST_RANGE_NOT_SATISFIABLE``" msgid "``REQUESTED_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
msgstr "``REQUEST_RANGE_NOT_SATISFIABLE``" msgstr "``REQUESTED_RANGE_NOT_SATISFIABLE``"
#: ../Doc/library/http.rst:99 #: ../Doc/library/http.rst:99
msgid "HTTP/1.1 Range Requests :rfc:`7233`, Section 4.4" msgid "HTTP/1.1 Range Requests :rfc:`7233`, Section 4.4"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 16:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1265,23 +1265,34 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:719 #: ../Doc/library/idle.rst:719
msgid "" msgid ""
"Text widgets display a subset of Unicode, the Basic Multilingual Plane " "A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
"(BMP). Which characters get a proper glyph instead of a replacement box " "in the the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which "
"depends on the operating system and installed fonts. Newline characters " "characters are displayed with a proper glyph and which with a replacement "
"cause following text to appear on a new line, but other control characters " "box depends on the operating system and installed fonts. Tab characters "
"are either replaced with a box or deleted. However, ``repr()``, which is " "cause the following text to begin after the next tab stop. (They occur every "
"used for interactive echo of expression values, replaces control characters, " "8 'characters'). Newline characters cause following text to appear on a new "
"some BMP codepoints, and all non-BMP characters with escape codes before " "line. Other control characters are ignored or displayed as a space, box, or "
"they are output." "something else, depending on the operating system and font. (Moving the text "
"cursor through such output with arrow keys may exhibit some surprising "
"spacing behavior.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:728 #: ../Doc/library/idle.rst:741
msgid ""
"The ``repr`` function is used for interactive echo of expression values. It "
"returns an altered version of the input string in which control codes, some "
"BMP codepoints, and all non-BMP codepoints are replaced with escape codes. "
"As demonstrated above, it allows one to identify the characters in a string, "
"regardless of how they are displayed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:747
msgid "" msgid ""
"Normal and error output are generally kept separate (on separate lines) from " "Normal and error output are generally kept separate (on separate lines) from "
"code input and each other. They each get different highlight colors." "code input and each other. They each get different highlight colors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:731 #: ../Doc/library/idle.rst:750
msgid "" msgid ""
"For SyntaxError tracebacks, the normal '^' marking where the error was " "For SyntaxError tracebacks, the normal '^' marking where the error was "
"detected is replaced by coloring the text with an error highlight. When code " "detected is replaced by coloring the text with an error highlight. When code "
@ -1290,7 +1301,7 @@ msgid ""
"opened if necessary." "opened if necessary."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:737 #: ../Doc/library/idle.rst:756
msgid "" msgid ""
"Shell has a special facility for squeezing output lines down to a 'Squeezed " "Shell has a special facility for squeezing output lines down to a 'Squeezed "
"text' label. This is done automatically for output over N lines (N = 50 by " "text' label. This is done automatically for output over N lines (N = 50 by "
@ -1299,18 +1310,18 @@ msgid ""
"on the output. This can be useful lines long enough to slow down scrolling." "on the output. This can be useful lines long enough to slow down scrolling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:745 #: ../Doc/library/idle.rst:764
msgid "" msgid ""
"Squeezed output is expanded in place by double-clicking the label. It can " "Squeezed output is expanded in place by double-clicking the label. It can "
"also be sent to the clipboard or a separate view window by right-clicking " "also be sent to the clipboard or a separate view window by right-clicking "
"the label." "the label."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:750 #: ../Doc/library/idle.rst:769
msgid "Developing tkinter applications" msgid "Developing tkinter applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:752 #: ../Doc/library/idle.rst:771
msgid "" msgid ""
"IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate " "IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate "
"development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk." "development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk."
@ -1322,7 +1333,7 @@ msgid ""
"changes in standard Python until one enters ``root.update()``." "changes in standard Python until one enters ``root.update()``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:761 #: ../Doc/library/idle.rst:780
msgid "" msgid ""
"Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return " "Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return "
"until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or " "until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or "
@ -1330,7 +1341,7 @@ msgid ""
"``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with." "``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:767 #: ../Doc/library/idle.rst:786
msgid "" msgid ""
"When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the " "When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the "
"mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact " "mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact "
@ -1338,11 +1349,11 @@ msgid ""
"mainloop call when running in standard Python." "mainloop call when running in standard Python."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:773 #: ../Doc/library/idle.rst:792
msgid "Running without a subprocess" msgid "Running without a subprocess"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:775 #: ../Doc/library/idle.rst:794
msgid "" msgid ""
"By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, " "By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, "
"which uses the internal loopback interface. This connection is not " "which uses the internal loopback interface. This connection is not "
@ -1350,7 +1361,7 @@ msgid ""
"firewall software complains anyway, you can ignore it." "firewall software complains anyway, you can ignore it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:780 #: ../Doc/library/idle.rst:799
msgid "" msgid ""
"If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. " "If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. "
"Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be " "Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be "
@ -1359,7 +1370,7 @@ msgid ""
"command line switch." "command line switch."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:786 #: ../Doc/library/idle.rst:805
msgid "" msgid ""
"If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single " "If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single "
"process and will not create the subprocess which runs the RPC Python " "process and will not create the subprocess which runs the RPC Python "
@ -1373,15 +1384,15 @@ msgid ""
"at all possible." "at all possible."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:801 #: ../Doc/library/idle.rst:820
msgid "Help and preferences" msgid "Help and preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:806 #: ../Doc/library/idle.rst:825
msgid "Help sources" msgid "Help sources"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:808 #: ../Doc/library/idle.rst:827
msgid "" msgid ""
"Help menu entry \"IDLE Help\" displays a formatted html version of the IDLE " "Help menu entry \"IDLE Help\" displays a formatted html version of the IDLE "
"chapter of the Library Reference. The result, in a read-only tkinter text " "chapter of the Library Reference. The result, in a read-only tkinter text "
@ -1391,7 +1402,7 @@ msgid ""
"the opened box." "the opened box."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:816 #: ../Doc/library/idle.rst:835
msgid "" msgid ""
"Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, " "Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
"including tutorials, available at docs.python.org/x.y, where 'x.y' is the " "including tutorials, available at docs.python.org/x.y, where 'x.y' is the "
@ -1399,17 +1410,17 @@ msgid ""
"the docs (this may be an installation option), that will be opened instead." "the docs (this may be an installation option), that will be opened instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:822 #: ../Doc/library/idle.rst:841
msgid "" msgid ""
"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using " "Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
"the General tab of the Configure IDLE dialog ." "the General tab of the Configure IDLE dialog ."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:828 #: ../Doc/library/idle.rst:847
msgid "Setting preferences" msgid "Setting preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:830 #: ../Doc/library/idle.rst:849
msgid "" msgid ""
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be " "The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are " "changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
@ -1418,7 +1429,16 @@ msgid ""
"more of the files in .idlerc." "more of the files in .idlerc."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:836 #: ../Doc/library/idle.rst:855
msgid ""
"On the Font tab, see the text sample for the effect of font face and size on "
"multiple characters in multiple languages. Edit the sample to add other "
"characters of personal interest. Use the sample to select monospaced "
"fonts. If particular characters have problems in Shell or an editor, add "
"them to the top of the sample and try changing first size and then font."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:862
msgid "" msgid ""
"On the Highlights and Keys tab, select a built-in or custom color theme and " "On the Highlights and Keys tab, select a built-in or custom color theme and "
"key set. To use a newer built-in color theme or key set with older IDLEs, " "key set. To use a newer built-in color theme or key set with older IDLEs, "
@ -1426,22 +1446,22 @@ msgid ""
"IDLEs." "IDLEs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:842 #: ../Doc/library/idle.rst:868
msgid "IDLE on macOS" msgid "IDLE on macOS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:844 #: ../Doc/library/idle.rst:870
msgid "" msgid ""
"Under System Preferences: Dock, one can set \"Prefer tabs when opening " "Under System Preferences: Dock, one can set \"Prefer tabs when opening "
"documents\" to \"Always\". This setting is not compatible with the tk/" "documents\" to \"Always\". This setting is not compatible with the tk/"
"tkinter GUI framework used by IDLE, and it breaks a few IDLE features." "tkinter GUI framework used by IDLE, and it breaks a few IDLE features."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:849 #: ../Doc/library/idle.rst:875
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:851 #: ../Doc/library/idle.rst:877
msgid "" msgid ""
"IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be " "IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be "
"changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning " "changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -158,9 +158,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If specified as ``False``, loggers which exist when this call is made are " "If specified as ``False``, loggers which exist when this call is made are "
"left enabled. The default is ``True`` because this enables old behaviour in " "left enabled. The default is ``True`` because this enables old behaviour in "
"a backward-compatible way. This behaviour is to disable any existing loggers " "a backward-compatible way. This behaviour is to disable any existing non-"
"unless they or their ancestors are explicitly named in the logging " "root loggers unless they or their ancestors are explicitly named in the "
"configuration." "logging configuration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.config.rst:114 #: ../Doc/library/logging.config.rst:114
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/logging.config.rst:311 #: ../Doc/library/logging.config.rst:311
msgid "" msgid ""
"*disable_existing_loggers* - whether any existing loggers are to be " "*disable_existing_loggers* - whether any existing non-root loggers are to be "
"disabled. This setting mirrors the parameter of the same name in :func:" "disabled. This setting mirrors the parameter of the same name in :func:"
"`fileConfig`. If absent, this parameter defaults to ``True``. This value is " "`fileConfig`. If absent, this parameter defaults to ``True``. This value is "
"ignored if *incremental* is ``True``." "ignored if *incremental* is ``True``."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:211 ../Doc/library/os.path.rst:223 #: ../Doc/library/os.path.rst:211 ../Doc/library/os.path.rst:223
#: ../Doc/library/os.path.rst:232 ../Doc/library/os.path.rst:242 #: ../Doc/library/os.path.rst:232 ../Doc/library/os.path.rst:242
#: ../Doc/library/os.path.rst:252 ../Doc/library/os.path.rst:262 #: ../Doc/library/os.path.rst:252 ../Doc/library/os.path.rst:262
#: ../Doc/library/os.path.rst:272 ../Doc/library/os.path.rst:290 #: ../Doc/library/os.path.rst:272 ../Doc/library/os.path.rst:291
#: ../Doc/library/os.path.rst:323 ../Doc/library/os.path.rst:335 #: ../Doc/library/os.path.rst:324 ../Doc/library/os.path.rst:336
#: ../Doc/library/os.path.rst:344 ../Doc/library/os.path.rst:359 #: ../Doc/library/os.path.rst:345 ../Doc/library/os.path.rst:360
#: ../Doc/library/os.path.rst:377 ../Doc/library/os.path.rst:390 #: ../Doc/library/os.path.rst:378 ../Doc/library/os.path.rst:391
#: ../Doc/library/os.path.rst:406 ../Doc/library/os.path.rst:422 #: ../Doc/library/os.path.rst:407 ../Doc/library/os.path.rst:423
#: ../Doc/library/os.path.rst:443 ../Doc/library/os.path.rst:454 #: ../Doc/library/os.path.rst:444 ../Doc/library/os.path.rst:455
msgid "Accepts a :term:`path-like object`." msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`." msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
@ -122,9 +122,9 @@ msgid ""
"returns a valid path." "returns a valid path."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:358 #: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:359
#: ../Doc/library/os.path.rst:370 ../Doc/library/os.path.rst:386 #: ../Doc/library/os.path.rst:371 ../Doc/library/os.path.rst:387
#: ../Doc/library/os.path.rst:402 #: ../Doc/library/os.path.rst:403
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
@ -278,19 +278,20 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if pathname *path* is a :dfn:`mount point`: a point in a " "Return ``True`` if pathname *path* is a :dfn:`mount point`: a point in a "
"file system where a different file system has been mounted. On POSIX, the " "file system where a different file system has been mounted. On POSIX, the "
"function checks whether *path*'s parent, :file:`path/..`, is on a different " "function checks whether *path*'s parent, :file:`{path}/..`, is on a "
"device than *path*, or whether :file:`path/..` and *path* point to the same " "different device than *path*, or whether :file:`{path}/..` and *path* point "
"i-node on the same device --- this should detect mount points for all Unix " "to the same i-node on the same device --- this should detect mount points "
"and POSIX variants. On Windows, a drive letter root and a share UNC are " "for all Unix and POSIX variants. It is not able to reliably detect bind "
"always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is called " "mounts on the same filesystem. On Windows, a drive letter root and a share "
"to see if it is different from the input path." "UNC are always mount points, and for any other path ``GetVolumePathName`` is "
"called to see if it is different from the input path."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:287 #: ../Doc/library/os.path.rst:288
msgid "Support for detecting non-root mount points on Windows." msgid "Support for detecting non-root mount points on Windows."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:296 #: ../Doc/library/os.path.rst:297
msgid "" msgid ""
"Join one or more path components intelligently. The return value is the " "Join one or more path components intelligently. The return value is the "
"concatenation of *path* and any members of *\\*paths* with exactly one " "concatenation of *path* and any members of *\\*paths* with exactly one "
@ -300,7 +301,7 @@ msgid ""
"thrown away and joining continues from the absolute path component." "thrown away and joining continues from the absolute path component."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:304 #: ../Doc/library/os.path.rst:305
msgid "" msgid ""
"On Windows, the drive letter is not reset when an absolute path component (e." "On Windows, the drive letter is not reset when an absolute path component (e."
"g., ``r'\\foo'``) is encountered. If a component contains a drive letter, " "g., ``r'\\foo'``) is encountered. If a component contains a drive letter, "
@ -310,11 +311,11 @@ msgid ""
"file:`C:` (:file:`c:foo`), not :file:`c:\\\\foo`." "file:`C:` (:file:`c:foo`), not :file:`c:\\\\foo`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:311 #: ../Doc/library/os.path.rst:312
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *paths*." msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *paths*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:317 #: ../Doc/library/os.path.rst:318
msgid "" msgid ""
"Normalize the case of a pathname. On Unix and Mac OS X, this returns the " "Normalize the case of a pathname. On Unix and Mac OS X, this returns the "
"path unchanged; on case-insensitive filesystems, it converts the path to " "path unchanged; on case-insensitive filesystems, it converts the path to "
@ -324,7 +325,7 @@ msgid ""
"interface)." "interface)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:329 #: ../Doc/library/os.path.rst:330
msgid "" msgid ""
"Normalize a pathname by collapsing redundant separators and up-level " "Normalize a pathname by collapsing redundant separators and up-level "
"references so that ``A//B``, ``A/B/``, ``A/./B`` and ``A/foo/../B`` all " "references so that ``A//B``, ``A/B/``, ``A/./B`` and ``A/foo/../B`` all "
@ -333,14 +334,14 @@ msgid ""
"backward slashes. To normalize case, use :func:`normcase`." "backward slashes. To normalize case, use :func:`normcase`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:341 #: ../Doc/library/os.path.rst:342
msgid "" msgid ""
"Return the canonical path of the specified filename, eliminating any " "Return the canonical path of the specified filename, eliminating any "
"symbolic links encountered in the path (if they are supported by the " "symbolic links encountered in the path (if they are supported by the "
"operating system)." "operating system)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:350 #: ../Doc/library/os.path.rst:351
msgid "" msgid ""
"Return a relative filepath to *path* either from the current directory or " "Return a relative filepath to *path* either from the current directory or "
"from an optional *start* directory. This is a path computation: the " "from an optional *start* directory. This is a path computation: the "
@ -348,33 +349,33 @@ msgid ""
"*start*." "*start*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:355 #: ../Doc/library/os.path.rst:356
msgid "*start* defaults to :attr:`os.curdir`." msgid "*start* defaults to :attr:`os.curdir`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:365 #: ../Doc/library/os.path.rst:366
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if both pathname arguments refer to the same file or " "Return ``True`` if both pathname arguments refer to the same file or "
"directory. This is determined by the device number and i-node number and " "directory. This is determined by the device number and i-node number and "
"raises an exception if an :func:`os.stat` call on either pathname fails." "raises an exception if an :func:`os.stat` call on either pathname fails."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:371 ../Doc/library/os.path.rst:387 #: ../Doc/library/os.path.rst:372 ../Doc/library/os.path.rst:388
#: ../Doc/library/os.path.rst:403 #: ../Doc/library/os.path.rst:404
msgid "Added Windows support." msgid "Added Windows support."
msgstr "Prise en charge de Windows." msgstr "Prise en charge de Windows."
#: ../Doc/library/os.path.rst:374 #: ../Doc/library/os.path.rst:375
msgid "Windows now uses the same implementation as all other platforms." msgid "Windows now uses the same implementation as all other platforms."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:383 #: ../Doc/library/os.path.rst:384
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the file descriptors *fp1* and *fp2* refer to the same " "Return ``True`` if the file descriptors *fp1* and *fp2* refer to the same "
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:396 #: ../Doc/library/os.path.rst:397
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the stat tuples *stat1* and *stat2* refer to the same " "Return ``True`` if the stat tuples *stat1* and *stat2* refer to the same "
"file. These structures may have been returned by :func:`os.fstat`, :func:`os." "file. These structures may have been returned by :func:`os.fstat`, :func:`os."
@ -382,7 +383,7 @@ msgid ""
"comparison used by :func:`samefile` and :func:`sameopenfile`." "comparison used by :func:`samefile` and :func:`sameopenfile`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:412 #: ../Doc/library/os.path.rst:413
msgid "" msgid ""
"Split the pathname *path* into a pair, ``(head, tail)`` where *tail* is the " "Split the pathname *path* into a pair, ``(head, tail)`` where *tail* is the "
"last pathname component and *head* is everything leading up to that. The " "last pathname component and *head* is everything leading up to that. The "
@ -395,7 +396,7 @@ msgid ""
"and :func:`basename`." "and :func:`basename`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:428 #: ../Doc/library/os.path.rst:429
msgid "" msgid ""
"Split the pathname *path* into a pair ``(drive, tail)`` where *drive* is " "Split the pathname *path* into a pair ``(drive, tail)`` where *drive* is "
"either a mount point or the empty string. On systems which do not use drive " "either a mount point or the empty string. On systems which do not use drive "
@ -403,26 +404,26 @@ msgid ""
"``drive + tail`` will be the same as *path*." "``drive + tail`` will be the same as *path*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:433 #: ../Doc/library/os.path.rst:434
msgid "" msgid ""
"On Windows, splits a pathname into drive/UNC sharepoint and relative path." "On Windows, splits a pathname into drive/UNC sharepoint and relative path."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:435 #: ../Doc/library/os.path.rst:436
msgid "" msgid ""
"If the path contains a drive letter, drive will contain everything up to and " "If the path contains a drive letter, drive will contain everything up to and "
"including the colon. e.g. ``splitdrive(\"c:/dir\")`` returns ``(\"c:\", \"/" "including the colon. e.g. ``splitdrive(\"c:/dir\")`` returns ``(\"c:\", \"/"
"dir\")``" "dir\")``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:439 #: ../Doc/library/os.path.rst:440
msgid "" msgid ""
"If the path contains a UNC path, drive will contain the host name and share, " "If the path contains a UNC path, drive will contain the host name and share, "
"up to but not including the fourth separator. e.g. ``splitdrive(\"//host/" "up to but not including the fourth separator. e.g. ``splitdrive(\"//host/"
"computer/dir\")`` returns ``(\"//host/computer\", \"/dir\")``" "computer/dir\")`` returns ``(\"//host/computer\", \"/dir\")``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:449 #: ../Doc/library/os.path.rst:450
msgid "" msgid ""
"Split the pathname *path* into a pair ``(root, ext)`` such that ``root + " "Split the pathname *path* into a pair ``(root, ext)`` such that ``root + "
"ext == path``, and *ext* is empty or begins with a period and contains at " "ext == path``, and *ext* is empty or begins with a period and contains at "
@ -430,7 +431,7 @@ msgid ""
"cshrc')`` returns ``('.cshrc', '')``." "cshrc')`` returns ``('.cshrc', '')``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:460 #: ../Doc/library/os.path.rst:461
msgid "" msgid ""
"``True`` if arbitrary Unicode strings can be used as file names (within " "``True`` if arbitrary Unicode strings can be used as file names (within "
"limitations imposed by the file system)." "limitations imposed by the file system)."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-09 19:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-09 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -631,11 +631,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pathlib.rst:721 #: ../Doc/library/pathlib.rst:721
msgid "" msgid ""
"Glob the given *pattern* in the directory represented by this path, yielding " "Glob the given relative *pattern* in the directory represented by this path, "
"all matching files (of any kind)::" "yielding all matching files (of any kind)::"
msgstr "" msgstr ""
"Globalise le *pattern* fourni dans le dossier représenté par ce chemin, " "Globalise le *pattern* relatif fourni dans le dossier représenté par ce "
"donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle sorte) ::" "chemin, donnant tous les fichiers correspondants (de n'importe quelle "
"sorte) ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:729 #: ../Doc/library/pathlib.rst:729
msgid "" msgid ""
@ -926,11 +927,11 @@ msgstr "L'argument *strict*."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:973 #: ../Doc/library/pathlib.rst:973
msgid "" msgid ""
"This is like calling :meth:`Path.glob` with \"``**``\" added in front of the " "This is like calling :func:`Path.glob` with \"``**/``\" added in front of "
"given *pattern*::" "the given relative *pattern*::"
msgstr "" msgstr ""
"C'est similaire à appeler :meth:`Path.glob` avec \"``**``\" ajouté au début " "C'est similaire à appeler :func:`Path.glob` avec \"``**/``\" ajouté au début "
"de *pattern* ::" "du *pattern* relatif ::"
#: ../Doc/library/pathlib.rst:986 #: ../Doc/library/pathlib.rst:986
msgid "Remove this directory. The directory must be empty." msgid "Remove this directory. The directory must be empty."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n" "Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -130,10 +130,16 @@ msgstr ""
"débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`." "débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:79 #: ../Doc/library/pdb.rst:79
msgid ""
"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used "
"instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pdb.rst:83
msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::" msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::"
msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::" msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:97 #: ../Doc/library/pdb.rst:101
msgid "" msgid ""
"The module defines the following functions; each enters the debugger in a " "The module defines the following functions; each enters the debugger in a "
"slightly different way:" "slightly different way:"
@ -141,7 +147,7 @@ msgstr ""
"Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur " "Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur "
"d'une manière légèrement différente:" "d'une manière légèrement différente:"
#: ../Doc/library/pdb.rst:102 #: ../Doc/library/pdb.rst:106
msgid "" msgid ""
"Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger " "Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger "
"control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can " "control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can "
@ -162,7 +168,7 @@ msgstr ""
"dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des " "dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des "
"fonctions intégrées :func:`exec` ou :func:`eval`.)" "fonctions intégrées :func:`exec` ou :func:`eval`.)"
#: ../Doc/library/pdb.rst:114 #: ../Doc/library/pdb.rst:118
msgid "" msgid ""
"Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under " "Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under "
"debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the " "debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the "
@ -173,7 +179,7 @@ msgstr ""
"retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction " "retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction "
"est similaire à la fonction :func:`run`." "est similaire à la fonction :func:`run`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:121 #: ../Doc/library/pdb.rst:125
msgid "" msgid ""
"Call the *function* (a function or method object, not a string) with the " "Call the *function* (a function or method object, not a string) with the "
"given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the " "given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the "
@ -185,7 +191,7 @@ msgstr ""
"retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage " "retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage "
"apparaît dès que la fonction est entrée." "apparaît dès que la fonction est entrée."
#: ../Doc/library/pdb.rst:129 #: ../Doc/library/pdb.rst:133
msgid "" msgid ""
"Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code " "Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code "
"a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not " "a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not "
@ -197,11 +203,11 @@ msgstr ""
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, " "autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, "
"*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence." "*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence."
#: ../Doc/library/pdb.rst:134 #: ../Doc/library/pdb.rst:138
msgid "The keyword-only argument *header*." msgid "The keyword-only argument *header*."
msgstr "Largument *keyword-only* *header*." msgstr "Largument *keyword-only* *header*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:140 #: ../Doc/library/pdb.rst:144
msgid "" msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no " "Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no "
"*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently " "*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently "
@ -213,7 +219,7 @@ msgstr ""
"traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être " "traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être "
"utilisée)." "utilisée)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:148 #: ../Doc/library/pdb.rst:152
msgid "" msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys." "Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys."
"last_traceback`." "last_traceback`."
@ -221,7 +227,7 @@ msgstr ""
"Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. " "Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. "
"last_traceback`." "last_traceback`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:152 #: ../Doc/library/pdb.rst:156
msgid "" msgid ""
"The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating " "The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating "
"the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want " "the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want "
@ -231,11 +237,11 @@ msgstr ""
"la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez " "la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez "
"accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même ::" "accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:159 #: ../Doc/library/pdb.rst:163
msgid ":class:`Pdb` is the debugger class." msgid ":class:`Pdb` is the debugger class."
msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`." msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:161 #: ../Doc/library/pdb.rst:165
msgid "" msgid ""
"The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the " "The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the "
"underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there." "underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there."
@ -243,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe " "Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe "
"sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici." "sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici."
#: ../Doc/library/pdb.rst:164 #: ../Doc/library/pdb.rst:168
msgid "" msgid ""
"The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name " "The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name "
"patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module " "patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module "
@ -253,7 +259,7 @@ msgstr ""
"de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui " "de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui "
"proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_" "proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_"
#: ../Doc/library/pdb.rst:168 #: ../Doc/library/pdb.rst:172
msgid "" msgid ""
"By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the " "By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the "
"user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` " "user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` "
@ -267,7 +273,7 @@ msgstr ""
"à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez " "à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez "
"que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*." "que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:173 #: ../Doc/library/pdb.rst:177
msgid "" msgid ""
"The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ." "The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ."
"pdbrc files from the filesystem." "pdbrc files from the filesystem."
@ -275,34 +281,34 @@ msgstr ""
"L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les " "L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les "
"fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers." "fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers."
#: ../Doc/library/pdb.rst:176 #: ../Doc/library/pdb.rst:180
msgid "Example call to enable tracing with *skip*::" msgid "Example call to enable tracing with *skip*::"
msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::" msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:180 #: ../Doc/library/pdb.rst:184
msgid "The *skip* argument." msgid "The *skip* argument."
msgstr "L'argument *skip*." msgstr "L'argument *skip*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:183 #: ../Doc/library/pdb.rst:187
msgid "" msgid ""
"The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb." "The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb."
msgstr "" msgstr ""
"L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais " "L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais "
"configuré par Pdb." "configuré par Pdb."
#: ../Doc/library/pdb.rst:187 #: ../Doc/library/pdb.rst:191
msgid "The *readrc* argument." msgid "The *readrc* argument."
msgstr "L'argument *readrc*." msgstr "L'argument *readrc*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:195 #: ../Doc/library/pdb.rst:199
msgid "See the documentation for the functions explained above." msgid "See the documentation for the functions explained above."
msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus." msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus."
#: ../Doc/library/pdb.rst:201 #: ../Doc/library/pdb.rst:205
msgid "Debugger Commands" msgid "Debugger Commands"
msgstr "Commande du débogueur" msgstr "Commande du débogueur"
#: ../Doc/library/pdb.rst:203 #: ../Doc/library/pdb.rst:207
msgid "" msgid ""
"The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can " "The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can "
"be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means " "be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means "
@ -323,7 +329,7 @@ msgstr ""
"pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont " "pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont "
"séparés par une barre verticale (``|``)." "séparés par une barre verticale (``|``)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:212 #: ../Doc/library/pdb.rst:216
msgid "" msgid ""
"Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the " "Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the "
"last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed." "last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed."
@ -332,7 +338,7 @@ msgstr ""
"dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes " "dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes "
"sont affichées." "sont affichées."
#: ../Doc/library/pdb.rst:215 #: ../Doc/library/pdb.rst:219
msgid "" msgid ""
"Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python " "Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python "
"statements and are executed in the context of the program being debugged. " "statements and are executed in the context of the program being debugged. "
@ -351,7 +357,7 @@ msgstr ""
"instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur " "instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur "
"n'est pas modifié." "n'est pas modifié."
#: ../Doc/library/pdb.rst:223 #: ../Doc/library/pdb.rst:227
msgid "" msgid ""
"The debugger supports :ref:`aliases <debugger-aliases>`. Aliases can have " "The debugger supports :ref:`aliases <debugger-aliases>`. Aliases can have "
"parameters which allows one a certain level of adaptability to the context " "parameters which allows one a certain level of adaptability to the context "
@ -361,7 +367,7 @@ msgstr ""
"avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au " "avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au "
"contexte étudié." "contexte étudié."
#: ../Doc/library/pdb.rst:227 #: ../Doc/library/pdb.rst:231
msgid "" msgid ""
"Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A " "Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A "
"single ``;`` is not used as it is the separator for multiple commands in a " "single ``;`` is not used as it is the separator for multiple commands in a "
@ -376,7 +382,7 @@ msgstr ""
"divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une " "divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une "
"chaîne de caractères." "chaîne de caractères."
#: ../Doc/library/pdb.rst:237 #: ../Doc/library/pdb.rst:241
msgid "" msgid ""
"If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the " "If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the "
"current directory, it is read in and executed as if it had been typed at the " "current directory, it is read in and executed as if it had been typed at the "
@ -391,7 +397,7 @@ msgstr ""
"en premier et les alias définit là peuvent être surchargés par le fichier " "en premier et les alias définit là peuvent être surchargés par le fichier "
"local." "local."
#: ../Doc/library/pdb.rst:243 #: ../Doc/library/pdb.rst:247
msgid "" msgid ""
":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :" ":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :"
"pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no " "pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no "
@ -401,7 +407,7 @@ msgstr ""
"continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. " "continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. "
"Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet." "Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet."
#: ../Doc/library/pdb.rst:251 #: ../Doc/library/pdb.rst:255
msgid "" msgid ""
"Without argument, print the list of available commands. With a *command* as " "Without argument, print the list of available commands. With a *command* as "
"argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full " "argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full "
@ -415,7 +421,7 @@ msgstr ""
"Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit " "Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit "
"être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``." "être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``."
#: ../Doc/library/pdb.rst:259 #: ../Doc/library/pdb.rst:263
msgid "" msgid ""
"Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow " "Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow "
"indicates the current frame, which determines the context of most commands." "indicates the current frame, which determines the context of most commands."
@ -424,7 +430,7 @@ msgstr ""
"indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des " "indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des "
"commandes." "commandes."
#: ../Doc/library/pdb.rst:264 #: ../Doc/library/pdb.rst:268
msgid "" msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace " "Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace "
"(to a newer frame)." "(to a newer frame)."
@ -432,7 +438,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas " "Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas "
"dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)." "dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:269 #: ../Doc/library/pdb.rst:273
msgid "" msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace " "Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace "
"(to an older frame)." "(to an older frame)."
@ -440,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le " "Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le "
"haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)." "haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:274 #: ../Doc/library/pdb.rst:278
msgid "" msgid ""
"With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a " "With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a "
"*function* argument, set a break at the first executable statement within " "*function* argument, set a break at the first executable statement within "
@ -458,7 +464,7 @@ msgstr ""
"est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un " "est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un "
"numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt." "numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt."
#: ../Doc/library/pdb.rst:281 #: ../Doc/library/pdb.rst:285
msgid "" msgid ""
"If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to " "If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to "
"true before the breakpoint is honored." "true before the breakpoint is honored."
@ -466,7 +472,7 @@ msgstr ""
"Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à " "Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à "
"*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré." "*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré."
#: ../Doc/library/pdb.rst:284 #: ../Doc/library/pdb.rst:288
msgid "" msgid ""
"Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number " "Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number "
"of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the " "of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the "
@ -476,7 +482,7 @@ msgstr ""
"nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la " "nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la "
"condition associée le cas échéant." "condition associée le cas échéant."
#: ../Doc/library/pdb.rst:290 #: ../Doc/library/pdb.rst:294
msgid "" msgid ""
"Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. " "Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. "
"The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`." "The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`."
@ -484,7 +490,7 @@ msgstr ""
"Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. " "Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. "
"Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`." "Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:295 #: ../Doc/library/pdb.rst:299
msgid "" msgid ""
"With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. " "With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. "
"With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. " "With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. "
@ -495,7 +501,7 @@ msgstr ""
"efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt " "efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt "
"(mais demande d'abord confirmation)." "(mais demande d'abord confirmation)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:301 #: ../Doc/library/pdb.rst:305
msgid "" msgid ""
"Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint " "Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint "
"numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop " "numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop "
@ -508,11 +514,11 @@ msgstr ""
"différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points " "différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points "
"d'arrêt et peut être (ré)activé." "d'arrêt et peut être (ré)activé."
#: ../Doc/library/pdb.rst:308 #: ../Doc/library/pdb.rst:312
msgid "Enable the breakpoints specified." msgid "Enable the breakpoints specified."
msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés." msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés."
#: ../Doc/library/pdb.rst:312 #: ../Doc/library/pdb.rst:316
msgid "" msgid ""
"Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, " "Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, "
"the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore " "the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore "
@ -526,7 +532,7 @@ msgstr ""
"fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas " "fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas "
"désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie." "désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie."
#: ../Doc/library/pdb.rst:320 #: ../Doc/library/pdb.rst:324
msgid "" msgid ""
"Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate " "Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate "
"to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any " "to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any "
@ -537,7 +543,7 @@ msgstr ""
"*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-" "*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-"
"dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel." "dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel."
#: ../Doc/library/pdb.rst:326 #: ../Doc/library/pdb.rst:330
msgid "" msgid ""
"Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands " "Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands "
"themselves appear on the following lines. Type a line containing just " "themselves appear on the following lines. Type a line containing just "
@ -547,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une " "Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une "
"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::" "ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:335 #: ../Doc/library/pdb.rst:339
msgid "" msgid ""
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it " "To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
"immediately with ``end``; that is, give no commands." "immediately with ``end``; that is, give no commands."
@ -555,14 +561,14 @@ msgstr ""
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez " "Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez "
"``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes." "``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes."
#: ../Doc/library/pdb.rst:338 #: ../Doc/library/pdb.rst:342
msgid "" msgid ""
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set." "With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
msgstr "" msgstr ""
"Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt " "Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt "
"défini." "défini."
#: ../Doc/library/pdb.rst:340 #: ../Doc/library/pdb.rst:344
msgid "" msgid ""
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use " "You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that " "the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that "
@ -572,7 +578,7 @@ msgstr ""
"programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:" "programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:"
"`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution." "`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution."
#: ../Doc/library/pdb.rst:344 #: ../Doc/library/pdb.rst:348
msgid "" msgid ""
"Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :" "Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :"
"pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:" "pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:"
@ -591,7 +597,7 @@ msgstr ""
"sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à " "sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à "
"exécuter." "exécuter."
#: ../Doc/library/pdb.rst:353 #: ../Doc/library/pdb.rst:357
msgid "" msgid ""
"If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about " "If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about "
"stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for " "stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for "
@ -606,7 +612,7 @@ msgstr ""
"n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point " "n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point "
"de rupture a été atteint." "de rupture a été atteint."
#: ../Doc/library/pdb.rst:360 #: ../Doc/library/pdb.rst:364
msgid "" msgid ""
"Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a " "Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a "
"function that is called or on the next line in the current function)." "function that is called or on the next line in the current function)."
@ -615,7 +621,7 @@ msgstr ""
"dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction " "dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction "
"courante)." "courante)."
#: ../Doc/library/pdb.rst:365 #: ../Doc/library/pdb.rst:369
msgid "" msgid ""
"Continue execution until the next line in the current function is reached or " "Continue execution until the next line in the current function is reached or "
"it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is " "it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is "
@ -629,7 +635,7 @@ msgstr ""
"tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine " "tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine "
"vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)" "vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)"
#: ../Doc/library/pdb.rst:373 #: ../Doc/library/pdb.rst:377
msgid "" msgid ""
"Without argument, continue execution until the line with a number greater " "Without argument, continue execution until the line with a number greater "
"than the current one is reached." "than the current one is reached."
@ -637,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre " "Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre "
"supérieur au nombre actuel soit atteinte." "supérieur au nombre actuel soit atteinte."
#: ../Doc/library/pdb.rst:376 #: ../Doc/library/pdb.rst:380
msgid "" msgid ""
"With a line number, continue execution until a line with a number greater or " "With a line number, continue execution until a line with a number greater or "
"equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame " "equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame "
@ -647,21 +653,21 @@ msgstr ""
"un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, " "un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, "
"arrête également lorsque la *frame* courante revient." "arrête également lorsque la *frame* courante revient."
#: ../Doc/library/pdb.rst:380 #: ../Doc/library/pdb.rst:384
msgid "Allow giving an explicit line number." msgid "Allow giving an explicit line number."
msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite." msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite."
#: ../Doc/library/pdb.rst:385 #: ../Doc/library/pdb.rst:389
msgid "Continue execution until the current function returns." msgid "Continue execution until the current function returns."
msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante." msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:389 #: ../Doc/library/pdb.rst:393
msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered." msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered."
msgstr "" msgstr ""
"Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est " "Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est "
"rencontré." "rencontré."
#: ../Doc/library/pdb.rst:393 #: ../Doc/library/pdb.rst:397
msgid "" msgid ""
"Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most " "Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most "
"frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to " "frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to "
@ -672,7 +678,7 @@ msgstr ""
"nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne " "nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne "
"voulez pas exécuter." "voulez pas exécuter."
#: ../Doc/library/pdb.rst:397 #: ../Doc/library/pdb.rst:401
msgid "" msgid ""
"It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not " "It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not "
"possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :" "possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :"
@ -682,7 +688,7 @@ msgstr ""
"n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en " "n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en "
"dehors d'une clause :keyword:`finally`." "dehors d'une clause :keyword:`finally`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:403 #: ../Doc/library/pdb.rst:407
msgid "" msgid ""
"List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines " "List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines "
"around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as " "around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as "
@ -697,7 +703,7 @@ msgstr ""
"liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il " "liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il "
"est interprété comme un compte." "est interprété comme un compte."
#: ../Doc/library/pdb.rst:409 #: ../Doc/library/pdb.rst:413
msgid "" msgid ""
"The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an " "The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an "
"exception is being debugged, the line where the exception was originally " "exception is being debugged, the line where the exception was originally "
@ -709,11 +715,11 @@ msgstr ""
"initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de " "initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de "
"la ligne courante." "la ligne courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:414 #: ../Doc/library/pdb.rst:418
msgid "The ``>>`` marker." msgid "The ``>>`` marker."
msgstr "Le marqueur ``>>``." msgstr "Le marqueur ``>>``."
#: ../Doc/library/pdb.rst:419 #: ../Doc/library/pdb.rst:423
msgid "" msgid ""
"List all source code for the current function or frame. Interesting lines " "List all source code for the current function or frame. Interesting lines "
"are marked as for :pdbcmd:`list`." "are marked as for :pdbcmd:`list`."
@ -721,15 +727,15 @@ msgstr ""
"Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes " "Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes "
"intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`." "intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:426 #: ../Doc/library/pdb.rst:430
msgid "Print the argument list of the current function." msgid "Print the argument list of the current function."
msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante." msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:430 #: ../Doc/library/pdb.rst:434
msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value." msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value."
msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur." msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur."
#: ../Doc/library/pdb.rst:434 #: ../Doc/library/pdb.rst:438
msgid "" msgid ""
"``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this " "``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this "
"executes the Python :func:`print` function." "executes the Python :func:`print` function."
@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
"``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du " "``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du "
"débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`." "débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:440 #: ../Doc/library/pdb.rst:444
msgid "" msgid ""
"Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-" "Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-"
"printed using the :mod:`pprint` module." "printed using the :mod:`pprint` module."
@ -745,15 +751,15 @@ msgstr ""
"Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est " "Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est "
"joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`." "joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:445 #: ../Doc/library/pdb.rst:449
msgid "Print the type of the *expression*." msgid "Print the type of the *expression*."
msgstr "Affiche le type de l'*expression*." msgstr "Affiche le type de l'*expression*."
#: ../Doc/library/pdb.rst:449 #: ../Doc/library/pdb.rst:453
msgid "Try to get source code for the given object and display it." msgid "Try to get source code for the given object and display it."
msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche." msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche."
#: ../Doc/library/pdb.rst:455 #: ../Doc/library/pdb.rst:459
msgid "" msgid ""
"Display the value of the expression if it changed, each time execution stops " "Display the value of the expression if it changed, each time execution stops "
"in the current frame." "in the current frame."
@ -761,12 +767,12 @@ msgstr ""
"Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que " "Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que "
"l'exécution s'arrête dans la *frame* courante." "l'exécution s'arrête dans la *frame* courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:458 #: ../Doc/library/pdb.rst:462
msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame." msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame."
msgstr "" msgstr ""
"Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante." "Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:464 #: ../Doc/library/pdb.rst:468
msgid "" msgid ""
"Do not display the expression any more in the current frame. Without " "Do not display the expression any more in the current frame. Without "
"expression, clear all display expressions for the current frame." "expression, clear all display expressions for the current frame."
@ -774,7 +780,7 @@ msgstr ""
"N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, " "N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, "
"efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante." "efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:471 #: ../Doc/library/pdb.rst:475
msgid "" msgid ""
"Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global " "Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global "
"namespace contains all the (global and local) names found in the current " "namespace contains all the (global and local) names found in the current "
@ -784,7 +790,7 @@ msgstr ""
"l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) " "l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) "
"trouvés dans la portée courante." "trouvés dans la portée courante."
#: ../Doc/library/pdb.rst:481 #: ../Doc/library/pdb.rst:485
msgid "" msgid ""
"Create an alias called *name* that executes *command*. The command must " "Create an alias called *name* that executes *command*. The command must "
"*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by ``" "*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by ``"
@ -799,7 +805,7 @@ msgstr ""
"courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les " "courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les "
"alias sont listés." "alias sont listés."
#: ../Doc/library/pdb.rst:487 #: ../Doc/library/pdb.rst:491
msgid "" msgid ""
"Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at " "Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at "
"the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by " "the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by "
@ -814,7 +820,7 @@ msgstr ""
"récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots " "récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots "
"de la ligne sont laissés seuls." "de la ligne sont laissés seuls."
#: ../Doc/library/pdb.rst:493 #: ../Doc/library/pdb.rst:497
msgid "" msgid ""
"As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :" "As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :"
"file:`.pdbrc` file)::" "file:`.pdbrc` file)::"
@ -822,11 +828,11 @@ msgstr ""
"Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé " "Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé "
"dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::" "dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:503 #: ../Doc/library/pdb.rst:507
msgid "Delete the specified alias." msgid "Delete the specified alias."
msgstr "Supprime l'alias spécifié." msgstr "Supprime l'alias spécifié."
#: ../Doc/library/pdb.rst:507 #: ../Doc/library/pdb.rst:511
msgid "" msgid ""
"Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack " "Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack "
"frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the " "frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the "
@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
"définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation " "définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation "
"avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::" "avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::"
#: ../Doc/library/pdb.rst:519 #: ../Doc/library/pdb.rst:523
msgid "" msgid ""
"Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is " "Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is "
"split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. " "split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. "
@ -852,15 +858,15 @@ msgstr ""
"`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du " "`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du "
"débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`." "débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`."
#: ../Doc/library/pdb.rst:526 #: ../Doc/library/pdb.rst:530
msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted." msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted."
msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté." msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté."
#: ../Doc/library/pdb.rst:530 #: ../Doc/library/pdb.rst:534
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/pdb.rst:531 #: ../Doc/library/pdb.rst:535
msgid "" msgid ""
"Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined " "Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined "
"by the ``__name__`` in the frame globals." "by the ``__name__`` in the frame globals."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 12:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-26 12:09+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/pickle.rst:2 #: ../Doc/library/pickle.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -264,23 +264,33 @@ msgid ""
"integers, floats, and fractions but excludes decimals)." "integers, floats, and fractions but excludes decimals)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:170 #: ../Doc/library/random.rst:165
msgid ""
"For a given seed, the :func:`choices` function with equal weighting "
"typically produces a different sequence than repeated calls to :func:"
"`choice`. The algorithm used by :func:`choices` uses floating point "
"arithmetic for internal consistency and speed. The algorithm used by :func:"
"`choice` defaults to integer arithmetic with repeated selections to avoid "
"small biases from round-off error."
msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:177
msgid "Shuffle the sequence *x* in place." msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:172 #: ../Doc/library/random.rst:179
msgid "" msgid ""
"The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random " "The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random "
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`." "float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:175 #: ../Doc/library/random.rst:182
msgid "" msgid ""
"To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use " "To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use "
"``sample(x, k=len(x))`` instead." "``sample(x, k=len(x))`` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:178 #: ../Doc/library/random.rst:185
msgid "" msgid ""
"Note that even for small ``len(x)``, the total number of permutations of *x* " "Note that even for small ``len(x)``, the total number of permutations of *x* "
"can quickly grow larger than the period of most random number generators. " "can quickly grow larger than the period of most random number generators. "
@ -289,13 +299,13 @@ msgid ""
"fit within the period of the Mersenne Twister random number generator." "fit within the period of the Mersenne Twister random number generator."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:187 #: ../Doc/library/random.rst:194
msgid "" msgid ""
"Return a *k* length list of unique elements chosen from the population " "Return a *k* length list of unique elements chosen from the population "
"sequence or set. Used for random sampling without replacement." "sequence or set. Used for random sampling without replacement."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:190 #: ../Doc/library/random.rst:197
msgid "" msgid ""
"Returns a new list containing elements from the population while leaving the " "Returns a new list containing elements from the population while leaving the "
"original population unchanged. The resulting list is in selection order so " "original population unchanged. The resulting list is in selection order so "
@ -304,31 +314,31 @@ msgid ""
"winners (the subslices)." "winners (the subslices)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:196 #: ../Doc/library/random.rst:203
msgid "" msgid ""
"Members of the population need not be :term:`hashable` or unique. If the " "Members of the population need not be :term:`hashable` or unique. If the "
"population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in " "population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in "
"the sample." "the sample."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:199 #: ../Doc/library/random.rst:206
msgid "" msgid ""
"To choose a sample from a range of integers, use a :func:`range` object as " "To choose a sample from a range of integers, use a :func:`range` object as "
"an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from " "an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from "
"a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``." "a large population: ``sample(range(10000000), k=60)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:203 #: ../Doc/library/random.rst:210
msgid "" msgid ""
"If the sample size is larger than the population size, a :exc:`ValueError` " "If the sample size is larger than the population size, a :exc:`ValueError` "
"is raised." "is raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:207 #: ../Doc/library/random.rst:214
msgid "Real-valued distributions" msgid "Real-valued distributions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:209 #: ../Doc/library/random.rst:216
msgid "" msgid ""
"The following functions generate specific real-valued distributions. " "The following functions generate specific real-valued distributions. "
"Function parameters are named after the corresponding variables in the " "Function parameters are named after the corresponding variables in the "
@ -336,23 +346,23 @@ msgid ""
"these equations can be found in any statistics text." "these equations can be found in any statistics text."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:217 #: ../Doc/library/random.rst:224
msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)." msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:222 #: ../Doc/library/random.rst:229
msgid "" msgid ""
"Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a " "Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a "
"<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``." "<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:225 #: ../Doc/library/random.rst:232
msgid "" msgid ""
"The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending " "The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending "
"on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``." "on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:231 #: ../Doc/library/random.rst:238
msgid "" msgid ""
"Return a random floating point number *N* such that ``low <= N <= high`` and " "Return a random floating point number *N* such that ``low <= N <= high`` and "
"with the specified *mode* between those bounds. The *low* and *high* bounds " "with the specified *mode* between those bounds. The *low* and *high* bounds "
@ -360,13 +370,13 @@ msgid ""
"between the bounds, giving a symmetric distribution." "between the bounds, giving a symmetric distribution."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:239 #: ../Doc/library/random.rst:246
msgid "" msgid ""
"Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and " "Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and "
"``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1." "``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:245 #: ../Doc/library/random.rst:252
msgid "" msgid ""
"Exponential distribution. *lambd* is 1.0 divided by the desired mean. It " "Exponential distribution. *lambd* is 1.0 divided by the desired mean. It "
"should be nonzero. (The parameter would be called \"lambda\", but that is a " "should be nonzero. (The parameter would be called \"lambda\", but that is a "
@ -375,24 +385,24 @@ msgid ""
"negative." "negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:254 #: ../Doc/library/random.rst:261
msgid "" msgid ""
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the " "Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``." "parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:257 #: ../Doc/library/random.rst:264
msgid "The probability distribution function is::" msgid "The probability distribution function is::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:266 #: ../Doc/library/random.rst:273
msgid "" msgid ""
"Gaussian distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " "Gaussian distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
"deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function " "deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function "
"defined below." "defined below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:273 #: ../Doc/library/random.rst:280
msgid "" msgid ""
"Log normal distribution. If you take the natural logarithm of this " "Log normal distribution. If you take the natural logarithm of this "
"distribution, you'll get a normal distribution with mean *mu* and standard " "distribution, you'll get a normal distribution with mean *mu* and standard "
@ -400,13 +410,13 @@ msgid ""
"than zero." "than zero."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:281 #: ../Doc/library/random.rst:288
msgid "" msgid ""
"Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " "Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
"deviation." "deviation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:286 #: ../Doc/library/random.rst:293
msgid "" msgid ""
"*mu* is the mean angle, expressed in radians between 0 and 2\\*\\ *pi*, and " "*mu* is the mean angle, expressed in radians between 0 and 2\\*\\ *pi*, and "
"*kappa* is the concentration parameter, which must be greater than or equal " "*kappa* is the concentration parameter, which must be greater than or equal "
@ -414,21 +424,21 @@ msgid ""
"uniform random angle over the range 0 to 2\\*\\ *pi*." "uniform random angle over the range 0 to 2\\*\\ *pi*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:294 #: ../Doc/library/random.rst:301
msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter." msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:299 #: ../Doc/library/random.rst:306
msgid "" msgid ""
"Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the " "Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the "
"shape parameter." "shape parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:304 #: ../Doc/library/random.rst:311
msgid "Alternative Generator" msgid "Alternative Generator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:308 #: ../Doc/library/random.rst:315
msgid "" msgid ""
"Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random " "Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random "
"numbers from sources provided by the operating system. Not available on all " "numbers from sources provided by the operating system. Not available on all "
@ -438,11 +448,11 @@ msgid ""
"`NotImplementedError` if called." "`NotImplementedError` if called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:317 #: ../Doc/library/random.rst:324
msgid "Notes on Reproducibility" msgid "Notes on Reproducibility"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:319 #: ../Doc/library/random.rst:326
msgid "" msgid ""
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a " "Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
"pseudo random number generator. By re-using a seed value, the same sequence " "pseudo random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
@ -450,44 +460,44 @@ msgid ""
"running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:323 #: ../Doc/library/random.rst:330
msgid "" msgid ""
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to " "Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to "
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:" "change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:326 #: ../Doc/library/random.rst:333
msgid "" msgid ""
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be " "If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
"offered." "offered."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:329 #: ../Doc/library/random.rst:336
msgid "" msgid ""
"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the " "The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the "
"same sequence when the compatible seeder is given the same seed." "same sequence when the compatible seeder is given the same seed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:335 #: ../Doc/library/random.rst:342
msgid "Examples and Recipes" msgid "Examples and Recipes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:337 #: ../Doc/library/random.rst:344
msgid "Basic examples::" msgid "Basic examples::"
msgstr "Utilisation basique : ::" msgstr "Utilisation basique : ::"
#: ../Doc/library/random.rst:365 #: ../Doc/library/random.rst:372
msgid "Simulations::" msgid "Simulations::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:390 #: ../Doc/library/random.rst:401
msgid "" msgid ""
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/" "Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate " "Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
"a confidence interval for the mean of a sample of size five::" "a confidence interval for the mean of a sample of size five::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:404 #: ../Doc/library/random.rst:415
msgid "" msgid ""
"Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/" "Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical " "Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical "
@ -495,12 +505,12 @@ msgid ""
"observed difference between the effects of a drug versus a placebo::" "observed difference between the effects of a drug versus a placebo::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:431 #: ../Doc/library/random.rst:442
msgid "" msgid ""
"Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::" "Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:462 #: ../Doc/library/random.rst:473
msgid "" msgid ""
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a " "`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a "
"video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/" "video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/"
@ -508,7 +518,7 @@ msgid ""
"concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation." "concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:468 #: ../Doc/library/random.rst:479
msgid "" msgid ""
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/" "`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
"Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://" "Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://"
@ -517,7 +527,7 @@ msgid ""
"choice, triangular, and randrange)." "choice, triangular, and randrange)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:475 #: ../Doc/library/random.rst:486
msgid "" msgid ""
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer." "`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer."
"jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter " "jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/library/spwd.rst:2 #: ../Doc/library/spwd.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-25 23:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-25 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Windows." "Windows."
#: ../Doc/library/sys.rst:166 ../Doc/library/sys.rst:657 #: ../Doc/library/sys.rst:166 ../Doc/library/sys.rst:657
#: ../Doc/library/sys.rst:1330 ../Doc/library/sys.rst:1477 #: ../Doc/library/sys.rst:1330 ../Doc/library/sys.rst:1494
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr ""
"représentation interne des entiers de Python. Les attributs sont en lecture " "représentation interne des entiers de Python. Les attributs sont en lecture "
"seule." "seule."
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1404 #: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1421
msgid "Attribute" msgid "Attribute"
msgstr "Attribut" msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1404 #: ../Doc/library/sys.rst:815 ../Doc/library/sys.rst:1421
msgid "Explanation" msgid "Explanation"
msgstr "Explication" msgstr "Explication"
@ -2468,28 +2468,37 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:1351 #: ../Doc/library/sys.rst:1351
msgid "" msgid ""
"The character encoding is platform-dependent. Under Windows, if the stream " "The character encoding is platform-dependent. Non-Windows platforms use the "
"is interactive (that is, if its :meth:`isatty` method returns ``True``), the " "locale encoding (see :meth:`locale.getpreferredencoding()`)."
"console codepage is used, otherwise the ANSI code page. Under other "
"platforms, the locale encoding is used (see :meth:`locale."
"getpreferredencoding`)."
msgstr "" msgstr ""
"L'encodage des caractères dépend de la plate-forme. Sous Windows, si le flux "
"est interactif (c'est-à-dire si sa méthode :meth:`isatty` donne ``True``), "
"l'encodage de la console est utilisée, sinon un encodage Windows. Sous "
"d'autres plateformes, l'encodage local est utilisé (voir :meth:`locale."
"getpreferredencoding`)."
#: ../Doc/library/sys.rst:1356 #: ../Doc/library/sys.rst:1355
msgid "" msgid ""
"Under all platforms though, you can override this value by setting the :" "On Windows, UTF-8 is used for the console device. Non-character devices "
"envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python." "such as disk files and pipes use the system locale encoding (i.e. the ANSI "
"codepage). Non-console character devices such as NUL (i.e. where isatty() "
"returns True) use the value of the console input and output codepages at "
"startup, respectively for stdin and stdout/stderr. This defaults to the "
"system locale encoding if the process is not initially attached to a console."
msgstr "" msgstr ""
"Sous toutes les plates-formes cependant, vous pouvez remplacer cette valeur "
"en définissant la variable d'environnement :envvar:`PYTHONIOENCODING` avant "
"de démarrer Python."
#: ../Doc/library/sys.rst:1359 #: ../Doc/library/sys.rst:1364
msgid ""
"The special behaviour of the console can be overridden by setting the "
"environment variable PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO before starting Python. In "
"that case, the console codepages are used as for any other character device."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:1369
msgid ""
"Under all platforms, you can override the character encoding by setting the :"
"envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python or by "
"using the new :option:`-X` ``utf8`` command line option and :envvar:"
"`PYTHONUTF8` environment variable. However, for the Windows console, this "
"only applies when :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` is also set."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sys.rst:1376
msgid "" msgid ""
"When interactive, ``stdout`` and ``stderr`` streams are line-buffered. " "When interactive, ``stdout`` and ``stderr`` streams are line-buffered. "
"Otherwise, they are block-buffered like regular text files. You can " "Otherwise, they are block-buffered like regular text files. You can "
@ -2500,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"fichiers textes classiques. Vous pouvez remplacer cette valeur avec " "fichiers textes classiques. Vous pouvez remplacer cette valeur avec "
"l'option :option:`-u` en ligne de commande." "l'option :option:`-u` en ligne de commande."
#: ../Doc/library/sys.rst:1365 #: ../Doc/library/sys.rst:1382
msgid "" msgid ""
"To write or read binary data from/to the standard streams, use the " "To write or read binary data from/to the standard streams, use the "
"underlying binary :data:`~io.TextIOBase.buffer` object. For example, to " "underlying binary :data:`~io.TextIOBase.buffer` object. For example, to "
@ -2511,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"pour écrire des octets sur :data:`stdout`, utilisez ``sys.stdout.buffer." "pour écrire des octets sur :data:`stdout`, utilisez ``sys.stdout.buffer."
"write(b'abc')``." "write(b'abc')``."
#: ../Doc/library/sys.rst:1369 #: ../Doc/library/sys.rst:1386
msgid "" msgid ""
"However, if you are writing a library (and do not control in which context " "However, if you are writing a library (and do not control in which context "
"its code will be executed), be aware that the standard streams may be " "its code will be executed), be aware that the standard streams may be "
@ -2523,7 +2532,7 @@ msgstr ""
"remplacés par des objets de type fichier tel un :class:`io.StringIO` qui " "remplacés par des objets de type fichier tel un :class:`io.StringIO` qui "
"n'ont pas l'attribut :attr:`~io.BufferedIOBase.buffer`." "n'ont pas l'attribut :attr:`~io.BufferedIOBase.buffer`."
#: ../Doc/library/sys.rst:1379 #: ../Doc/library/sys.rst:1396
msgid "" msgid ""
"These objects contain the original values of ``stdin``, ``stderr`` and " "These objects contain the original values of ``stdin``, ``stderr`` and "
"``stdout`` at the start of the program. They are used during finalization, " "``stdout`` at the start of the program. They are used during finalization, "
@ -2535,7 +2544,7 @@ msgstr ""
"pendant la finalisation, et peuvent être utiles pour écrire dans le vrai " "pendant la finalisation, et peuvent être utiles pour écrire dans le vrai "
"flux standard, peu importe si l'objet ``sys.std*`` a été redirigé." "flux standard, peu importe si l'objet ``sys.std*`` a été redirigé."
#: ../Doc/library/sys.rst:1384 #: ../Doc/library/sys.rst:1401
msgid "" msgid ""
"It can also be used to restore the actual files to known working file " "It can also be used to restore the actual files to known working file "
"objects in case they have been overwritten with a broken object. However, " "objects in case they have been overwritten with a broken object. However, "
@ -2547,7 +2556,7 @@ msgstr ""
"cependant la bonne façon de faire serait de sauvegarder explicitement les " "cependant la bonne façon de faire serait de sauvegarder explicitement les "
"flux avant de les remplacer et ainsi pouvoir les restaurer." "flux avant de les remplacer et ainsi pouvoir les restaurer."
#: ../Doc/library/sys.rst:1390 #: ../Doc/library/sys.rst:1407
msgid "" msgid ""
"Under some conditions ``stdin``, ``stdout`` and ``stderr`` as well as the " "Under some conditions ``stdin``, ``stdout`` and ``stderr`` as well as the "
"original values ``__stdin__``, ``__stdout__`` and ``__stderr__`` can be " "original values ``__stdin__``, ``__stdout__`` and ``__stderr__`` can be "
@ -2560,7 +2569,7 @@ msgstr ""
"Windows qui ne sont pas connectées à une console, ou les applications Python " "Windows qui ne sont pas connectées à une console, ou les applications Python "
"démarrées avec :program:`pythonw`." "démarrées avec :program:`pythonw`."
#: ../Doc/library/sys.rst:1398 #: ../Doc/library/sys.rst:1415
msgid "" msgid ""
"A :term:`struct sequence` holding information about the thread " "A :term:`struct sequence` holding information about the thread "
"implementation." "implementation."
@ -2568,52 +2577,52 @@ msgstr ""
"Une :term:`struct sequence` contenant des informations sur l'implémentation " "Une :term:`struct sequence` contenant des informations sur l'implémentation "
"des fils d'exécution." "des fils d'exécution."
#: ../Doc/library/sys.rst:1406 #: ../Doc/library/sys.rst:1423
msgid ":const:`name`" msgid ":const:`name`"
msgstr ":const:`name`" msgstr ":const:`name`"
#: ../Doc/library/sys.rst:1406 #: ../Doc/library/sys.rst:1423
msgid "Name of the thread implementation:" msgid "Name of the thread implementation:"
msgstr "Nom de l'implémentation des fils d'exécution :" msgstr "Nom de l'implémentation des fils d'exécution :"
#: ../Doc/library/sys.rst:1408 #: ../Doc/library/sys.rst:1425
msgid "``'nt'``: Windows threads" msgid "``'nt'``: Windows threads"
msgstr "``'nt'``: Fils d'exécution Windows" msgstr "``'nt'``: Fils d'exécution Windows"
#: ../Doc/library/sys.rst:1409 #: ../Doc/library/sys.rst:1426
msgid "``'pthread'``: POSIX threads" msgid "``'pthread'``: POSIX threads"
msgstr "``'pthread'``: Fils d'exécution POSIX" msgstr "``'pthread'``: Fils d'exécution POSIX"
#: ../Doc/library/sys.rst:1410 #: ../Doc/library/sys.rst:1427
msgid "``'solaris'``: Solaris threads" msgid "``'solaris'``: Solaris threads"
msgstr "``'solaris'``: Fils d'exécution Solaris" msgstr "``'solaris'``: Fils d'exécution Solaris"
#: ../Doc/library/sys.rst:1412 #: ../Doc/library/sys.rst:1429
msgid ":const:`lock`" msgid ":const:`lock`"
msgstr ":const:`lock`" msgstr ":const:`lock`"
#: ../Doc/library/sys.rst:1412 #: ../Doc/library/sys.rst:1429
msgid "Name of the lock implementation:" msgid "Name of the lock implementation:"
msgstr "Nom de l'implémentation du système de verrou :" msgstr "Nom de l'implémentation du système de verrou :"
#: ../Doc/library/sys.rst:1414 #: ../Doc/library/sys.rst:1431
msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore" msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore"
msgstr "``'semaphore'``: Verrou utilisant une sémaphore" msgstr "``'semaphore'``: Verrou utilisant une sémaphore"
#: ../Doc/library/sys.rst:1415 #: ../Doc/library/sys.rst:1432
msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable" msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable"
msgstr "" msgstr ""
"``'mutex+cond'``: Un verrou utilisant un *mutex* et une *condition variable*" "``'mutex+cond'``: Un verrou utilisant un *mutex* et une *condition variable*"
#: ../Doc/library/sys.rst:1417 #: ../Doc/library/sys.rst:1434
msgid "``None`` if this information is unknown" msgid "``None`` if this information is unknown"
msgstr "``None`` si cette information n'est pas connue" msgstr "``None`` si cette information n'est pas connue"
#: ../Doc/library/sys.rst:1419 #: ../Doc/library/sys.rst:1436
msgid ":const:`version`" msgid ":const:`version`"
msgstr ":const:`version`" msgstr ":const:`version`"
#: ../Doc/library/sys.rst:1419 #: ../Doc/library/sys.rst:1436
msgid "" msgid ""
"Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if this " "Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if this "
"information is unknown." "information is unknown."
@ -2621,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"Nom et version de l'implémentation des fils d'exécution, c'est une chaîne, " "Nom et version de l'implémentation des fils d'exécution, c'est une chaîne, "
"ou ``None`` si ces informations sont inconnues." "ou ``None`` si ces informations sont inconnues."
#: ../Doc/library/sys.rst:1428 #: ../Doc/library/sys.rst:1445
msgid "" msgid ""
"When this variable is set to an integer value, it determines the maximum " "When this variable is set to an integer value, it determines the maximum "
"number of levels of traceback information printed when an unhandled " "number of levels of traceback information printed when an unhandled "
@ -2635,7 +2644,7 @@ msgstr ""
"est égale ou inférieure à ``0``, la pile d'appels n'est pas affichée, seul " "est égale ou inférieure à ``0``, la pile d'appels n'est pas affichée, seul "
"seuls le type et la valeur de l'exception sont le sont." "seuls le type et la valeur de l'exception sont le sont."
#: ../Doc/library/sys.rst:1436 #: ../Doc/library/sys.rst:1453
msgid "" msgid ""
"A string containing the version number of the Python interpreter plus " "A string containing the version number of the Python interpreter plus "
"additional information on the build number and compiler used. This string " "additional information on the build number and compiler used. This string "
@ -2650,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"utilisez plutôt :data:`version_info` et les fonctions fournies par le " "utilisez plutôt :data:`version_info` et les fonctions fournies par le "
"module :mod:`platform`." "module :mod:`platform`."
#: ../Doc/library/sys.rst:1445 #: ../Doc/library/sys.rst:1462
msgid "" msgid ""
"The C API version for this interpreter. Programmers may find this useful " "The C API version for this interpreter. Programmers may find this useful "
"when debugging version conflicts between Python and extension modules." "when debugging version conflicts between Python and extension modules."
@ -2659,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"trouver cette information utile en déboguant des conflits de versions entre " "trouver cette information utile en déboguant des conflits de versions entre "
"Python et des modules d'extension." "Python et des modules d'extension."
#: ../Doc/library/sys.rst:1451 #: ../Doc/library/sys.rst:1468
msgid "" msgid ""
"A tuple containing the five components of the version number: *major*, " "A tuple containing the five components of the version number: *major*, "
"*minor*, *micro*, *releaselevel*, and *serial*. All values except " "*minor*, *micro*, *releaselevel*, and *serial*. All values except "
@ -2677,11 +2686,11 @@ msgstr ""
"attributs sont aussi accessibles par leur nom, ainsi ``sys.version_info[0]`` " "attributs sont aussi accessibles par leur nom, ainsi ``sys.version_info[0]`` "
"est équivalent à ``sys.version_info.major``, et ainsi de suite." "est équivalent à ``sys.version_info.major``, et ainsi de suite."
#: ../Doc/library/sys.rst:1459 #: ../Doc/library/sys.rst:1476
msgid "Added named component attributes." msgid "Added named component attributes."
msgstr "Ajout des attributs nommés." msgstr "Ajout des attributs nommés."
#: ../Doc/library/sys.rst:1464 #: ../Doc/library/sys.rst:1481
msgid "" msgid ""
"This is an implementation detail of the warnings framework; do not modify " "This is an implementation detail of the warnings framework; do not modify "
"this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the " "this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the "
@ -2691,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"Ne modifiez pas cette valeur. Reportez-vous au module :mod:`warnings` pour " "Ne modifiez pas cette valeur. Reportez-vous au module :mod:`warnings` pour "
"plus d'informations sur le gestionnaire d'avertissements." "plus d'informations sur le gestionnaire d'avertissements."
#: ../Doc/library/sys.rst:1471 #: ../Doc/library/sys.rst:1488
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is " "The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is "
@ -2707,7 +2716,7 @@ msgstr ""
"d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre " "d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre "
"utilisées par Python. Disponibilité: Windows." "utilisées par Python. Disponibilité: Windows."
#: ../Doc/library/sys.rst:1482 #: ../Doc/library/sys.rst:1499
msgid "" msgid ""
"A dictionary of the various implementation-specific flags passed through " "A dictionary of the various implementation-specific flags passed through "
"the :option:`-X` command-line option. Option names are either mapped to " "the :option:`-X` command-line option. Option names are either mapped to "
@ -2718,7 +2727,7 @@ msgstr ""
"correspondent soit leur valeur, si elle est donnée explicitement, soit à :" "correspondent soit leur valeur, si elle est donnée explicitement, soit à :"
"const:`True`. Exemple:" "const:`True`. Exemple:"
#: ../Doc/library/sys.rst:1498 #: ../Doc/library/sys.rst:1515
msgid "" msgid ""
"This is a CPython-specific way of accessing options passed through :option:`-" "This is a CPython-specific way of accessing options passed through :option:`-"
"X`. Other implementations may export them through other means, or not at " "X`. Other implementations may export them through other means, or not at "
@ -2728,11 +2737,11 @@ msgstr ""
"l'option :option:`-X`. D'autres implémentations pourraient les exposer par " "l'option :option:`-X`. D'autres implémentations pourraient les exposer par "
"d'autres moyens, ou pas du tout." "d'autres moyens, ou pas du tout."
#: ../Doc/library/sys.rst:1506 #: ../Doc/library/sys.rst:1523
msgid "Citations" msgid "Citations"
msgstr "Citations" msgstr "Citations"
#: ../Doc/library/sys.rst:1507 #: ../Doc/library/sys.rst:1524
msgid "" msgid ""
"ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this " "ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this "
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/" "standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/"
@ -2742,5 +2751,26 @@ msgstr ""
"standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/" "standard is available at http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/docs/"
"n1256.pdf\\ ." "n1256.pdf\\ ."
#~ msgid ""
#~ "The character encoding is platform-dependent. Under Windows, if the "
#~ "stream is interactive (that is, if its :meth:`isatty` method returns "
#~ "``True``), the console codepage is used, otherwise the ANSI code page. "
#~ "Under other platforms, the locale encoding is used (see :meth:`locale."
#~ "getpreferredencoding`)."
#~ msgstr ""
#~ "L'encodage des caractères dépend de la plate-forme. Sous Windows, si le "
#~ "flux est interactif (c'est-à-dire si sa méthode :meth:`isatty` donne "
#~ "``True``), l'encodage de la console est utilisée, sinon un encodage "
#~ "Windows. Sous d'autres plateformes, l'encodage local est utilisé (voir :"
#~ "meth:`locale.getpreferredencoding`)."
#~ msgid ""
#~ "Under all platforms though, you can override this value by setting the :"
#~ "envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python."
#~ msgstr ""
#~ "Sous toutes les plates-formes cependant, vous pouvez remplacer cette "
#~ "valeur en définissant la variable d'environnement :envvar:"
#~ "`PYTHONIOENCODING` avant de démarrer Python."
#~ msgid "Availability: Windows" #~ msgid "Availability: Windows"
#~ msgstr "Disponibilité : Windows" #~ msgstr "Disponibilité : Windows"

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:38+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2 #: ../Doc/library/tempfile.rst:2

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 01:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-18 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Igor Garbuz <igorgarbuz@Igors-MacBook-Pro.local>\n" "Last-Translator: Igor Garbuz <igorgarbuz@Igors-MacBook-Pro.local>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:203 ../Doc/library/time.rst:213 #: ../Doc/library/time.rst:203 ../Doc/library/time.rst:213
#: ../Doc/library/time.rst:222 ../Doc/library/time.rst:649 #: ../Doc/library/time.rst:222 ../Doc/library/time.rst:649
#: ../Doc/library/time.rst:766 ../Doc/library/time.rst:785 #: ../Doc/library/time.rst:766 ../Doc/library/time.rst:785
#: ../Doc/library/time.rst:827 #: ../Doc/library/time.rst:803 ../Doc/library/time.rst:827
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
@ -1466,8 +1466,11 @@ msgstr ""
"brute qui nest pas soumise aux ajustements NTP." "brute qui nest pas soumise aux ajustements NTP."
#: ../Doc/library/time.rst:775 #: ../Doc/library/time.rst:775
msgid "Availability: Linux 2.6.28 or later." #, fuzzy
msgstr "Disponibilité: Linux 2.6.28 ou ultérieure." msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Linux 2.6.28 and newer, macOS 10.12 and "
"newer."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.39 et ultérieures."
#: ../Doc/library/time.rst:782 ../Doc/library/time.rst:791 #: ../Doc/library/time.rst:782 ../Doc/library/time.rst:791
msgid "High-resolution per-process timer from the CPU." msgid "High-resolution per-process timer from the CPU."
@ -1484,10 +1487,6 @@ msgstr ""
msgid "Thread-specific CPU-time clock." msgid "Thread-specific CPU-time clock."
msgstr "Horloge de temps CPU spécifique au thread." msgstr "Horloge de temps CPU spécifique au thread."
#: ../Doc/library/time.rst:802
msgid "Availability: Unix."
msgstr "Disponibilité : Unix."
#: ../Doc/library/time.rst:809 #: ../Doc/library/time.rst:809
msgid "" msgid ""
"Time whose absolute value is the time the system has been running and not " "Time whose absolute value is the time the system has been running and not "
@ -1625,10 +1624,3 @@ msgid ""
"digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then mandated by :" "digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then mandated by :"
"rfc:`2822`." "rfc:`2822`."
msgstr "" msgstr ""
"Lutilisation de ``%Z`` est maintenant déconseillée, mais ``%z`` qui sétend "
"au décalage heure/minute préféré nest pas pris en charge par toutes les "
"bibliothèque ANSI C. En outre, une lecture stricte de la norme originale :"
"rfc:`822` de 1982 appelle une année à deux chiffres (``%y`` plutôt que ``"
"%Y``), mais la pratique est passée à quatre chiffres bien avant lan 2000. "
"Après cela, la :rfc:`822` est devenu obsolète et lannée à 4 chiffres a été "
"recommandée en premier par la :rfc:`1123`, puis imposée par :rfc:`2822`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -116,33 +116,21 @@ msgid ""
"try the following::" "try the following::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:79 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:81
msgid ""
"If this fails, you have a Tk installation problem which must be resolved "
"before proceeding. Use the environment variable :envvar:`TIX_LIBRARY` to "
"point to the installed Tix library directory, and make sure you have the "
"dynamic object library (:file:`tix8183.dll` or :file:`libtix8183.so`) in "
"the same directory that contains your Tk dynamic object library (:file:"
"`tk8183.dll` or :file:`libtk8183.so`). The directory with the dynamic object "
"library should also have a file called :file:`pkgIndex.tcl` (case "
"sensitive), which contains the line::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:92
msgid "Tix Widgets" msgid "Tix Widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:94 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:83
msgid "" msgid ""
"`Tix <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/TixIntro." "`Tix <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/TixIntro."
"htm>`_ introduces over 40 widget classes to the :mod:`tkinter` repertoire." "htm>`_ introduces over 40 widget classes to the :mod:`tkinter` repertoire."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:99 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:88
msgid "Basic Widgets" msgid "Basic Widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:104 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:93
msgid "" msgid ""
"A `Balloon <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "A `Balloon <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixBalloon.htm>`_ that pops up over a widget to provide help. When the user " "tixBalloon.htm>`_ that pops up over a widget to provide help. When the user "
@ -150,14 +138,14 @@ msgid ""
"small pop-up window with a descriptive message will be shown on the screen." "small pop-up window with a descriptive message will be shown on the screen."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:116 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:105
msgid "" msgid ""
"The `ButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `ButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixButtonBox.htm>`_ widget creates a box of buttons, such as is commonly " "tixButtonBox.htm>`_ widget creates a box of buttons, such as is commonly "
"used for ``Ok Cancel``." "used for ``Ok Cancel``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:126 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:115
msgid "" msgid ""
"The `ComboBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `ComboBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixComboBox.htm>`_ widget is similar to the combo box control in MS Windows. " "tixComboBox.htm>`_ widget is similar to the combo box control in MS Windows. "
@ -165,7 +153,7 @@ msgid ""
"selecting from the listbox subwidget." "selecting from the listbox subwidget."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:138 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:127
msgid "" msgid ""
"The `Control <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `Control <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixControl.htm>`_ widget is also known as the :class:`SpinBox` widget. The " "tixControl.htm>`_ widget is also known as the :class:`SpinBox` widget. The "
@ -174,7 +162,7 @@ msgid ""
"user-defined upper and lower limits." "user-defined upper and lower limits."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:140
msgid "" msgid ""
"The `LabelEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `LabelEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixLabelEntry.htm>`_ widget packages an entry widget and a label into one " "tixLabelEntry.htm>`_ widget packages an entry widget and a label into one "
@ -182,7 +170,7 @@ msgid ""
"of interface." "of interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:162 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:151
msgid "" msgid ""
"The `LabelFrame <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `LabelFrame <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixLabelFrame.htm>`_ widget packages a frame widget and a label into one " "tixLabelFrame.htm>`_ widget packages a frame widget and a label into one "
@ -191,20 +179,20 @@ msgid ""
"the :attr:`frame` subwidget." "the :attr:`frame` subwidget."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:163
msgid "" msgid ""
"The `Meter <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixMeter." "The `Meter <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixMeter."
"htm>`_ widget can be used to show the progress of a background job which may " "htm>`_ widget can be used to show the progress of a background job which may "
"take a long time to execute." "take a long time to execute."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:185 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:174
msgid "" msgid ""
"The `OptionMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `OptionMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixOptionMenu.htm>`_ creates a menu button of options." "tixOptionMenu.htm>`_ creates a menu button of options."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:195 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:184
msgid "" msgid ""
"The `PopupMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `PopupMenu <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixPopupMenu.htm>`_ widget can be used as a replacement of the ``tk_popup`` " "tixPopupMenu.htm>`_ widget can be used as a replacement of the ``tk_popup`` "
@ -212,25 +200,25 @@ msgid ""
"requires less application code to manipulate." "requires less application code to manipulate."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:196
msgid "" msgid ""
"The `Select <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `Select <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixSelect.htm>`_ widget is a container of button subwidgets. It can be used " "tixSelect.htm>`_ widget is a container of button subwidgets. It can be used "
"to provide radio-box or check-box style of selection options for the user." "to provide radio-box or check-box style of selection options for the user."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:218 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:207
msgid "" msgid ""
"The `StdButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `StdButtonBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixStdButtonBox.htm>`_ widget is a group of standard buttons for Motif-like " "tixStdButtonBox.htm>`_ widget is a group of standard buttons for Motif-like "
"dialog boxes." "dialog boxes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:227 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:216
msgid "File Selectors" msgid "File Selectors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:232 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:221
msgid "" msgid ""
"The `DirList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `DirList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixDirList.htm>`_ widget displays a list view of a directory, its previous " "tixDirList.htm>`_ widget displays a list view of a directory, its previous "
@ -238,7 +226,7 @@ msgid ""
"directories displayed in the list or change to another directory." "directories displayed in the list or change to another directory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:244 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:233
msgid "" msgid ""
"The `DirTree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `DirTree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixDirTree.htm>`_ widget displays a tree view of a directory, its previous " "tixDirTree.htm>`_ widget displays a tree view of a directory, its previous "
@ -246,7 +234,7 @@ msgid ""
"directories displayed in the list or change to another directory." "directories displayed in the list or change to another directory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:256 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:245
msgid "" msgid ""
"The `DirSelectDialog <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/" "The `DirSelectDialog <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixDirSelectDialog.htm>`_ widget presents the directories in the file " "TixCmd/tixDirSelectDialog.htm>`_ widget presents the directories in the file "
@ -254,7 +242,7 @@ msgid ""
"through the file system to select the desired directory." "through the file system to select the desired directory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:268 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:257
msgid "" msgid ""
"The :class:`DirSelectBox` is similar to the standard Motif(TM) directory-" "The :class:`DirSelectBox` is similar to the standard Motif(TM) directory-"
"selection box. It is generally used for the user to choose a directory. " "selection box. It is generally used for the user to choose a directory. "
@ -262,7 +250,7 @@ msgid ""
"widget so that they can be quickly selected again." "widget so that they can be quickly selected again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:276 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:265
msgid "" msgid ""
"The `ExFileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/" "The `ExFileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixExFileSelectBox.htm>`_ widget is usually embedded in a " "TixCmd/tixExFileSelectBox.htm>`_ widget is usually embedded in a "
@ -271,7 +259,7 @@ msgid ""
"similar to the standard file dialog on MS Windows 3.1." "similar to the standard file dialog on MS Windows 3.1."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:289 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:278
msgid "" msgid ""
"The `FileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `FileSelectBox <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixFileSelectBox.htm>`_ is similar to the standard Motif(TM) file-selection " "tixFileSelectBox.htm>`_ is similar to the standard Motif(TM) file-selection "
@ -280,7 +268,7 @@ msgid ""
"that they can be quickly selected again." "that they can be quickly selected again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:291
msgid "" msgid ""
"The `FileEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `FileEntry <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixFileEntry.htm>`_ widget can be used to input a filename. The user can " "tixFileEntry.htm>`_ widget can be used to input a filename. The user can "
@ -289,11 +277,11 @@ msgid ""
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:313 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:302
msgid "Hierarchical ListBox" msgid "Hierarchical ListBox"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:318 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:307
msgid "" msgid ""
"The `HList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixHList." "The `HList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixHList."
"htm>`_ widget can be used to display any data that have a hierarchical " "htm>`_ widget can be used to display any data that have a hierarchical "
@ -302,7 +290,7 @@ msgid ""
"hierarchy." "hierarchy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:330 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:319
msgid "" msgid ""
"The `CheckList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `CheckList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixCheckList.htm>`_ widget displays a list of items to be selected by the " "tixCheckList.htm>`_ widget displays a list of items to be selected by the "
@ -311,18 +299,18 @@ msgid ""
"radiobuttons." "radiobuttons."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:346 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:335
msgid "" msgid ""
"The `Tree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTree." "The `Tree <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTree."
"htm>`_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The " "htm>`_ widget can be used to display hierarchical data in a tree form. The "
"user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree." "user can adjust the view of the tree by opening or closing parts of the tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:358 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:347
msgid "Tabular ListBox" msgid "Tabular ListBox"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:363 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:352
msgid "" msgid ""
"The `TList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTList." "The `TList <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixTList."
"htm>`_ widget can be used to display data in a tabular format. The list " "htm>`_ widget can be used to display data in a tabular format. The list "
@ -332,11 +320,11 @@ msgid ""
"graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries." "graphical images as well as multiple colors and fonts for the list entries."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:386 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:375
msgid "Manager Widgets" msgid "Manager Widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:391 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:380
msgid "" msgid ""
"The `PanedWindow <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `PanedWindow <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixPanedWindow.htm>`_ widget allows the user to interactively manipulate the " "tixPanedWindow.htm>`_ widget allows the user to interactively manipulate the "
@ -345,7 +333,7 @@ msgid ""
"resize handle between two panes." "resize handle between two panes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:403 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:392
msgid "" msgid ""
"The `ListNoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `ListNoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixListNoteBook.htm>`_ widget is very similar to the :class:`TixNoteBook` " "tixListNoteBook.htm>`_ widget is very similar to the :class:`TixNoteBook` "
@ -356,7 +344,7 @@ msgid ""
"`hlist` subwidget." "`hlist` subwidget."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:417 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:406
msgid "" msgid ""
"The `NoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `NoteBook <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixNoteBook.htm>`_ widget can be used to display many windows in a limited " "tixNoteBook.htm>`_ widget can be used to display many windows in a limited "
@ -366,22 +354,22 @@ msgid ""
"the NoteBook widget." "the NoteBook widget."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:439 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:428
msgid "Image Types" msgid "Image Types"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:430
msgid "The :mod:`tkinter.tix` module adds:" msgid "The :mod:`tkinter.tix` module adds:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:443 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:432
msgid "" msgid ""
"`pixmap <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/pixmap." "`pixmap <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/pixmap."
"htm>`_ capabilities to all :mod:`tkinter.tix` and :mod:`tkinter` widgets to " "htm>`_ capabilities to all :mod:`tkinter.tix` and :mod:`tkinter` widgets to "
"create color images from XPM files." "create color images from XPM files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:452 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:441
msgid "" msgid ""
"`Compound <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/compound." "`Compound <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/compound."
"htm>`_ image types can be used to create images that consists of multiple " "htm>`_ image types can be used to create images that consists of multiple "
@ -391,36 +379,36 @@ msgid ""
"simultaneously in a Tk :class:`Button` widget." "simultaneously in a Tk :class:`Button` widget."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:471 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:460
msgid "Miscellaneous Widgets" msgid "Miscellaneous Widgets"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:476 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:465
msgid "" msgid ""
"The `InputOnly <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `InputOnly <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixInputOnly.htm>`_ widgets are to accept inputs from the user, which can be " "tixInputOnly.htm>`_ widgets are to accept inputs from the user, which can be "
"done with the ``bind`` command (Unix only)." "done with the ``bind`` command (Unix only)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:483 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:472
msgid "Form Geometry Manager" msgid "Form Geometry Manager"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:474
msgid "In addition, :mod:`tkinter.tix` augments :mod:`tkinter` by providing:" msgid "In addition, :mod:`tkinter.tix` augments :mod:`tkinter` by providing:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:479
msgid "" msgid ""
"The `Form <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixForm." "The `Form <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/tixForm."
"htm>`_ geometry manager based on attachment rules for all Tk widgets." "htm>`_ geometry manager based on attachment rules for all Tk widgets."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:496 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:485
msgid "Tix Commands" msgid "Tix Commands"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:501 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:490
msgid "" msgid ""
"The `tix commands <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/" "The `tix commands <http://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tix.htm>`_ provide access to miscellaneous elements of :mod:`Tix`'s internal " "tix.htm>`_ provide access to miscellaneous elements of :mod:`Tix`'s internal "
@ -429,11 +417,11 @@ msgid ""
"screen or display, rather than to a particular window." "screen or display, rather than to a particular window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:508 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:497
msgid "To view the current settings, the common usage is::" msgid "To view the current settings, the common usage is::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:517 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:506
msgid "" msgid ""
"Query or modify the configuration options of the Tix application context. If " "Query or modify the configuration options of the Tix application context. If "
"no option is specified, returns a dictionary all of the available options. " "no option is specified, returns a dictionary all of the available options. "
@ -445,13 +433,13 @@ msgid ""
"an empty string. Option may be any of the configuration options." "an empty string. Option may be any of the configuration options."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:529 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:518
msgid "" msgid ""
"Returns the current value of the configuration option given by *option*. " "Returns the current value of the configuration option given by *option*. "
"Option may be any of the configuration options." "Option may be any of the configuration options."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:535 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:524
msgid "" msgid ""
"Locates a bitmap file of the name ``name.xpm`` or ``name`` in one of the " "Locates a bitmap file of the name ``name.xpm`` or ``name`` in one of the "
"bitmap directories (see the :meth:`tix_addbitmapdir` method). By using :" "bitmap directories (see the :meth:`tix_addbitmapdir` method). By using :"
@ -461,7 +449,7 @@ msgid ""
"can be used to configure the ``bitmap`` option of the Tk and Tix widgets." "can be used to configure the ``bitmap`` option of the Tk and Tix widgets."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:545 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:534
msgid "" msgid ""
"Tix maintains a list of directories under which the :meth:`tix_getimage` " "Tix maintains a list of directories under which the :meth:`tix_getimage` "
"and :meth:`tix_getbitmap` methods will search for image files. The standard " "and :meth:`tix_getbitmap` methods will search for image files. The standard "
@ -471,7 +459,7 @@ msgid ""
"meth:`tix_getimage` or :meth:`tix_getbitmap` method." "meth:`tix_getimage` or :meth:`tix_getbitmap` method."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:555 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:544
msgid "" msgid ""
"Returns the file selection dialog that may be shared among different calls " "Returns the file selection dialog that may be shared among different calls "
"from this application. This method will create a file selection dialog " "from this application. This method will create a file selection dialog "
@ -482,7 +470,7 @@ msgid ""
"``tixExFileSelectDialog``." "``tixExFileSelectDialog``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:565 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:554
msgid "" msgid ""
"Locates an image file of the name :file:`name.xpm`, :file:`name.xbm` or :" "Locates an image file of the name :file:`name.xpm`, :file:`name.xbm` or :"
"file:`name.ppm` in one of the bitmap directories (see the :meth:" "file:`name.ppm` in one of the bitmap directories (see the :meth:"
@ -496,11 +484,11 @@ msgid ""
"and Tix widgets." "and Tix widgets."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:578 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:567
msgid "Gets the options maintained by the Tix scheme mechanism." msgid "Gets the options maintained by the Tix scheme mechanism."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:583 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:572
msgid "" msgid ""
"Resets the scheme and fontset of the Tix application to *newScheme* and " "Resets the scheme and fontset of the Tix application to *newScheme* and "
"*newFontSet*, respectively. This affects only those widgets created after " "*newFontSet*, respectively. This affects only those widgets created after "
@ -508,13 +496,13 @@ msgid ""
"creation of any widgets in a Tix application." "creation of any widgets in a Tix application."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:588 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:577
msgid "" msgid ""
"The optional parameter *newScmPrio* can be given to reset the priority level " "The optional parameter *newScmPrio* can be given to reset the priority level "
"of the Tk options set by the Tix schemes." "of the Tk options set by the Tix schemes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:591 #: ../Doc/library/tkinter.tix.rst:580
msgid "" msgid ""
"Because of the way Tk handles the X option database, after Tix has been has " "Because of the way Tk handles the X option database, after Tix has been has "
"imported and inited, it is not possible to reset the color schemes and font " "imported and inited, it is not possible to reset the color schemes and font "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-28 21:58+0100\n"
"Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -524,13 +524,8 @@ msgid "Pattern to match test files (``test*.py`` default)"
msgstr "Motif de détection des fichiers de test (``test*.py`` par défaut)" msgstr "Motif de détection des fichiers de test (``test*.py`` par défaut)"
#: ../Doc/library/unittest.rst:299 #: ../Doc/library/unittest.rst:299
msgid "" msgid "Top level directory of project (defaults to start directory)"
"Top level directory of project (defaults to start directory)Répertoire de "
"premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire *start-directory*, "
"par défaut)"
msgstr "" msgstr ""
"Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
"*start-directory*, par défaut)"
#: ../Doc/library/unittest.rst:301 #: ../Doc/library/unittest.rst:301
msgid "" msgid ""
@ -719,13 +714,14 @@ msgstr ""
"appelées qu'une fois par test." "appelées qu'une fois par test."
#: ../Doc/library/unittest.rst:418 #: ../Doc/library/unittest.rst:418
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It is recommended that you use TestCase implementations to group tests " "It is recommended that you use TestCase implementations to group tests "
"together according to the features they test. :mod:`unittest` provides a " "together according to the features they test. :mod:`unittest` provides a "
"mechanism for this: the :dfn:`suite de tests`, represented by :mod:" "mechanism for this: the :dfn:`test suite`, represented by :mod:`unittest`'s :"
"`unittest`'s :class:`TestSuite` class. In most cases, calling :func:" "class:`TestSuite` class. In most cases, calling :func:`unittest.main` will "
"`unittest.main` will do the right thing and collect all the module's test " "do the right thing and collect all the module's test cases for you and "
"cases for you and execute them." "execute them."
msgstr "" msgstr ""
"Il est recommandé d'utiliser *TestCase* pour regrouper les tests en fonction " "Il est recommandé d'utiliser *TestCase* pour regrouper les tests en fonction "
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme " "des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme "
@ -3412,8 +3408,9 @@ msgstr ""
"classe de résultat est instanciée avec les arguments suivants ::" "classe de résultat est instanciée avec les arguments suivants ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:2053 #: ../Doc/library/unittest.rst:2053
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This method is the main public interface to the `TextTestRunner`. This " "This method is the main public interface to the ``TextTestRunner``. This "
"method takes a :class:`TestSuite` or :class:`TestCase` instance. A :class:" "method takes a :class:`TestSuite` or :class:`TestCase` instance. A :class:"
"`TestResult` is created by calling :func:`_makeResult` and the test(s) are " "`TestResult` is created by calling :func:`_makeResult` and the test(s) are "
"run and the results printed to stdout." "run and the results printed to stdout."
@ -3901,3 +3898,11 @@ msgstr ""
"gestionnaire *contrôle-c* s'il a été installé. Cette fonction peut également " "gestionnaire *contrôle-c* s'il a été installé. Cette fonction peut également "
"être utilisée comme décorateur de test pour supprimer temporairement le " "être utilisée comme décorateur de test pour supprimer temporairement le "
"gestionnaire pendant l'exécution du test ::" "gestionnaire pendant l'exécution du test ::"
#~ msgid ""
#~ "Top level directory of project (defaults to start directory)Répertoire de "
#~ "premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire *start-"
#~ "directory*, par défaut)"
#~ msgstr ""
#~ "Répertoire de premier niveau du projet (répertoire racine, c'est-à-dire "
#~ "*start-directory*, par défaut)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 21:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-17 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -133,14 +133,14 @@ msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
msgstr "" msgstr ""
"La commande, si lancée avec ``-h``, montrera les options disponibles ::" "La commande, si lancée avec ``-h``, montrera les options disponibles ::"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:65 #: ../Doc/using/venv-create.inc:67
msgid "" msgid ""
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` " "Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
"options" "options"
msgstr "" msgstr ""
"Installe pip par défaut, ajout des options ``--without-pip`` et ``--copies``" "Installe pip par défaut, ajout des options ``--without-pip`` et ``--copies``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:69 #: ../Doc/using/venv-create.inc:71
msgid "" msgid ""
"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was " "In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided." "raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided."
@ -149,7 +149,14 @@ msgstr ""
"une erreur était levée, sauf si l'option ``--clear`` ou ``--upgrade`` était " "une erreur était levée, sauf si l'option ``--clear`` ou ``--upgrade`` était "
"incluse." "incluse."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:73 #: ../Doc/using/venv-create.inc:76
msgid ""
"While symlinks are supported on Windows, they are not recommended. Of "
"particular note is that double-clicking ``python.exe`` in File Explorer will "
"resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80
msgid "" msgid ""
"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-" "The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-" "packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
@ -159,7 +166,7 @@ msgstr ""
"packages``, dont la valeur est ``true`` si ``venv`` est lancé avec l'option " "packages``, dont la valeur est ``true`` si ``venv`` est lancé avec l'option "
"``--system-site-packages``, sinon sa valeur est ``false``." "``--system-site-packages``, sinon sa valeur est ``false``."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:77 #: ../Doc/using/venv-create.inc:84
msgid "" msgid ""
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be " "Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment." "invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
@ -167,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Sauf si l'option ``--without-pip`` est incluse, :mod:`ensurepip` sera " "Sauf si l'option ``--without-pip`` est incluse, :mod:`ensurepip` sera "
"invoqué pour amorcer ``pip`` dans l'environnement virtuel." "invoqué pour amorcer ``pip`` dans l'environnement virtuel."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80 #: ../Doc/using/venv-create.inc:87
msgid "" msgid ""
"Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual " "Multiple paths can be given to ``venv``, in which case an identical virtual "
"environment will be created, according to the given options, at each " "environment will be created, according to the given options, at each "
@ -177,7 +184,7 @@ msgstr ""
"environnement virtuel sera créé, en fonction des options incluses, à chaque " "environnement virtuel sera créé, en fonction des options incluses, à chaque "
"chemin donné." "chemin donné."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84 #: ../Doc/using/venv-create.inc:91
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Once a virtual environment has been created, it can be \"activated\" using a " "Once a virtual environment has been created, it can be \"activated\" using a "
@ -191,67 +198,67 @@ msgstr ""
"être remplacé par le chemin d'accès du répertoire contenant l'environnement " "être remplacé par le chemin d'accès du répertoire contenant l'environnement "
"virtuel) :" "virtuel) :"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90 #: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid "Platform" msgid "Platform"
msgstr "Plateforme" msgstr "Plateforme"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90 #: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Invite de commande" msgstr "Invite de commande"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90 #: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid "Command to activate virtual environment" msgid "Command to activate virtual environment"
msgstr "Commande pour activer l'environnement virtuel" msgstr "Commande pour activer l'environnement virtuel"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92 #: ../Doc/using/venv-create.inc:99
msgid "Posix" msgid "Posix"
msgstr "Posix" msgstr "Posix"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92 #: ../Doc/using/venv-create.inc:99
msgid "bash/zsh" msgid "bash/zsh"
msgstr "bash/zsh" msgstr "bash/zsh"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92 #: ../Doc/using/venv-create.inc:99
msgid "$ source <venv>/bin/activate" msgid "$ source <venv>/bin/activate"
msgstr "``$ source <venv>/bin/activate``" msgstr "``$ source <venv>/bin/activate``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94 #: ../Doc/using/venv-create.inc:101
msgid "fish" msgid "fish"
msgstr "fish" msgstr "fish"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94 #: ../Doc/using/venv-create.inc:101
msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish" msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
msgstr "``$ . <venv>/bin/activate.fish``" msgstr "``$ . <venv>/bin/activate.fish``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:96 #: ../Doc/using/venv-create.inc:103
msgid "csh/tcsh" msgid "csh/tcsh"
msgstr "csh/tcsh" msgstr "csh/tcsh"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:96 #: ../Doc/using/venv-create.inc:103
msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh" msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
msgstr "``$ source <venv>/bin/activate.csh``" msgstr "``$ source <venv>/bin/activate.csh``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98 #: ../Doc/using/venv-create.inc:105
msgid "Windows" msgid "Windows"
msgstr "Windows" msgstr "Windows"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98 #: ../Doc/using/venv-create.inc:105
msgid "cmd.exe" msgid "cmd.exe"
msgstr "cmd.exe" msgstr "cmd.exe"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:98 #: ../Doc/using/venv-create.inc:105
msgid "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat" msgid "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"
msgstr "``C:\\\\{venv}\\\\Scripts\\\\activate.bat``" msgstr "``C:\\\\{venv}\\\\Scripts\\\\activate.bat``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:100 #: ../Doc/using/venv-create.inc:107
msgid "PowerShell" msgid "PowerShell"
msgstr "PowerShell" msgstr "PowerShell"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:100 #: ../Doc/using/venv-create.inc:107
msgid "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1" msgid "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"
msgstr "``PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1``" msgstr "``PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103 #: ../Doc/using/venv-create.inc:110
msgid "" msgid ""
"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just " "You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
"prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that " "prepends the virtual environment's binary directory to your path, so that "
@ -268,7 +275,7 @@ msgstr ""
"installés dans un environnement virtuel devraient être exécutables sans " "installés dans un environnement virtuel devraient être exécutables sans "
"l'activer, et se lancer avec l'environnement virtuel Python automatiquement." "l'activer, et se lancer avec l'environnement virtuel Python automatiquement."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:110 #: ../Doc/using/venv-create.inc:117
msgid "" msgid ""
"You can deactivate a virtual environment by typing \"deactivate\" in your " "You can deactivate a virtual environment by typing \"deactivate\" in your "
"shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash " "shell. The exact mechanism is platform-specific: for example, the Bash "
@ -283,7 +290,7 @@ msgstr ""
"``deactivate.bat`` et ``Deactivate.ps1`` qui sont installés quand " "``deactivate.bat`` et ``Deactivate.ps1`` qui sont installés quand "
"l'environnement virtuel est créé." "l'environnement virtuel est créé."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:116 #: ../Doc/using/venv-create.inc:123
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts." msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
msgstr "Les scripts d'activation pour ``fish`` et ``csh``." msgstr "Les scripts d'activation pour ``fish`` et ``csh``."
@ -434,16 +441,16 @@ msgstr ""
"n'importe quel dossier existant cible, avant de créer l'environnement." "n'importe quel dossier existant cible, avant de créer l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:116 #: ../Doc/library/venv.rst:116
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the " "``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the "
"Python binary (and any necessary DLLs or other binaries, e.g. ``pythonw." "Python binary rather than copying."
"exe``), rather than copying."
msgstr "" msgstr ""
"``symlinks`` -- Une valeur booléenne qui indique si il faut créer un lien " "``symlinks`` -- Une valeur booléenne qui indique si il faut créer un lien "
"symbolique de la bibliothèque (et tous les DLLs ou autres binaires " "symbolique de la bibliothèque (et tous les DLLs ou autres binaires "
"nécessaires, par exemple ``pythonw.exe``), plutôt que de la copier." "nécessaires, par exemple ``pythonw.exe``), plutôt que de la copier."
#: ../Doc/library/venv.rst:120 #: ../Doc/library/venv.rst:119
msgid "" msgid ""
"``upgrade`` -- a Boolean value which, if true, will upgrade an existing " "``upgrade`` -- a Boolean value which, if true, will upgrade an existing "
"environment with the running Python - for use when that Python has been " "environment with the running Python - for use when that Python has been "
@ -453,7 +460,7 @@ msgstr ""
"environnement existant avec le Python lancé -- utilisé quand Python à été " "environnement existant avec le Python lancé -- utilisé quand Python à été "
"mis a jour sur place (par défaut à ``False``)." "mis a jour sur place (par défaut à ``False``)."
#: ../Doc/library/venv.rst:124 #: ../Doc/library/venv.rst:123
msgid "" msgid ""
"``with_pip`` -- a Boolean value which, if true, ensures pip is installed in " "``with_pip`` -- a Boolean value which, if true, ensures pip is installed in "
"the virtual environment. This uses :mod:`ensurepip` with the ``--default-" "the virtual environment. This uses :mod:`ensurepip` with the ``--default-"
@ -463,7 +470,7 @@ msgstr ""
"installé dans l'environnement virtuel. Cela utilise :mod:`ensurepip` avec " "installé dans l'environnement virtuel. Cela utilise :mod:`ensurepip` avec "
"l'option ``--default-pip``." "l'option ``--default-pip``."
#: ../Doc/library/venv.rst:128 #: ../Doc/library/venv.rst:127
msgid "" msgid ""
"``prompt`` -- a String to be used after virtual environment is activated " "``prompt`` -- a String to be used after virtual environment is activated "
"(defaults to ``None`` which means directory name of the environment would be " "(defaults to ``None`` which means directory name of the environment would be "
@ -473,15 +480,15 @@ msgstr ""
"activé (par défaut à ``None`` ce qui veux dire qu'il utilisera le nom du " "activé (par défaut à ``None`` ce qui veux dire qu'il utilisera le nom du "
"dossier de l'environnement)." "dossier de l'environnement)."
#: ../Doc/library/venv.rst:132 ../Doc/library/venv.rst:243 #: ../Doc/library/venv.rst:131 ../Doc/library/venv.rst:247
msgid "Added the ``with_pip`` parameter" msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``" msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``"
#: ../Doc/library/venv.rst:135 #: ../Doc/library/venv.rst:134
msgid "Added the ``prompt`` parameter" msgid "Added the ``prompt`` parameter"
msgstr "Ajout du paramètre ``prompt``" msgstr "Ajout du paramètre ``prompt``"
#: ../Doc/library/venv.rst:138 #: ../Doc/library/venv.rst:137
msgid "" msgid ""
"Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the " "Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the "
"provided ``EnvBuilder`` class as a base class." "provided ``EnvBuilder`` class as a base class."
@ -489,12 +496,12 @@ msgstr ""
"Les créateurs des outils de création d'environnement virtuel externes seront " "Les créateurs des outils de création d'environnement virtuel externes seront "
"libres d'utiliser la classe ``EnvBuilder`` en tant que classe de base." "libres d'utiliser la classe ``EnvBuilder`` en tant que classe de base."
#: ../Doc/library/venv.rst:141 #: ../Doc/library/venv.rst:140
msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:" msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:"
msgstr "" msgstr ""
"Le **env-builder** retourné est un objet qui a une méthode, ``create`` :" "Le **env-builder** retourné est un objet qui a une méthode, ``create`` :"
#: ../Doc/library/venv.rst:145 #: ../Doc/library/venv.rst:144
msgid "" msgid ""
"This method takes as required argument the path (absolute or relative to the " "This method takes as required argument the path (absolute or relative to the "
"current directory) of the target directory which is to contain the virtual " "current directory) of the target directory which is to contain the virtual "
@ -506,7 +513,7 @@ msgstr ""
"l'environnement virtuel. La méthode ``create`` doit soit créer un " "l'environnement virtuel. La méthode ``create`` doit soit créer un "
"environnement dans le dossier spécifié, soit lever une exception." "environnement dans le dossier spécifié, soit lever une exception."
#: ../Doc/library/venv.rst:151 #: ../Doc/library/venv.rst:150
msgid "" msgid ""
"The ``create`` method of the ``EnvBuilder`` class illustrates the hooks " "The ``create`` method of the ``EnvBuilder`` class illustrates the hooks "
"available for subclass customization::" "available for subclass customization::"
@ -514,7 +521,7 @@ msgstr ""
"La méthode ``create`` de la classe ``EnvBuilder`` illustre les points " "La méthode ``create`` de la classe ``EnvBuilder`` illustre les points "
"d'entrées disponibles pour la personnalisation de sous-classes ::" "d'entrées disponibles pour la personnalisation de sous-classes ::"
#: ../Doc/library/venv.rst:166 #: ../Doc/library/venv.rst:165
msgid "" msgid ""
"Each of the methods :meth:`ensure_directories`, :meth:" "Each of the methods :meth:`ensure_directories`, :meth:"
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` and :" "`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` and :"
@ -524,7 +531,7 @@ msgstr ""
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` et :meth:" "`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` et :meth:"
"`post_setup` peuvent être écrasés." "`post_setup` peuvent être écrasés."
#: ../Doc/library/venv.rst:172 #: ../Doc/library/venv.rst:171
msgid "" msgid ""
"Creates the environment directory and all necessary directories, and returns " "Creates the environment directory and all necessary directories, and returns "
"a context object. This is just a holder for attributes (such as paths), for " "a context object. This is just a holder for attributes (such as paths), for "
@ -538,17 +545,17 @@ msgstr ""
"peuvent déjà exister. tant que ``clear`` ou ``upgrade`` ont été spécifiés " "peuvent déjà exister. tant que ``clear`` ou ``upgrade`` ont été spécifiés "
"pour permettre de telles opérations dans un dossier d'environnement existant." "pour permettre de telles opérations dans un dossier d'environnement existant."
#: ../Doc/library/venv.rst:180 #: ../Doc/library/venv.rst:179
msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment." msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment."
msgstr "Crée le fichier de configuration ``pyenv.cfg`` dans l'environnement." msgstr "Crée le fichier de configuration ``pyenv.cfg`` dans l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:184 #: ../Doc/library/venv.rst:183
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Creates a copy of the Python executable in the environment on POSIX systems. " "Creates a copy or symlink to the Python executable in the environment. On "
"If a specific executable ``python3.x`` was used, symlinks to ``python`` and " "POSIX systems, if a specific executable ``python3.x`` was used, symlinks to "
"``python3`` will be created pointing to that executable, unless files with " "``python`` and ``python3`` will be created pointing to that executable, "
"those names already exist." "unless files with those names already exist."
msgstr "" msgstr ""
"Crée une copie de lexécutable Python (et, sous Windows, les DLLs) dans " "Crée une copie de lexécutable Python (et, sous Windows, les DLLs) dans "
"l'environnement. Sur un système POSIX, si un exécutable ``python3.x`` a été " "l'environnement. Sur un système POSIX, si un exécutable ``python3.x`` a été "
@ -556,16 +563,16 @@ msgstr ""
"pointant vers cet exécutable, sauf si des fichiers avec ces noms existent " "pointant vers cet exécutable, sauf si des fichiers avec ces noms existent "
"déjà." "déjà."
#: ../Doc/library/venv.rst:191 #: ../Doc/library/venv.rst:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual " "Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual "
"environment. On Windows, also installs the ``python[w].exe`` scripts." "environment."
msgstr "" msgstr ""
"Installe des scripts d'activation appropriés pour la plateforme dans " "Installe des scripts d'activation appropriés pour la plateforme dans "
"l'environnement virtuel." "l'environnement virtuel."
#: ../Doc/library/venv.rst:196 #: ../Doc/library/venv.rst:195
msgid "" msgid ""
"A placeholder method which can be overridden in third party implementations " "A placeholder method which can be overridden in third party implementations "
"to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-" "to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-"
@ -575,14 +582,21 @@ msgstr ""
"implémentation externes pour pré installer des paquets dans l'environnement " "implémentation externes pour pré installer des paquets dans l'environnement "
"virtuel ou pour exécuter des étapes post-création." "virtuel ou pour exécuter des étapes post-création."
#: ../Doc/library/venv.rst:200 #: ../Doc/library/venv.rst:199
msgid "" msgid ""
"Windows now uses redirector scripts for ``python[w].exe`` instead of copying " "Windows now uses redirector scripts for ``python[w].exe`` instead of copying "
"the actual binaries, and so :meth:`setup_python` does nothing unless running " "the actual binaries. In 3.7.2 only :meth:`setup_python` does nothing unless "
"from a build in the source tree." "running from a build in the source tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:205 #: ../Doc/library/venv.rst:204
msgid ""
"Windows copies the redirector scripts as part of :meth:`setup_python` "
"instead of :meth:`setup_scripts`. This was not the case in 3.7.2. When using "
"symlinks, the original executables will be linked."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:209
msgid "" msgid ""
"In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be " "In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be "
"called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to " "called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to "
@ -593,7 +607,7 @@ msgstr ""
"pour assister dans l'installation de scripts customs dans l'environnement " "pour assister dans l'installation de scripts customs dans l'environnement "
"virtuel." "virtuel."
#: ../Doc/library/venv.rst:211 #: ../Doc/library/venv.rst:215
msgid "" msgid ""
"*path* is the path to a directory that should contain subdirectories \"common" "*path* is the path to a directory that should contain subdirectories \"common"
"\", \"posix\", \"nt\", each containing scripts destined for the bin " "\", \"posix\", \"nt\", each containing scripts destined for the bin "
@ -607,7 +621,7 @@ msgstr ""
"dossier \"**common**\" et le dossier correspondant à :data:`os.name` sont " "dossier \"**common**\" et le dossier correspondant à :data:`os.name` sont "
"copiés après quelque remplacement de texte temporaires :" "copiés après quelque remplacement de texte temporaires :"
#: ../Doc/library/venv.rst:217 #: ../Doc/library/venv.rst:221
msgid "" msgid ""
"``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment " "``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment "
"directory." "directory."
@ -615,7 +629,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_DIR__`` est remplacé avec le chemin absolu du dossier de " "``__VENV_DIR__`` est remplacé avec le chemin absolu du dossier de "
"l'environnement." "l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:220 #: ../Doc/library/venv.rst:224
msgid "" msgid ""
"``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment " "``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment "
"of environment directory)." "of environment directory)."
@ -623,7 +637,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_NAME__`` est remplacé avec le nom de l'environnement (le dernier " "``__VENV_NAME__`` est remplacé avec le nom de l'environnement (le dernier "
"segment du chemin vers le dossier de l'environnement)." "segment du chemin vers le dossier de l'environnement)."
#: ../Doc/library/venv.rst:223 #: ../Doc/library/venv.rst:227
msgid "" msgid ""
"``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name " "``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name "
"surrounded by parentheses and with a following space)" "surrounded by parentheses and with a following space)"
@ -631,7 +645,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_PROMPT__`` est remplacé par le prompt (nom de l'environnement " "``__VENV_PROMPT__`` est remplacé par le prompt (nom de l'environnement "
"entouré de parenthèses et avec un espace le suivant)." "entouré de parenthèses et avec un espace le suivant)."
#: ../Doc/library/venv.rst:226 #: ../Doc/library/venv.rst:230
msgid "" msgid ""
"``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either " "``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either "
"``bin`` or ``Scripts``)." "``bin`` or ``Scripts``)."
@ -639,7 +653,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_BIN_NAME__`` est remplacé par le nom du dossier **bin** (soit " "``__VENV_BIN_NAME__`` est remplacé par le nom du dossier **bin** (soit "
"``bin`` soit ``Scripts``)." "``bin`` soit ``Scripts``)."
#: ../Doc/library/venv.rst:229 #: ../Doc/library/venv.rst:233
msgid "" msgid ""
"``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's " "``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's "
"executable." "executable."
@ -647,7 +661,7 @@ msgstr ""
"``__VENV_PYTHON__`` est remplacé avec le chemin absolu de lexécutable de " "``__VENV_PYTHON__`` est remplacé avec le chemin absolu de lexécutable de "
"l'environnement." "l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:232 #: ../Doc/library/venv.rst:236
msgid "" msgid ""
"The directories are allowed to exist (for when an existing environment is " "The directories are allowed to exist (for when an existing environment is "
"being upgraded)." "being upgraded)."
@ -655,11 +669,11 @@ msgstr ""
"Les dossiers peuvent exister (pour quand un environnement existant est mis à " "Les dossiers peuvent exister (pour quand un environnement existant est mis à "
"jour)." "jour)."
#: ../Doc/library/venv.rst:235 #: ../Doc/library/venv.rst:239
msgid "There is also a module-level convenience function:" msgid "There is also a module-level convenience function:"
msgstr "Il y a aussi une fonction pratique au niveau du module :" msgstr "Il y a aussi une fonction pratique au niveau du module :"
#: ../Doc/library/venv.rst:240 #: ../Doc/library/venv.rst:244
msgid "" msgid ""
"Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call " "Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call "
"its :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument." "its :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument."
@ -667,11 +681,11 @@ msgstr ""
"Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa " "Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa "
"méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*." "méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*."
#: ../Doc/library/venv.rst:247 #: ../Doc/library/venv.rst:251
msgid "An example of extending ``EnvBuilder``" msgid "An example of extending ``EnvBuilder``"
msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``" msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``"
#: ../Doc/library/venv.rst:249 #: ../Doc/library/venv.rst:253
msgid "" msgid ""
"The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing " "The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing "
"a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual " "a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual "
@ -681,7 +695,7 @@ msgstr ""
"implémentant une sous-classe qui installe **setuptools** et **pip** dans un " "implémentant une sous-classe qui installe **setuptools** et **pip** dans un "
"environnement créé ::" "environnement créé ::"
#: ../Doc/library/venv.rst:468 #: ../Doc/library/venv.rst:472
msgid "" msgid ""
"This script is also available for download `online <https://gist.github.com/" "This script is also available for download `online <https://gist.github.com/"
"vsajip/4673395>`_." "vsajip/4673395>`_."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 13:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-26 13:07+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../Doc/library/warnings.rst:2 #: ../Doc/library/warnings.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:02+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -472,10 +472,12 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:495 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:495
msgid "" msgid ""
"Parses an XML section from a string constant. Same as :func:`XML`. *text* " "Parses an XML section from a string constant. Same as :func:`XML`. *text* "
"is a string containing XML data. Returns an :class:`Element` instance." "is a string containing XML data. *parser* is an optional parser instance. "
"If not given, the standard :class:`XMLParser` parser is used. Returns an :"
"class:`Element` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:501 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:503
msgid "" msgid ""
"Parses an XML document from a sequence of string fragments. *sequence* is a " "Parses an XML document from a sequence of string fragments. *sequence* is a "
"list or other sequence containing XML data fragments. *parser* is an " "list or other sequence containing XML data fragments. *parser* is an "
@ -483,13 +485,13 @@ msgid ""
"parser is used. Returns an :class:`Element` instance." "parser is used. Returns an :class:`Element` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:511 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:513
msgid "" msgid ""
"Checks if an object appears to be a valid element object. *element* is an " "Checks if an object appears to be a valid element object. *element* is an "
"element instance. Returns a true value if this is an element object." "element instance. Returns a true value if this is an element object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:517 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:519
msgid "" msgid ""
"Parses an XML section into an element tree incrementally, and reports what's " "Parses an XML section into an element tree incrementally, and reports what's "
"going on to the user. *source* is a filename or :term:`file object` " "going on to the user. *source* is a filename or :term:`file object` "
@ -503,7 +505,7 @@ msgid ""
"target. Returns an :term:`iterator` providing ``(event, elem)`` pairs." "target. Returns an :term:`iterator` providing ``(event, elem)`` pairs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:528 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:530
msgid "" msgid ""
"Note that while :func:`iterparse` builds the tree incrementally, it issues " "Note that while :func:`iterparse` builds the tree incrementally, it issues "
"blocking reads on *source* (or the file it names). As such, it's unsuitable " "blocking reads on *source* (or the file it names). As such, it's unsuitable "
@ -511,7 +513,7 @@ msgid ""
"parsing, see :class:`XMLPullParser`." "parsing, see :class:`XMLPullParser`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:535 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:537
msgid "" msgid ""
":func:`iterparse` only guarantees that it has seen the \">\" character of a " ":func:`iterparse` only guarantees that it has seen the \">\" character of a "
"starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are defined, " "starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are defined, "
@ -520,16 +522,16 @@ msgid ""
"present." "present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:541 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:543
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1175 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1177
msgid "If you need a fully populated element, look for \"end\" events instead." msgid "If you need a fully populated element, look for \"end\" events instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:543 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:545
msgid "The *parser* argument." msgid "The *parser* argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:548 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:550
msgid "" msgid ""
"Parses an XML section into an element tree. *source* is a filename or file " "Parses an XML section into an element tree. *source* is a filename or file "
"object containing XML data. *parser* is an optional parser instance. If " "object containing XML data. *parser* is an optional parser instance. If "
@ -537,7 +539,7 @@ msgid ""
"class:`ElementTree` instance." "class:`ElementTree` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:556 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:558
msgid "" msgid ""
"PI element factory. This factory function creates a special element that " "PI element factory. This factory function creates a special element that "
"will be serialized as an XML processing instruction. *target* is a string " "will be serialized as an XML processing instruction. *target* is a string "
@ -545,7 +547,7 @@ msgid ""
"given. Returns an element instance, representing a processing instruction." "given. Returns an element instance, representing a processing instruction."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:561 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:563
msgid "" msgid ""
"Note that :class:`XMLParser` skips over processing instructions in the input " "Note that :class:`XMLParser` skips over processing instructions in the input "
"instead of creating comment objects for them. An :class:`ElementTree` will " "instead of creating comment objects for them. An :class:`ElementTree` will "
@ -553,7 +555,7 @@ msgid ""
"the tree using one of the :class:`Element` methods." "the tree using one of the :class:`Element` methods."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:569 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:571
msgid "" msgid ""
"Registers a namespace prefix. The registry is global, and any existing " "Registers a namespace prefix. The registry is global, and any existing "
"mapping for either the given prefix or the namespace URI will be removed. " "mapping for either the given prefix or the namespace URI will be removed. "
@ -562,13 +564,13 @@ msgid ""
"all possible." "all possible."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:580 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:582
msgid "" msgid ""
"Subelement factory. This function creates an element instance, and appends " "Subelement factory. This function creates an element instance, and appends "
"it to an existing element." "it to an existing element."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:583 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:585
msgid "" msgid ""
"The element name, attribute names, and attribute values can be either " "The element name, attribute names, and attribute values can be either "
"bytestrings or Unicode strings. *parent* is the parent element. *tag* is " "bytestrings or Unicode strings. *parent* is the parent element. *tag* is "
@ -577,7 +579,7 @@ msgid ""
"arguments. Returns an element instance." "arguments. Returns an element instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:593 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:595
msgid "" msgid ""
"Generates a string representation of an XML element, including all " "Generates a string representation of an XML element, including all "
"subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is " "subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is "
@ -588,13 +590,13 @@ msgid ""
"write`. Returns an (optionally) encoded string containing the XML data." "write`. Returns an (optionally) encoded string containing the XML data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:601 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:603
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:620 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:622
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:947 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:949
msgid "The *short_empty_elements* parameter." msgid "The *short_empty_elements* parameter."
msgstr "Le paramètre *short_empty_elements*." msgstr "Le paramètre *short_empty_elements*."
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:608 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:610
msgid "" msgid ""
"Generates a string representation of an XML element, including all " "Generates a string representation of an XML element, including all "
"subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is " "subelements. *element* is an :class:`Element` instance. *encoding* [1]_ is "
@ -607,7 +609,7 @@ msgid ""
"join(tostringlist(element)) == tostring(element)``." "join(tostringlist(element)) == tostring(element)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:626 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:628
msgid "" msgid ""
"Parses an XML section from a string constant. This function can be used to " "Parses an XML section from a string constant. This function can be used to "
"embed \"XML literals\" in Python code. *text* is a string containing XML " "embed \"XML literals\" in Python code. *text* is a string containing XML "
@ -615,7 +617,7 @@ msgid ""
"class:`XMLParser` parser is used. Returns an :class:`Element` instance." "class:`XMLParser` parser is used. Returns an :class:`Element` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:634 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:636
msgid "" msgid ""
"Parses an XML section from a string constant, and also returns a dictionary " "Parses an XML section from a string constant, and also returns a dictionary "
"which maps from element id:s to elements. *text* is a string containing XML " "which maps from element id:s to elements. *text* is a string containing XML "
@ -624,17 +626,17 @@ msgid ""
"`Element` instance and a dictionary." "`Element` instance and a dictionary."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:644 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:646
msgid "Element Objects" msgid "Element Objects"
msgstr "Objets Elements" msgstr "Objets Elements"
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:648 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:650
msgid "" msgid ""
"Element class. This class defines the Element interface, and provides a " "Element class. This class defines the Element interface, and provides a "
"reference implementation of this interface." "reference implementation of this interface."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:651 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:653
msgid "" msgid ""
"The element name, attribute names, and attribute values can be either " "The element name, attribute names, and attribute values can be either "
"bytestrings or Unicode strings. *tag* is the element name. *attrib* is an " "bytestrings or Unicode strings. *tag* is the element name. *attrib* is an "
@ -642,13 +644,13 @@ msgid ""
"additional attributes, given as keyword arguments." "additional attributes, given as keyword arguments."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:659 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:661
msgid "" msgid ""
"A string identifying what kind of data this element represents (the element " "A string identifying what kind of data this element represents (the element "
"type, in other words)." "type, in other words)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:666 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:668
msgid "" msgid ""
"These attributes can be used to hold additional data associated with the " "These attributes can be used to hold additional data associated with the "
"element. Their values are usually strings but may be any application-" "element. Their values are usually strings but may be any application-"
@ -659,7 +661,7 @@ msgid ""
"the XML data" "the XML data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:678 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:680
msgid "" msgid ""
"the *a* element has ``None`` for both *text* and *tail* attributes, the *b* " "the *a* element has ``None`` for both *text* and *tail* attributes, the *b* "
"element has *text* ``\"1\"`` and *tail* ``\"4\"``, the *c* element has " "element has *text* ``\"1\"`` and *tail* ``\"4\"``, the *c* element has "
@ -667,17 +669,17 @@ msgid ""
"``None`` and *tail* ``\"3\"``." "``None`` and *tail* ``\"3\"``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:683 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:685
msgid "" msgid ""
"To collect the inner text of an element, see :meth:`itertext`, for example ``" "To collect the inner text of an element, see :meth:`itertext`, for example ``"
"\"\".join(element.itertext())``." "\"\".join(element.itertext())``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:686 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:688
msgid "Applications may store arbitrary objects in these attributes." msgid "Applications may store arbitrary objects in these attributes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:691 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:693
msgid "" msgid ""
"A dictionary containing the element's attributes. Note that while the " "A dictionary containing the element's attributes. Note that while the "
"*attrib* value is always a real mutable Python dictionary, an ElementTree " "*attrib* value is always a real mutable Python dictionary, an ElementTree "
@ -686,59 +688,59 @@ msgid ""
"implementations, use the dictionary methods below whenever possible." "implementations, use the dictionary methods below whenever possible."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:697 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:699
msgid "The following dictionary-like methods work on the element attributes." msgid "The following dictionary-like methods work on the element attributes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:702 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:704
msgid "" msgid ""
"Resets an element. This function removes all subelements, clears all " "Resets an element. This function removes all subelements, clears all "
"attributes, and sets the text and tail attributes to ``None``." "attributes, and sets the text and tail attributes to ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:708 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:710
msgid "Gets the element attribute named *key*." msgid "Gets the element attribute named *key*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:710 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:712
msgid "" msgid ""
"Returns the attribute value, or *default* if the attribute was not found." "Returns the attribute value, or *default* if the attribute was not found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:715 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:717
msgid "" msgid ""
"Returns the element attributes as a sequence of (name, value) pairs. The " "Returns the element attributes as a sequence of (name, value) pairs. The "
"attributes are returned in an arbitrary order." "attributes are returned in an arbitrary order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:721 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:723
msgid "" msgid ""
"Returns the elements attribute names as a list. The names are returned in " "Returns the elements attribute names as a list. The names are returned in "
"an arbitrary order." "an arbitrary order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:727 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:729
msgid "Set the attribute *key* on the element to *value*." msgid "Set the attribute *key* on the element to *value*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:729 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:731
msgid "The following methods work on the element's children (subelements)." msgid "The following methods work on the element's children (subelements)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:734 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:736
msgid "" msgid ""
"Adds the element *subelement* to the end of this element's internal list of " "Adds the element *subelement* to the end of this element's internal list of "
"subelements. Raises :exc:`TypeError` if *subelement* is not an :class:" "subelements. Raises :exc:`TypeError` if *subelement* is not an :class:"
"`Element`." "`Element`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:741 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:743
msgid "" msgid ""
"Appends *subelements* from a sequence object with zero or more elements. " "Appends *subelements* from a sequence object with zero or more elements. "
"Raises :exc:`TypeError` if a subelement is not an :class:`Element`." "Raises :exc:`TypeError` if a subelement is not an :class:`Element`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:749 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:751
msgid "" msgid ""
"Finds the first subelement matching *match*. *match* may be a tag name or " "Finds the first subelement matching *match*. *match* may be a tag name or "
"a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns an element instance or " "a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns an element instance or "
@ -746,7 +748,7 @@ msgid ""
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:757 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:759
msgid "" msgid ""
"Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-" "Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-"
"xpath>`. Returns a list containing all matching elements in document " "xpath>`. Returns a list containing all matching elements in document "
@ -754,7 +756,7 @@ msgid ""
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:765 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:767
msgid "" msgid ""
"Finds text for the first subelement matching *match*. *match* may be a tag " "Finds text for the first subelement matching *match*. *match* may be a tag "
"name or a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns the text content of the " "name or a :ref:`path <elementtree-xpath>`. Returns the text content of the "
@ -763,21 +765,21 @@ msgid ""
"*namespaces* is an optional mapping from namespace prefix to full name." "*namespaces* is an optional mapping from namespace prefix to full name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:775 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:777
msgid "Use ``list(elem)`` or iteration." msgid "Use ``list(elem)`` or iteration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:781 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:783
msgid "Use method :meth:`Element.iter` instead." msgid "Use method :meth:`Element.iter` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:787 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:789
msgid "" msgid ""
"Inserts *subelement* at the given position in this element. Raises :exc:" "Inserts *subelement* at the given position in this element. Raises :exc:"
"`TypeError` if *subelement* is not an :class:`Element`." "`TypeError` if *subelement* is not an :class:`Element`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:793 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:795
msgid "" msgid ""
"Creates a tree :term:`iterator` with the current element as the root. The " "Creates a tree :term:`iterator` with the current element as the root. The "
"iterator iterates over this element and all elements below it, in document " "iterator iterates over this element and all elements below it, in document "
@ -786,7 +788,7 @@ msgid ""
"structure is modified during iteration, the result is undefined." "structure is modified during iteration, the result is undefined."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:804 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:806
msgid "" msgid ""
"Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-" "Finds all matching subelements, by tag name or :ref:`path <elementtree-"
"xpath>`. Returns an iterable yielding all matching elements in document " "xpath>`. Returns an iterable yielding all matching elements in document "
@ -794,95 +796,95 @@ msgid ""
"name." "name."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:815 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:817
msgid "" msgid ""
"Creates a text iterator. The iterator loops over this element and all " "Creates a text iterator. The iterator loops over this element and all "
"subelements, in document order, and returns all inner text." "subelements, in document order, and returns all inner text."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:823 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:825
msgid "" msgid ""
"Creates a new element object of the same type as this element. Do not call " "Creates a new element object of the same type as this element. Do not call "
"this method, use the :func:`SubElement` factory function instead." "this method, use the :func:`SubElement` factory function instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:829 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:831
msgid "" msgid ""
"Removes *subelement* from the element. Unlike the find\\* methods this " "Removes *subelement* from the element. Unlike the find\\* methods this "
"method compares elements based on the instance identity, not on tag value or " "method compares elements based on the instance identity, not on tag value or "
"contents." "contents."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:833 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:835
msgid "" msgid ""
":class:`Element` objects also support the following sequence type methods " ":class:`Element` objects also support the following sequence type methods "
"for working with subelements: :meth:`~object.__delitem__`, :meth:`~object." "for working with subelements: :meth:`~object.__delitem__`, :meth:`~object."
"__getitem__`, :meth:`~object.__setitem__`, :meth:`~object.__len__`." "__getitem__`, :meth:`~object.__setitem__`, :meth:`~object.__len__`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:838 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:840
msgid "" msgid ""
"Caution: Elements with no subelements will test as ``False``. This behavior " "Caution: Elements with no subelements will test as ``False``. This behavior "
"will change in future versions. Use specific ``len(elem)`` or ``elem is " "will change in future versions. Use specific ``len(elem)`` or ``elem is "
"None`` test instead. ::" "None`` test instead. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:854 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:856
msgid "ElementTree Objects" msgid "ElementTree Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:859 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:861
msgid "" msgid ""
"ElementTree wrapper class. This class represents an entire element " "ElementTree wrapper class. This class represents an entire element "
"hierarchy, and adds some extra support for serialization to and from " "hierarchy, and adds some extra support for serialization to and from "
"standard XML." "standard XML."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:863 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:865
msgid "" msgid ""
"*element* is the root element. The tree is initialized with the contents of " "*element* is the root element. The tree is initialized with the contents of "
"the XML *file* if given." "the XML *file* if given."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:869 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:871
msgid "" msgid ""
"Replaces the root element for this tree. This discards the current contents " "Replaces the root element for this tree. This discards the current contents "
"of the tree, and replaces it with the given element. Use with care. " "of the tree, and replaces it with the given element. Use with care. "
"*element* is an element instance." "*element* is an element instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:876 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:878
msgid "Same as :meth:`Element.find`, starting at the root of the tree." msgid "Same as :meth:`Element.find`, starting at the root of the tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:881 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:883
msgid "Same as :meth:`Element.findall`, starting at the root of the tree." msgid "Same as :meth:`Element.findall`, starting at the root of the tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:886 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:888
msgid "Same as :meth:`Element.findtext`, starting at the root of the tree." msgid "Same as :meth:`Element.findtext`, starting at the root of the tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:891 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:893
msgid "Use method :meth:`ElementTree.iter` instead." msgid "Use method :meth:`ElementTree.iter` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:897 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:899
msgid "Returns the root element for this tree." msgid "Returns the root element for this tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:902 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:904
msgid "" msgid ""
"Creates and returns a tree iterator for the root element. The iterator " "Creates and returns a tree iterator for the root element. The iterator "
"loops over all elements in this tree, in section order. *tag* is the tag to " "loops over all elements in this tree, in section order. *tag* is the tag to "
"look for (default is to return all elements)." "look for (default is to return all elements)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:909 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:911
msgid "Same as :meth:`Element.iterfind`, starting at the root of the tree." msgid "Same as :meth:`Element.iterfind`, starting at the root of the tree."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:916 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:918
msgid "" msgid ""
"Loads an external XML section into this element tree. *source* is a file " "Loads an external XML section into this element tree. *source* is a file "
"name or :term:`file object`. *parser* is an optional parser instance. If " "name or :term:`file object`. *parser* is an optional parser instance. If "
@ -890,7 +892,7 @@ msgid ""
"section root element." "section root element."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:926 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:928
msgid "" msgid ""
"Writes the element tree to a file, as XML. *file* is a file name, or a :" "Writes the element tree to a file, as XML. *file* is a file name, or a :"
"term:`file object` opened for writing. *encoding* [1]_ is the output " "term:`file object` opened for writing. *encoding* [1]_ is the output "
@ -905,7 +907,7 @@ msgid ""
"emitted as a pair of start/end tags." "emitted as a pair of start/end tags."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:940 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:942
msgid "" msgid ""
"The output is either a string (:class:`str`) or binary (:class:`bytes`). " "The output is either a string (:class:`str`) or binary (:class:`bytes`). "
"This is controlled by the *encoding* argument. If *encoding* is ``\"unicode" "This is controlled by the *encoding* argument. If *encoding* is ``\"unicode"
@ -914,21 +916,21 @@ msgid ""
"sure you do not try to write a string to a binary stream and vice versa." "sure you do not try to write a string to a binary stream and vice versa."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:951 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:953
msgid "This is the XML file that is going to be manipulated::" msgid "This is the XML file that is going to be manipulated::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:963 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:965
msgid "" msgid ""
"Example of changing the attribute \"target\" of every link in first " "Example of changing the attribute \"target\" of every link in first "
"paragraph::" "paragraph::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:982 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:984
msgid "QName Objects" msgid "QName Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:987 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:989
msgid "" msgid ""
"QName wrapper. This can be used to wrap a QName attribute value, in order " "QName wrapper. This can be used to wrap a QName attribute value, in order "
"to get proper namespace handling on output. *text_or_uri* is a string " "to get proper namespace handling on output. *text_or_uri* is a string "
@ -938,11 +940,11 @@ msgid ""
"class:`QName` instances are opaque." "class:`QName` instances are opaque."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:999 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1001
msgid "TreeBuilder Objects" msgid "TreeBuilder Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1004 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1006
msgid "" msgid ""
"Generic element structure builder. This builder converts a sequence of " "Generic element structure builder. This builder converts a sequence of "
"start, data, and end method calls to a well-formed element structure. You " "start, data, and end method calls to a well-formed element structure. You "
@ -952,48 +954,48 @@ msgid ""
"attributes. It is expected to return a new element instance." "attributes. It is expected to return a new element instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1013 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1015
msgid "" msgid ""
"Flushes the builder buffers, and returns the toplevel document element. " "Flushes the builder buffers, and returns the toplevel document element. "
"Returns an :class:`Element` instance." "Returns an :class:`Element` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1019 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1021
msgid "" msgid ""
"Adds text to the current element. *data* is a string. This should be " "Adds text to the current element. *data* is a string. This should be "
"either a bytestring, or a Unicode string." "either a bytestring, or a Unicode string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1025 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1027
msgid "" msgid ""
"Closes the current element. *tag* is the element name. Returns the closed " "Closes the current element. *tag* is the element name. Returns the closed "
"element." "element."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1031 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1033
msgid "" msgid ""
"Opens a new element. *tag* is the element name. *attrs* is a dictionary " "Opens a new element. *tag* is the element name. *attrs* is a dictionary "
"containing element attributes. Returns the opened element." "containing element attributes. Returns the opened element."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1035 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1037
msgid "" msgid ""
"In addition, a custom :class:`TreeBuilder` object can provide the following " "In addition, a custom :class:`TreeBuilder` object can provide the following "
"method:" "method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1040 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1042
msgid "" msgid ""
"Handles a doctype declaration. *name* is the doctype name. *pubid* is the " "Handles a doctype declaration. *name* is the doctype name. *pubid* is the "
"public identifier. *system* is the system identifier. This method does not " "public identifier. *system* is the system identifier. This method does not "
"exist on the default :class:`TreeBuilder` class." "exist on the default :class:`TreeBuilder` class."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1050 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1052
msgid "XMLParser Objects" msgid "XMLParser Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1055 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1057
msgid "" msgid ""
"This class is the low-level building block of the module. It uses :mod:`xml." "This class is the low-level building block of the module. It uses :mod:`xml."
"parsers.expat` for efficient, event-based parsing of XML. It can be fed XML " "parsers.expat` for efficient, event-based parsing of XML. It can be fed XML "
@ -1005,29 +1007,29 @@ msgid ""
"specified in the XML file." "specified in the XML file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1064 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1066
msgid "" msgid ""
"The *html* argument. The remaining arguments should be passed via keyword " "The *html* argument. The remaining arguments should be passed via keyword "
"to prepare for the removal of the *html* argument." "to prepare for the removal of the *html* argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1070 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1072
msgid "" msgid ""
"Finishes feeding data to the parser. Returns the result of calling the " "Finishes feeding data to the parser. Returns the result of calling the "
"``close()`` method of the *target* passed during construction; by default, " "``close()`` method of the *target* passed during construction; by default, "
"this is the toplevel document element." "this is the toplevel document element."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1077 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1079
msgid "" msgid ""
"Define the :meth:`TreeBuilder.doctype` method on a custom TreeBuilder target." "Define the :meth:`TreeBuilder.doctype` method on a custom TreeBuilder target."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1084 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1086
msgid "Feeds data to the parser. *data* is encoded data." msgid "Feeds data to the parser. *data* is encoded data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1086 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1088
msgid "" msgid ""
":meth:`XMLParser.feed` calls *target*\\'s ``start(tag, attrs_dict)`` method " ":meth:`XMLParser.feed` calls *target*\\'s ``start(tag, attrs_dict)`` method "
"for each opening tag, its ``end(tag)`` method for each closing tag, and data " "for each opening tag, its ``end(tag)`` method for each closing tag, and data "
@ -1037,11 +1039,11 @@ msgid ""
"of an XML file::" "of an XML file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1129 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1131
msgid "XMLPullParser Objects" msgid "XMLPullParser Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1133 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1135
msgid "" msgid ""
"A pull parser suitable for non-blocking applications. Its input-side API is " "A pull parser suitable for non-blocking applications. Its input-side API is "
"similar to that of :class:`XMLParser`, but instead of pushing calls to a " "similar to that of :class:`XMLParser`, but instead of pushing calls to a "
@ -1053,11 +1055,11 @@ msgid ""
"events are reported." "events are reported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1144 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1146
msgid "Feed the given bytes data to the parser." msgid "Feed the given bytes data to the parser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1148 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1150
msgid "" msgid ""
"Signal the parser that the data stream is terminated. Unlike :meth:" "Signal the parser that the data stream is terminated. Unlike :meth:"
"`XMLParser.close`, this method always returns :const:`None`. Any events not " "`XMLParser.close`, this method always returns :const:`None`. Any events not "
@ -1065,7 +1067,7 @@ msgid ""
"`read_events`." "`read_events`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1155 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1157
msgid "" msgid ""
"Return an iterator over the events which have been encountered in the data " "Return an iterator over the events which have been encountered in the data "
"fed to the parser. The iterator yields ``(event, elem)`` pairs, where " "fed to the parser. The iterator yields ``(event, elem)`` pairs, where "
@ -1073,7 +1075,7 @@ msgid ""
"*elem* is the encountered :class:`Element` object." "*elem* is the encountered :class:`Element` object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1161 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1163
msgid "" msgid ""
"Events provided in a previous call to :meth:`read_events` will not be " "Events provided in a previous call to :meth:`read_events` will not be "
"yielded again. Events are consumed from the internal queue only when they " "yielded again. Events are consumed from the internal queue only when they "
@ -1082,7 +1084,7 @@ msgid ""
"results." "results."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1169 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1171
msgid "" msgid ""
":class:`XMLPullParser` only guarantees that it has seen the \">\" character " ":class:`XMLPullParser` only guarantees that it has seen the \">\" character "
"of a starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are " "of a starting tag when it emits a \"start\" event, so the attributes are "
@ -1091,11 +1093,11 @@ msgid ""
"be present." "be present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1180 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1182
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1184 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1186
msgid "" msgid ""
"XML parse error, raised by the various parsing methods in this module when " "XML parse error, raised by the various parsing methods in this module when "
"parsing fails. The string representation of an instance of this exception " "parsing fails. The string representation of an instance of this exception "
@ -1103,22 +1105,22 @@ msgid ""
"following attributes available:" "following attributes available:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1191 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1193
msgid "" msgid ""
"A numeric error code from the expat parser. See the documentation of :mod:" "A numeric error code from the expat parser. See the documentation of :mod:"
"`xml.parsers.expat` for the list of error codes and their meanings." "`xml.parsers.expat` for the list of error codes and their meanings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1196 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1198
msgid "" msgid ""
"A tuple of *line*, *column* numbers, specifying where the error occurred." "A tuple of *line*, *column* numbers, specifying where the error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1199 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1201
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1200 #: ../Doc/library/xml.etree.elementtree.rst:1202
msgid "" msgid ""
"The encoding string included in XML output should conform to the appropriate " "The encoding string included in XML output should conform to the appropriate "
"standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not. See " "standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not. See "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-14 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -222,8 +222,8 @@ msgid "Python 3.7 (stable)"
msgstr "Python 3.7 (stable)" msgstr "Python 3.7 (stable)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7 #: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "Python 3.6 (stable)" msgid "Python 3.6 (security-fixes)"
msgstr "Python 3.6 (stable)" msgstr "Python 3.6 (correctifs de sécurité)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:8 #: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:8
msgid "Python 3.5 (security-fixes)" msgid "Python 3.5 (security-fixes)"
@ -292,5 +292,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Créé via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s." "Créé via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
#~ msgid "Python 3.6 (stable)"
#~ msgstr "Python 3.6 (stable)"
#~ msgid "Python 3.7 (pre-release)" #~ msgid "Python 3.7 (pre-release)"
#~ msgstr "Python 3.7 (pré-lancement)" #~ msgstr "Python 3.7 (pré-lancement)"

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-27 10:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-27 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -3043,11 +3043,24 @@ msgid ""
"Python 3.8." "Python 3.8."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2320 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2319
msgid ""
"With the introduction of :exc:`ModuleNotFoundError`, import system consumers "
"may start expecting import system replacements to raise that more specific "
"exception when appropriate, rather than the less-specific :exc:"
"`ImportError`. To provide future compatibility with such consumers, "
"implementors of alternative import systems that completely replace :func:"
"`__import__` will need to update their implementations to raise the new "
"subclass when a module can't be found at all. Implementors of compliant "
"plugins to the default import system shouldn't need to make any changes, as "
"the default import system will raise the new subclass when appropriate."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2331
msgid "Changes in the C API" msgid "Changes in the C API"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2322 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333
msgid "" msgid ""
"The :c:func:`PyMem_Malloc` allocator family now uses the :ref:`pymalloc " "The :c:func:`PyMem_Malloc` allocator family now uses the :ref:`pymalloc "
"allocator <pymalloc>` rather than the system :c:func:`malloc`. Applications " "allocator <pymalloc>` rather than the system :c:func:`malloc`. Applications "
@ -3056,29 +3069,29 @@ msgid ""
"usage of memory allocators in your application. See :issue:`26249`." "usage of memory allocators in your application. See :issue:`26249`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2328 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2339
msgid "" msgid ""
":c:func:`Py_Exit` (and the main interpreter) now override the exit status " ":c:func:`Py_Exit` (and the main interpreter) now override the exit status "
"with 120 if flushing buffered data failed. See :issue:`5319`." "with 120 if flushing buffered data failed. See :issue:`5319`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2344
msgid "CPython bytecode changes" msgid "CPython bytecode changes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2335 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346
msgid "" msgid ""
"There have been several major changes to the :term:`bytecode` in Python 3.6." "There have been several major changes to the :term:`bytecode` in Python 3.6."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2337 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2348
msgid "" msgid ""
"The Python interpreter now uses a 16-bit wordcode instead of bytecode. " "The Python interpreter now uses a 16-bit wordcode instead of bytecode. "
"(Contributed by Demur Rumed with input and reviews from Serhiy Storchaka and " "(Contributed by Demur Rumed with input and reviews from Serhiy Storchaka and "
"Victor Stinner in :issue:`26647` and :issue:`28050`.)" "Victor Stinner in :issue:`26647` and :issue:`28050`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2341 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2352
msgid "" msgid ""
"The new :opcode:`FORMAT_VALUE` and :opcode:`BUILD_STRING` opcodes as part of " "The new :opcode:`FORMAT_VALUE` and :opcode:`BUILD_STRING` opcodes as part of "
"the :ref:`formatted string literal <whatsnew36-pep498>` implementation. " "the :ref:`formatted string literal <whatsnew36-pep498>` implementation. "
@ -3086,14 +3099,14 @@ msgid ""
"`27078`.)" "`27078`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2357
msgid "" msgid ""
"The new :opcode:`BUILD_CONST_KEY_MAP` opcode to optimize the creation of " "The new :opcode:`BUILD_CONST_KEY_MAP` opcode to optimize the creation of "
"dictionaries with constant keys. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "dictionaries with constant keys. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:"
"`27140`.)" "`27140`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2350 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361
msgid "" msgid ""
"The function call opcodes have been heavily reworked for better performance " "The function call opcodes have been heavily reworked for better performance "
"and simpler implementation. The :opcode:`MAKE_FUNCTION`, :opcode:" "and simpler implementation. The :opcode:`MAKE_FUNCTION`, :opcode:"
@ -3105,22 +3118,22 @@ msgid ""
"issue:`27095`, and Serhiy Storchaka in :issue:`27213`, :issue:`28257`.)" "issue:`27095`, and Serhiy Storchaka in :issue:`27213`, :issue:`28257`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2372
msgid "" msgid ""
"The new :opcode:`SETUP_ANNOTATIONS` and :opcode:`STORE_ANNOTATION` opcodes " "The new :opcode:`SETUP_ANNOTATIONS` and :opcode:`STORE_ANNOTATION` opcodes "
"have been added to support the new :term:`variable annotation` syntax. " "have been added to support the new :term:`variable annotation` syntax. "
"(Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:`27985`.)" "(Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:`27985`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2367 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2378
msgid "Notable changes in Python 3.6.2" msgid "Notable changes in Python 3.6.2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2370 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2381
msgid "New ``make regen-all`` build target" msgid "New ``make regen-all`` build target"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2372 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2383
msgid "" msgid ""
"To simplify cross-compilation, and to ensure that CPython can reliably be " "To simplify cross-compilation, and to ensure that CPython can reliably be "
"compiled without requiring an existing version of Python to already be " "compiled without requiring an existing version of Python to already be "
@ -3128,43 +3141,43 @@ msgid ""
"recompile generated files based on file modification times." "recompile generated files based on file modification times."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2377 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2388
msgid "" msgid ""
"Instead, a new ``make regen-all`` command has been added to force " "Instead, a new ``make regen-all`` command has been added to force "
"regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of " "regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of "
"Python has already been built based on the pregenerated versions)." "Python has already been built based on the pregenerated versions)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2381 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2392
msgid "" msgid ""
"More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile." "More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile."
"pre.in` for details." "pre.in` for details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2384 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2397 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2395 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2408
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)" msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2390 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2401
msgid "Removal of ``make touch`` build target" msgid "Removal of ``make touch`` build target"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2392 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2403
msgid "" msgid ""
"The ``make touch`` build target previously used to request implicit " "The ``make touch`` build target previously used to request implicit "
"regeneration of generated files by updating their modification times has " "regeneration of generated files by updating their modification times has "
"been removed." "been removed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2395 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2406
msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target." msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2403 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2414
msgid "Notable changes in Python 3.6.4" msgid "Notable changes in Python 3.6.4"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2405 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2416
msgid "" msgid ""
"The ``PyExc_RecursionErrorInst`` singleton that was part of the public API " "The ``PyExc_RecursionErrorInst`` singleton that was part of the public API "
"has been removed as its members being never cleared may cause a segfault " "has been removed as its members being never cleared may cause a segfault "
@ -3172,22 +3185,22 @@ msgid ""
"issue:`22898` and :issue:`30697`.)" "issue:`22898` and :issue:`30697`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2412 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2423
msgid "Notable changes in Python 3.6.5" msgid "Notable changes in Python 3.6.5"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2414 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2425
msgid "" msgid ""
"The :func:`locale.localeconv` function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` " "The :func:`locale.localeconv` function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` "
"locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases. (Contributed by Victor " "locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases. (Contributed by Victor "
"Stinner in :issue:`31900`.)" "Stinner in :issue:`31900`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2419 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2430
msgid "Notable changes in Python 3.6.7" msgid "Notable changes in Python 3.6.7"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2421 #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2432
msgid "" msgid ""
"In 3.6.7 the :mod:`tokenize` module now implicitly emits a ``NEWLINE`` token " "In 3.6.7 the :mod:`tokenize` module now implicitly emits a ``NEWLINE`` token "
"when provided with input that does not have a trailing new line. This " "when provided with input that does not have a trailing new line. This "