forked from AFPy/python-docs-fr
Modifications en collab avec jlasne
This commit is contained in:
parent
d6c1b19715
commit
ba9c7876a7
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
|
|||
"borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
|
||||
"inclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur "
|
||||
"Ce module mets à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur "
|
||||
"de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et les "
|
||||
"descriptions sont empruntés à :file:`linux/include/errno.h`, qui devrait être "
|
||||
"assez inclusive."
|
||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
|
|||
"``'EPERM'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dictionnaire associant la valeur *errno* au nom de chaîne dans le système sous-"
|
||||
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``."
|
||||
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Appel système interrompu"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:48
|
||||
msgid "This error is mapped to the exception :exc:`InterruptedError`."
|
||||
msgstr "Cette erreur est associée à :exc:`InterruptedError`."
|
||||
msgstr "Cette erreur est associée à l'exception :exc:`InterruptedError`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:53
|
||||
msgid "I/O error"
|
||||
|
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:268
|
||||
msgid "Link number out of range"
|
||||
msgstr "Le numéro de lien est hors des limites"
|
||||
msgstr "Le numéro du lien est hors des limites"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:273
|
||||
msgid "Protocol driver not attached"
|
||||
msgstr "Pilote de protocole non joint"
|
||||
msgstr "Le pilote de protocole n'est pas attaché"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:278
|
||||
msgid "No CSI structure available"
|
||||
|
@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Descripteur de requête invalide"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:298
|
||||
msgid "Exchange full"
|
||||
msgstr "Changement complet"
|
||||
msgstr "Échange complet"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:303
|
||||
msgid "No anode"
|
||||
|
@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Interblocage lors du verrouillage de fichier"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:323
|
||||
msgid "Bad font file format"
|
||||
msgstr "Mauvais format de fichier de polices"
|
||||
msgstr "Mauvais format de fichier de police"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:328
|
||||
msgid "Device not a stream"
|
||||
|
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Paquet non installé"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:358
|
||||
msgid "Object is remote"
|
||||
msgstr "L'objet est à distance"
|
||||
msgstr "L'objet est distant"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:363
|
||||
msgid "Link has been severed"
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Erreur de protocole"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:388
|
||||
msgid "Multihop attempted"
|
||||
msgstr "Transfert à sauts multiples attendu"
|
||||
msgstr "Transfert à sauts multiples essayé"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:393
|
||||
msgid "RFS specific error"
|
||||
|
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Section *.lib* de *a.out* corrompue"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:438
|
||||
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
|
||||
msgstr "Essai de lier trop de bibliothèques partagées"
|
||||
msgstr "Tentative de liaison entre trop de bibliothèques partagées"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:443
|
||||
msgid "Cannot exec a shared library directly"
|
||||
|
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Séquence de *bytes* illégale"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:453
|
||||
msgid "Interrupted system call should be restarted"
|
||||
msgstr "Appel système interrompu devrait être relancé"
|
||||
msgstr "Appel système interrompu qui devrait être relancé"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:458
|
||||
msgid "Streams pipe error"
|
||||
|
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Connexion réinitialisée"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:553
|
||||
msgid "No buffer space available"
|
||||
msgstr "Plus de tampon disponible"
|
||||
msgstr "Plus d'espace tampon disponible"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:558
|
||||
msgid "Transport endpoint is already connected"
|
||||
|
@ -528,15 +528,15 @@ msgstr "La structure a besoin d'être nettoyée"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:618
|
||||
msgid "Not a XENIX named type file"
|
||||
msgstr "*Not a XENIX named type file*"
|
||||
msgstr "N'est pas un fichier nommé du type *XENIX*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:623
|
||||
msgid "No XENIX semaphores available"
|
||||
msgstr "*Pas de sémaphore XENIX disponible*"
|
||||
msgstr "Pas de sémaphore *XENIX* disponible"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:628
|
||||
msgid "Is a named type file"
|
||||
msgstr "Est un fichier de type nommé"
|
||||
msgstr "Est un fichier nommé"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:633
|
||||
msgid "Remote I/O error"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue