diff --git a/library/random.po b/library/random.po index da179ad9..944feaed 100644 --- a/library/random.po +++ b/library/random.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n" -"Last-Translator: Khaïs COLIN \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-26 02:23+0200\n" +"Last-Translator: Philippe GALVAN \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: library/random.rst:2 msgid ":mod:`random` --- Generate pseudo-random numbers" @@ -199,6 +199,9 @@ msgid "" "The *seed* must be one of the following types: *NoneType*, :class:`int`, :" "class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :class:`bytearray`." msgstr "" +"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : *NoneType*, :" +"class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes` ou :class:" +"`bytearray`." #: library/random.rst:96 msgid "" @@ -219,19 +222,20 @@ msgstr "" "qu'il était au moment où :func:`getstate` a été appelé." #: library/random.rst:108 -#, fuzzy msgid "Functions for bytes" -msgstr "Fonctions pour les entiers" +msgstr "Fonctions pour les octets" #: library/random.rst:112 msgid "Generate *n* random bytes." -msgstr "" +msgstr "Génère *n* octets aléatoires." #: library/random.rst:114 msgid "" "This method should not be used for generating security tokens. Use :func:" "`secrets.token_bytes` instead." msgstr "" +"Cette méthode ne doit pas être utilisée pour générer des jetons de sécurité. " +"Utiliser :func:`secrets.token_bytes` à la place." #: library/random.rst:121 msgid "Functions for integers" @@ -274,6 +278,9 @@ msgid "" "deprecated. Currently ``randrange(10.0)`` is losslessly converted to " "``randrange(10)``. In the future, this will raise a :exc:`TypeError`." msgstr "" +"La conversion automatique des types non-entiers est obsolète. Actuellement, " +"``randrange(10.0)`` est convertie sans perte en ``randrange(10)``. À " +"l’avenir, une exception :exc:`TypeError` sera levée." #: library/random.rst:143 msgid "" @@ -281,6 +288,9 @@ msgid "" "``randrange('10')`` will be changed from :exc:`ValueError` to :exc:" "`TypeError`." msgstr "" +"L’exception levée pour les valeurs non-entières telles que " +"``randrange(10.5)`` ou ``randrange(’10’)`` changeront de :exc:`ValueError` " +"à :exc:`TypeError`." #: library/random.rst:150 msgid "" @@ -291,22 +301,21 @@ msgstr "" "``randrange(a, b+1)``." #: library/random.rst:155 -#, fuzzy msgid "" "Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is " "supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may " "also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:" "`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges." msgstr "" -"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est fournie " -"avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs peuvent " -"également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle est " -"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des " +"Renvoie un entier Python non négatif avec *k* bits aléatoires. Cette méthode " +"est fournie avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs " +"peuvent également la fournir en option comme partie de l'API. Lorsqu'elle " +"est disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des " "gammes arbitrairement larges." #: library/random.rst:161 msgid "This method now accepts zero for *k*." -msgstr "" +msgstr "Cette méthode accepte désormais zéro pour *k*." #: library/random.rst:166 msgid "Functions for sequences" @@ -360,7 +369,6 @@ msgstr "" "Spécifier à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`." #: library/random.rst:192 -#, fuzzy msgid "" "The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates " "with the :class:`float` values returned by :func:`random` (that includes " @@ -371,7 +379,8 @@ msgstr "" "Les *weights* ou *cum_weights* peuvent utiliser n'importe quel type " "numérique interopérable avec les valeurs :class:`float` renvoyées par :func:" "`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut " -"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs." +"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs et finis. Une " +"exception :exc:`ValueError` est levée si tous les poids sont à zéro." #: library/random.rst:198 msgid "" @@ -392,7 +401,7 @@ msgstr "" #: library/random.rst:207 msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero." -msgstr "" +msgstr "Lève une :exc:`ValueError` si tous les poids sont à zéro." #: library/random.rst:213 msgid "Shuffle the sequence *x* in place." @@ -424,7 +433,7 @@ msgstr "" #: library/random.rst:225 msgid "The optional parameter *random*." -msgstr "" +msgstr "Le paramètre optionnel *random*." #: library/random.rst:230 #, fuzzy @@ -467,6 +476,10 @@ msgid "" "counts=[4, 2], k=5)`` is equivalent to ``sample(['red', 'red', 'red', 'red', " "'blue', 'blue'], k=5)``." msgstr "" +"Les éléments répétés peuvent être spécifiés un à la fois ou avec le " +"paramètre optionnel uniquement nommé *counts*. Par exemple, " +"``sample([‘red’, ‘blue’], counts=[4, 2], k=5)`` est équivalent à " +"``sample([‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘red’, ‘blue’, ‘blue’], k=5)``." #: library/random.rst:247 msgid "" @@ -476,7 +489,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour choisir un échantillon parmi un intervalle d'entiers, utilisez un " "objet :func:`range` comme argument. Ceci est particulièrement rapide et " -"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : " +"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : " "``échantillon(range(10000000), k=60)``." #: library/random.rst:251 @@ -489,17 +502,21 @@ msgstr "" #: library/random.rst:254 msgid "Added the *counts* parameter." -msgstr "" +msgstr "Ajoute le paramètre *counts*." #: library/random.rst:259 msgid "" "The *population* must be a sequence. Automatic conversion of sets to lists " "is no longer supported." msgstr "" +"À l’avenir, la *population* devra être une séquence. Les instances de :" +"class:`set` ne sont plus prises en charge. Le *set* doit d’abord être " +"converti en une :class:`list` ou :class:`tuple`, de préférence dans un ordre " +"déterministe de telle sorte que l’échantillon soit reproductible." #: library/random.rst:266 msgid "Real-valued distributions" -msgstr "Distributions pour les nombre réels" +msgstr "Distributions pour les nombres réels" #: library/random.rst:268 msgid "" @@ -511,7 +528,7 @@ msgstr "" "Les fonctions suivantes génèrent des distributions spécifiques en nombre " "réels. Les paramètres de fonction sont nommés d'après les variables " "correspondantes de l'équation de la distribution, telles qu'elles sont " -"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces " +"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces " "équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques." #: library/random.rst:276 @@ -575,7 +592,7 @@ msgid "" "Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the " "parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``." msgstr "" -"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur " +"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur " "les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``." #: library/random.rst:316 @@ -583,15 +600,14 @@ msgid "The probability distribution function is::" msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::" #: library/random.rst:325 -#, fuzzy msgid "" "Normal distribution, also called the Gaussian distribution. *mu* is the " "mean, and *sigma* is the standard deviation. This is slightly faster than " "the :func:`normalvariate` function defined below." msgstr "" -"Distribution gaussienne. *mu* est la moyenne et *sigma* est la écart type. " -"C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie " -"ci-dessous." +"Distributions normales, aussi appelées distribution gaussiennes. *mu* est " +"la moyenne et *sigma* est l’écart type. C'est légèrement plus rapide que la " +"fonction :func:`normalvariate` définie ci-dessous." #: library/random.rst:329 msgid "" @@ -601,6 +617,13 @@ msgid "" "random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, " "but thread-safe :func:`normalvariate` function instead." msgstr "" +"Note sur les fils d’exécution multiples (*Multithreading*) : quand deux " +"fils d’exécution appellent cette fonction simultanément, il est possible " +"qu’ils reçoivent la même valeur de retour. On peut l’éviter de 3 façons. 1) " +"Avoir chaque fil utilisant une instance différente du générateur de nombres " +"aléatoires. 2) Mettre des verrous autour de tous les appels. 3) Utiliser la " +"fonction plus lente, mais compatible avec les programmes à fils d’exécution " +"multiples, :func:`normalvariate` à la place." #: library/random.rst:352 msgid "*mu* and *sigma* now have default arguments." @@ -667,6 +690,9 @@ msgid "" "`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :" "class:`bytearray`." msgstr "" +"À l’avenir, la *graine* devra être de l’un des types suivants : :class:" +"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes` ou :" +"class:`bytearray`." #: library/random.rst:390 msgid "" @@ -690,7 +716,6 @@ msgid "Notes on Reproducibility" msgstr "Remarques sur la reproductibilité" #: library/random.rst:401 -#, fuzzy msgid "" "Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a " "pseudo-random number generator. By re-using a seed value, the same sequence " @@ -700,7 +725,7 @@ msgstr "" "Il est parfois utile de pouvoir reproduire les séquences données par un " "générateur de nombres pseudo-aléatoires. En réutilisant la même graine, la " "même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que " -"plusieurs processus ne sont pas en cours." +"plusieurs fils d’exécution ne sont pas en cours." #: library/random.rst:405 msgid "" @@ -741,7 +766,6 @@ msgid "Simulations::" msgstr "Simulations : ::" #: library/random.rst:475 -#, fuzzy msgid "" "Example of `statistical bootstrapping `_ using resampling with replacement to estimate " @@ -749,8 +773,7 @@ msgid "" msgstr "" "Exemple de `*bootstrapping* statistique `_ utilisant le ré-échantillonnage avec remise pour " -"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de " -"taille cinq : ::" +"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon ::" #: library/random.rst:488 msgid "" @@ -766,12 +789,11 @@ msgstr "" "ceux d'un placebo ::" #: library/random.rst:515 -#, fuzzy msgid "" "Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::" msgstr "" -"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule " -"file d'attente de serveurs ::" +"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services pour une file " +"d'attente de serveurs ::" #: library/random.rst:544 msgid "" @@ -826,6 +848,12 @@ msgid "" "are not possible selections. For example, ``0.05954861408025609`` isn't an " "integer multiple of 2⁻⁵³." msgstr "" +"Par défaut :func:`.random` renvoie des multiples de 2⁻⁵³ dans la plage *0.0 " +"≤ x < 1.0*. Tous ces nombres sont uniformément répartis et sont représentés " +"exactement en tant que nombre à virgule flottante Python. Cependant, de " +"nombreux autres nombres à virgule flottante dans cette plage, et " +"représentables en Python, ne sont pas sélectionnables. Par exemple " +"``0.05954861408025609`` n’est pas un multiple de 2⁻⁵³." #: library/random.rst:573 msgid "" @@ -835,12 +863,20 @@ msgid "" "geometric distribution where exponents smaller than *-53* occur half as " "often as the next larger exponent." msgstr "" +"La recette suivante utilise une approche différente. Tous les nombres à " +"virgule flottante de l’intervalle sont sélectionnables. La mantisse " +"provient d’une distribution uniforme d’entiers dans la plage *2⁵² ≤ mantisse " +"< 2⁵³*. L’exposant provient d’une distribution géométrique où les exposants " +"plus petits que *-53* apparaissent moitié moins souvent que l’exposant " +"suivant juste plus grand." #: library/random.rst:595 msgid "" "All :ref:`real valued distributions ` in the " "class will use the new method::" msgstr "" +"Toutes les :ref:`real valued distributions ` dans " +"la classe seront utilisées dans la nouvelle méthode ::" #: library/random.rst:604 msgid "" @@ -850,6 +886,11 @@ msgid "" "Python float. (The value 2⁻¹⁰⁷⁴ is the smallest positive unnormalized float " "and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)" msgstr "" +"La recette est conceptuellement équivalente à un algorithme qui choisit " +"parmi tous les multiples de 2⁻¹⁰⁷⁴ dans la plage *0.0 ≤ x < 1.0*. Tous ces " +"nombres sont uniformément répartis, mais la plupart doivent être arrondis au " +"nombre à virgule Python inférieur. (La valeur 2⁻¹⁰⁷⁴ est le plus petit " +"nombre à virgule flottante positif et est égal à ``math.ulp(0.0)``.)" #: library/random.rst:613 msgid "" @@ -858,6 +899,10 @@ msgid "" "ways to generate more fine-grained floats than normally generated by :func:`." "random`." msgstr "" +"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values `_ une publication par *Allen B. Downey* " +"décrivant des manières de générer des nombres à virgule flottante plus fins " +"que normalement générés par :func:`.random`." #~ msgid "" #~ "The optional argument *random* is a 0-argument function returning a "