forked from AFPy/python-docs-fr
Traduction partielle de install/index.po (#1155)
* Traduction partielle de install/index.po * Traduction partielle de install/index.po (suite) * rpath entre astérisques * corrections de mon cru * Apply suggestions from code review Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> * wrapping Co-authored-by: Mindiell <mindiell@mindiell.net> Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com> Co-authored-by: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
a66dd3f675
commit
bb4a8c1bc4
|
@ -77,6 +77,11 @@ msgid ""
|
|||
"administrators with a standard way of installing them directly onto target "
|
||||
"systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans Python 2.0, l'API ``distutils`` a d'abord été ajoutée à la bibliothèque "
|
||||
"standard. Elle a donné aux mainteneurs de distributions Linux une façon "
|
||||
"standard d'intégrer des projets Python dans les paquets Linux, et aux "
|
||||
"administrateurs système une façon standard de les installer directement sur "
|
||||
"les systèmes cibles."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -86,17 +91,27 @@ msgid ""
|
|||
"the ``pip`` package installer and the ``setuptools`` build system, rather "
|
||||
"than using ``distutils`` directly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"À l'époque où Python 2.0 a été publié, le fort couplage entre le système "
|
||||
"d'intégration et le gestionnaire de paquets avec le cycle de publication du "
|
||||
"langage était problématique, et il est désormais recommandé d'utiliser le "
|
||||
"gestionnaire de paquets ``pip`` ainsi que le système d'intégration "
|
||||
"``setuptools`` plutôt que d'utiliser ``distutils`` directement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :ref:`installing-index` and :ref:`distributing-index` for more details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voir :ref:`installing-index` et :ref:`distributing-index` pour plus de "
|
||||
"détails."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"This legacy documentation is being retained only until we're confident that "
|
||||
"the ``setuptools`` documentation covers everything needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette ancienne documentation sera conservée jusqu'à ce que nous soyons "
|
||||
"certains que la documentation sur ``setuptools`` couvre tout ce qui est "
|
||||
"nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:55
|
||||
msgid "Distutils based source distributions"
|
||||
|
@ -932,12 +947,18 @@ msgid ""
|
|||
"`!--prefix` option has traditionally been used to install additional "
|
||||
"packages in separate locations on Windows. ::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows n'a pas de concept de répertoire utilisateur, et comme "
|
||||
"l'installation standard de Python sur Windows est plus simple que sur Unix, "
|
||||
"l':option:`!--prefix` option a traditionnellement été utilisée pour "
|
||||
"installer des paquets supplémentaires à des endroits séparés sur Windows. ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:466
|
||||
msgid ""
|
||||
"to install modules to the :file:`\\\\Temp\\\\Python` directory on the "
|
||||
"current drive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pour installer des modules dans le dossier :file:`\\\\Temp\\\\Python` du "
|
||||
"disque courant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:468
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -957,7 +978,7 @@ msgstr ":file:`{prefix}\\\\Include\\\\{distname}`"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:486
|
||||
msgid "Custom Installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installation personnalisée"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:488
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -967,6 +988,12 @@ msgid ""
|
|||
"directory, or you might want to completely redefine the installation "
|
||||
"scheme. In either case, you're creating a *custom installation scheme*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parfois, les procédés d'installation alternatifs décrits dans la section :"
|
||||
"ref:`inst-alt-install` ne font pas ce que vous attendiez. Vous pourriez "
|
||||
"vouloir modifier seulement un ou deux répertoires en conservant tout le "
|
||||
"reste sous la même racine, ou vouloir redéfinir l'ensemble du procédé "
|
||||
"d'installation. Quel que soit le cas, vous créez ainsi un *procédé "
|
||||
"d'installation personnalisé*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/install/index.rst:494
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user