1
0
Fork 0

Traduction de library/ensurepip.po (#1719)

This commit is contained in:
Jean-Abou-Samra 2021-10-22 15:36:22 +02:00 committed by GitHub
parent 78a89988a1
commit cb43975d96
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 77 additions and 10 deletions

View File

@ -6,18 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:59+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/ensurepip.rst:2
msgid ":mod:`ensurepip` --- Bootstrapping the ``pip`` installer"
msgstr ""
msgstr ":mod:`ensurepip`  Amorçage de l'installateur ``pip``"
#: library/ensurepip.rst:12
msgid ""
@ -28,6 +28,12 @@ msgid ""
"is bundled with maintenance and feature releases of the CPython reference "
"interpreter."
msgstr ""
"Le module :mod:`ensurepip` met en place l'installateur ``pip`` dans un "
"environnement Python, classique ou virtuel. Ce principe d'amorçage a été "
"choisi car ``pip`` est un projet séparé de Python avec son propre cycle de "
"versions. Il permet en particulier d'embarquer la version la plus récente de "
"``pip`` dans les mises à jour de maintenance de l'interpréteur CPython comme "
"dans les nouvelles versions principales."
#: library/ensurepip.rst:19
msgid ""
@ -36,12 +42,19 @@ msgid ""
"needed if installing ``pip`` was skipped when installing Python (or when "
"creating a virtual environment) or after explicitly uninstalling ``pip``."
msgstr ""
"Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire de recourir à ce module. "
"``pip`` est le plus souvent déjà installé pour vous. Cependant, "
"``ensurepip`` peut s'avérer utile si l'installation de ``pip`` a été sautée "
"au moment de l'installation de Python (ou en créant un environnement "
"virtuel), ou bien si ``pip`` a été désinstallé par l'utilisateur."
#: library/ensurepip.rst:27
msgid ""
"This module *does not* access the internet. All of the components needed to "
"bootstrap ``pip`` are included as internal parts of the package."
msgstr ""
"Ce module n'accède *pas* au réseau. Tout ce qu'il faut pour amorcer ``pip`` "
"est compris dans le paquet."
#: library/ensurepip.rst:34
msgid ":ref:`installing-index`"
@ -49,18 +62,19 @@ msgstr ":ref:`installing-index`"
#: library/ensurepip.rst:34
msgid "The end user guide for installing Python packages"
msgstr ""
msgstr "Guide de l'utilisateur final pour installer des paquets Python"
#: library/ensurepip.rst:36
msgid ":pep:`453`: Explicit bootstrapping of pip in Python installations"
msgstr ""
":pep:`453` : Amorçage explicite de pip dans les installations de Python"
#: library/ensurepip.rst:37
msgid "The original rationale and specification for this module."
msgstr ""
"Les motivations pour l'ajout de ce module et sa spécification d'origine"
#: library/ensurepip.rst:41
#, fuzzy
msgid "Command line interface"
msgstr "Interface en ligne de commande"
@ -68,10 +82,12 @@ msgstr "Interface en ligne de commande"
msgid ""
"The command line interface is invoked using the interpreter's ``-m`` switch."
msgstr ""
"On fait appel à l'interface en ligne de commande à l'aide de l'option ``-m`` "
"de l'interpréteur."
#: library/ensurepip.rst:45
msgid "The simplest possible invocation is::"
msgstr ""
msgstr "L'invocation la plus simple est ::"
#: library/ensurepip.rst:49
msgid ""
@ -80,6 +96,10 @@ msgid ""
"least as recent as the one available in ``ensurepip``, pass the ``--"
"upgrade`` option::"
msgstr ""
"Cette commande installe ``pip`` s'il n'est pas déjà présent. Sinon, elle ne "
"fait rien. Pour s'assurer que la version de ``pip`` est au moins aussi "
"récente que celle embarquée dans ``ensurepip``, passer l'option ``--"
"upgrade`` ::"
#: library/ensurepip.rst:56
msgid ""
@ -88,6 +108,9 @@ msgid ""
"virtual environment). The installation location can be controlled through "
"two additional command line options:"
msgstr ""
"``pip`` est installé par défaut dans l'environnement virtuel courant, s'il y "
"en a un, ou bien dans le dossier ``site-packages`` du système. L'emplacement "
"d'installation se règle à travers deux options :"
#: library/ensurepip.rst:61
msgid ""
@ -95,6 +118,9 @@ msgid ""
"rather than the root of the currently active virtual environment (if any) or "
"the default root for the current Python installation."
msgstr ""
"``--root <dossier>`` : installe ``pip`` sur un chemin relatif à la racine "
"*dossier* au lieu de la racine de l'environnement virtuel ou la racine par "
"défaut de l'installation de Python."
#: library/ensurepip.rst:64
msgid ""
@ -102,6 +128,9 @@ msgid ""
"than globally for the current Python installation (this option is not "
"permitted inside an active virtual environment)."
msgstr ""
"``--user`` : installe ``pip`` dans le dossier ``site-packages`` propre à "
"l'utilisateur au lieu du dossier global de l'installation de Python. Cette "
"option n'est pas valide dans un environnement virtuel."
#: library/ensurepip.rst:68
msgid ""
@ -109,41 +138,53 @@ msgid ""
"stands for the version of Python used to invoke ``ensurepip``). The scripts "
"installed can be controlled through two additional command line options:"
msgstr ""
"Par défaut, les commandes ``pipX`` et ``pipX.Y`` sont créées (où X.Y est la "
"version de Python avec laquelle ``ensurepip`` est utilisé). Cela se contrôle "
"par deux options supplémentaires :"
#: library/ensurepip.rst:73
msgid ""
"``--altinstall``: if an alternate installation is requested, the ``pipX`` "
"script will *not* be installed."
msgstr ""
"``--altinstall`` : dans ce mode d'« installation parallèle », seule la "
"commande ``pipX.Y`` est ajoutée, et pas la commande ``pipX``."
#: library/ensurepip.rst:76
msgid ""
"``--default-pip``: if a \"default pip\" installation is requested, the "
"``pip`` script will be installed in addition to the two regular scripts."
msgstr ""
"``--default-pip`` : ce mode d'« installation de la version par défaut » crée "
"la commande ``pip`` en plus de ``pipX`` et ``pipX.Y``."
#: library/ensurepip.rst:79
msgid ""
"Providing both of the script selection options will trigger an exception."
msgstr ""
msgstr "Combiner ces deux options conduit à une exception."
#: library/ensurepip.rst:83
msgid "Module API"
msgstr ""
msgstr "API du module"
#: library/ensurepip.rst:85
msgid ":mod:`ensurepip` exposes two functions for programmatic use:"
msgstr ""
"Le module :mod:`ensurepip` définit deux fonctions pour utilisation dans les "
"programmes :"
#: library/ensurepip.rst:89
msgid ""
"Returns a string specifying the available version of pip that will be "
"installed when bootstrapping an environment."
msgstr ""
"Renvoie, sous forme de chaîne, la version de ``pip`` qui serait installée "
"par ``ensurepip``."
#: library/ensurepip.rst:96
msgid "Bootstraps ``pip`` into the current or designated environment."
msgstr ""
"Amorce ``pip`` dans l'environnement courant ou un environnement spécifique."
#: library/ensurepip.rst:98
msgid ""
@ -151,51 +192,70 @@ msgid ""
"*root* is ``None``, then installation uses the default install location for "
"the current environment."
msgstr ""
"Passer *root* permet de changer la racine du chemin d'installation. Si "
"*root* vaut ``None`` (la valeur par défaut), l'installation se fait dans la "
"racine par défaut pour l'environnement courant."
#: library/ensurepip.rst:102
msgid ""
"*upgrade* indicates whether or not to upgrade an existing installation of an "
"earlier version of ``pip`` to the available version."
msgstr ""
"*upgrade* indique s'il faut ou non effectuer la mise à jour d'une éventuelle "
"version plus ancienne de ``pip`` déjà installée vers la version embarquée "
"dans ``ensurepip``."
#: library/ensurepip.rst:105
msgid ""
"*user* indicates whether to use the user scheme rather than installing "
"globally."
msgstr ""
"Si *user* vaut vrai, ``pip`` est mis dans des chemins qui le rendent "
"disponible pour cet utilisateur uniquement, et non pour tous les "
"utilisateurs de l'installation de Python."
#: library/ensurepip.rst:108
msgid ""
"By default, the scripts ``pipX`` and ``pipX.Y`` will be installed (where X.Y "
"stands for the current version of Python)."
msgstr ""
"Par défaut, les commandes créées sont ``pipX`` et ``pipX.Y`` (où X.Y est la "
"version de Python)."
#: library/ensurepip.rst:111
msgid "If *altinstall* is set, then ``pipX`` will *not* be installed."
msgstr ""
msgstr "Si *altinstall* vaut vrai, ``pipX`` n'est pas créée."
#: library/ensurepip.rst:113
msgid ""
"If *default_pip* is set, then ``pip`` will be installed in addition to the "
"two regular scripts."
msgstr ""
"Si *default_pip* vaut vrai, la commande ``pip`` est créée en plus des deux "
"autres."
#: library/ensurepip.rst:116
msgid ""
"Setting both *altinstall* and *default_pip* will trigger :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Le fait de combiner *altinstall* et *default_pip* lève l'exception :exc:"
"`ValueError`."
#: library/ensurepip.rst:119
msgid ""
"*verbosity* controls the level of output to :data:`sys.stdout` from the "
"bootstrapping operation."
msgstr ""
"*verbosity* règle le niveau de verbosité des messages émis sur :data:`sys."
"stdout` pendant l'amorçage."
#: library/ensurepip.rst:122
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``ensurepip.bootstrap`` with "
"argument ``root``."
msgstr ""
"Cette fonction lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``ensurepip."
"bootstrap`` avec l'argument ``root``."
#: library/ensurepip.rst:126
msgid ""
@ -203,6 +263,9 @@ msgid ""
"environ``. Invoking the command line interface in a subprocess instead "
"allows these side effects to be avoided."
msgstr ""
"Le processus d'amorçage a des effets de bord sur ``sys.path`` et ``os."
"environ``. Pour les éviter, on peut appeler l'interface en ligne de commande "
"dans un sous-processus."
#: library/ensurepip.rst:132
msgid ""
@ -211,3 +274,7 @@ msgid ""
"be present by default (as the dependencies may be removed in a future "
"version of ``pip``)."
msgstr ""
"L'amorçage peut installer des modules supplémentaires qui sont requis pour "
"``pip``. Les autres programmes ne doivent pas prendre pour acquise la "
"présence de ces modules, car ``pip`` pourrait dans une version future se "
"passer de ces dépendances."