# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-10 13:40+0200\n" "Last-Translator: ZepmanBC \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: library/binascii.rst:2 msgid ":mod:`binascii` --- Convert between binary and ASCII" msgstr ":mod:`binascii` --- Conversion entre binaire et ASCII" #: library/binascii.rst:14 #, fuzzy msgid "" "The :mod:`binascii` module contains a number of methods to convert between " "binary and various ASCII-encoded binary representations. Normally, you will " "not use these functions directly but use wrapper modules like :mod:`uu` or :" "mod:`base64` instead. The :mod:`binascii` module contains low-level " "functions written in C for greater speed that are used by the higher-level " "modules." msgstr "" "Le module :mod:`binascii` contient des méthodes pour convertir entre binaire " "et diverses représentations binaires encodées en ASCII. Normalement, vous " "n’allez pas utiliser ces fonctions directement mais vous utiliserez des " "modules d’encapsulage comme :mod:`uu`, :mod:`base64`, or :mod:`binhex` à la " "place. Le module :mod:`binascii` contient des fonctions bas-niveau écrites " "en C plus rapides qui sont utilisées par des modules haut-niveau." #: library/binascii.rst:23 msgid "" "``a2b_*`` functions accept Unicode strings containing only ASCII characters. " "Other functions only accept :term:`bytes-like objects ` " "(such as :class:`bytes`, :class:`bytearray` and other objects that support " "the buffer protocol)." msgstr "" "La fonction ``a2b_*`` accepte des chaînes de caractères contenant seulement " "des caractères ASCII. D’autres fonctions acceptent seulement des objets :" "term:`bytes et similaire ` (tel que :class:`bytes`, :" "class:`bytearray` et autres objets qui supportent le protocole tampon)." #: library/binascii.rst:28 msgid "ASCII-only unicode strings are now accepted by the ``a2b_*`` functions." msgstr "" "Les chaines de caractères *unicode* seulement composées de caractères ASCII " "sont désormais acceptées par les fonctions ``a2b_*``." #: library/binascii.rst:32 msgid "The :mod:`binascii` module defines the following functions:" msgstr "Le module :mod:`binascii` définit les fonctions suivantes :" #: library/binascii.rst:37 msgid "" "Convert a single line of uuencoded data back to binary and return the binary " "data. Lines normally contain 45 (binary) bytes, except for the last line. " "Line data may be followed by whitespace." msgstr "" "Convertit une seule ligne de donnée *uuencoded* en binaire et renvoie la " "donnée binaire. Les lignes contiennent normalement 45 octets (binaire), sauf " "pour la dernière ligne. Il se peut que la ligne de donnée soit suivie d’un " "espace blanc." #: library/binascii.rst:44 msgid "" "Convert binary data to a line of ASCII characters, the return value is the " "converted line, including a newline char. The length of *data* should be at " "most 45. If *backtick* is true, zeros are represented by ``'`'`` instead of " "spaces." msgstr "" "Convertit les données binaires en une ligne de caractères ASCII, la valeur " "renvoyée est la ligne convertie incluant un caractère de nouvelle ligne. La " "longueur de *data* doit être au maximum de 45. Si *backtick* est vraie, les " "zéros sont représentés par ``'`'`` plutôt que par des espaces." #: library/binascii.rst:48 msgid "Added the *backtick* parameter." msgstr "Ajout du paramètre *backtick*." #: library/binascii.rst:54 msgid "" "Convert a block of base64 data back to binary and return the binary data. " "More than one line may be passed at a time." msgstr "" "Convertit un bloc de donnée en *base64* en binaire et renvoie la donnée " "binaire. Plus d’une ligne peut être passé à la fois." #: library/binascii.rst:57 msgid "" "If *strict_mode* is true, only valid base64 data will be converted. Invalid " "base64 data will raise :exc:`binascii.Error`." msgstr "" #: library/binascii.rst:64 msgid "Valid base64:" msgstr "" #: library/binascii.rst:61 msgid "Conforms to :rfc:`3548`." msgstr "" #: library/binascii.rst:62 msgid "Contains only characters from the base64 alphabet." msgstr "" #: library/binascii.rst:63 msgid "" "Contains no excess data after padding (including excess padding, newlines, " "etc.)." msgstr "" #: library/binascii.rst:64 msgid "Does not start with a padding." msgstr "" #: library/binascii.rst:66 #, fuzzy msgid "Added the *strict_mode* parameter." msgstr "Ajout du paramètre *backtick*." #: library/binascii.rst:72 msgid "" "Convert binary data to a line of ASCII characters in base64 coding. The " "return value is the converted line, including a newline char if *newline* is " "true. The output of this function conforms to :rfc:`3548`." msgstr "" "Convertit les données binaires en une ligne de caractères ASCII en codage " "base 64. La valeur de renvoyée et la ligne convertie, incluant un caractère " "de nouvelle ligne si *newline* est vraie. La sortie de cette fonction se " "conforme à :rfc:`3548`." #: library/binascii.rst:76 msgid "Added the *newline* parameter." msgstr "Ajout du paramètre *newline*." #: library/binascii.rst:82 msgid "" "Convert a block of quoted-printable data back to binary and return the " "binary data. More than one line may be passed at a time. If the optional " "argument *header* is present and true, underscores will be decoded as spaces." msgstr "" "Convertit un bloc de données *quoted-printable* en binaire et renvoie les " "données binaires. Plus d’une ligne peut être passée à la fois. Si l’argument " "optionnel *header* est présent et vrai, les traits soulignés seront décodés " "en espaces." #: library/binascii.rst:89 msgid "" "Convert binary data to a line(s) of ASCII characters in quoted-printable " "encoding. The return value is the converted line(s). If the optional " "argument *quotetabs* is present and true, all tabs and spaces will be " "encoded. If the optional argument *istext* is present and true, newlines " "are not encoded but trailing whitespace will be encoded. If the optional " "argument *header* is present and true, spaces will be encoded as underscores " "per :rfc:`1522`. If the optional argument *header* is present and false, " "newline characters will be encoded as well; otherwise linefeed conversion " "might corrupt the binary data stream." msgstr "" "Convertit les données binaires en ligne(s) de caractères ASCII en codage " "imprimable entre guillemets. La valeur de retour est la\\les lignes(s) " "convertie(s). Si l’argument optionnel *quotetabs* est présent et vrai, " "toutes les tabulations et espaces seront encodés. Si l’argument optionnel " "*istext* est présent et faux, les nouvelles lignes ne sont pas encodées mais " "les espaces de fin de ligne le seront. Si l’argument optionnel *header* est " "présent et vrai, les espaces vont être encodés comme de traits soulignés " "selon :rfc:`1522`. Si l’argument optionnel *header* est présent et faux, les " "caractères de nouvelle ligne seront également encodés ; sinon la conversion " "de saut de ligne pourrait corrompre le flux de données binaire." #: library/binascii.rst:102 msgid "" "Compute a 16-bit CRC value of *data*, starting with *value* as the initial " "CRC, and return the result. This uses the CRC-CCITT polynomial *x*:sup:`16` " "+ *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, often represented as 0x1021. This CRC is " "used in the binhex4 format." msgstr "" "Calcule une valeur en CRC 16-bit de *data*, commençant par *value* comme CRC " "initial et renvoie le résultat. Ceci utilise le CRC-CCITT polynomial *x*:sup:" "`16` + *x*:sup:`12` + *x*:sup:`5` + 1, souvent représenté comme *0x1021*. Ce " "CRC est utilisé dans le format *binhex4*." #: library/binascii.rst:110 #, fuzzy msgid "" "Compute CRC-32, the unsigned 32-bit checksum of *data*, starting with an " "initial CRC of *value*. The default initial CRC is zero. The algorithm is " "consistent with the ZIP file checksum. Since the algorithm is designed for " "use as a checksum algorithm, it is not suitable for use as a general hash " "algorithm. Use as follows::" msgstr "" "Calcule CRC-32, la somme de contrôle 32-bit de *data*, commençant par un CRC " "initial de *value*. Le CRC initial par défaut est zéro. L’algorithme est " "cohérent avec la somme de contrôle du fichier ZIP. Comme l’algorithme est " "conçu pour être utilisé comme un algorithme de somme de contrôle, il ne " "convient pas comme algorithme de hachage général. Utiliser comme suit ::" #: library/binascii.rst:122 msgid "The result is always unsigned." msgstr "" #: library/binascii.rst:128 msgid "" "Return the hexadecimal representation of the binary *data*. Every byte of " "*data* is converted into the corresponding 2-digit hex representation. The " "returned bytes object is therefore twice as long as the length of *data*." msgstr "" "Renvoie la représentation hexadécimale du binaire *data*. Chaque octet de " "*data* est converti en la représentation 2 chiffres correspondante. L’objet " "octets renvoyé est donc deux fois plus long que la longueur de *data*." #: library/binascii.rst:132 msgid "" "Similar functionality (but returning a text string) is also conveniently " "accessible using the :meth:`bytes.hex` method." msgstr "" "Fonctionnalité similaire est également commodément accessible en utilisant " "la méthode :meth:`bytes.hex`." #: library/binascii.rst:135 msgid "" "If *sep* is specified, it must be a single character str or bytes object. It " "will be inserted in the output after every *bytes_per_sep* input bytes. " "Separator placement is counted from the right end of the output by default, " "if you wish to count from the left, supply a negative *bytes_per_sep* value." msgstr "" "Si *sep* est spécifié, il doit s'agir d'une chaîne de caractères ou d'un " "objet *byte*. Il sera inséré dans la sortie tous les *bytes_per_sep* octets. " "Par défaut, l'emplacement du séparateur est compté à partir de l'extrémité " "droite de la sortie. Si vous souhaitez compter à partir de la gauche, " "indiquez une valeur *bytes_per_sep* négative." #: library/binascii.rst:150 msgid "The *sep* and *bytes_per_sep* parameters were added." msgstr "ajout des paramètres *sep* et *bytes_per_sep*." #: library/binascii.rst:156 msgid "" "Return the binary data represented by the hexadecimal string *hexstr*. This " "function is the inverse of :func:`b2a_hex`. *hexstr* must contain an even " "number of hexadecimal digits (which can be upper or lower case), otherwise " "an :exc:`Error` exception is raised." msgstr "" "Renvoie la donnée binaire représentée par la chaîne de caractères " "hexadécimale *hexstr*. Cette fonction est l’inverse de :func:`b2a_hex`. " "*hexstr* doit contenir un nombre pair de chiffres hexadécimaux (qui peuvent " "être en majuscule ou minuscule), sinon une exception :exc:`Error` est levée." #: library/binascii.rst:161 msgid "" "Similar functionality (accepting only text string arguments, but more " "liberal towards whitespace) is also accessible using the :meth:`bytes." "fromhex` class method." msgstr "" "Une fonctionnalité similaire (n’acceptant que les arguments de chaîne de " "texte, mais plus libérale vis-à-vis des espaces blancs) est également " "accessible en utilisant la méthode de classe :meth:`bytes.fromhex`." #: library/binascii.rst:167 msgid "Exception raised on errors. These are usually programming errors." msgstr "" "Exception levée en cas d'erreurs. Ce sont typiquement des erreurs de " "programmation." #: library/binascii.rst:172 msgid "" "Exception raised on incomplete data. These are usually not programming " "errors, but may be handled by reading a little more data and trying again." msgstr "" "Exception levée par des données incomplète. Il ne s’agit généralement pas " "d’erreurs de programmation, mais elles peuvent être traitées en lisant un " "peu plus de données et en réessayant." #: library/binascii.rst:180 msgid "Module :mod:`base64`" msgstr "Module :mod:`base64`" #: library/binascii.rst:179 msgid "" "Support for RFC compliant base64-style encoding in base 16, 32, 64, and 85." msgstr "" "Support de l’encodage *base64-style* conforme RFC en base 16, 32, 64 et 85." #: library/binascii.rst:183 msgid "Module :mod:`uu`" msgstr "Module :mod:`uu`" #: library/binascii.rst:183 msgid "Support for UU encoding used on Unix." msgstr "Gestion de l'encodage UU utilisé sur Unix." #: library/binascii.rst:185 msgid "Module :mod:`quopri`" msgstr "Module :mod:`quopri`" #: library/binascii.rst:186 msgid "Support for quoted-printable encoding used in MIME email messages." msgstr "" "Support de l’encodage *quote-printable* utilisé par les messages *email* " "MIME." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The result is always unsigned. To generate the same numeric value when " #~ "using Python 2 or earlier, use ``crc32(data) & 0xffffffff``." #~ msgstr "" #~ "Le résultat est toujours non signé. Pour générer la même valeur numérique " #~ "sur toutes les versions de Python et plateformes, utilisez ``crc32(data) " #~ "& 0xffffffff``." #~ msgid "" #~ "Convert binhex4 formatted ASCII data to binary, without doing RLE-" #~ "decompression. The string should contain a complete number of binary " #~ "bytes, or (in case of the last portion of the binhex4 data) have the " #~ "remaining bits zero." #~ msgstr "" #~ "Convertit un bloc de donnée ASCII au format *binhex4* en binaire, sans " #~ "faire de décompression RLE. La chaîne de caractères doit contenir un " #~ "nombre complet d’octet binaires ou (au cas où la dernière portion de " #~ "donnée est au format *binhex4*) avoir les bits restants à 0." #~ msgid "" #~ "Perform RLE-decompression on the data, as per the binhex4 standard. The " #~ "algorithm uses ``0x90`` after a byte as a repeat indicator, followed by a " #~ "count. A count of ``0`` specifies a byte value of ``0x90``. The routine " #~ "returns the decompressed data, unless data input data ends in an orphaned " #~ "repeat indicator, in which case the :exc:`Incomplete` exception is raised." #~ msgstr "" #~ "Réalise une décompression RLE sur la donnée, d’après la norme *binhex4*. " #~ "L’algorithme utilise ``0x90`` après un octet comme un indicateur de " #~ "répétition, suivi d’un décompte. Un décompte de ``0`` définit une valeur " #~ "d’octet de ``0x90``. La routine renvoie la donnée décompressée, sauf si " #~ "la donnée entrante se finit sur un indicateur de répétition orphelin. " #~ "Dans ce cas l’exception :exc:`Incomplete` est levée." #~ msgid "Accept only bytestring or bytearray objects as input." #~ msgstr "Accepte seulement des objets *bytestring* ou *bytearray* en entrée." #~ msgid "" #~ "Perform binhex4 style RLE-compression on *data* and return the result." #~ msgstr "" #~ "Réalise une compression RLE de type *binhex4* sur *data* et renvoie le " #~ "résultat." #~ msgid "" #~ "Perform hexbin4 binary-to-ASCII translation and return the resulting " #~ "string. The argument should already be RLE-coded, and have a length " #~ "divisible by 3 (except possibly the last fragment)." #~ msgstr "" #~ "Réalise une traduction *hexbin4* de binaire à ASCII et renvoie la chaîne " #~ "de caractères résultante. L’argument doit être *RLE-coded*, et avoir une " #~ "longueur divisible par 3 (sauf, éventuellement, le dernier fragment)." #~ msgid "Module :mod:`binhex`" #~ msgstr "Module :mod:`binhex`" #~ msgid "Support for the binhex format used on the Macintosh." #~ msgstr "Support pour le format *binhex* utilisé sur Macintosh."