# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: library/codecs.rst:2 msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes" msgstr ":mod:`codecs` — Registre des codecs et classes de base associées" #: library/codecs.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/codecs.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/codecs.py`" #: library/codecs.rst:23 #, fuzzy msgid "" "This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and " "decoders) and provides access to the internal Python codec registry, which " "manages the codec and error handling lookup process. Most standard codecs " "are :term:`text encodings `, which encode text to bytes (and " "decode bytes to text), but there are also codecs provided that encode text " "to text, and bytes to bytes. Custom codecs may encode and decode between " "arbitrary types, but some module features are restricted to be used " "specifically with :term:`text encodings ` or with codecs that " "encode to :class:`bytes`." msgstr "" "Ce module définit les classes de base pour les codecs (encodeurs et " "décodeurs) standards Python et fournit l'interface avec le registre des " "codecs internes à Python, qui gère le processus de recherche de codecs et de " "gestion des erreurs. La plupart des codecs sont des :term:`encodeurs de " "texte `, qui encode du texte vers des séquences d'octets " "(type *bytes* de Python) mais il existe aussi des codecs qui encodent du " "texte vers du texte et des *bytes* vers des *bytes*. Les codecs " "personnalisés peuvent encoder et décoder des types arbitraires, mais " "l'utilisation de certaines fonctionnalités du module est restreinte aux :" "term:`encodeurs de texte ` ou aux codecs qui encodent vers :" "class:`bytes`." #: library/codecs.rst:33 msgid "" "The module defines the following functions for encoding and decoding with " "any codec:" msgstr "" "Le module définit les fonctions suivantes pour encoder et décoder à l'aide " "de n'importe quel codec :" #: library/codecs.rst:38 msgid "Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*." msgstr "Encode *obj* en utilisant le codec enregistré pour *encoding*." #: library/codecs.rst:40 msgid "" "*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default " "error handler is ``'strict'`` meaning that encoding errors raise :exc:" "`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:" "`UnicodeEncodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more " "information on codec error handling." msgstr "" "Vous pouvez spécifier *errors* pour définir la façon de gérer les erreurs. " "Le gestionnaire d'erreurs par défaut est ``'strict'``, ce qui veut dire " "qu'une erreur lors de l'encodage lève :exc:`ValueError` (ou une sous-classe " "spécifique du codec, telle que :exc:`UnicodeEncodeError`). Référez-vous aux :" "ref:`classes de base des codecs ` pour plus " "d'informations sur la gestion des erreurs par les codecs." #: library/codecs.rst:48 msgid "Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*." msgstr "Décode *obj* en utilisant le codec enregistré pour *encoding*." #: library/codecs.rst:50 msgid "" "*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default " "error handler is ``'strict'`` meaning that decoding errors raise :exc:" "`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:" "`UnicodeDecodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more " "information on codec error handling." msgstr "" "Vous pouvez spécifier *errors* pour définir la façon de gérer les erreurs. " "Le gestionnaire d'erreurs par défaut est ``'strict'``, ce qui veut dire " "qu'une erreur lors du décodage lève :exc:`ValueError` (ou une sous-classe " "spécifique du codec, telle que :exc:`UnicodeDecodeError`). Référez-vous aux :" "ref:`classes de base des codecs ` pour plus " "d'informations sur la gestion des erreurs par les codecs." #: library/codecs.rst:56 msgid "The full details for each codec can also be looked up directly:" msgstr "" "Les détails complets de chaque codec peuvent être examinés directement :" #: library/codecs.rst:60 msgid "" "Looks up the codec info in the Python codec registry and returns a :class:" "`CodecInfo` object as defined below." msgstr "" "Recherche les informations relatives au codec dans le registre des codecs de " "Python et renvoie l'objet :class:`CodecInfo` tel que défini ci-dessous." #: library/codecs.rst:63 msgid "" "Encodings are first looked up in the registry's cache. If not found, the " "list of registered search functions is scanned. If no :class:`CodecInfo` " "object is found, a :exc:`LookupError` is raised. Otherwise, the :class:" "`CodecInfo` object is stored in the cache and returned to the caller." msgstr "" "Les encodeurs sont recherchés en priorité dans le cache du registre. S'ils " "n'y sont pas, la liste des fonctions de recherche enregistrées est passée en " "revue. Si aucun objet :class:`CodecInfo` n'est trouvé, une :exc:" "`LookupError` est levée. Sinon, l'objet :class:`CodecInfo` est mis en cache " "et renvoyé vers l'appelant." #: library/codecs.rst:70 msgid "" "Codec details when looking up the codec registry. The constructor arguments " "are stored in attributes of the same name:" msgstr "" "Les détails d'un codec trouvé dans le registre des codecs. Les arguments du " "constructeur sont stockés dans les attributs éponymes :" #: library/codecs.rst:76 msgid "The name of the encoding." msgstr "Le nom de l'encodeur." #: library/codecs.rst:82 msgid "" "The stateless encoding and decoding functions. These must be functions or " "methods which have the same interface as the :meth:`~Codec.encode` and :meth:" "`~Codec.decode` methods of Codec instances (see :ref:`Codec Interface `). The functions or methods are expected to work in a stateless " "mode." msgstr "" "Les fonctions d'encodage et de décodage. Ces fonctions ou méthodes doivent " "avoir la même interface que les méthodes :meth:`~Codec.encode` et :meth:" "`~Codec.decode` des instances de Codec (voir :ref:`Interface des codecs " "`). Les fonctions et méthodes sont censées fonctionner sans " "état interne." #: library/codecs.rst:92 msgid "" "Incremental encoder and decoder classes or factory functions. These have to " "provide the interface defined by the base classes :class:" "`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder`, respectively. " "Incremental codecs can maintain state." msgstr "" "Classes d'encodeurs et de décodeurs incrémentaux ou fonctions usines. Elles " "doivent avoir respectivement les mêmes interfaces que celles définies par " "les classes de base :class:`IncrementalEncoder` et :class:" "`IncrementalDecoder`. Les codecs incrémentaux peuvent conserver des états " "internes." #: library/codecs.rst:101 msgid "" "Stream writer and reader classes or factory functions. These have to provide " "the interface defined by the base classes :class:`StreamWriter` and :class:" "`StreamReader`, respectively. Stream codecs can maintain state." msgstr "" "Classes d'écriture et de lecture de flux ou fonctions usines. Elles doivent " "avoir les mêmes interfaces que celles définies par les classes de base :" "class:`StreamWriter` et :class:`StreamReader`, respectivement. Les codecs de " "flux peuvent conserver un état interne." #: library/codecs.rst:106 msgid "" "To simplify access to the various codec components, the module provides " "these additional functions which use :func:`lookup` for the codec lookup:" msgstr "" "Pour simplifier l'accès aux différents composants du codec, le module " "fournit les fonctions supplémentaires suivantes qui utilisent :func:`lookup` " "pour la recherche du codec :" #: library/codecs.rst:111 msgid "" "Look up the codec for the given encoding and return its encoder function." msgstr "" "Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa fonction " "d'encodage." #: library/codecs.rst:120 library/codecs.rst:154 msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found." msgstr "Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé." #: library/codecs.rst:118 msgid "" "Look up the codec for the given encoding and return its decoder function." msgstr "" "Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa fonction de " "décodage." #: library/codecs.rst:125 msgid "" "Look up the codec for the given encoding and return its incremental encoder " "class or factory function." msgstr "" "Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe " "d'encodage incrémental ou la fonction usine." #: library/codecs.rst:128 msgid "" "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the " "codec doesn't support an incremental encoder." msgstr "" "Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé ou si " "le codec ne gère pas l'encodage incrémental." #: library/codecs.rst:134 msgid "" "Look up the codec for the given encoding and return its incremental decoder " "class or factory function." msgstr "" "Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe de " "décodage incrémental ou la fonction usine." #: library/codecs.rst:137 msgid "" "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the " "codec doesn't support an incremental decoder." msgstr "" "Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé ou si " "le codec ne gère pas le décodage incrémental." #: library/codecs.rst:143 msgid "" "Look up the codec for the given encoding and return its :class:" "`StreamReader` class or factory function." msgstr "" "Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe :class:" "`StreamReader` ou la fonction usine." #: library/codecs.rst:151 msgid "" "Look up the codec for the given encoding and return its :class:" "`StreamWriter` class or factory function." msgstr "" "Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe :class:" "`StreamWriter` ou la fonction usine." #: library/codecs.rst:156 msgid "" "Custom codecs are made available by registering a suitable codec search " "function:" msgstr "" "Les codecs personnalisés sont mis à disposition en enregistrant une fonction " "de recherche de codecs adaptée :" #: library/codecs.rst:161 #, fuzzy msgid "" "Register a codec search function. Search functions are expected to take one " "argument, being the encoding name in all lower case letters with hyphens and " "spaces converted to underscores, and return a :class:`CodecInfo` object. In " "case a search function cannot find a given encoding, it should return " "``None``." msgstr "" "Enregistre une fonction de recherche de codec. Il convient qu'une fonction " "de recherche prenne un argument, le nom de l'encodage écrit en lettres " "minuscules, et renvoie un objet :class:`CodecInfo`. Si la fonction de " "recherche ne trouve pas un encodage donné, il convient qu'elle renvoie `` " "None``." #: library/codecs.rst:167 msgid "Hyphens and spaces are converted to underscore." msgstr "" #: library/codecs.rst:173 msgid "" "Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the " "search function is not registered, do nothing." msgstr "" #: library/codecs.rst:179 msgid "" "While the builtin :func:`open` and the associated :mod:`io` module are the " "recommended approach for working with encoded text files, this module " "provides additional utility functions and classes that allow the use of a " "wider range of codecs when working with binary files:" msgstr "" "Alors qu'il est recommandé d'utiliser la fonction native :func:`open` et le " "module associé :mod:`io` pour travailler avec des fichiers texte encodés, le " "présent module fournit des fonctions et classes utilitaires supplémentaires " "qui permettent l'utilisation d'une plus large gamme de codecs si vous " "travaillez avec des fichiers binaires :" #: library/codecs.rst:186 msgid "" "Open an encoded file using the given *mode* and return an instance of :class:" "`StreamReaderWriter`, providing transparent encoding/decoding. The default " "file mode is ``'r'``, meaning to open the file in read mode." msgstr "" "Ouvre un fichier encodé en utilisant le *mode* donné et renvoie une instance " "de :class:`StreamReaderWriter`, permettant un encodage-décodage transparent. " "Le mode de fichier par défaut est ``'r'``, ce qui signifie que le fichier " "est ouvert en lecture." # Pas de majuscule en début car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:192 #, fuzzy msgid "" "If *encoding* is not ``None``, then the underlying encoded files are always " "opened in binary mode. No automatic conversion of ``'\\n'`` is done on " "reading and writing. The *mode* argument may be any binary mode acceptable " "to the built-in :func:`open` function; the ``'b'`` is automatically added." msgstr "" "les fichiers encodés sous-jacents sont toujours ouverts en mode binaire. " "Aucune conversion automatique de ``'\\n'`` n'est effectuée à la lecture ou à " "l'écriture. L'argument *mode* peut être n'importe quel mode binaire " "acceptable pour la fonction native :func:`open` ; le ``'b'`` est " "automatiquement ajouté." #: library/codecs.rst:198 msgid "" "*encoding* specifies the encoding which is to be used for the file. Any " "encoding that encodes to and decodes from bytes is allowed, and the data " "types supported by the file methods depend on the codec used." msgstr "" "*encoding* spécifie l'encodage à utiliser pour le fichier. Tout encodage qui " "encode et décode des octets (type *bytes*) est autorisé et les types de " "données pris en charge par les méthodes relatives aux fichiers dépendent du " "codec utilisé." #: library/codecs.rst:202 msgid "" "*errors* may be given to define the error handling. It defaults to " "``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an " "encoding error occurs." msgstr "" "*errors* peut être spécifié pour définir la gestion des erreurs. La valeur " "par défaut est ``'strict'``, ce qui lève une :exc:`ValueError` en cas " "d'erreur lors du codage." #: library/codecs.rst:205 msgid "" "*buffering* has the same meaning as for the built-in :func:`open` function. " "It defaults to -1 which means that the default buffer size will be used." msgstr "" "*buffering* a la même signification que pour la fonction native :func:" "`open`. Il vaut ``-1`` par défaut, ce qui signifie que la taille par défaut " "du tampon est utilisée." #: library/codecs.rst:208 msgid "The ``'U'`` mode has been removed." msgstr "" #: library/codecs.rst:214 msgid "" "Return a :class:`StreamRecoder` instance, a wrapped version of *file* which " "provides transparent transcoding. The original file is closed when the " "wrapped version is closed." msgstr "" "Renvoie une instance de :class:`StreamRecoder`, version encapsulée de *file* " "qui fournit un transcodage transparent. Le fichier original est fermé quand " "la version encapsulée est fermée." #: library/codecs.rst:218 msgid "" "Data written to the wrapped file is decoded according to the given " "*data_encoding* and then written to the original file as bytes using " "*file_encoding*. Bytes read from the original file are decoded according to " "*file_encoding*, and the result is encoded using *data_encoding*." msgstr "" "Les données écrites dans un fichier encapsulant sont décodées en fonction du " "*data_encoding* spécifié puis écrites vers le fichier original en tant que " "*bytes* en utilisant *file_encoding*. Les octets lus dans le fichier " "original sont décodés conformément à *file_encoding* et le résultat est " "encodé en utilisant *data_encoding*." #: library/codecs.rst:224 msgid "If *file_encoding* is not given, it defaults to *data_encoding*." msgstr "" "Si *file_encoding* n'est pas spécifié, la valeur par défaut est " "*data_encoding*." #: library/codecs.rst:226 msgid "" "*errors* may be given to define the error handling. It defaults to " "``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an " "encoding error occurs." msgstr "" "*errors* peut être spécifié pour définir la gestion des erreurs. La valeur " "par défaut est ``'strict'``, ce qui lève une :exc:`ValueError` en cas " "d'erreur lors du codage." #: library/codecs.rst:233 msgid "" "Uses an incremental encoder to iteratively encode the input provided by " "*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as " "well as any other keyword argument) is passed through to the incremental " "encoder." msgstr "" "Utilise un encodeur incrémental pour encoder de manière itérative l'entrée " "fournie par *iterator*. Cette fonction est un :term:`générateur " "`. L'argument *errors* (ainsi que tout autre argument passé par " "son nom) est transmis à l'encodeur incrémental." #: library/codecs.rst:238 msgid "" "This function requires that the codec accept text :class:`str` objects to " "encode. Therefore it does not support bytes-to-bytes encoders such as " "``base64_codec``." msgstr "" "Cette fonction nécessite que le codec accepte les objets texte (classe :" "class:`str`) en entrée. Par conséquent, il ne prend pas en charge les " "encodeurs *bytes* vers *bytes* tels que ``base64_codec``." #: library/codecs.rst:245 msgid "" "Uses an incremental decoder to iteratively decode the input provided by " "*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as " "well as any other keyword argument) is passed through to the incremental " "decoder." msgstr "" "Utilise un décodeur incrémental pour décoder de manière itérative l'entrée " "fournie par *iterator*. Cette fonction est un :term:`générateur`. L'argument " "*errors* (ainsi que tout autre argument passé par son nom) est transmis au " "décodeur incrémental." #: library/codecs.rst:250 msgid "" "This function requires that the codec accept :class:`bytes` objects to " "decode. Therefore it does not support text-to-text encoders such as " "``rot_13``, although ``rot_13`` may be used equivalently with :func:" "`iterencode`." msgstr "" "Cette fonction requiert que le codec accepte les objets :class:`bytes` en " "entrée. Par conséquent, elle ne prend pas en charge les encodeurs de texte " "vers texte tels que ``rot_13``, bien que ``rot_13`` puisse être utilisé de " "manière équivalente avec :func:`iterencode`." #: library/codecs.rst:256 msgid "" "The module also provides the following constants which are useful for " "reading and writing to platform dependent files:" msgstr "" "Le module fournit également les constantes suivantes qui sont utiles pour " "lire et écrire les fichiers dépendants de la plateforme :" #: library/codecs.rst:271 msgid "" "These constants define various byte sequences, being Unicode byte order " "marks (BOMs) for several encodings. They are used in UTF-16 and UTF-32 data " "streams to indicate the byte order used, and in UTF-8 as a Unicode " "signature. :const:`BOM_UTF16` is either :const:`BOM_UTF16_BE` or :const:" "`BOM_UTF16_LE` depending on the platform's native byte order, :const:`BOM` " "is an alias for :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` for :const:" "`BOM_UTF16_LE` and :const:`BOM_BE` for :const:`BOM_UTF16_BE`. The others " "represent the BOM in UTF-8 and UTF-32 encodings." msgstr "" "Ces constantes définissent diverses séquences d'octets, les marques d'ordre " "d'octets (BOM pour *byte order mark* en anglais) Unicode pour plusieurs " "encodages. Elles sont utilisées dans les flux de données UTF-16 et UTF-32 " "pour indiquer l'ordre des octets utilisé, et dans UTF-8 comme signature " "Unicode. :const:`BOM_UTF16` vaut soit :const:`BOM_UTF16_BE`, soit :const:" "`BOM_UTF16_LE` selon le boutisme natif de la plateforme, :const:`BOM` est un " "alias pour :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` pour :const:`BOM_UTF16_LE` " "et :const:`BOM_BE` pour :const:`BOM_UTF16_BE`. Les autres sont les marques " "BOM dans les encodages UTF-8 et UTF-32." #: library/codecs.rst:285 msgid "Codec Base Classes" msgstr "Classes de base de codecs" #: library/codecs.rst:287 msgid "" "The :mod:`codecs` module defines a set of base classes which define the " "interfaces for working with codec objects, and can also be used as the basis " "for custom codec implementations." msgstr "" "Le module :mod:`codecs` définit un ensemble de classes de base qui " "spécifient les interfaces pour travailler avec des objets codecs et qui " "peuvent également être utilisées comme base pour des implémentations de " "codecs personnalisés." #: library/codecs.rst:291 msgid "" "Each codec has to define four interfaces to make it usable as codec in " "Python: stateless encoder, stateless decoder, stream reader and stream " "writer. The stream reader and writers typically reuse the stateless encoder/" "decoder to implement the file protocols. Codec authors also need to define " "how the codec will handle encoding and decoding errors." msgstr "" "Chaque codec doit définir quatre interfaces pour être utilisable comme codec " "en Python : codeur sans état, décodeur sans état, lecteur de flux et " "écrivain de flux. Le lecteur et l'écrivain de flux réutilisent généralement " "l'encodeur-décodeur sans état pour implémenter les protocoles de fichiers. " "Les auteurs de codecs doivent également définir comment le codec gère les " "erreurs d'encodage et de décodage." #: library/codecs.rst:302 msgid "Error Handlers" msgstr "Gestionnaires d'erreurs" #: library/codecs.rst:304 #, fuzzy msgid "" "To simplify and standardize error handling, codecs may implement different " "error handling schemes by accepting the *errors* string argument:" msgstr "" "Pour simplifier et standardiser la gestion des erreurs, les codecs peuvent " "implémenter différents schémas de gestion des erreurs en acceptant " "l'argument *errors* de type chaîne. Les chaînes suivantes sont définies et " "les gestionnaires correspondants implémentés par tous les codecs Python " "standards :" #: library/codecs.rst:324 #, fuzzy msgid "" "The following error handlers can be used with all Python :ref:`standard-" "encodings` codecs:" msgstr "" "Les gestionnaires d'erreurs suivants ne s'appliquent que pour les :term:" "`encodeurs de texte ` :" #: library/codecs.rst:372 library/codecs.rst:391 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: library/codecs.rst:372 library/codecs.rst:1324 library/codecs.rst:1446 msgid "Meaning" msgstr "Signification" #: library/codecs.rst:332 msgid "``'strict'``" msgstr "``'strict'``" #: library/codecs.rst:332 #, fuzzy msgid "" "Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass), this is the default. Implemented " "in :func:`strict_errors`." msgstr "" "Lève :exc:`UnicodeError` (ou une sous-classe) ; c'est la valeur par défaut. " "Implémenté dans :func:`strict_errors`." #: library/codecs.rst:336 msgid "``'ignore'``" msgstr "``'ignore'``" #: library/codecs.rst:336 msgid "" "Ignore the malformed data and continue without further notice. Implemented " "in :func:`ignore_errors`." msgstr "" "Ignore les données incorrectement formatées et continue sans rien signaler. " "Implémenté dans :func:`ignore_errors`." #: library/codecs.rst:340 msgid "``'replace'``" msgstr "``'replace'``" #: library/codecs.rst:340 #, fuzzy msgid "" "Replace with a replacement marker. On encoding, use ``?`` (ASCII character). " "On decoding, use ``�`` (U+FFFD, the official REPLACEMENT CHARACTER). " "Implemented in :func:`replace_errors`." msgstr "" "Remplace avec une marque de substitution adaptée ; Python utilise le " "caractère de substitution officiel ``U+FFFD`` pour les codecs natifs lors du " "décodage et `'?'` lors de l'encodage. Implémenté dans :func:`replace_errors`." #: library/codecs.rst:346 msgid "``'backslashreplace'``" msgstr "``'backslashreplace'``" #: library/codecs.rst:346 msgid "" "Replace with backslashed escape sequences. On encoding, use hexadecimal form " "of Unicode code point with formats ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On " "decoding, use hexadecimal form of byte value with format ``\\xhh``. " "Implemented in :func:`backslashreplace_errors`." msgstr "" #: library/codecs.rst:354 msgid "``'surrogateescape'``" msgstr "``'surrogateescape'``" #: library/codecs.rst:354 msgid "" "On decoding, replace byte with individual surrogate code ranging from " "``U+DC80`` to ``U+DCFF``. This code will then be turned back into the same " "byte when the ``'surrogateescape'`` error handler is used when encoding the " "data. (See :pep:`383` for more.)" msgstr "" "Lors du décodage, remplace un octet par un code de substitution individuel " "allant de ``U+DC80`` à ``U+DCFF``. Ce code est reconverti vers l'octet de " "départ quand le gestionnaire d'erreurs ``'surrogateescape'`` est utilisé " "pour l'encodage des données (voir la :pep:`383` pour plus de détails)." #: library/codecs.rst:368 #, fuzzy msgid "" "The following error handlers are only applicable to encoding (within :term:" "`text encodings `):" msgstr "" "Les gestionnaires d'erreurs suivants ne s'appliquent que pour les :term:" "`encodeurs de texte ` :" #: library/codecs.rst:374 msgid "``'xmlcharrefreplace'``" msgstr "``'xmlcharrefreplace'``" #: library/codecs.rst:374 #, fuzzy msgid "" "Replace with XML/HTML numeric character reference, which is a decimal form " "of Unicode code point with format ``&#num;`` Implemented in :func:" "`xmlcharrefreplace_errors`." msgstr "" "Remplace avec la référence de caractère XML adaptée (uniquement pour " "l'encodage). Implémenté dans :func:`xmlcharrefreplace_errors`." #: library/codecs.rst:379 msgid "``'namereplace'``" msgstr "``'namereplace'``" #: library/codecs.rst:379 #, fuzzy msgid "" "Replace with ``\\N{...}`` escape sequences, what appears in the braces is " "the Name property from Unicode Character Database. Implemented in :func:" "`namereplace_errors`." msgstr "" "Remplace avec des séquences échappées par ``\\N{...}`` (uniquement pour " "l'encodage). Implémenté dans :func:`namereplace_errors`." #: library/codecs.rst:388 msgid "" "In addition, the following error handler is specific to the given codecs:" msgstr "" "En plus, le gestionnaire d'erreurs suivant est spécifique aux codecs " "suivants :" #: library/codecs.rst:391 msgid "Codecs" msgstr "Codecs" #: library/codecs.rst:393 msgid "``'surrogatepass'``" msgstr "``'surrogatepass'``" #: library/codecs.rst:393 msgid "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le" msgstr "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le" #: library/codecs.rst:393 #, fuzzy msgid "" "Allow encoding and decoding surrogate code point (``U+D800`` - ``U+DFFF``) " "as normal code point. Otherwise these codecs treat the presence of surrogate " "code point in :class:`str` as an error." msgstr "" "Autorise l'encodage et le décodage de codes de substitution. Ces codecs " "traitent normalement la présence d'un code de substitution comme une erreur." # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:400 msgid "The ``'surrogateescape'`` and ``'surrogatepass'`` error handlers." msgstr "" "les gestionnaires d'erreurs ``'surrogateescape'`` et ``'surrogatepass'``." # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:403 #, fuzzy msgid "" "The ``'surrogatepass'`` error handler now works with utf-16\\* and utf-32\\* " "codecs." msgstr "" "le gestionnaire d'erreurs ``'surrogatepass'`` fonctionne maintenant avec les " "codecs utf-16\\* et utf-32\\*." # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:407 msgid "The ``'namereplace'`` error handler." msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``." # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:410 #, fuzzy msgid "" "The ``'backslashreplace'`` error handler now works with decoding and " "translating." msgstr "" "le gestionnaire d'erreurs ``'backslashreplace'`` fonctionne maintenant pour " "le décodage et la traduction." #: library/codecs.rst:414 msgid "" "The set of allowed values can be extended by registering a new named error " "handler:" msgstr "" "L'ensemble des valeurs autorisées peut être étendu en enregistrant un " "nouveau gestionnaire d'erreurs nommé :" #: library/codecs.rst:419 msgid "" "Register the error handling function *error_handler* under the name *name*. " "The *error_handler* argument will be called during encoding and decoding in " "case of an error, when *name* is specified as the errors parameter." msgstr "" #: library/codecs.rst:423 msgid "" "For encoding, *error_handler* will be called with a :exc:" "`UnicodeEncodeError` instance, which contains information about the location " "of the error. The error handler must either raise this or a different " "exception, or return a tuple with a replacement for the unencodable part of " "the input and a position where encoding should continue. The replacement may " "be either :class:`str` or :class:`bytes`. If the replacement is bytes, the " "encoder will simply copy them into the output buffer. If the replacement is " "a string, the encoder will encode the replacement. Encoding continues on " "original input at the specified position. Negative position values will be " "treated as being relative to the end of the input string. If the resulting " "position is out of bound an :exc:`IndexError` will be raised." msgstr "" #: library/codecs.rst:435 msgid "" "Decoding and translating works similarly, except :exc:`UnicodeDecodeError` " "or :exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the " "replacement from the error handler will be put into the output directly." msgstr "" #: library/codecs.rst:440 msgid "" "Previously registered error handlers (including the standard error handlers) " "can be looked up by name:" msgstr "" #: library/codecs.rst:445 msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*." msgstr "" #: library/codecs.rst:447 msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found." msgstr "" #: library/codecs.rst:449 msgid "" "The following standard error handlers are also made available as module " "level functions:" msgstr "" # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:454 #, fuzzy msgid "Implements the ``'strict'`` error handling." msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``." #: library/codecs.rst:456 msgid "Each encoding or decoding error raises a :exc:`UnicodeError`." msgstr "" # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:461 #, fuzzy msgid "Implements the ``'ignore'`` error handling." msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``." #: library/codecs.rst:463 msgid "" "Malformed data is ignored; encoding or decoding is continued without further " "notice." msgstr "" # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:469 #, fuzzy msgid "Implements the ``'replace'`` error handling." msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``." #: library/codecs.rst:471 msgid "" "Substitutes ``?`` (ASCII character) for encoding errors or ``�`` (U+FFFD, " "the official REPLACEMENT CHARACTER) for decoding errors." msgstr "" # pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points. #: library/codecs.rst:477 #, fuzzy msgid "Implements the ``'backslashreplace'`` error handling." msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``." #: library/codecs.rst:479 msgid "" "Malformed data is replaced by a backslashed escape sequence. On encoding, " "use the hexadecimal form of Unicode code point with formats ``\\xhh`` " "``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On decoding, use the hexadecimal form of byte " "value with format ``\\xhh``." msgstr "" #: library/codecs.rst:484 msgid "Works with decoding and translating." msgstr "" #: library/codecs.rst:490 msgid "" "Implements the ``'xmlcharrefreplace'`` error handling (for encoding within :" "term:`text encoding` only)." msgstr "" #: library/codecs.rst:493 msgid "" "The unencodable character is replaced by an appropriate XML/HTML numeric " "character reference, which is a decimal form of Unicode code point with " "format ``&#num;`` ." msgstr "" #: library/codecs.rst:500 msgid "" "Implements the ``'namereplace'`` error handling (for encoding within :term:" "`text encoding` only)." msgstr "" #: library/codecs.rst:503 msgid "" "The unencodable character is replaced by a ``\\N{...}`` escape sequence. The " "set of characters that appear in the braces is the Name property from " "Unicode Character Database. For example, the German lowercase letter ``'ß'`` " "will be converted to byte sequence ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ." msgstr "" #: library/codecs.rst:514 msgid "Stateless Encoding and Decoding" msgstr "" #: library/codecs.rst:516 msgid "" "The base :class:`Codec` class defines these methods which also define the " "function interfaces of the stateless encoder and decoder:" msgstr "" #: library/codecs.rst:522 msgid "" "Encodes the object *input* and returns a tuple (output object, length " "consumed). For instance, :term:`text encoding` converts a string object to a " "bytes object using a particular character set encoding (e.g., ``cp1252`` or " "``iso-8859-1``)." msgstr "" #: library/codecs.rst:549 msgid "" "The *errors* argument defines the error handling to apply. It defaults to " "``'strict'`` handling." msgstr "" #: library/codecs.rst:530 msgid "" "The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:" "`StreamWriter` for codecs which have to keep state in order to make encoding " "efficient." msgstr "" #: library/codecs.rst:534 msgid "" "The encoder must be able to handle zero length input and return an empty " "object of the output object type in this situation." msgstr "" #: library/codecs.rst:540 msgid "" "Decodes the object *input* and returns a tuple (output object, length " "consumed). For instance, for a :term:`text encoding`, decoding converts a " "bytes object encoded using a particular character set encoding to a string " "object." msgstr "" #: library/codecs.rst:545 msgid "" "For text encodings and bytes-to-bytes codecs, *input* must be a bytes object " "or one which provides the read-only buffer interface -- for example, buffer " "objects and memory mapped files." msgstr "" #: library/codecs.rst:552 msgid "" "The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:" "`StreamReader` for codecs which have to keep state in order to make decoding " "efficient." msgstr "" #: library/codecs.rst:556 msgid "" "The decoder must be able to handle zero length input and return an empty " "object of the output object type in this situation." msgstr "" #: library/codecs.rst:561 msgid "Incremental Encoding and Decoding" msgstr "" #: library/codecs.rst:563 msgid "" "The :class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder` classes " "provide the basic interface for incremental encoding and decoding. Encoding/" "decoding the input isn't done with one call to the stateless encoder/decoder " "function, but with multiple calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:" "meth:`~IncrementalDecoder.decode` method of the incremental encoder/decoder. " "The incremental encoder/decoder keeps track of the encoding/decoding process " "during method calls." msgstr "" #: library/codecs.rst:571 msgid "" "The joined output of calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:" "`~IncrementalDecoder.decode` method is the same as if all the single inputs " "were joined into one, and this input was encoded/decoded with the stateless " "encoder/decoder." msgstr "" #: library/codecs.rst:580 msgid "IncrementalEncoder Objects" msgstr "" #: library/codecs.rst:582 msgid "" "The :class:`IncrementalEncoder` class is used for encoding an input in " "multiple steps. It defines the following methods which every incremental " "encoder must define in order to be compatible with the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:589 msgid "Constructor for an :class:`IncrementalEncoder` instance." msgstr "" #: library/codecs.rst:591 msgid "" "All incremental encoders must provide this constructor interface. They are " "free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are " "used by the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:595 msgid "" "The :class:`IncrementalEncoder` may implement different error handling " "schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-" "handlers` for possible values." msgstr "" #: library/codecs.rst:599 msgid "" "The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. " "Assigning to this attribute makes it possible to switch between different " "error handling strategies during the lifetime of the :class:" "`IncrementalEncoder` object." msgstr "" #: library/codecs.rst:607 msgid "" "Encodes *object* (taking the current state of the encoder into account) and " "returns the resulting encoded object. If this is the last call to :meth:" "`encode` *final* must be true (the default is false)." msgstr "" #: library/codecs.rst:614 msgid "" "Reset the encoder to the initial state. The output is discarded: call ``." "encode(object, final=True)``, passing an empty byte or text string if " "necessary, to reset the encoder and to get the output." msgstr "" #: library/codecs.rst:621 msgid "" "Return the current state of the encoder which must be an integer. The " "implementation should make sure that ``0`` is the most common state. (States " "that are more complicated than integers can be converted into an integer by " "marshaling/pickling the state and encoding the bytes of the resulting string " "into an integer.)" msgstr "" #: library/codecs.rst:630 msgid "" "Set the state of the encoder to *state*. *state* must be an encoder state " "returned by :meth:`getstate`." msgstr "" #: library/codecs.rst:637 msgid "IncrementalDecoder Objects" msgstr "" #: library/codecs.rst:639 msgid "" "The :class:`IncrementalDecoder` class is used for decoding an input in " "multiple steps. It defines the following methods which every incremental " "decoder must define in order to be compatible with the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:646 msgid "Constructor for an :class:`IncrementalDecoder` instance." msgstr "" #: library/codecs.rst:648 msgid "" "All incremental decoders must provide this constructor interface. They are " "free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are " "used by the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:652 msgid "" "The :class:`IncrementalDecoder` may implement different error handling " "schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-" "handlers` for possible values." msgstr "" #: library/codecs.rst:656 msgid "" "The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. " "Assigning to this attribute makes it possible to switch between different " "error handling strategies during the lifetime of the :class:" "`IncrementalDecoder` object." msgstr "" #: library/codecs.rst:664 msgid "" "Decodes *object* (taking the current state of the decoder into account) and " "returns the resulting decoded object. If this is the last call to :meth:" "`decode` *final* must be true (the default is false). If *final* is true the " "decoder must decode the input completely and must flush all buffers. If this " "isn't possible (e.g. because of incomplete byte sequences at the end of the " "input) it must initiate error handling just like in the stateless case " "(which might raise an exception)." msgstr "" #: library/codecs.rst:675 msgid "Reset the decoder to the initial state." msgstr "" #: library/codecs.rst:680 msgid "" "Return the current state of the decoder. This must be a tuple with two " "items, the first must be the buffer containing the still undecoded input. " "The second must be an integer and can be additional state info. (The " "implementation should make sure that ``0`` is the most common additional " "state info.) If this additional state info is ``0`` it must be possible to " "set the decoder to the state which has no input buffered and ``0`` as the " "additional state info, so that feeding the previously buffered input to the " "decoder returns it to the previous state without producing any output. " "(Additional state info that is more complicated than integers can be " "converted into an integer by marshaling/pickling the info and encoding the " "bytes of the resulting string into an integer.)" msgstr "" #: library/codecs.rst:695 msgid "" "Set the state of the decoder to *state*. *state* must be a decoder state " "returned by :meth:`getstate`." msgstr "" #: library/codecs.rst:700 msgid "Stream Encoding and Decoding" msgstr "" #: library/codecs.rst:703 msgid "" "The :class:`StreamWriter` and :class:`StreamReader` classes provide generic " "working interfaces which can be used to implement new encoding submodules " "very easily. See :mod:`encodings.utf_8` for an example of how this is done." msgstr "" #: library/codecs.rst:711 msgid "StreamWriter Objects" msgstr "" #: library/codecs.rst:713 msgid "" "The :class:`StreamWriter` class is a subclass of :class:`Codec` and defines " "the following methods which every stream writer must define in order to be " "compatible with the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:720 msgid "Constructor for a :class:`StreamWriter` instance." msgstr "" #: library/codecs.rst:722 msgid "" "All stream writers must provide this constructor interface. They are free to " "add additional keyword arguments, but only the ones defined here are used by " "the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:726 msgid "" "The *stream* argument must be a file-like object open for writing text or " "binary data, as appropriate for the specific codec." msgstr "" #: library/codecs.rst:729 msgid "" "The :class:`StreamWriter` may implement different error handling schemes by " "providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-handlers` for the " "standard error handlers the underlying stream codec may support." msgstr "" #: library/codecs.rst:733 msgid "" "The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. " "Assigning to this attribute makes it possible to switch between different " "error handling strategies during the lifetime of the :class:`StreamWriter` " "object." msgstr "" #: library/codecs.rst:739 msgid "Writes the object's contents encoded to the stream." msgstr "" #: library/codecs.rst:744 msgid "" "Writes the concatenated iterable of strings to the stream (possibly by " "reusing the :meth:`write` method). Infinite or very large iterables are not " "supported. The standard bytes-to-bytes codecs do not support this method." msgstr "" #: library/codecs.rst:847 msgid "Resets the codec buffers used for keeping internal state." msgstr "" #: library/codecs.rst:754 msgid "" "Calling this method should ensure that the data on the output is put into a " "clean state that allows appending of new fresh data without having to rescan " "the whole stream to recover state." msgstr "" #: library/codecs.rst:759 msgid "" "In addition to the above methods, the :class:`StreamWriter` must also " "inherit all other methods and attributes from the underlying stream." msgstr "" #: library/codecs.rst:766 msgid "StreamReader Objects" msgstr "" #: library/codecs.rst:768 msgid "" "The :class:`StreamReader` class is a subclass of :class:`Codec` and defines " "the following methods which every stream reader must define in order to be " "compatible with the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:775 msgid "Constructor for a :class:`StreamReader` instance." msgstr "" #: library/codecs.rst:777 msgid "" "All stream readers must provide this constructor interface. They are free to " "add additional keyword arguments, but only the ones defined here are used by " "the Python codec registry." msgstr "" #: library/codecs.rst:781 msgid "" "The *stream* argument must be a file-like object open for reading text or " "binary data, as appropriate for the specific codec." msgstr "" #: library/codecs.rst:784 msgid "" "The :class:`StreamReader` may implement different error handling schemes by " "providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-handlers` for the " "standard error handlers the underlying stream codec may support." msgstr "" #: library/codecs.rst:788 msgid "" "The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. " "Assigning to this attribute makes it possible to switch between different " "error handling strategies during the lifetime of the :class:`StreamReader` " "object." msgstr "" #: library/codecs.rst:792 msgid "" "The set of allowed values for the *errors* argument can be extended with :" "func:`register_error`." msgstr "" #: library/codecs.rst:798 msgid "Decodes data from the stream and returns the resulting object." msgstr "" #: library/codecs.rst:800 msgid "" "The *chars* argument indicates the number of decoded code points or bytes to " "return. The :func:`read` method will never return more data than requested, " "but it might return less, if there is not enough available." msgstr "" #: library/codecs.rst:805 msgid "" "The *size* argument indicates the approximate maximum number of encoded " "bytes or code points to read for decoding. The decoder can modify this " "setting as appropriate. The default value -1 indicates to read and decode as " "much as possible. This parameter is intended to prevent having to decode " "huge files in one step." msgstr "" #: library/codecs.rst:812 msgid "" "The *firstline* flag indicates that it would be sufficient to only return " "the first line, if there are decoding errors on later lines." msgstr "" #: library/codecs.rst:816 msgid "" "The method should use a greedy read strategy meaning that it should read as " "much data as is allowed within the definition of the encoding and the given " "size, e.g. if optional encoding endings or state markers are available on " "the stream, these should be read too." msgstr "" #: library/codecs.rst:824 msgid "Read one line from the input stream and return the decoded data." msgstr "" #: library/codecs.rst:826 msgid "" "*size*, if given, is passed as size argument to the stream's :meth:`read` " "method." msgstr "" #: library/codecs.rst:829 msgid "" "If *keepends* is false line-endings will be stripped from the lines returned." msgstr "" #: library/codecs.rst:835 msgid "" "Read all lines available on the input stream and return them as a list of " "lines." msgstr "" #: library/codecs.rst:838 msgid "" "Line-endings are implemented using the codec's :meth:`decode` method and are " "included in the list entries if *keepends* is true." msgstr "" #: library/codecs.rst:841 msgid "" "*sizehint*, if given, is passed as the *size* argument to the stream's :meth:" "`read` method." msgstr "" #: library/codecs.rst:849 msgid "" "Note that no stream repositioning should take place. This method is " "primarily intended to be able to recover from decoding errors." msgstr "" #: library/codecs.rst:853 msgid "" "In addition to the above methods, the :class:`StreamReader` must also " "inherit all other methods and attributes from the underlying stream." msgstr "" #: library/codecs.rst:859 msgid "StreamReaderWriter Objects" msgstr "" #: library/codecs.rst:861 msgid "" "The :class:`StreamReaderWriter` is a convenience class that allows wrapping " "streams which work in both read and write modes." msgstr "" #: library/codecs.rst:888 msgid "" "The design is such that one can use the factory functions returned by the :" "func:`lookup` function to construct the instance." msgstr "" #: library/codecs.rst:870 msgid "" "Creates a :class:`StreamReaderWriter` instance. *stream* must be a file-like " "object. *Reader* and *Writer* must be factory functions or classes providing " "the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` interface resp. Error " "handling is done in the same way as defined for the stream readers and " "writers." msgstr "" #: library/codecs.rst:875 msgid "" ":class:`StreamReaderWriter` instances define the combined interfaces of :" "class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes. They inherit all " "other methods and attributes from the underlying stream." msgstr "" #: library/codecs.rst:883 msgid "StreamRecoder Objects" msgstr "" #: library/codecs.rst:885 msgid "" "The :class:`StreamRecoder` translates data from one encoding to another, " "which is sometimes useful when dealing with different encoding environments." msgstr "" #: library/codecs.rst:894 msgid "" "Creates a :class:`StreamRecoder` instance which implements a two-way " "conversion: *encode* and *decode* work on the frontend — the data visible to " "code calling :meth:`read` and :meth:`write`, while *Reader* and *Writer* " "work on the backend — the data in *stream*." msgstr "" #: library/codecs.rst:899 msgid "" "You can use these objects to do transparent transcodings, e.g., from Latin-1 " "to UTF-8 and back." msgstr "" #: library/codecs.rst:902 msgid "The *stream* argument must be a file-like object." msgstr "" #: library/codecs.rst:904 msgid "" "The *encode* and *decode* arguments must adhere to the :class:`Codec` " "interface. *Reader* and *Writer* must be factory functions or classes " "providing objects of the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` " "interface respectively." msgstr "" #: library/codecs.rst:909 msgid "" "Error handling is done in the same way as defined for the stream readers and " "writers." msgstr "" #: library/codecs.rst:913 msgid "" ":class:`StreamRecoder` instances define the combined interfaces of :class:" "`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes. They inherit all other " "methods and attributes from the underlying stream." msgstr "" #: library/codecs.rst:921 msgid "Encodings and Unicode" msgstr "" #: library/codecs.rst:923 msgid "" "Strings are stored internally as sequences of code points in range " "``U+0000``--``U+10FFFF``. (See :pep:`393` for more details about the " "implementation.) Once a string object is used outside of CPU and memory, " "endianness and how these arrays are stored as bytes become an issue. As with " "other codecs, serialising a string into a sequence of bytes is known as " "*encoding*, and recreating the string from the sequence of bytes is known as " "*decoding*. There are a variety of different text serialisation codecs, " "which are collectivity referred to as :term:`text encodings `." msgstr "" #: library/codecs.rst:933 msgid "" "The simplest text encoding (called ``'latin-1'`` or ``'iso-8859-1'``) maps " "the code points 0--255 to the bytes ``0x0``--``0xff``, which means that a " "string object that contains code points above ``U+00FF`` can't be encoded " "with this codec. Doing so will raise a :exc:`UnicodeEncodeError` that looks " "like the following (although the details of the error message may differ): " "``UnicodeEncodeError: 'latin-1' codec can't encode character '\\u1234' in " "position 3: ordinal not in range(256)``." msgstr "" #: library/codecs.rst:941 msgid "" "There's another group of encodings (the so called charmap encodings) that " "choose a different subset of all Unicode code points and how these code " "points are mapped to the bytes ``0x0``--``0xff``. To see how this is done " "simply open e.g. :file:`encodings/cp1252.py` (which is an encoding that is " "used primarily on Windows). There's a string constant with 256 characters " "that shows you which character is mapped to which byte value." msgstr "" #: library/codecs.rst:948 msgid "" "All of these encodings can only encode 256 of the 1114112 code points " "defined in Unicode. A simple and straightforward way that can store each " "Unicode code point, is to store each code point as four consecutive bytes. " "There are two possibilities: store the bytes in big endian or in little " "endian order. These two encodings are called ``UTF-32-BE`` and ``UTF-32-LE`` " "respectively. Their disadvantage is that if e.g. you use ``UTF-32-BE`` on a " "little endian machine you will always have to swap bytes on encoding and " "decoding. ``UTF-32`` avoids this problem: bytes will always be in natural " "endianness. When these bytes are read by a CPU with a different endianness, " "then bytes have to be swapped though. To be able to detect the endianness of " "a ``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence, there's the so called BOM (\"Byte " "Order Mark\"). This is the Unicode character ``U+FEFF``. This character can " "be prepended to every ``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence. The byte " "swapped version of this character (``0xFFFE``) is an illegal character that " "may not appear in a Unicode text. So when the first character in a " "``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence appears to be a ``U+FFFE`` the bytes " "have to be swapped on decoding. Unfortunately the character ``U+FEFF`` had a " "second purpose as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``: a character that has no " "width and doesn't allow a word to be split. It can e.g. be used to give " "hints to a ligature algorithm. With Unicode 4.0 using ``U+FEFF`` as a ``ZERO " "WIDTH NO-BREAK SPACE`` has been deprecated (with ``U+2060`` (``WORD " "JOINER``) assuming this role). Nevertheless Unicode software still must be " "able to handle ``U+FEFF`` in both roles: as a BOM it's a device to determine " "the storage layout of the encoded bytes, and vanishes once the byte sequence " "has been decoded into a string; as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE`` it's a " "normal character that will be decoded like any other." msgstr "" #: library/codecs.rst:974 msgid "" "There's another encoding that is able to encode the full range of Unicode " "characters: UTF-8. UTF-8 is an 8-bit encoding, which means there are no " "issues with byte order in UTF-8. Each byte in a UTF-8 byte sequence consists " "of two parts: marker bits (the most significant bits) and payload bits. The " "marker bits are a sequence of zero to four ``1`` bits followed by a ``0`` " "bit. Unicode characters are encoded like this (with x being payload bits, " "which when concatenated give the Unicode character):" msgstr "" #: library/codecs.rst:983 msgid "Range" msgstr "*Range*" #: library/codecs.rst:983 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "Encodages" #: library/codecs.rst:985 msgid "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``" msgstr "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``" #: library/codecs.rst:985 msgid "0xxxxxxx" msgstr "0xxxxxxx" #: library/codecs.rst:987 msgid "``U-00000080`` ... ``U-000007FF``" msgstr "``U-00000080`` ... ``U-000007FF``" #: library/codecs.rst:987 msgid "110xxxxx 10xxxxxx" msgstr "110xxxxx 10xxxxxx" #: library/codecs.rst:989 msgid "``U-00000800`` ... ``U-0000FFFF``" msgstr "``U-00000800`` ... ``U-0000FFFF``" #: library/codecs.rst:989 msgid "1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx" msgstr "1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx" #: library/codecs.rst:991 msgid "``U-00010000`` ... ``U-0010FFFF``" msgstr "``U-00010000`` ... ``U-0010FFFF``" #: library/codecs.rst:991 msgid "11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx" msgstr "11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx" #: library/codecs.rst:994 msgid "" "The least significant bit of the Unicode character is the rightmost x bit." msgstr "" #: library/codecs.rst:996 msgid "" "As UTF-8 is an 8-bit encoding no BOM is required and any ``U+FEFF`` " "character in the decoded string (even if it's the first character) is " "treated as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``." msgstr "" #: library/codecs.rst:1000 msgid "" "Without external information it's impossible to reliably determine which " "encoding was used for encoding a string. Each charmap encoding can decode " "any random byte sequence. However that's not possible with UTF-8, as UTF-8 " "byte sequences have a structure that doesn't allow arbitrary byte sequences. " "To increase the reliability with which a UTF-8 encoding can be detected, " "Microsoft invented a variant of UTF-8 (that Python calls ``\"utf-8-sig\"``) " "for its Notepad program: Before any of the Unicode characters is written to " "the file, a UTF-8 encoded BOM (which looks like this as a byte sequence: " "``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf``) is written. As it's rather improbable that any " "charmap encoded file starts with these byte values (which would e.g. map to" msgstr "" #: library/codecs.rst:0 msgid "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS" msgstr "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS" #: library/codecs.rst:0 msgid "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK" msgstr "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK" #: library/codecs.rst:0 msgid "INVERTED QUESTION MARK" msgstr "INVERTED QUESTION MARK" #: library/codecs.rst:1016 msgid "" "in iso-8859-1), this increases the probability that a ``utf-8-sig`` encoding " "can be correctly guessed from the byte sequence. So here the BOM is not used " "to be able to determine the byte order used for generating the byte " "sequence, but as a signature that helps in guessing the encoding. On " "encoding the utf-8-sig codec will write ``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf`` as the " "first three bytes to the file. On decoding ``utf-8-sig`` will skip those " "three bytes if they appear as the first three bytes in the file. In UTF-8, " "the use of the BOM is discouraged and should generally be avoided." msgstr "" #: library/codecs.rst:1029 msgid "Standard Encodings" msgstr "" #: library/codecs.rst:1031 msgid "" "Python comes with a number of codecs built-in, either implemented as C " "functions or with dictionaries as mapping tables. The following table lists " "the codecs by name, together with a few common aliases, and the languages " "for which the encoding is likely used. Neither the list of aliases nor the " "list of languages is meant to be exhaustive. Notice that spelling " "alternatives that only differ in case or use a hyphen instead of an " "underscore are also valid aliases; therefore, e.g. ``'utf-8'`` is a valid " "alias for the ``'utf_8'`` codec." msgstr "" #: library/codecs.rst:1041 msgid "" "Some common encodings can bypass the codecs lookup machinery to improve " "performance. These optimization opportunities are only recognized by CPython " "for a limited set of (case insensitive) aliases: utf-8, utf8, latin-1, " "latin1, iso-8859-1, iso8859-1, mbcs (Windows only), ascii, us-ascii, utf-16, " "utf16, utf-32, utf32, and the same using underscores instead of dashes. " "Using alternative aliases for these encodings may result in slower execution." msgstr "" #: library/codecs.rst:1049 msgid "Optimization opportunity recognized for us-ascii." msgstr "" #: library/codecs.rst:1052 msgid "" "Many of the character sets support the same languages. They vary in " "individual characters (e.g. whether the EURO SIGN is supported or not), and " "in the assignment of characters to code positions. For the European " "languages in particular, the following variants typically exist:" msgstr "" #: library/codecs.rst:1057 msgid "an ISO 8859 codeset" msgstr "" #: library/codecs.rst:1059 msgid "" "a Microsoft Windows code page, which is typically derived from an 8859 " "codeset, but replaces control characters with additional graphic characters" msgstr "" #: library/codecs.rst:1062 msgid "an IBM EBCDIC code page" msgstr "" #: library/codecs.rst:1064 msgid "an IBM PC code page, which is ASCII compatible" msgstr "" #: library/codecs.rst:1324 library/codecs.rst:1446 msgid "Codec" msgstr "" #: library/codecs.rst:1324 library/codecs.rst:1446 msgid "Aliases" msgstr "" #: library/codecs.rst:1069 msgid "Languages" msgstr "" #: library/codecs.rst:1071 msgid "ascii" msgstr "*ascii*" #: library/codecs.rst:1071 msgid "646, us-ascii" msgstr "*646*, *us-ascii*" #: library/codecs.rst:1077 library/codecs.rst:1085 msgid "English" msgstr "Anglais" #: library/codecs.rst:1073 msgid "big5" msgstr "*big5*" #: library/codecs.rst:1073 msgid "big5-tw, csbig5" msgstr "*big5-tw*, *csbig5*" #: library/codecs.rst:1075 library/codecs.rst:1133 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois Traditionnel" #: library/codecs.rst:1075 msgid "big5hkscs" msgstr "*big5hkscs*" #: library/codecs.rst:1075 msgid "big5-hkscs, hkscs" msgstr "*big5-hkscs*, *hkscs*" #: library/codecs.rst:1077 msgid "cp037" msgstr "*cp037*" #: library/codecs.rst:1077 msgid "IBM037, IBM039" msgstr "*IBM037*, *IBM039*" #: library/codecs.rst:1079 msgid "cp273" msgstr "*cp273*" #: library/codecs.rst:1079 msgid "273, IBM273, csIBM273" msgstr "*273*, *IBM273*, *csIBM273*" #: library/codecs.rst:1079 msgid "German" msgstr "Allemand" #: library/codecs.rst:1083 msgid "cp424" msgstr "*cp424*" #: library/codecs.rst:1083 msgid "EBCDIC-CP-HE, IBM424" msgstr "*EBCDIC-CP-HE*, *IBM424*" #: library/codecs.rst:1103 library/codecs.rst:1156 library/codecs.rst:1219 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreux" #: library/codecs.rst:1085 msgid "cp437" msgstr "*cp437*" #: library/codecs.rst:1085 msgid "437, IBM437" msgstr "*437*, *IBM437*" #: library/codecs.rst:1087 msgid "cp500" msgstr "*cp500*" #: library/codecs.rst:1087 msgid "EBCDIC-CP-BE, EBCDIC-CP-CH, IBM500" msgstr "*EBCDIC-CP-BE*, *EBCDIC-CP-CH*, *IBM500*" #: library/codecs.rst:1096 library/codecs.rst:1143 library/codecs.rst:1203 #: library/codecs.rst:1259 msgid "Western Europe" msgstr "Europe de l'ouest" #: library/codecs.rst:1090 msgid "cp720" msgstr "*cp720*" #: library/codecs.rst:1117 library/codecs.rst:1215 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: library/codecs.rst:1092 msgid "cp737" msgstr "*cp737*" #: library/codecs.rst:1123 library/codecs.rst:1152 library/codecs.rst:1252 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: library/codecs.rst:1094 msgid "cp775" msgstr "*cp775*" #: library/codecs.rst:1094 msgid "IBM775" msgstr "*IBM775*" #: library/codecs.rst:1160 library/codecs.rst:1227 msgid "Baltic languages" msgstr "Langues Baltiques" #: library/codecs.rst:1096 msgid "cp850" msgstr "*cp850*" #: library/codecs.rst:1096 msgid "850, IBM850" msgstr "*850*, *IBM850*" #: library/codecs.rst:1098 msgid "cp852" msgstr "*cp852*" #: library/codecs.rst:1098 msgid "852, IBM852" msgstr "*852*, *IBM852*" #: library/codecs.rst:1145 library/codecs.rst:1256 msgid "Central and Eastern Europe" msgstr "Europe centrale et Europe de l'Est" #: library/codecs.rst:1100 msgid "cp855" msgstr "*cp855*" #: library/codecs.rst:1100 msgid "855, IBM855" msgstr "*855*, *IBM855*" #: library/codecs.rst:1147 library/codecs.rst:1249 msgid "Bulgarian, Byelorussian, Macedonian, Russian, Serbian" msgstr "Bulgare, Biélorusse, Macédonien, Russe, Serbe" #: library/codecs.rst:1103 msgid "cp856" msgstr "*cp856*" #: library/codecs.rst:1105 msgid "cp857" msgstr "*cp857*" #: library/codecs.rst:1105 msgid "857, IBM857" msgstr "*857*, *IBM857*" #: library/codecs.rst:1137 library/codecs.rst:1221 library/codecs.rst:1261 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: library/codecs.rst:1107 msgid "cp858" msgstr "*cp858*" #: library/codecs.rst:1107 msgid "858, IBM858" msgstr "*858*, *IBM858*" #: library/codecs.rst:1109 msgid "cp860" msgstr "*cp860*" #: library/codecs.rst:1109 msgid "860, IBM860" msgstr "*860*, *IBM860*" #: library/codecs.rst:1109 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" #: library/codecs.rst:1111 msgid "cp861" msgstr "*cp861*" #: library/codecs.rst:1111 msgid "861, CP-IS, IBM861" msgstr "*861*, *CP-IS*, *IBM861*" #: library/codecs.rst:1254 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: library/codecs.rst:1113 msgid "cp862" msgstr "*cp862*" #: library/codecs.rst:1113 msgid "862, IBM862" msgstr "*862*, *IBM862*" #: library/codecs.rst:1115 msgid "cp863" msgstr "*cp863*" #: library/codecs.rst:1115 msgid "863, IBM863" msgstr "*863*, *IBM863*" #: library/codecs.rst:1115 msgid "Canadian" msgstr "Canadien" #: library/codecs.rst:1117 msgid "cp864" msgstr "*cp864*" #: library/codecs.rst:1117 msgid "IBM864" msgstr "*IBM864*" #: library/codecs.rst:1119 msgid "cp865" msgstr "*cp865*" #: library/codecs.rst:1119 msgid "865, IBM865" msgstr "*865*, *IBM865*" #: library/codecs.rst:1119 msgid "Danish, Norwegian" msgstr "" #: library/codecs.rst:1121 msgid "cp866" msgstr "*cp866*" #: library/codecs.rst:1121 msgid "866, IBM866" msgstr "*866*, *IBM866*" #: library/codecs.rst:1237 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: library/codecs.rst:1123 msgid "cp869" msgstr "*cp869*" #: library/codecs.rst:1123 msgid "869, CP-GR, IBM869" msgstr "*869*, *CP-GR*, *IBM869*" #: library/codecs.rst:1125 msgid "cp874" msgstr "*cp874*" #: library/codecs.rst:1125 msgid "Thai" msgstr "" #: library/codecs.rst:1127 msgid "cp875" msgstr "*cp875*" #: library/codecs.rst:1129 msgid "cp932" msgstr "*cp932*" #: library/codecs.rst:1129 msgid "932, ms932, mskanji, ms-kanji" msgstr "*932*, *ms932*, *mskanji*, *ms-kanji*" #: library/codecs.rst:1164 library/codecs.rst:1168 library/codecs.rst:1188 #: library/codecs.rst:1196 library/codecs.rst:1266 library/codecs.rst:1272 msgid "Japanese" msgstr "" #: library/codecs.rst:1131 msgid "cp949" msgstr "*cp949*" #: library/codecs.rst:1131 msgid "949, ms949, uhc" msgstr "*949*, *ms949*, *uhc*" #: library/codecs.rst:1170 library/codecs.rst:1235 msgid "Korean" msgstr "" #: library/codecs.rst:1133 msgid "cp950" msgstr "*cp950*" #: library/codecs.rst:1133 msgid "950, ms950" msgstr "*950*, *ms950*" #: library/codecs.rst:1135 msgid "cp1006" msgstr "*cp1006*" #: library/codecs.rst:1135 msgid "Urdu" msgstr "" #: library/codecs.rst:1137 msgid "cp1026" msgstr "*cp1026*" #: library/codecs.rst:1137 msgid "ibm1026" msgstr "*ibm1026*" #: library/codecs.rst:1139 msgid "cp1125" msgstr "*cp1125*" #: library/codecs.rst:1139 msgid "1125, ibm1125, cp866u, ruscii" msgstr "*1125*, *ibm1125*, *cp866u*, *ruscii*" #: library/codecs.rst:1243 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: library/codecs.rst:1143 msgid "cp1140" msgstr "*cp1140*" #: library/codecs.rst:1143 msgid "ibm1140" msgstr "*ibm1140*" #: library/codecs.rst:1145 msgid "cp1250" msgstr "*cp1250*" #: library/codecs.rst:1145 msgid "windows-1250" msgstr "*windows-1250*" #: library/codecs.rst:1147 msgid "cp1251" msgstr "*cp1251*" #: library/codecs.rst:1147 msgid "windows-1251" msgstr "*windows-1251*" #: library/codecs.rst:1150 msgid "cp1252" msgstr "*cp1252*" #: library/codecs.rst:1150 msgid "windows-1252" msgstr "*windows-1252*" #: library/codecs.rst:1152 msgid "cp1253" msgstr "*cp1253*" #: library/codecs.rst:1152 msgid "windows-1253" msgstr "*windows-1253*" #: library/codecs.rst:1154 msgid "cp1254" msgstr "*cp1254*" #: library/codecs.rst:1154 msgid "windows-1254" msgstr "*windows-1254*" #: library/codecs.rst:1156 msgid "cp1255" msgstr "*cp1255*" #: library/codecs.rst:1156 msgid "windows-1255" msgstr "*windows-1255*" #: library/codecs.rst:1158 msgid "cp1256" msgstr "*cp1256*" #: library/codecs.rst:1158 msgid "windows-1256" msgstr "*windows-1256*" #: library/codecs.rst:1160 msgid "cp1257" msgstr "*cp1257*" #: library/codecs.rst:1160 msgid "windows-1257" msgstr "*windows-1257*" #: library/codecs.rst:1162 msgid "cp1258" msgstr "*cp1258*" #: library/codecs.rst:1162 msgid "windows-1258" msgstr "*windows-1258*" #: library/codecs.rst:1162 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: library/codecs.rst:1164 msgid "euc_jp" msgstr "*euc_jp*" #: library/codecs.rst:1164 msgid "eucjp, ujis, u-jis" msgstr "*eucjp*, *ujis*, *u-jis*" #: library/codecs.rst:1166 msgid "euc_jis_2004" msgstr "*euc_jis_2004*" #: library/codecs.rst:1166 msgid "jisx0213, eucjis2004" msgstr "*jisx0213*, *eucjis2004*" #: library/codecs.rst:1168 msgid "euc_jisx0213" msgstr "*euc_jisx0213*" #: library/codecs.rst:1168 msgid "eucjisx0213" msgstr "*eucjisx0213*" #: library/codecs.rst:1170 msgid "euc_kr" msgstr "*euc_kr*" #: library/codecs.rst:1170 msgid "euckr, korean, ksc5601, ks_c-5601, ks_c-5601-1987, ksx1001, ks_x-1001" msgstr "" "*euckr*, *korean*, *ksc5601*, *ks_c-5601*, *ks_c-5601-1987*, *ksx1001*, " "*ks_x-1001*" #: library/codecs.rst:1174 msgid "gb2312" msgstr "*gb2312*" #: library/codecs.rst:1174 msgid "" "chinese, csiso58gb231280, euc-cn, euccn, eucgb2312-cn, gb2312-1980, " "gb2312-80, iso-ir-58" msgstr "" "*chinese*, *csiso58gb231280*, *euc-cn*, *euccn*, *eucgb2312-cn*, " "*gb2312-1980*, *gb2312-80*, *iso-ir-58*" #: library/codecs.rst:1183 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" #: library/codecs.rst:1179 msgid "gbk" msgstr "*gbk*" #: library/codecs.rst:1179 msgid "936, cp936, ms936" msgstr "*936*, *cp936*, *ms936*" #: library/codecs.rst:1181 msgid "Unified Chinese" msgstr "" #: library/codecs.rst:1181 msgid "gb18030" msgstr "*gb18030*" #: library/codecs.rst:1181 msgid "gb18030-2000" msgstr "*gb18030-2000*" #: library/codecs.rst:1183 msgid "hz" msgstr "*hz*" #: library/codecs.rst:1183 msgid "hzgb, hz-gb, hz-gb-2312" msgstr "*hzgb*, *hz-gb*, *hz-gb-2312*" #: library/codecs.rst:1185 msgid "iso2022_jp" msgstr "*iso2022_jp*" #: library/codecs.rst:1185 msgid "csiso2022jp, iso2022jp, iso-2022-jp" msgstr "*csiso2022jp*, *iso2022jp*, *iso-2022-jp*" #: library/codecs.rst:1188 msgid "iso2022_jp_1" msgstr "*iso2022_jp_1*" #: library/codecs.rst:1188 msgid "iso2022jp-1, iso-2022-jp-1" msgstr "*iso2022jp-1*, *iso-2022-jp-1*" #: library/codecs.rst:1190 msgid "iso2022_jp_2" msgstr "*iso2022_jp_2*" #: library/codecs.rst:1190 msgid "iso2022jp-2, iso-2022-jp-2" msgstr "*iso2022jp-2*, *iso-2022-jp-2*" #: library/codecs.rst:1190 msgid "Japanese, Korean, Simplified Chinese, Western Europe, Greek" msgstr "" #: library/codecs.rst:1193 msgid "iso2022_jp_2004" msgstr "*iso2022_jp_2004*" #: library/codecs.rst:1193 msgid "iso2022jp-2004, iso-2022-jp-2004" msgstr "*iso2022jp-2004*, *iso-2022-jp-2004*" #: library/codecs.rst:1196 msgid "iso2022_jp_3" msgstr "*iso2022_jp_3*" #: library/codecs.rst:1196 msgid "iso2022jp-3, iso-2022-jp-3" msgstr "*iso2022jp-3*, *iso-2022-jp-3*" #: library/codecs.rst:1198 msgid "iso2022_jp_ext" msgstr "*iso2022_jp_ext*" #: library/codecs.rst:1198 msgid "iso2022jp-ext, iso-2022-jp-ext" msgstr "*iso2022jp-ext*, *iso-2022-jp-ext*" #: library/codecs.rst:1200 msgid "iso2022_kr" msgstr "*iso2022_kr*" #: library/codecs.rst:1200 msgid "csiso2022kr, iso2022kr, iso-2022-kr" msgstr "*csiso2022kr*, *iso2022kr*, *iso-2022-kr*" #: library/codecs.rst:1203 msgid "latin_1" msgstr "*latin_1*" #: library/codecs.rst:1203 msgid "iso-8859-1, iso8859-1, 8859, cp819, latin, latin1, L1" msgstr "*iso-8859-1*, *iso8859-1*, *8859*, *cp819*, *latin*, *latin1*, *L1*" #: library/codecs.rst:1206 msgid "iso8859_2" msgstr "*iso8859_2*" #: library/codecs.rst:1206 msgid "iso-8859-2, latin2, L2" msgstr "*iso-8859-2*, *latin2*, *L2*" #: library/codecs.rst:1208 msgid "iso8859_3" msgstr "*iso8859_3*" #: library/codecs.rst:1208 msgid "iso-8859-3, latin3, L3" msgstr "*iso-8859-3*, *latin3*, *L3*" #: library/codecs.rst:1208 msgid "Esperanto, Maltese" msgstr "" #: library/codecs.rst:1210 msgid "iso8859_4" msgstr "*iso8859_4*" #: library/codecs.rst:1210 msgid "iso-8859-4, latin4, L4" msgstr "*iso-8859-4*, *latin4*, *L4*" #: library/codecs.rst:1212 msgid "iso8859_5" msgstr "*iso8859_5*" #: library/codecs.rst:1212 msgid "iso-8859-5, cyrillic" msgstr "*iso-8859-5*, *cyrillic*" #: library/codecs.rst:1215 msgid "iso8859_6" msgstr "*iso8859_6*" #: library/codecs.rst:1215 msgid "iso-8859-6, arabic" msgstr "*iso-8859-6*, *arabic*" #: library/codecs.rst:1217 msgid "iso8859_7" msgstr "*iso8859_7*" #: library/codecs.rst:1217 msgid "iso-8859-7, greek, greek8" msgstr "*iso-8859-7*, *greek*, *greek8*" #: library/codecs.rst:1219 msgid "iso8859_8" msgstr "*iso8859_8*" #: library/codecs.rst:1219 msgid "iso-8859-8, hebrew" msgstr "*iso-8859-8*, *hebrew*" #: library/codecs.rst:1221 msgid "iso8859_9" msgstr "*iso8859_9*" #: library/codecs.rst:1221 msgid "iso-8859-9, latin5, L5" msgstr "*iso-8859-9*, *latin5*, *L5*" #: library/codecs.rst:1223 msgid "iso8859_10" msgstr "*iso8859_10*" #: library/codecs.rst:1223 msgid "iso-8859-10, latin6, L6" msgstr "*iso-8859-10*, *latin6*, *L6*" #: library/codecs.rst:1223 msgid "Nordic languages" msgstr "" #: library/codecs.rst:1225 msgid "iso8859_11" msgstr "*iso8859_11*" #: library/codecs.rst:1225 msgid "iso-8859-11, thai" msgstr "*iso-8859-11*, *thai*" #: library/codecs.rst:1225 msgid "Thai languages" msgstr "" #: library/codecs.rst:1227 msgid "iso8859_13" msgstr "*iso8859_13*" #: library/codecs.rst:1227 msgid "iso-8859-13, latin7, L7" msgstr "*iso-8859-13*, *latin7*, *L7*" #: library/codecs.rst:1229 msgid "iso8859_14" msgstr "*iso8859_14*" #: library/codecs.rst:1229 msgid "iso-8859-14, latin8, L8" msgstr "*iso-8859-14*, *latin8*, *L8*" #: library/codecs.rst:1229 msgid "Celtic languages" msgstr "" #: library/codecs.rst:1231 msgid "iso8859_15" msgstr "*iso8859_15*" #: library/codecs.rst:1231 msgid "iso-8859-15, latin9, L9" msgstr "*iso-8859-15*, *latin9*, *L9*" #: library/codecs.rst:1233 msgid "iso8859_16" msgstr "*iso8859_16*" #: library/codecs.rst:1233 msgid "iso-8859-16, latin10, L10" msgstr "*iso-8859-16*, *latin10*, *L10*" #: library/codecs.rst:1233 msgid "South-Eastern Europe" msgstr "" #: library/codecs.rst:1235 msgid "johab" msgstr "*johab*" #: library/codecs.rst:1235 msgid "cp1361, ms1361" msgstr "*cp1361*, *ms1361*" #: library/codecs.rst:1237 msgid "koi8_r" msgstr "*koi8_r*" #: library/codecs.rst:1239 msgid "koi8_t" msgstr "*koi8_t*" #: library/codecs.rst:1239 msgid "Tajik" msgstr "*Tajik*" #: library/codecs.rst:1243 msgid "koi8_u" msgstr "*koi8_u*" #: library/codecs.rst:1245 msgid "kz1048" msgstr "*kz1048*" #: library/codecs.rst:1245 msgid "kz_1048, strk1048_2002, rk1048" msgstr "*kz_1048*, *strk1048_2002*, *rk1048*" #: library/codecs.rst:1263 msgid "Kazakh" msgstr "" #: library/codecs.rst:1249 msgid "mac_cyrillic" msgstr "*mac_cyrillic*" #: library/codecs.rst:1249 msgid "maccyrillic" msgstr "*maccyrillic*" #: library/codecs.rst:1252 msgid "mac_greek" msgstr "*mac_greek*" #: library/codecs.rst:1252 msgid "macgreek" msgstr "*macgreek*" #: library/codecs.rst:1254 msgid "mac_iceland" msgstr "*mac_iceland*" #: library/codecs.rst:1254 msgid "maciceland" msgstr "*maciceland*" #: library/codecs.rst:1256 msgid "mac_latin2" msgstr "*mac_latin2*" #: library/codecs.rst:1256 #, fuzzy msgid "maclatin2, maccentraleurope, mac_centeuro" msgstr "*maclatin2*, *maccentraleurope*" #: library/codecs.rst:1259 msgid "mac_roman" msgstr "*mac_roman*" #: library/codecs.rst:1259 msgid "macroman, macintosh" msgstr "*macroman*, *macintosh*" #: library/codecs.rst:1261 msgid "mac_turkish" msgstr "*mac_turkish*" #: library/codecs.rst:1261 msgid "macturkish" msgstr "*macturkish*" #: library/codecs.rst:1263 msgid "ptcp154" msgstr "*ptcp154*" #: library/codecs.rst:1263 msgid "csptcp154, pt154, cp154, cyrillic-asian" msgstr "*csptcp154*, *pt154*, *cp154*, *cyrillic-asian*" #: library/codecs.rst:1266 msgid "shift_jis" msgstr "*shift_jis*" #: library/codecs.rst:1266 msgid "csshiftjis, shiftjis, sjis, s_jis" msgstr "*csshiftjis*, *shiftjis*, *sjis*, *s_jis*" #: library/codecs.rst:1269 msgid "shift_jis_2004" msgstr "*shift_jis_2004*" #: library/codecs.rst:1269 msgid "shiftjis2004, sjis_2004, sjis2004" msgstr "*shiftjis2004*, *sjis_2004*, *sjis2004*" #: library/codecs.rst:1272 msgid "shift_jisx0213" msgstr "*shift_jisx0213*" #: library/codecs.rst:1272 msgid "shiftjisx0213, sjisx0213, s_jisx0213" msgstr "*shiftjisx0213*, *sjisx0213*, *s_jisx0213*" #: library/codecs.rst:1275 msgid "utf_32" msgstr "*utf_32*" #: library/codecs.rst:1275 msgid "U32, utf32" msgstr "*U32*, *utf32*" #: library/codecs.rst:1277 library/codecs.rst:1281 library/codecs.rst:1285 #: library/codecs.rst:1289 library/codecs.rst:1291 msgid "all languages" msgstr "" #: library/codecs.rst:1277 msgid "utf_32_be" msgstr "*utf_32_be*" #: library/codecs.rst:1277 msgid "UTF-32BE" msgstr "*UTF-32BE*" #: library/codecs.rst:1279 msgid "utf_32_le" msgstr "*utf_32_le*" #: library/codecs.rst:1279 msgid "UTF-32LE" msgstr "*UTF-32LE*" #: library/codecs.rst:1281 msgid "utf_16" msgstr "*utf_16*" #: library/codecs.rst:1281 msgid "U16, utf16" msgstr "*U16*, *utf16*" #: library/codecs.rst:1283 msgid "utf_16_be" msgstr "*utf_16_be*" #: library/codecs.rst:1283 msgid "UTF-16BE" msgstr "*UTF-16BE*" #: library/codecs.rst:1285 msgid "utf_16_le" msgstr "*utf_16_le*" #: library/codecs.rst:1285 msgid "UTF-16LE" msgstr "*UTF-16LE*" #: library/codecs.rst:1287 msgid "utf_7" msgstr "*utf_7*" #: library/codecs.rst:1287 msgid "U7, unicode-1-1-utf-7" msgstr "*U7*, *unicode-1-1-utf-7*" #: library/codecs.rst:1289 msgid "utf_8" msgstr "*utf_8*" #: library/codecs.rst:1289 #, fuzzy msgid "U8, UTF, utf8, cp65001" msgstr "*U8*, *UTF*, *utf8*" #: library/codecs.rst:1291 msgid "utf_8_sig" msgstr "*utf_8_sig*" #: library/codecs.rst:1294 msgid "" "The utf-16\\* and utf-32\\* encoders no longer allow surrogate code points " "(``U+D800``--``U+DFFF``) to be encoded. The utf-32\\* decoders no longer " "decode byte sequences that correspond to surrogate code points." msgstr "" #: library/codecs.rst:1300 msgid "``cp65001`` is now an alias to ``utf_8``." msgstr "" #: library/codecs.rst:1305 msgid "Python Specific Encodings" msgstr "" #: library/codecs.rst:1307 msgid "" "A number of predefined codecs are specific to Python, so their codec names " "have no meaning outside Python. These are listed in the tables below based " "on the expected input and output types (note that while text encodings are " "the most common use case for codecs, the underlying codec infrastructure " "supports arbitrary data transforms rather than just text encodings). For " "asymmetric codecs, the stated meaning describes the encoding direction." msgstr "" #: library/codecs.rst:1315 msgid "Text Encodings" msgstr "" #: library/codecs.rst:1317 msgid "" "The following codecs provide :class:`str` to :class:`bytes` encoding and :" "term:`bytes-like object` to :class:`str` decoding, similar to the Unicode " "text encodings." msgstr "" #: library/codecs.rst:1326 msgid "idna" msgstr "idna" #: library/codecs.rst:1326 msgid "" "Implement :rfc:`3490`, see also :mod:`encodings.idna`. Only " "``errors='strict'`` is supported." msgstr "" #: library/codecs.rst:1332 msgid "mbcs" msgstr "mbcs" #: library/codecs.rst:1332 msgid "ansi, dbcs" msgstr "" #: library/codecs.rst:1332 msgid "" "Windows only: Encode the operand according to the ANSI codepage (CP_ACP)." msgstr "" #: library/codecs.rst:1336 msgid "oem" msgstr "" #: library/codecs.rst:1336 msgid "" "Windows only: Encode the operand according to the OEM codepage (CP_OEMCP)." msgstr "" #: library/codecs.rst:1342 msgid "palmos" msgstr "palmos" #: library/codecs.rst:1342 msgid "Encoding of PalmOS 3.5." msgstr "" #: library/codecs.rst:1344 msgid "punycode" msgstr "punycode" #: library/codecs.rst:1344 msgid "Implement :rfc:`3492`. Stateful codecs are not supported." msgstr "" #: library/codecs.rst:1348 msgid "raw_unicode_escape" msgstr "raw_unicode_escape" #: library/codecs.rst:1348 msgid "" "Latin-1 encoding with ``\\uXXXX`` and ``\\UXXXXXXXX`` for other code points. " "Existing backslashes are not escaped in any way. It is used in the Python " "pickle protocol." msgstr "" #: library/codecs.rst:1357 msgid "undefined" msgstr "undefined" #: library/codecs.rst:1357 msgid "" "Raise an exception for all conversions, even empty strings. The error " "handler is ignored." msgstr "" #: library/codecs.rst:1362 msgid "unicode_escape" msgstr "unicode_escape" #: library/codecs.rst:1362 msgid "" "Encoding suitable as the contents of a Unicode literal in ASCII-encoded " "Python source code, except that quotes are not escaped. Decode from Latin-1 " "source code. Beware that Python source code actually uses UTF-8 by default." msgstr "" #: library/codecs.rst:1374 msgid "\"unicode_internal\" codec is removed." msgstr "" #: library/codecs.rst:1381 msgid "Binary Transforms" msgstr "" #: library/codecs.rst:1383 msgid "" "The following codecs provide binary transforms: :term:`bytes-like object` " "to :class:`bytes` mappings. They are not supported by :meth:`bytes.decode` " "(which only produces :class:`str` output)." msgstr "" #: library/codecs.rst:1391 msgid "Encoder / decoder" msgstr "" #: library/codecs.rst:1393 msgid "base64_codec [#b64]_" msgstr "base64_codec [#b64]_" #: library/codecs.rst:1393 msgid "base64, base_64" msgstr "base64, base_64" #: library/codecs.rst:1393 msgid "" "Convert the operand to multiline MIME base64 (the result always includes a " "trailing ``'\\n'``)." msgstr "" #: library/codecs.rst:1398 msgid "" "accepts any :term:`bytes-like object` as input for encoding and decoding" msgstr "" #: library/codecs.rst:1393 msgid ":meth:`base64.encodebytes` / :meth:`base64.decodebytes`" msgstr "" #: library/codecs.rst:1404 msgid "bz2_codec" msgstr "bz2_codec" #: library/codecs.rst:1404 msgid "bz2" msgstr "bz2" #: library/codecs.rst:1404 msgid "Compress the operand using bz2." msgstr "" #: library/codecs.rst:1404 msgid ":meth:`bz2.compress` / :meth:`bz2.decompress`" msgstr "" #: library/codecs.rst:1407 msgid "hex_codec" msgstr "hex_codec" #: library/codecs.rst:1407 msgid "hex" msgstr "hex" #: library/codecs.rst:1407 msgid "" "Convert the operand to hexadecimal representation, with two digits per byte." msgstr "" #: library/codecs.rst:1407 msgid ":meth:`binascii.b2a_hex` / :meth:`binascii.a2b_hex`" msgstr "" #: library/codecs.rst:1412 msgid "quopri_codec" msgstr "quopri_codec" #: library/codecs.rst:1412 msgid "quopri, quotedprintable, quoted_printable" msgstr "" #: library/codecs.rst:1412 msgid "Convert the operand to MIME quoted printable." msgstr "" #: library/codecs.rst:1412 msgid ":meth:`quopri.encode` with ``quotetabs=True`` / :meth:`quopri.decode`" msgstr "" #: library/codecs.rst:1416 msgid "uu_codec" msgstr "uu_codec" #: library/codecs.rst:1416 msgid "uu" msgstr "uu" #: library/codecs.rst:1416 msgid "Convert the operand using uuencode." msgstr "" #: library/codecs.rst:1416 msgid ":meth:`uu.encode` / :meth:`uu.decode`" msgstr "" #: library/codecs.rst:1419 msgid "zlib_codec" msgstr "zlib_codec" #: library/codecs.rst:1419 msgid "zip, zlib" msgstr "zip, zlib" #: library/codecs.rst:1419 msgid "Compress the operand using gzip." msgstr "" #: library/codecs.rst:1419 msgid ":meth:`zlib.compress` / :meth:`zlib.decompress`" msgstr ":meth:`zlib.compress` / :meth:`zlib.decompress`" #: library/codecs.rst:1423 msgid "" "In addition to :term:`bytes-like objects `, " "``'base64_codec'`` also accepts ASCII-only instances of :class:`str` for " "decoding" msgstr "" #: library/codecs.rst:1427 msgid "Restoration of the binary transforms." msgstr "" #: library/codecs.rst:1430 msgid "Restoration of the aliases for the binary transforms." msgstr "" #: library/codecs.rst:1437 msgid "Text Transforms" msgstr "" #: library/codecs.rst:1439 msgid "" "The following codec provides a text transform: a :class:`str` to :class:" "`str` mapping. It is not supported by :meth:`str.encode` (which only " "produces :class:`bytes` output)." msgstr "" #: library/codecs.rst:1448 msgid "rot_13" msgstr "rot_13" #: library/codecs.rst:1448 msgid "rot13" msgstr "rot13" #: library/codecs.rst:1448 msgid "Return the Caesar-cypher encryption of the operand." msgstr "" #: library/codecs.rst:1453 msgid "Restoration of the ``rot_13`` text transform." msgstr "" #: library/codecs.rst:1456 msgid "Restoration of the ``rot13`` alias." msgstr "" #: library/codecs.rst:1461 msgid "" ":mod:`encodings.idna` --- Internationalized Domain Names in Applications" msgstr "" #: library/codecs.rst:1467 msgid "" "This module implements :rfc:`3490` (Internationalized Domain Names in " "Applications) and :rfc:`3492` (Nameprep: A Stringprep Profile for " "Internationalized Domain Names (IDN)). It builds upon the ``punycode`` " "encoding and :mod:`stringprep`." msgstr "" #: library/codecs.rst:1472 msgid "" "If you need the IDNA 2008 standard from :rfc:`5891` and :rfc:`5895`, use the " "third-party `idna module `_." msgstr "" #: library/codecs.rst:1475 msgid "" "These RFCs together define a protocol to support non-ASCII characters in " "domain names. A domain name containing non-ASCII characters (such as ``www." "Alliancefrançaise.nu``) is converted into an ASCII-compatible encoding (ACE, " "such as ``www.xn--alliancefranaise-npb.nu``). The ACE form of the domain " "name is then used in all places where arbitrary characters are not allowed " "by the protocol, such as DNS queries, HTTP :mailheader:`Host` fields, and so " "on. This conversion is carried out in the application; if possible invisible " "to the user: The application should transparently convert Unicode domain " "labels to IDNA on the wire, and convert back ACE labels to Unicode before " "presenting them to the user." msgstr "" #: library/codecs.rst:1486 msgid "" "Python supports this conversion in several ways: the ``idna`` codec " "performs conversion between Unicode and ACE, separating an input string into " "labels based on the separator characters defined in :rfc:`section 3.1 of RFC " "3490 <3490#section-3.1>` and converting each label to ACE as required, and " "conversely separating an input byte string into labels based on the ``.`` " "separator and converting any ACE labels found into unicode. Furthermore, " "the :mod:`socket` module transparently converts Unicode host names to ACE, " "so that applications need not be concerned about converting host names " "themselves when they pass them to the socket module. On top of that, modules " "that have host names as function parameters, such as :mod:`http.client` and :" "mod:`ftplib`, accept Unicode host names (:mod:`http.client` then also " "transparently sends an IDNA hostname in the :mailheader:`Host` field if it " "sends that field at all)." msgstr "" #: library/codecs.rst:1499 msgid "" "When receiving host names from the wire (such as in reverse name lookup), no " "automatic conversion to Unicode is performed: applications wishing to " "present such host names to the user should decode them to Unicode." msgstr "" #: library/codecs.rst:1503 msgid "" "The module :mod:`encodings.idna` also implements the nameprep procedure, " "which performs certain normalizations on host names, to achieve case-" "insensitivity of international domain names, and to unify similar " "characters. The nameprep functions can be used directly if desired." msgstr "" #: library/codecs.rst:1511 msgid "" "Return the nameprepped version of *label*. The implementation currently " "assumes query strings, so ``AllowUnassigned`` is true." msgstr "" #: library/codecs.rst:1517 msgid "" "Convert a label to ASCII, as specified in :rfc:`3490`. ``UseSTD3ASCIIRules`` " "is assumed to be false." msgstr "" #: library/codecs.rst:1523 msgid "Convert a label to Unicode, as specified in :rfc:`3490`." msgstr "" #: library/codecs.rst:1527 msgid ":mod:`encodings.mbcs` --- Windows ANSI codepage" msgstr "" #: library/codecs.rst:1532 msgid "This module implements the ANSI codepage (CP_ACP)." msgstr "" #: library/codecs.rst:1535 #, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Windows uniquement." #: library/codecs.rst:1536 msgid "Support any error handler." msgstr "" #: library/codecs.rst:1539 msgid "" "Before 3.2, the *errors* argument was ignored; ``'replace'`` was always used " "to encode, and ``'ignore'`` to decode." msgstr "" #: library/codecs.rst:1545 msgid ":mod:`encodings.utf_8_sig` --- UTF-8 codec with BOM signature" msgstr "" #: library/codecs.rst:1551 msgid "" "This module implements a variant of the UTF-8 codec. On encoding, a UTF-8 " "encoded BOM will be prepended to the UTF-8 encoded bytes. For the stateful " "encoder this is only done once (on the first write to the byte stream). On " "decoding, an optional UTF-8 encoded BOM at the start of the data will be " "skipped." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Replace with backslashed escape sequences. Implemented in :func:" #~ "`backslashreplace_errors`." #~ msgstr "" #~ "Remplace avec une séquence échappée par des antislashs. Implémenté dans :" #~ "func:`backslashreplace_errors`." # Pas de majuscule en début car suit un deux-points. #~ msgid "" #~ "Search function registration is not currently reversible, which may cause " #~ "problems in some cases, such as unit testing or module reloading." #~ msgstr "" #~ "l'enregistrement d'une fonction de recherche n'est actuellement pas " #~ "réversible, ce qui peut entraîner des problèmes dans certains cas, par " #~ "exemple pour les tests unitaires ou le rechargement de module."