# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:17+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" #: library/msvcrt.rst:2 msgid ":mod:`msvcrt` --- Useful routines from the MS VC++ runtime" msgstr "" #: library/msvcrt.rst:12 msgid "" "These functions provide access to some useful capabilities on Windows " "platforms. Some higher-level modules use these functions to build the " "Windows implementations of their services. For example, the :mod:`getpass` " "module uses this in the implementation of the :func:`getpass` function." msgstr "" "Ces fonctions permettent d'accéder à certaines capacités utiles sur les " "plateformes Windows. Certains modules de plus haut niveau utilisent ces " "fonctions pour construire les implémentations Windows de leurs services. " "Par exemple, le module :mod:`getpass` les utilise dans l'implémentation de " "la fonction :func:`getpass`." #: library/msvcrt.rst:17 msgid "" "Further documentation on these functions can be found in the Platform API " "documentation." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:20 msgid "" "The module implements both the normal and wide char variants of the console " "I/O api. The normal API deals only with ASCII characters and is of limited " "use for internationalized applications. The wide char API should be used " "where ever possible." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:25 msgid "" "Operations in this module now raise :exc:`OSError` where :exc:`IOError` was " "raised." msgstr "" "Les opérations de ce module lèvent désormais :exc:`OSError` au lieu de :exc:" "`IOError`." #: library/msvcrt.rst:33 msgid "File Operations" msgstr "Opérations sur les fichiers" #: library/msvcrt.rst:38 msgid "" "Lock part of a file based on file descriptor *fd* from the C runtime. " "Raises :exc:`OSError` on failure. The locked region of the file extends " "from the current file position for *nbytes* bytes, and may continue beyond " "the end of the file. *mode* must be one of the :const:`LK_\\*` constants " "listed below. Multiple regions in a file may be locked at the same time, but " "may not overlap. Adjacent regions are not merged; they must be unlocked " "individually." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:45 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``msvcrt.locking`` with arguments " "``fd``, ``mode``, ``nbytes``." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:51 msgid "" "Locks the specified bytes. If the bytes cannot be locked, the program " "immediately tries again after 1 second. If, after 10 attempts, the bytes " "cannot be locked, :exc:`OSError` is raised." msgstr "" "Verrouille les octets spécifiés. Si les octets ne peuvent pas être " "verrouillés, le programme réessaie immédiatement après 1 seconde. Si, après " "10 tentatives, les octets ne peuvent pas être verrouillés, :exc:`OSError` " "est levée." #: library/msvcrt.rst:59 msgid "" "Locks the specified bytes. If the bytes cannot be locked, :exc:`OSError` is " "raised." msgstr "" "Verrouille les octets spécifiés. Si les octets ne peuvent pas être " "verrouillés, :exc:`OSError` est levée." #: library/msvcrt.rst:65 msgid "Unlocks the specified bytes, which must have been previously locked." msgstr "" "Déverrouille les octets spécifiés, qui doivent avoir été précédemment " "verrouillés." #: library/msvcrt.rst:70 msgid "" "Set the line-end translation mode for the file descriptor *fd*. To set it to " "text mode, *flags* should be :const:`os.O_TEXT`; for binary, it should be :" "const:`os.O_BINARY`." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:77 msgid "" "Create a C runtime file descriptor from the file handle *handle*. The " "*flags* parameter should be a bitwise OR of :const:`os.O_APPEND`, :const:`os." "O_RDONLY`, and :const:`os.O_TEXT`. The returned file descriptor may be used " "as a parameter to :func:`os.fdopen` to create a file object." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:82 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``msvcrt.open_osfhandle`` with " "arguments ``handle``, ``flags``." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:87 msgid "" "Return the file handle for the file descriptor *fd*. Raises :exc:`OSError` " "if *fd* is not recognized." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:90 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``msvcrt.get_osfhandle`` with " "argument ``fd``." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:96 msgid "Console I/O" msgstr "Entrées-sorties sur un terminal" #: library/msvcrt.rst:101 msgid "Return ``True`` if a keypress is waiting to be read." msgstr "Renvoie ``True`` si une touche est en attente de lecture." #: library/msvcrt.rst:106 msgid "" "Read a keypress and return the resulting character as a byte string. Nothing " "is echoed to the console. This call will block if a keypress is not already " "available, but will not wait for :kbd:`Enter` to be pressed. If the pressed " "key was a special function key, this will return ``'\\000'`` or ``'\\xe0'``; " "the next call will return the keycode. The :kbd:`Control-C` keypress cannot " "be read with this function." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:116 msgid "Wide char variant of :func:`getch`, returning a Unicode value." msgstr "" "Variante de :func:`getch` qui lit un caractère large et renvoie une valeur " "Unicode." #: library/msvcrt.rst:121 msgid "" "Similar to :func:`getch`, but the keypress will be echoed if it represents " "a printable character." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:127 msgid "Wide char variant of :func:`getche`, returning a Unicode value." msgstr "" "Variante de :func:`getche` qui lit un caractère large et renvoie une valeur " "Unicode." #: library/msvcrt.rst:132 msgid "Print the byte string *char* to the console without buffering." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:137 msgid "Wide char variant of :func:`putch`, accepting a Unicode value." msgstr "" "Variante de :func:`putch` qui accepte une valeur Unicode et l'écrit comme " "caractère large." #: library/msvcrt.rst:142 msgid "" "Cause the byte string *char* to be \"pushed back\" into the console buffer; " "it will be the next character read by :func:`getch` or :func:`getche`." msgstr "" #: library/msvcrt.rst:148 msgid "Wide char variant of :func:`ungetch`, accepting a Unicode value." msgstr "" "Variante de :func:`ungetch` qui accepte une valeur Unicode et l'écrit comme " "caractère large." #: library/msvcrt.rst:154 msgid "Other Functions" msgstr "Autres fonctions" #: library/msvcrt.rst:159 msgid "" "Force the :c:func:`malloc` heap to clean itself up and return unused blocks " "to the operating system. On failure, this raises :exc:`OSError`." msgstr ""