# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:26+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: library/shutil.rst:2 msgid ":mod:`shutil` --- High-level file operations" msgstr ":mod:`shutil` --- Opérations de haut niveau sur les fichiers" #: library/shutil.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/shutil.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/shutil.py`" #: library/shutil.rst:18 msgid "" "The :mod:`shutil` module offers a number of high-level operations on files " "and collections of files. In particular, functions are provided which " "support file copying and removal. For operations on individual files, see " "also the :mod:`os` module." msgstr "" "Le module :mod:`shutil` propose des opérations de haut niveau sur les " "fichiers et ensembles de fichiers. En particulier, des fonctions pour copier " "et déplacer les fichiers sont proposées. Pour les opérations individuelles " "sur les fichiers, reportez-vous au module :mod:`os`." #: library/shutil.rst:25 msgid "" "Even the higher-level file copying functions (:func:`shutil.copy`, :func:" "`shutil.copy2`) cannot copy all file metadata." msgstr "" "Même les fonctions de copie haut niveau (:func:`shutil.copy`, :func:`shutil." "copy2`) ne peuvent copier toutes les métadonnées des fichiers." #: library/shutil.rst:28 msgid "" "On POSIX platforms, this means that file owner and group are lost as well as " "ACLs. On Mac OS, the resource fork and other metadata are not used. This " "means that resources will be lost and file type and creator codes will not " "be correct. On Windows, file owners, ACLs and alternate data streams are not " "copied." msgstr "" "Sur les plateformes POSIX, cela signifie que le propriétaire et le groupe du " "fichier sont perdus, ainsi que les *ACLs*. Sur Mac OS, le clonage de " "ressource et autres métadonnées ne sont pas utilisés. Cela signifie que les " "ressources seront perdues et que le type de fichier et les codes créateur ne " "seront pas corrects. Sur Windows, les propriétaires des fichiers, *ACLs* et " "flux de données alternatifs ne sont pas copiés." #: library/shutil.rst:38 msgid "Directory and files operations" msgstr "Opérations sur les répertoires et les fichiers" #: library/shutil.rst:42 msgid "" "Copy the contents of the file-like object *fsrc* to the file-like object " "*fdst*. The integer *length*, if given, is the buffer size. In particular, a " "negative *length* value means to copy the data without looping over the " "source data in chunks; by default the data is read in chunks to avoid " "uncontrolled memory consumption. Note that if the current file position of " "the *fsrc* object is not 0, only the contents from the current file position " "to the end of the file will be copied." msgstr "" "Copie le contenu de l'objet fichier *fsrc* dans l'objet fichier *fdst*. " "L'entier *length*, si spécifié, est la taille du tampon. En particulier, une " "valeur de *length* négative signifie la copie des données sans découper la " "source en morceaux ; par défaut les données sont lues par morceaux pour " "éviter la consommation mémoire non-contrôlée. À noter que si la position " "courante dans l'objet *fsrc* n'est pas 0, seul le contenu depuis la position " "courante jusqu'à la fin est copié." #: library/shutil.rst:53 msgid "" "Copy the contents (no metadata) of the file named *src* to a file named " "*dst* and return *dst* in the most efficient way possible. *src* and *dst* " "are path-like objects or path names given as strings." msgstr "" #: library/shutil.rst:57 #, fuzzy msgid "" "*dst* must be the complete target file name; look at :func:`~shutil.copy` " "for a copy that accepts a target directory path. If *src* and *dst* specify " "the same file, :exc:`SameFileError` is raised." msgstr "" "Copie le contenu (sans métadonnées) du fichier nommé *src* dans un fichier " "nommé *dst* et renvoie *dst*. *src* et *dst* sont des chemins sous forme de " "chaînes de caractères. *dst* doit être le chemin complet de la cible ; voir " "dans :func:`shutil.copy` pour une copie acceptant le chemin du dossier " "cible. Si *src* et *dst* désignent le même fichier :exc:`SameFileError` est " "levée." #: library/shutil.rst:61 msgid "" "The destination location must be writable; otherwise, an :exc:`OSError` " "exception will be raised. If *dst* already exists, it will be replaced. " "Special files such as character or block devices and pipes cannot be copied " "with this function." msgstr "" "La cible doit être accessible en écriture, sinon l'exception :exc:`OSError` " "est levée. Si *dst* existe déjà, il est remplacé. Les fichiers spéciaux " "comme les périphériques caractères ou bloc ainsi que les tubes (*pipes*) ne " "peuvent pas être copiés avec cette fonction." #: library/shutil.rst:66 msgid "" "If *follow_symlinks* is false and *src* is a symbolic link, a new symbolic " "link will be created instead of copying the file *src* points to." msgstr "" "Si *follow_symlinks* est faux et *src* est un lien symbolique, un nouveau " "lien symbolique est créé au lieu de copier le fichier pointé par *src*." #: library/shutil.rst:177 library/shutil.rst:208 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.copyfile`` with " "arguments ``src``, ``dst``." msgstr "" #: library/shutil.rst:72 msgid "" ":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`. Added " "*follow_symlinks* argument. Now returns *dst*." msgstr "" ":exc:`IOError` était levée au lieu de :exc:`OSError`. Ajout de l'argument " "*follow_symlinks*. Maintenant renvoie *dst*." #: library/shutil.rst:77 msgid "" "Raise :exc:`SameFileError` instead of :exc:`Error`. Since the former is a " "subclass of the latter, this change is backward compatible." msgstr "" "Lève :exc:`SameFileError` au lieu de :exc:`Error`. Puisque la première est " "une sous-classe de la seconde, le changement assure la rétrocompatibilité." #: library/shutil.rst:185 library/shutil.rst:287 library/shutil.rst:381 msgid "" "Platform-specific fast-copy syscalls may be used internally in order to copy " "the file more efficiently. See :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-" "copy-operations` section." msgstr "" #: library/shutil.rst:88 msgid "" "This exception is raised if source and destination in :func:`copyfile` are " "the same file." msgstr "" "Cette exception est levée si la source et la destination dans :func:" "`copyfile` sont le même fichier." #: library/shutil.rst:96 #, fuzzy msgid "" "Copy the permission bits from *src* to *dst*. The file contents, owner, and " "group are unaffected. *src* and *dst* are path-like objects or path names " "given as strings. If *follow_symlinks* is false, and both *src* and *dst* " "are symbolic links, :func:`copymode` will attempt to modify the mode of " "*dst* itself (rather than the file it points to). This functionality is not " "available on every platform; please see :func:`copystat` for more " "information. If :func:`copymode` cannot modify symbolic links on the local " "platform, and it is asked to do so, it will do nothing and return." msgstr "" "Copie les octets de permission de *src* vers *dst*. Le contenu du fichier, " "le propriétaire et le groupe ne sont pas modifiés. *src* et *dst* sont des " "chaînes spécifiant les chemins. Si *follow_symlinks* est faux, et *src* et " "*dst* sont des liens symboliques, :func:`copymode` tente de modifier le mode " "de *dst* (au lieu du fichier vers lequel il pointe). Cette fonctionnalité " "n'est pas disponible sur toutes les plateformes ; voir :func:`copystat` pour " "plus d'informations. Si :func:`copymode` ne peut pas modifier les liens " "symboliques sur la plateforme cible alors que c'est demandé, il ne fait rien." #: library/shutil.rst:179 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.copymode`` with " "arguments ``src``, ``dst``." msgstr "" #: library/shutil.rst:108 msgid "Added *follow_symlinks* argument." msgstr "L'argument *follow_symlinks* a été ajouté." #: library/shutil.rst:113 #, fuzzy msgid "" "Copy the permission bits, last access time, last modification time, and " "flags from *src* to *dst*. On Linux, :func:`copystat` also copies the " "\"extended attributes\" where possible. The file contents, owner, and group " "are unaffected. *src* and *dst* are path-like objects or path names given " "as strings." msgstr "" "Copie les bits définissant les droits d'accès, la date du dernier accès, de " "la dernière modification et les drapeaux (*flags* en anglais) de *src* vers " "*dst*. Sur Linux, :func:`copystat` copie également, si possible, les " "\"*extended attributes*\". Le contenu du fichier, le propriétaire et le " "groupe ne sont pas affectés. *src* et *dst* sont des chaînes spécifiant les " "chemins." #: library/shutil.rst:119 msgid "" "If *follow_symlinks* is false, and *src* and *dst* both refer to symbolic " "links, :func:`copystat` will operate on the symbolic links themselves rather " "than the files the symbolic links refer to—reading the information from the " "*src* symbolic link, and writing the information to the *dst* symbolic link." msgstr "" "Si *follow_symlinks* est faux et *src* et *dst* représentent des liens " "symboliques, :func:`copystat` agit sur les liens symboliques au lieu des " "fichiers cibles — elle lit les informations du lien symbolique de *src* et " "les écrit vers la destination pointée par *dst*." #: library/shutil.rst:128 msgid "" "Not all platforms provide the ability to examine and modify symbolic links. " "Python itself can tell you what functionality is locally available." msgstr "" "Toutes les plateformes n'offrent pas la possibilité d'examiner et modifier " "les liens symboliques. Python peut vous informer des fonctionnalités " "effectivement disponibles." #: library/shutil.rst:132 msgid "" "If ``os.chmod in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:`copystat` " "can modify the permission bits of a symbolic link." msgstr "" "Si ``os.chmod in os.supports_follow_symlinks`` est ``True``, :func:" "`copystat` peut modifier les octets de droits d'accès du lien symbolique." #: library/shutil.rst:136 msgid "" "If ``os.utime in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:`copystat` " "can modify the last access and modification times of a symbolic link." msgstr "" #: library/shutil.rst:140 msgid "" "If ``os.chflags in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:" "`copystat` can modify the flags of a symbolic link. (``os.chflags`` is not " "available on all platforms.)" msgstr "" #: library/shutil.rst:145 msgid "" "On platforms where some or all of this functionality is unavailable, when " "asked to modify a symbolic link, :func:`copystat` will copy everything it " "can. :func:`copystat` never returns failure." msgstr "" #: library/shutil.rst:150 msgid "Please see :data:`os.supports_follow_symlinks` for more information." msgstr "" #: library/shutil.rst:210 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.copystat`` with " "arguments ``src``, ``dst``." msgstr "" #: library/shutil.rst:155 msgid "" "Added *follow_symlinks* argument and support for Linux extended attributes." msgstr "" #: library/shutil.rst:160 msgid "" "Copies the file *src* to the file or directory *dst*. *src* and *dst* " "should be :term:`path-like objects ` or strings. If *dst* " "specifies a directory, the file will be copied into *dst* using the base " "filename from *src*. If *dst* specifies a file that already exists, it will " "be replaced. Returns the path to the newly created file." msgstr "" #: library/shutil.rst:166 msgid "" "If *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, *dst* will be " "created as a symbolic link. If *follow_symlinks* is true and *src* is a " "symbolic link, *dst* will be a copy of the file *src* refers to." msgstr "" #: library/shutil.rst:171 msgid "" ":func:`~shutil.copy` copies the file data and the file's permission mode " "(see :func:`os.chmod`). Other metadata, like the file's creation and " "modification times, is not preserved. To preserve all file metadata from the " "original, use :func:`~shutil.copy2` instead." msgstr "" #: library/shutil.rst:181 msgid "" "Added *follow_symlinks* argument. Now returns path to the newly created file." msgstr "" #: library/shutil.rst:192 msgid "" "Identical to :func:`~shutil.copy` except that :func:`copy2` also attempts to " "preserve file metadata." msgstr "" #: library/shutil.rst:195 msgid "" "When *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, :func:`copy2` " "attempts to copy all metadata from the *src* symbolic link to the newly " "created *dst* symbolic link. However, this functionality is not available on " "all platforms. On platforms where some or all of this functionality is " "unavailable, :func:`copy2` will preserve all the metadata it can; :func:" "`copy2` never raises an exception because it cannot preserve file metadata." msgstr "" #: library/shutil.rst:204 msgid "" ":func:`copy2` uses :func:`copystat` to copy the file metadata. Please see :" "func:`copystat` for more information about platform support for modifying " "symbolic link metadata." msgstr "" #: library/shutil.rst:212 msgid "" "Added *follow_symlinks* argument, try to copy extended file system " "attributes too (currently Linux only). Now returns path to the newly created " "file." msgstr "" #: library/shutil.rst:224 msgid "" "This factory function creates a function that can be used as a callable for :" "func:`copytree`\\'s *ignore* argument, ignoring files and directories that " "match one of the glob-style *patterns* provided. See the example below." msgstr "" #: library/shutil.rst:233 msgid "" "Recursively copy an entire directory tree rooted at *src* to a directory " "named *dst* and return the destination directory. All intermediate " "directories needed to contain *dst* will also be created by default." msgstr "" #: library/shutil.rst:237 msgid "" "Permissions and times of directories are copied with :func:`copystat`, " "individual files are copied using :func:`~shutil.copy2`." msgstr "" #: library/shutil.rst:240 msgid "" "If *symlinks* is true, symbolic links in the source tree are represented as " "symbolic links in the new tree and the metadata of the original links will " "be copied as far as the platform allows; if false or omitted, the contents " "and metadata of the linked files are copied to the new tree." msgstr "" #: library/shutil.rst:245 msgid "" "When *symlinks* is false, if the file pointed by the symlink doesn't exist, " "an exception will be added in the list of errors raised in an :exc:`Error` " "exception at the end of the copy process. You can set the optional " "*ignore_dangling_symlinks* flag to true if you want to silence this " "exception. Notice that this option has no effect on platforms that don't " "support :func:`os.symlink`." msgstr "" #: library/shutil.rst:252 msgid "" "If *ignore* is given, it must be a callable that will receive as its " "arguments the directory being visited by :func:`copytree`, and a list of its " "contents, as returned by :func:`os.listdir`. Since :func:`copytree` is " "called recursively, the *ignore* callable will be called once for each " "directory that is copied. The callable must return a sequence of directory " "and file names relative to the current directory (i.e. a subset of the items " "in its second argument); these names will then be ignored in the copy " "process. :func:`ignore_patterns` can be used to create such a callable that " "ignores names based on glob-style patterns." msgstr "" #: library/shutil.rst:262 msgid "" "If exception(s) occur, an :exc:`Error` is raised with a list of reasons." msgstr "" #: library/shutil.rst:264 msgid "" "If *copy_function* is given, it must be a callable that will be used to copy " "each file. It will be called with the source path and the destination path " "as arguments. By default, :func:`~shutil.copy2` is used, but any function " "that supports the same signature (like :func:`~shutil.copy`) can be used." msgstr "" #: library/shutil.rst:269 msgid "" "If *dirs_exist_ok* is false (the default) and *dst* already exists, a :exc:" "`FileExistsError` is raised. If *dirs_exist_ok* is true, the copying " "operation will continue if it encounters existing directories, and files " "within the *dst* tree will be overwritten by corresponding files from the " "*src* tree." msgstr "" #: library/shutil.rst:275 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.copytree`` with " "arguments ``src``, ``dst``." msgstr "" #: library/shutil.rst:277 msgid "Copy metadata when *symlinks* is false. Now returns *dst*." msgstr "" #: library/shutil.rst:281 msgid "" "Added the *copy_function* argument to be able to provide a custom copy " "function. Added the *ignore_dangling_symlinks* argument to silence dangling " "symlinks errors when *symlinks* is false." msgstr "" #: library/shutil.rst:292 #, fuzzy msgid "The *dirs_exist_ok* parameter." msgstr "Le paramètre *exist_ok*." #: library/shutil.rst:299 msgid "" "Delete an entire directory tree; *path* must point to a directory (but not a " "symbolic link to a directory). If *ignore_errors* is true, errors resulting " "from failed removals will be ignored; if false or omitted, such errors are " "handled by calling a handler specified by *onerror* or, if that is omitted, " "they raise an exception." msgstr "" #: library/shutil.rst:305 msgid "" "This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors " "`." msgstr "" #: library/shutil.rst:310 msgid "" "On platforms that support the necessary fd-based functions a symlink attack " "resistant version of :func:`rmtree` is used by default. On other platforms, " "the :func:`rmtree` implementation is susceptible to a symlink attack: given " "proper timing and circumstances, attackers can manipulate symlinks on the " "filesystem to delete files they wouldn't be able to access otherwise. " "Applications can use the :data:`rmtree.avoids_symlink_attacks` function " "attribute to determine which case applies." msgstr "" #: library/shutil.rst:318 msgid "" "If *onerror* is provided, it must be a callable that accepts three " "parameters: *function*, *path*, and *excinfo*." msgstr "" #: library/shutil.rst:321 msgid "" "The first parameter, *function*, is the function which raised the exception; " "it depends on the platform and implementation. The second parameter, " "*path*, will be the path name passed to *function*. The third parameter, " "*excinfo*, will be the exception information returned by :func:`sys." "exc_info`. Exceptions raised by *onerror* will not be caught." msgstr "" #: library/shutil.rst:327 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.rmtree`` with arguments " "``path``, ``dir_fd``." msgstr "" #: library/shutil.rst:329 msgid "" "Added a symlink attack resistant version that is used automatically if " "platform supports fd-based functions." msgstr "" #: library/shutil.rst:333 msgid "" "On Windows, will no longer delete the contents of a directory junction " "before removing the junction." msgstr "" #: library/shutil.rst:337 #, fuzzy msgid "The *dir_fd* parameter." msgstr "Le paramètre *exist_ok*." #: library/shutil.rst:342 msgid "" "Indicates whether the current platform and implementation provides a symlink " "attack resistant version of :func:`rmtree`. Currently this is only true for " "platforms supporting fd-based directory access functions." msgstr "" #: library/shutil.rst:351 msgid "" "Recursively move a file or directory (*src*) to another location (*dst*) and " "return the destination." msgstr "" #: library/shutil.rst:354 msgid "" "If the destination is an existing directory, then *src* is moved inside that " "directory. If the destination already exists but is not a directory, it may " "be overwritten depending on :func:`os.rename` semantics." msgstr "" #: library/shutil.rst:358 msgid "" "If the destination is on the current filesystem, then :func:`os.rename` is " "used. Otherwise, *src* is copied to *dst* using *copy_function* and then " "removed. In case of symlinks, a new symlink pointing to the target of *src* " "will be created in or as *dst* and *src* will be removed." msgstr "" #: library/shutil.rst:363 msgid "" "If *copy_function* is given, it must be a callable that takes two arguments " "*src* and *dst*, and will be used to copy *src* to *dst* if :func:`os." "rename` cannot be used. If the source is a directory, :func:`copytree` is " "called, passing it the :func:`copy_function`. The default *copy_function* " "is :func:`copy2`. Using :func:`~shutil.copy` as the *copy_function* allows " "the move to succeed when it is not possible to also copy the metadata, at " "the expense of not copying any of the metadata." msgstr "" #: library/shutil.rst:371 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.move`` with arguments " "``src``, ``dst``." msgstr "" #: library/shutil.rst:373 msgid "" "Added explicit symlink handling for foreign filesystems, thus adapting it to " "the behavior of GNU's :program:`mv`. Now returns *dst*." msgstr "" #: library/shutil.rst:378 msgid "Added the *copy_function* keyword argument." msgstr "" #: library/shutil.rst:386 msgid "Accepts a :term:`path-like object` for both *src* and *dst*." msgstr "" #: library/shutil.rst:391 msgid "" "Return disk usage statistics about the given path as a :term:`named tuple` " "with the attributes *total*, *used* and *free*, which are the amount of " "total, used and free space, in bytes. *path* may be a file or a directory." msgstr "" #: library/shutil.rst:398 msgid "On Windows, *path* can now be a file or directory." msgstr "" #: library/shutil.rst:401 msgid ":ref:`Availability `: Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix, Windows." #: library/shutil.rst:405 msgid "Change owner *user* and/or *group* of the given *path*." msgstr "" #: library/shutil.rst:407 msgid "" "*user* can be a system user name or a uid; the same applies to *group*. At " "least one argument is required." msgstr "" #: library/shutil.rst:410 msgid "See also :func:`os.chown`, the underlying function." msgstr "" #: library/shutil.rst:412 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.chown`` with arguments " "``path``, ``user``, ``group``." msgstr "" #: library/shutil.rst:415 msgid ":ref:`Availability `: Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix." #: library/shutil.rst:421 msgid "" "Return the path to an executable which would be run if the given *cmd* was " "called. If no *cmd* would be called, return ``None``." msgstr "" #: library/shutil.rst:424 msgid "" "*mode* is a permission mask passed to :func:`os.access`, by default " "determining if the file exists and executable." msgstr "" #: library/shutil.rst:427 msgid "" "When no *path* is specified, the results of :func:`os.environ` are used, " "returning either the \"PATH\" value or a fallback of :attr:`os.defpath`." msgstr "" #: library/shutil.rst:430 msgid "" "On Windows, the current directory is always prepended to the *path* whether " "or not you use the default or provide your own, which is the behavior the " "command shell uses when finding executables. Additionally, when finding the " "*cmd* in the *path*, the ``PATHEXT`` environment variable is checked. For " "example, if you call ``shutil.which(\"python\")``, :func:`which` will search " "``PATHEXT`` to know that it should look for ``python.exe`` within the *path* " "directories. For example, on Windows::" msgstr "" #: library/shutil.rst:443 msgid "" "The :class:`bytes` type is now accepted. If *cmd* type is :class:`bytes`, " "the result type is also :class:`bytes`." msgstr "" #: library/shutil.rst:449 msgid "" "This exception collects exceptions that are raised during a multi-file " "operation. For :func:`copytree`, the exception argument is a list of 3-" "tuples (*srcname*, *dstname*, *exception*)." msgstr "" #: library/shutil.rst:456 msgid "Platform-dependent efficient copy operations" msgstr "" #: library/shutil.rst:458 msgid "" "Starting from Python 3.8, all functions involving a file copy (:func:" "`copyfile`, :func:`~shutil.copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, and :func:" "`move`) may use platform-specific \"fast-copy\" syscalls in order to copy " "the file more efficiently (see :issue:`33671`). \"fast-copy\" means that the " "copying operation occurs within the kernel, avoiding the use of userspace " "buffers in Python as in \"``outfd.write(infd.read())``\"." msgstr "" #: library/shutil.rst:466 msgid "On macOS `fcopyfile`_ is used to copy the file content (not metadata)." msgstr "" #: library/shutil.rst:468 msgid "On Linux :func:`os.sendfile` is used." msgstr "" #: library/shutil.rst:470 msgid "" "On Windows :func:`shutil.copyfile` uses a bigger default buffer size (1 MiB " "instead of 64 KiB) and a :func:`memoryview`-based variant of :func:`shutil." "copyfileobj` is used." msgstr "" #: library/shutil.rst:474 msgid "" "If the fast-copy operation fails and no data was written in the destination " "file then shutil will silently fallback on using less efficient :func:" "`copyfileobj` function internally." msgstr "" #: library/shutil.rst:483 msgid "copytree example" msgstr "" #: library/shutil.rst:485 msgid "An example that uses the :func:`ignore_patterns` helper::" msgstr "" #: library/shutil.rst:491 msgid "" "This will copy everything except ``.pyc`` files and files or directories " "whose name starts with ``tmp``." msgstr "" #: library/shutil.rst:494 msgid "Another example that uses the *ignore* argument to add a logging call::" msgstr "" #: library/shutil.rst:509 msgid "rmtree example" msgstr "" #: library/shutil.rst:511 msgid "" "This example shows how to remove a directory tree on Windows where some of " "the files have their read-only bit set. It uses the onerror callback to " "clear the readonly bit and reattempt the remove. Any subsequent failure will " "propagate. ::" msgstr "" #: library/shutil.rst:529 msgid "Archiving operations" msgstr "" #: library/shutil.rst:533 #, fuzzy msgid "Added support for the *xztar* format." msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``." #: library/shutil.rst:537 msgid "" "High-level utilities to create and read compressed and archived files are " "also provided. They rely on the :mod:`zipfile` and :mod:`tarfile` modules." msgstr "" #: library/shutil.rst:542 msgid "Create an archive file (such as zip or tar) and return its name." msgstr "" #: library/shutil.rst:544 msgid "" "*base_name* is the name of the file to create, including the path, minus any " "format-specific extension. *format* is the archive format: one of " "\"zip\" (if the :mod:`zlib` module is available), \"tar\", \"gztar\" (if " "the :mod:`zlib` module is available), \"bztar\" (if the :mod:`bz2` module is " "available), or \"xztar\" (if the :mod:`lzma` module is available)." msgstr "" #: library/shutil.rst:550 msgid "" "*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, " "all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically " "chdir into *root_dir* before creating the archive." msgstr "" #: library/shutil.rst:554 msgid "" "*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* " "will be the common prefix of all files and directories in the archive. " "*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-archiving-" "example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* together." msgstr "" #: library/shutil.rst:560 msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory." msgstr "" #: library/shutil.rst:562 msgid "" "If *dry_run* is true, no archive is created, but the operations that would " "be executed are logged to *logger*." msgstr "" #: library/shutil.rst:565 msgid "" "*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses " "the current owner and group." msgstr "" #: library/shutil.rst:568 msgid "" "*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance " "of :class:`logging.Logger`." msgstr "" #: library/shutil.rst:571 msgid "The *verbose* argument is unused and deprecated." msgstr "" #: library/shutil.rst:573 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.make_archive`` with " "arguments ``base_name``, ``format``, ``root_dir``, ``base_dir``." msgstr "" #: library/shutil.rst:577 msgid "" "This function is not thread-safe when custom archivers registered with :func:" "`register_archive_format` are used. In this case it temporarily changes the " "current working directory of the process to perform archiving." msgstr "" #: library/shutil.rst:582 msgid "" "The modern pax (POSIX.1-2001) format is now used instead of the legacy GNU " "format for archives created with ``format=\"tar\"``." msgstr "" #: library/shutil.rst:586 msgid "" "This function is now made thread-safe during creation of standard ``.zip`` " "and tar archives." msgstr "" #: library/shutil.rst:592 msgid "" "Return a list of supported formats for archiving. Each element of the " "returned sequence is a tuple ``(name, description)``." msgstr "" #: library/shutil.rst:683 msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:" msgstr "" #: library/shutil.rst:597 msgid "*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)." msgstr "" #: library/shutil.rst:598 msgid "" "*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives." msgstr "" #: library/shutil.rst:688 msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)." msgstr "" #: library/shutil.rst:689 msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)." msgstr "" #: library/shutil.rst:690 msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)." msgstr "" #: library/shutil.rst:603 msgid "" "You can register new formats or provide your own archiver for any existing " "formats, by using :func:`register_archive_format`." msgstr "" #: library/shutil.rst:609 msgid "Register an archiver for the format *name*." msgstr "" #: library/shutil.rst:611 msgid "" "*function* is the callable that will be used to unpack archives. The " "callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the " "*base_dir* (which defaults to :data:`os.curdir`) to start archiving from. " "Further arguments are passed as keyword arguments: *owner*, *group*, " "*dry_run* and *logger* (as passed in :func:`make_archive`)." msgstr "" #: library/shutil.rst:617 msgid "" "If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be " "used as extra keywords arguments when the archiver callable is used." msgstr "" #: library/shutil.rst:620 msgid "" "*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list " "of archivers. Defaults to an empty string." msgstr "" #: library/shutil.rst:626 msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats." msgstr "" #: library/shutil.rst:631 msgid "Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive." msgstr "" #: library/shutil.rst:633 msgid "" "*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is " "unpacked. If not provided, the current working directory is used." msgstr "" #: library/shutil.rst:636 msgid "" "*format* is the archive format: one of \"zip\", \"tar\", \"gztar\", " "\"bztar\", or \"xztar\". Or any other format registered with :func:" "`register_unpack_format`. If not provided, :func:`unpack_archive` will use " "the archive file name extension and see if an unpacker was registered for " "that extension. In case none is found, a :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" #: library/shutil.rst:643 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``shutil.unpack_archive`` with " "arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``." msgstr "" #: library/shutil.rst:647 msgid "" "Never extract archives from untrusted sources without prior inspection. It " "is possible that files are created outside of the path specified in the " "*extract_dir* argument, e.g. members that have absolute filenames starting " "with \"/\" or filenames with two dots \"..\"." msgstr "" #: library/shutil.rst:652 msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*." msgstr "" #: library/shutil.rst:657 msgid "" "Registers an unpack format. *name* is the name of the format and " "*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like ``." "zip`` for Zip files." msgstr "" #: library/shutil.rst:661 msgid "" "*function* is the callable that will be used to unpack archives. The " "callable will receive the path of the archive, followed by the directory the " "archive must be extracted to." msgstr "" #: library/shutil.rst:665 msgid "" "When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that " "will be passed as keywords arguments to the callable." msgstr "" #: library/shutil.rst:668 msgid "" "*description* can be provided to describe the format, and will be returned " "by the :func:`get_unpack_formats` function." msgstr "" #: library/shutil.rst:674 msgid "Unregister an unpack format. *name* is the name of the format." msgstr "" #: library/shutil.rst:679 msgid "" "Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the " "returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``." msgstr "" #: library/shutil.rst:685 msgid "" "*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding " "module is available)." msgstr "" #: library/shutil.rst:687 msgid "*tar*: uncompressed tar file." msgstr "" #: library/shutil.rst:692 msgid "" "You can register new formats or provide your own unpacker for any existing " "formats, by using :func:`register_unpack_format`." msgstr "" #: library/shutil.rst:699 msgid "Archiving example" msgstr "" #: library/shutil.rst:701 msgid "" "In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files " "found in the :file:`.ssh` directory of the user::" msgstr "" #: library/shutil.rst:711 msgid "The resulting archive contains:" msgstr "" #: library/shutil.rst:729 msgid "Archiving example with *base_dir*" msgstr "" #: library/shutil.rst:731 msgid "" "In this example, similar to the `one above `_, we " "show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of " "*base_dir*. We now have the following directory structure:" msgstr "" #: library/shutil.rst:745 msgid "" "In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but :file:" "`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::" msgstr "" #: library/shutil.rst:759 msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:" msgstr "" #: library/shutil.rst:769 msgid "Querying the size of the output terminal" msgstr "" #: library/shutil.rst:773 msgid "Get the size of the terminal window." msgstr "" #: library/shutil.rst:775 msgid "" "For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and " "``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value " "is a positive integer, it is used." msgstr "" #: library/shutil.rst:779 msgid "" "When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the " "terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking :func:" "`os.get_terminal_size`." msgstr "" #: library/shutil.rst:783 msgid "" "If the terminal size cannot be successfully queried, either because the " "system doesn't support querying, or because we are not connected to a " "terminal, the value given in ``fallback`` parameter is used. ``fallback`` " "defaults to ``(80, 24)`` which is the default size used by many terminal " "emulators." msgstr "" #: library/shutil.rst:789 msgid "The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`." msgstr "" #: library/shutil.rst:791 msgid "" "See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment " "Variables`_." msgstr "" #: library/shutil.rst:796 msgid "" "The ``fallback`` values are also used if :func:`os.get_terminal_size` " "returns zeroes." msgstr ""