# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-18 08:18+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: library/stringprep.rst:2 msgid ":mod:`stringprep` --- Internet String Preparation" msgstr ":mod:`stringprep` — Préparation des chaines de caractères internet" #: library/stringprep.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/stringprep.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/stringprep.py`" #: library/stringprep.rst:14 msgid "" "When identifying things (such as host names) in the internet, it is often " "necessary to compare such identifications for \"equality\". Exactly how this " "comparison is executed may depend on the application domain, e.g. whether it " "should be case-insensitive or not. It may be also necessary to restrict the " "possible identifications, to allow only identifications consisting of " "\"printable\" characters." msgstr "" "Nommer les différentes choses d'internet (comme les hôtes) amène souvent au " "besoin de comparer ces identifiants, ce qui nécessite un critère " "d'« égalité ». La manière dont cette comparaison est effectuée dépend du " "domaine d'application, c'est-à-dire si elle doit être sensible à la casse ou " "non. Il peut être aussi nécessaire de restreindre les identifiants " "possibles, pour permettre uniquement les identifiants composés de caractères " "« imprimables »." #: library/stringprep.rst:21 msgid "" ":rfc:`3454` defines a procedure for \"preparing\" Unicode strings in " "internet protocols. Before passing strings onto the wire, they are processed " "with the preparation procedure, after which they have a certain normalized " "form. The RFC defines a set of tables, which can be combined into profiles. " "Each profile must define which tables it uses, and what other optional parts " "of the ``stringprep`` procedure are part of the profile. One example of a " "``stringprep`` profile is ``nameprep``, which is used for internationalized " "domain names." msgstr "" "La :rfc:`3454` définit une procédure pour \"préparer\" des chaines de " "caractères Unicode dans les protocoles internet. Avant de passer des chaines " "de caractères sur le câble, elles sont traitées avec la procédure de " "préparation, après laquelle ils obtiennent une certaines forme normalisée. " "Les RFC définissent un lot de tables, qui peuvent être combinées en profils. " "Chaque profil doit définir quelles tables il utilise et quelles autres " "parties optionnelles de la procédure *stringprep* font partie du profil. Un " "exemple de profil *stringprep* est *nameprep*, qui est utilisé pour les noms " "de domaine internationalisés." #: library/stringprep.rst:29 msgid "" "The module :mod:`stringprep` only exposes the tables from :rfc:`3454`. As " "these tables would be very large to represent them as dictionaries or lists, " "the module uses the Unicode character database internally. The module source " "code itself was generated using the ``mkstringprep.py`` utility." msgstr "" "Le module :mod:`stringprep` expose uniquement les tables de la :rfc:`3454`. " "Comme ces tables seraient très grandes à représenter en tant que " "dictionnaires ou listes, le module utilise, en interne, la base de données " "des caractères Unicode. Le code source du module, lui-même, a été généré en " "utilisant l'utilitaire ``mkstringprep.py``." #: library/stringprep.rst:34 msgid "" "As a result, these tables are exposed as functions, not as data structures. " "There are two kinds of tables in the RFC: sets and mappings. For a set, :mod:" "`stringprep` provides the \"characteristic function\", i.e. a function that " "returns ``True`` if the parameter is part of the set. For mappings, it " "provides the mapping function: given the key, it returns the associated " "value. Below is a list of all functions available in the module." msgstr "" "En conséquence, ces tables sont exposées en tant que fonctions et non en " "structures de données. Il y a deux types de tables dans la RFC : les " "ensemble et les mises en correspondance. Pour un ensemble, :mod:`stringprep` " "fournit la \"fonction caractéristique\", c'est-à-dire une fonction qui " "renvoie ``True`` si le paramètre fait partie de l'ensemble. Pour les mises " "en correspondance, il fournit la fonction de mise en correspondance : ayant " "obtenu la clé, il renvoie la valeur associée. Ci-dessous se trouve une liste " "de toutes les fonctions disponibles dans le module." #: library/stringprep.rst:44 msgid "" "Determine whether *code* is in tableA.1 (Unassigned code points in Unicode " "3.2)." msgstr "" "Détermine si le code est en table A.1 (points de code non-assigné dans " "Unicode 3.2)." #: library/stringprep.rst:49 msgid "Determine whether *code* is in tableB.1 (Commonly mapped to nothing)." msgstr "" "Détermine si le code est en table B.1 (habituellement mis en correspondance " "avec rien)." #: library/stringprep.rst:54 msgid "" "Return the mapped value for *code* according to tableB.2 (Mapping for case-" "folding used with NFKC)." msgstr "" "Renvoie la valeur correspondante à *code* selon la table B.2 (mise en " "correspondance pour la gestion de la casse utilisée avec *NFKC*)." #: library/stringprep.rst:60 msgid "" "Return the mapped value for *code* according to tableB.3 (Mapping for case-" "folding used with no normalization)." msgstr "" "Renvoie la valeur correspondante à *code* dans la table B.3 (mise en " "correspondance pour la gestion de la casse utilisée sans normalisation)." #: library/stringprep.rst:66 msgid "Determine whether *code* is in tableC.1.1 (ASCII space characters)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.1.1 (caractères d'espacement ASCII)." #: library/stringprep.rst:71 msgid "" "Determine whether *code* is in tableC.1.2 (Non-ASCII space characters)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.1.2 (caractères d'espacement non " "ASCII)." #: library/stringprep.rst:76 msgid "" "Determine whether *code* is in tableC.1 (Space characters, union of C.1.1 " "and C.1.2)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.1 (caractères d'espacement, union " "de C.1.1 et C.1.2)." #: library/stringprep.rst:82 msgid "Determine whether *code* is in tableC.2.1 (ASCII control characters)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.2.1 (caractères de contrôle ASCII)." #: library/stringprep.rst:87 msgid "" "Determine whether *code* is in tableC.2.2 (Non-ASCII control characters)." msgstr "" "Détermine si le code est en table C.2.2 (caractères de contrôle non ASCII)." #: library/stringprep.rst:92 msgid "" "Determine whether *code* is in tableC.2 (Control characters, union of C.2.1 " "and C.2.2)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.2 (caractères de contrôle, union de " "C.2.1 et C.2.2)." #: library/stringprep.rst:98 msgid "Determine whether *code* is in tableC.3 (Private use)." msgstr "Détermine si le code est en table C.3 (usage privé)." #: library/stringprep.rst:103 msgid "Determine whether *code* is in tableC.4 (Non-character code points)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.4 (points de code non-caractère)." #: library/stringprep.rst:108 msgid "Determine whether *code* is in tableC.5 (Surrogate codes)." msgstr "Détermine si le code est en table C.5 (codes substituts)." #: library/stringprep.rst:113 msgid "" "Determine whether *code* is in tableC.6 (Inappropriate for plain text)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.6 (Inapproprié pour texte brut)." #: library/stringprep.rst:118 msgid "" "Determine whether *code* is in tableC.7 (Inappropriate for canonical " "representation)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.7 (inapproprié pour les " "représentations *canonics1*)." #: library/stringprep.rst:124 msgid "" "Determine whether *code* is in tableC.8 (Change display properties or are " "deprecated)." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table C.8 (change de propriétés d'affichage " "ou sont obsolètes)." #: library/stringprep.rst:130 msgid "Determine whether *code* is in tableC.9 (Tagging characters)." msgstr "Détermine si le code est dans la table C.9 (caractères de marquage)." #: library/stringprep.rst:135 msgid "" "Determine whether *code* is in tableD.1 (Characters with bidirectional " "property \"R\" or \"AL\")." msgstr "" "Détermine si le code est en table D.1 (caractères avec propriété " "bidirectionnelle \"R\" ou \"AL\")." #: library/stringprep.rst:141 msgid "" "Determine whether *code* is in tableD.2 (Characters with bidirectional " "property \"L\")." msgstr "" "Détermine si le code est dans la table D.2 (caractères avec propriété " "bidirectionnelle \"L\")."