# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:11+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" #: library/xml.sax.rst:2 msgid ":mod:`xml.sax` --- Support for SAX2 parsers" msgstr ":mod:`xml.sax` — Prise en charge des analyseurs SAX2" #: library/xml.sax.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/__init__.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/xml/sax/__init__.py`" #: library/xml.sax.rst:15 msgid "" "The :mod:`xml.sax` package provides a number of modules which implement the " "Simple API for XML (SAX) interface for Python. The package itself provides " "the SAX exceptions and the convenience functions which will be most used by " "users of the SAX API." msgstr "" "Le paquet :mod:`xml.sax` fournit des modules qui implémentent l'interface " "*Simple API for XML (SAX)* pour Python. Le paquet en lui même fournit les " "exceptions SAX et les fonctions les plus utiles qui seront le plus utilisées " "par les utilisateurs de SAX API." #: library/xml.sax.rst:23 msgid "" "The :mod:`xml.sax` module is not secure against maliciously constructed " "data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-" "vulnerabilities`." msgstr "" "Le module :mod:`xml.sax` n'est pas sécurisé contre les données construites " "de façon malveillante. Si vous avez besoin d'analyser des données non " "sécurisées ou non authentifiées, voir :ref:`xml-vulnerabilities`." #: library/xml.sax.rst:29 msgid "" "The SAX parser no longer processes general external entities by default to " "increase security. Before, the parser created network connections to fetch " "remote files or loaded local files from the file system for DTD and " "entities. The feature can be enabled again with method :meth:`~xml.sax." "xmlreader.XMLReader.setFeature` on the parser object and argument :data:" "`~xml.sax.handler.feature_external_ges`." msgstr "" "L'analyseur SAX ne traite plus les entités externes générales par défaut " "pour augmenter la sécurité. Auparavant, l'analyseur créait des connexions " "réseau pour extraire des fichiers distants ou des fichiers locaux chargés à " "partir du système de fichiers pour les DTD et les entités. La fonctionnalité " "peut être activée à nouveau avec la méthode :meth:`~xml.sax.xmlreader." "XMLReader.setFeature` sur l'objet analyseur et l'argument :data:`~xml.sax." "handler.feature_external_ges`." #: library/xml.sax.rst:36 msgid "The convenience functions are:" msgstr "Les fonctions les plus utiles sont :" #: library/xml.sax.rst:41 msgid "" "Create and return a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` object. The " "first parser found will be used. If *parser_list* is provided, it must be " "an iterable of strings which name modules that have a function named :func:" "`create_parser`. Modules listed in *parser_list* will be used before " "modules in the default list of parsers." msgstr "" "Crée et renvoie un objet SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`. Le " "premier analyseur trouvé sera utilisé. Si *parser_list* est fourni, il doit " "être un itérable de chaînes de caractères qui nomme des modules qui ont une " "fonction nommée :func:`create_parser`. Les modules listés dans *parser_list* " "seront utilisés avant les modules dans la liste par défaut des analyseurs." #: library/xml.sax.rst:47 msgid "The *parser_list* argument can be any iterable, not just a list." msgstr "" "L'argument *parser_list* peut être n'importe quel itérable, pas seulement " "une liste." #: library/xml.sax.rst:53 msgid "" "Create a SAX parser and use it to parse a document. The document, passed in " "as *filename_or_stream*, can be a filename or a file object. The *handler* " "parameter needs to be a SAX :class:`~handler.ContentHandler` instance. If " "*error_handler* is given, it must be a SAX :class:`~handler.ErrorHandler` " "instance; if omitted, :exc:`SAXParseException` will be raised on all " "errors. There is no return value; all work must be done by the *handler* " "passed in." msgstr "" "Crée un analyseur SAX et l'utilise pour analyser un document. Le document " "transmis comme *filename_or_stream*, peut être un nom de fichier ou un objet " "fichier. Le paramètre *handler* doit être une instance SAX :class:`~handler." "ContentHandler`. Si un *error_handler* est donné, il doit être un SAX :class:" "`~handler.ErrorHandler` ; si omis, :exc:`SAXParseException` sera levé sur " "toutes les erreurs. Il n'y a pas de valeur de retour, tout le travail doit " "être fait par le *handler* transmis." #: library/xml.sax.rst:64 msgid "" "Similar to :func:`parse`, but parses from a buffer *string* received as a " "parameter. *string* must be a :class:`str` instance or a :term:`bytes-like " "object`." msgstr "" "Similaire à :func:`parse`, mais qui analyse à partir d'un espace mémoire " "*string* reçu en tant que paramètre. *string* doit être une instance :class:" "`str` ou un objet :term:`bytes-like object`." #: library/xml.sax.rst:68 msgid "Added support of :class:`str` instances." msgstr "Ajout du support des instances :class:`str`." #: library/xml.sax.rst:71 msgid "" "A typical SAX application uses three kinds of objects: readers, handlers and " "input sources. \"Reader\" in this context is another term for parser, i.e. " "some piece of code that reads the bytes or characters from the input source, " "and produces a sequence of events. The events then get distributed to the " "handler objects, i.e. the reader invokes a method on the handler. A SAX " "application must therefore obtain a reader object, create or open the input " "sources, create the handlers, and connect these objects all together. As " "the final step of preparation, the reader is called to parse the input. " "During parsing, methods on the handler objects are called based on " "structural and syntactic events from the input data." msgstr "" "Une application SAX typique utilise trois types d'objets: les *readers*, les " "*handlers* et les sources d'entrée. \"Reader\" dans ce contexte est un " "autre terme pour le analyseur, c'est-à-dire un morceau de code qui lit les " "octets ou les caractères de la source d'entrée et qui produit une séquence " "d'événements. Les événements sont ensuite distribués aux objets du " "*handler*, c'est-à-dire que le lecteur appelle une méthode sur le *handler*. " "L'application doit donc obtenir un objet *reader*, créer ou ouvrir les " "sources d'entrée, créer les *handlers* et connecter ces objets tous " "ensemble. La dernière étape de la préparation, le *reader* est appelé à " "analyser l'entrée. Pendant l'analyse, les méthodes sur les objets du " "*handler* sont appelées en fonction d'événements structurels et syntaxiques " "à partir des données d'entrée." #: library/xml.sax.rst:82 msgid "" "For these objects, only the interfaces are relevant; they are normally not " "instantiated by the application itself. Since Python does not have an " "explicit notion of interface, they are formally introduced as classes, but " "applications may use implementations which do not inherit from the provided " "classes. The :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource`, :class:`~xml.sax." "xmlreader.Locator`, :class:`~xml.sax.xmlreader.Attributes`, :class:`~xml.sax." "xmlreader.AttributesNS`, and :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` " "interfaces are defined in the module :mod:`xml.sax.xmlreader`. The handler " "interfaces are defined in :mod:`xml.sax.handler`. For convenience, :class:" "`~xml.sax.xmlreader.InputSource` (which is often instantiated directly) and " "the handler classes are also available from :mod:`xml.sax`. These " "interfaces are described below." msgstr "" "Pour ces objets, seules les interfaces sont pertinentes; elles ne sont pas " "normalement instanciées par l'application elle-même. Puisque Python n'a pas " "de notion explicite d'interface, elles sont formellement introduites en tant " "que classes, mais les applications peuvent utiliser des implémentations qui " "n'héritent pas des classes fournies. Les interfaces :class:`~xml.sax." "xmlreader.InputSource`, :class:`~xml.sax.xmlreader.Locator`, :class:`~xml." "sax.xmlreader.Attributes`, :class:`~xml.sax.xmlreader.AttributesNS`, et :" "class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` sont définies dans le module :mod:`xml." "sax.xmlreader`. Les interfaces du *handler* sont définies dans :mod:`xml.sax." "handler`. Pour plus de commodité, :class:`xml.sax.xmlreader.InputSource` " "(qui est souvent instancié directement) et les classes du *handler* sont " "également disponibles à partir de :mod:`xml.sax`. Ces interfaces sont " "décrites ci-dessous." #: library/xml.sax.rst:95 msgid "" "In addition to these classes, :mod:`xml.sax` provides the following " "exception classes." msgstr "" "En plus de ces classes, :mod:`xml.sax` fournit les classes d'exceptions " "suivantes." #: library/xml.sax.rst:101 msgid "" "Encapsulate an XML error or warning. This class can contain basic error or " "warning information from either the XML parser or the application: it can be " "subclassed to provide additional functionality or to add localization. Note " "that although the handlers defined in the :class:`~xml.sax.handler." "ErrorHandler` interface receive instances of this exception, it is not " "required to actually raise the exception --- it is also useful as a " "container for information." msgstr "" "Encapsule une erreur ou un avertissement XML. Cette classe peut contenir une " "erreur de base ou une information d'avertissement soit du analyseur XML ou " "de l'application: elle peut être sous-classée pour fournir des " "fonctionnalités supplémentaires ou pour ajouter une localisation. Noter que " "même si les *handlers* définis dans l'interface :class:`~xml.sax.handler." "ErrorHandler` reçoivent des instances de cette exception, ce n'est pas " "nécessaire de lever l'exception --- il est également utile en tant que " "conteneur pour l'information." #: library/xml.sax.rst:109 msgid "" "When instantiated, *msg* should be a human-readable description of the " "error. The optional *exception* parameter, if given, should be ``None`` or " "an exception that was caught by the parsing code and is being passed along " "as information." msgstr "" "Quand instancié, *msg* devrait être une description lisible par l'homme de " "l'erreur. Le paramètre optionnel *exception*, s'il est donné, devrait être " "``None`` ou une exception qui a été interceptée par le code d'analyse et qui " "est transmise comme information." #: library/xml.sax.rst:113 msgid "This is the base class for the other SAX exception classes." msgstr "Ceci est la classe de base pour les autres classes d'exception SAX." #: library/xml.sax.rst:118 msgid "" "Subclass of :exc:`SAXException` raised on parse errors. Instances of this " "class are passed to the methods of the SAX :class:`~xml.sax.handler." "ErrorHandler` interface to provide information about the parse error. This " "class supports the SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.Locator` interface as well " "as the :class:`SAXException` interface." msgstr "" "Sous-classe de :exc:`SAXException` élevée sur les erreurs d'analyse. Les " "instances de cette classe sont passées aux méthodes de l'interface SAX :" "class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` pour fournir des informations sur " "l'erreur d'analyse. Cette classe supporte aussi l'interface SAX :class:`~xml." "sax.xmlreader.Locator` comme l'interface :class:`SAXException`." #: library/xml.sax.rst:128 msgid "" "Subclass of :exc:`SAXException` raised when a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader." "XMLReader` is confronted with an unrecognized feature or property. SAX " "applications and extensions may use this class for similar purposes." msgstr "" "Sous-classe de :exc:`SAXException` levée quand un SAX :class:`~xml.sax." "xmlreader. XMLReader` est confronté à une caractéristique ou à une propriété " "non reconnue. Les applications et les extensions SAX peuvent utiliser cette " "classe à des fins similaires." #: library/xml.sax.rst:136 msgid "" "Subclass of :exc:`SAXException` raised when a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader." "XMLReader` is asked to enable a feature that is not supported, or to set a " "property to a value that the implementation does not support. SAX " "applications and extensions may use this class for similar purposes." msgstr "" "Sous-classe de :exc:`SAXException` levée quand un SAX :class:`~xml.sax." "xmlreader.XMLReader` est demandé pour activer une fonctionnalité qui n'est " "pas supportée, ou pour définir une propriété à une valeur que " "l'implémentation ne prend pas en charge. Les applications et les extensions " "SAX peuvent utiliser cette classe à des fins similaires." #: library/xml.sax.rst:148 msgid "`SAX: The Simple API for XML `_" msgstr "`SAX: L'API simple pour XML `_" #: library/xml.sax.rst:146 msgid "" "This site is the focal point for the definition of the SAX API. It provides " "a Java implementation and online documentation. Links to implementations " "and historical information are also available." msgstr "" "Ce site est le point focal pour la définition de l'API SAX. Il offre une " "implémentation Java et une documentation en ligne. Des liens pour " "l'implémentation et des informations historiques sont également disponibles." #: library/xml.sax.rst:151 msgid "Module :mod:`xml.sax.handler`" msgstr "Module :mod:`xml.sax.handler`" #: library/xml.sax.rst:151 msgid "Definitions of the interfaces for application-provided objects." msgstr "Définitions des interfaces pour les objets fournis par l'application." #: library/xml.sax.rst:154 msgid "Module :mod:`xml.sax.saxutils`" msgstr "Module :mod:`xml.sax.saxutils`" #: library/xml.sax.rst:154 msgid "Convenience functions for use in SAX applications." msgstr "Fonctions pratiques pour une utilisation dans les applications SAX." #: library/xml.sax.rst:156 msgid "Module :mod:`xml.sax.xmlreader`" msgstr "Module :mod:`xml.sax.xmlreader`" #: library/xml.sax.rst:157 msgid "Definitions of the interfaces for parser-provided objects." msgstr "Définitions des interfaces pour les objets fournis par l'analyseur." #: library/xml.sax.rst:163 msgid "SAXException Objects" msgstr "Les objets SAXException" #: library/xml.sax.rst:165 msgid "" "The :class:`SAXException` exception class supports the following methods:" msgstr "" "La classe d'exception :class:`SAXException` supporte les méthodes suivantes :" #: library/xml.sax.rst:170 msgid "Return a human-readable message describing the error condition." msgstr "" "Renvoyer un message lisible par l'homme décrivant la condition d'erreur." #: library/xml.sax.rst:175 msgid "Return an encapsulated exception object, or ``None``." msgstr "Renvoie un objet d'exception encapsulé, ou ``None``."