# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/library/asyncio.rst:2 msgid ":mod:`asyncio` --- Asynchronous I/O, event loop, coroutines and tasks" msgstr "" ":mod:`asyncio` — Entrées/Sorties asynchrone, boucle d’évènements, coroutines " "et tâches" #: ../Doc/library/asyncio.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncio/`" #: ../Doc/library/asyncio.rst:13 msgid "" "This module provides infrastructure for writing single-threaded concurrent " "code using coroutines, multiplexing I/O access over sockets and other " "resources, running network clients and servers, and other related " "primitives. Here is a more detailed list of the package contents:" msgstr "" "Ce module fournit l’infrastructure pour écrire des programmes à fil " "d’exécution unique (*single-thread en anglais*) mais permettant l’exécution " "de code concurrent en utilisant les coroutines, les accès multiplexés aux " "entrées-sorties par l’intermédiaire de *sockets* ou autres ressources, la " "gestion de clients et serveurs réseaux et d’autres fonctions primitives " "associées. Voici une liste plus détaillée du contenu du paquet :" #: ../Doc/library/asyncio.rst:18 msgid "" "a pluggable :ref:`event loop ` with various system-" "specific implementations;" msgstr "" "une :ref:`boucle d’évènements ` prête à l’emploi dont " "les implémentations sont spécifiques à leur plateforme ;" #: ../Doc/library/asyncio.rst:21 msgid "" ":ref:`transport ` and :ref:`protocol ` " "abstractions (similar to those in `Twisted `_);" msgstr "" "Des abstractions pour les couches :ref:`transport ` et :" "ref:`protocole ` (similaire à celles proposées par " "`Twisted `_) ;" #: ../Doc/library/asyncio.rst:24 msgid "" "concrete support for TCP, UDP, SSL, subprocess pipes, delayed calls, and " "others (some may be system-dependent);" msgstr "" "pour la gestion effective de TCP, UDP, SSL, la communication inter-processus " "par tubes, les appels différés, et autres (certains peuvent être dépendant " "du système) ;" #: ../Doc/library/asyncio.rst:27 msgid "" "a :class:`Future` class that mimics the one in the :mod:`concurrent.futures` " "module, but adapted for use with the event loop;" msgstr "" "une classe :class:`Future` qui imite celle du :mod:`concurrent.futures` " "module, mais qui est adaptée pour fonctionner avec la boucle d’évènements ;" #: ../Doc/library/asyncio.rst:30 msgid "" "coroutines and tasks based on ``yield from`` (:PEP:`380`), to help write " "concurrent code in a sequential fashion;" msgstr "" "des coroutines et tâches qui se basent sur ``yield from`` (:PEP:`380`), pour " "écrire du code concurrent de manière séquentielle ;" #: ../Doc/library/asyncio.rst:33 msgid "cancellation support for :class:`Future`\\s and coroutines;" msgstr "" "annulation de la gestion de la classe :class:`Future`\\s et coroutines ;" #: ../Doc/library/asyncio.rst:35 msgid "" ":ref:`synchronization primitives ` for use between coroutines " "in a single thread, mimicking those in the :mod:`threading` module;" msgstr "" ":ref:`des primitives de synchronisation ` à utiliser entre des " "coroutines dans un fil d’exécution unique, en imitant celles présentes dans " "le module :mod:`threading` ;" #: ../Doc/library/asyncio.rst:38 msgid "" "an interface for passing work off to a threadpool, for times when you " "absolutely, positively have to use a library that makes blocking I/O calls." msgstr "" "une interface pour déléguer des tâches à un groupe de fils d’exécutions, " "lorsque vous avez absolument besoin d’utiliser une bibliothèque qui effectue " "des entrées-sorties bloquantes." #: ../Doc/library/asyncio.rst:42 msgid "" "Asynchronous programming is more complex than classical \"sequential\" " "programming: see the :ref:`Develop with asyncio ` page which " "lists common traps and explains how to avoid them. :ref:`Enable the debug " "mode ` during development to detect common issues." msgstr "" "Programmer de façon asynchrone est plus complexe que programmer d’une façon " "séquentielle : lisez la page :ref:`Develop with asyncio ` qui " "liste les pièges fréquents et explique la manière de les éviter. :ref:" "`Activer le mode de débogage d’asyncio ` pendant le " "développement afin de détecter les problèmes courants." #: ../Doc/library/asyncio.rst:47 msgid "Table of contents:" msgstr "Table des matières :" #: ../Doc/library/asyncio.rst:64 msgid "" "The :mod:`asyncio` module was designed in :PEP:`3156`. For a motivational " "primer on transports and protocols, see :PEP:`3153`." msgstr "" "Le module :mod:`asyncio` a été présenté dans la :PEP:`3156`. La :PEP:`3153` " "décrit les motivations premières concernant les couches transports et " "protocoles."