# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/library/pty.rst:2 msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities" msgstr ":mod:`pty` — Outils de manipulation de pseudo-terminaux" #: ../Doc/library/pty.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pty.py`" #: ../Doc/library/pty.rst:15 msgid "" "The :mod:`pty` module defines operations for handling the pseudo-terminal " "concept: starting another process and being able to write to and read from " "its controlling terminal programmatically." msgstr "" "Le module :mod:`pty` expose des fonctions de manipulation de pseudo-" "terminaux, il permet d'écrire un programme capable de démarrer un autre " "processus, d'écrire et de lire depuis son terminal." #: ../Doc/library/pty.rst:19 msgid "" "Because pseudo-terminal handling is highly platform dependent, there is code " "to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other " "platforms, but hasn't been tested yet.)" msgstr "" "La gestion de pseudo-terminaux étant très dépendante de la plateforme, ce " "code ne gère que Linux. (Code supposé fonctionner sur d'autres plateformes, " "mais sans avoir été testé)." #: ../Doc/library/pty.rst:23 msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:" msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/pty.rst:28 msgid "" "Fork. Connect the child's controlling terminal to a pseudo-terminal. Return " "value is ``(pid, fd)``. Note that the child gets *pid* 0, and the *fd* is " "*invalid*. The parent's return value is the *pid* of the child, and *fd* is " "a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to " "the child's standard input and output)." msgstr "" "*Fork*. Connecte le terminal contrôlé par le fils à un pseudo-terminal. La " "valeur renvoyée est ``(pid, fd)``. Notez que le fils obtient ``0`` comme " "*pid* et un *fd* non valide. Le parent obtient le *pid* du fils, et *fd* un " "descripteur de fichier connecté à un terminal contrôlé par le fils (et donc " "à l'entrée et la sortie standard du fils)." #: ../Doc/library/pty.rst:37 msgid "" "Open a new pseudo-terminal pair, using :func:`os.openpty` if possible, or " "emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors " "``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively." msgstr "" "Ouvre une nouvelle paire de pseudo-terminaux, en utilisant si possible :func:" "`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionnalité pour des systèmes Unix " "génériques. Renvoie une paire de descripteurs de fichier ``(master, " "slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement." #: ../Doc/library/pty.rst:44 msgid "" "Spawn a process, and connect its controlling terminal with the current " "process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on " "reading from the controlling terminal." msgstr "" "Crée un nouveau processus et connecte son terminal aux entrées/sorties " "standard du processus courant. C'est typiquement utilisé pour duper les " "programmes insistant sur le fait de lire depuis leur terminal." #: ../Doc/library/pty.rst:48 msgid "" "The functions *master_read* and *stdin_read* should be functions which read " "from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each time they " "are called." msgstr "" "Les fonctions *master_read* et *stdin_read* doivent être des fonctions " "lisant sur un descripteur de fichier. Par défaut elles lisent 1024 octets à " "chaque fois qu'elles sont appelées." #: ../Doc/library/pty.rst:52 msgid "" ":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the " "child process." msgstr "" ":func:`spawn` renvoie maintenant la valeur renvoyée par :func:`os.waitpid` " "sur le processus fils." #: ../Doc/library/pty.rst:57 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../Doc/library/pty.rst:61 msgid "" "The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using " "a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a " "\"typescript\". ::" msgstr "" "Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:" "`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les " "entrées et sorties d'une session dans un fichier *typescript*. ::"