1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/fnmatch.po

168 lines
5.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Dimitri Merejkowsky <dimitri@dmerej.info>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: library/fnmatch.rst:2
msgid ":mod:`fnmatch` --- Unix filename pattern matching"
msgstr ":mod:`fnmatch` — Filtrage par motif des noms de fichiers Unix"
#: library/fnmatch.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/fnmatch.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/fnmatch.py`"
#: library/fnmatch.rst:15
msgid ""
"This module provides support for Unix shell-style wildcards, which are *not* "
"the same as regular expressions (which are documented in the :mod:`re` "
"module). The special characters used in shell-style wildcards are:"
msgstr ""
"Ce module fournit la gestion des caractères de remplacement de style shell "
"Unix, qui ne sont *pas* identiques à ceux utilisés dans les expressions "
"régulières (documentés dans le module :mod:`re`). Les caractères spéciaux "
"utilisés comme caractères de remplacement de style shell sont :"
#: library/fnmatch.rst:27
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
#: library/fnmatch.rst:27
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: library/fnmatch.rst:29
msgid "``*``"
msgstr "``*``"
#: library/fnmatch.rst:29
msgid "matches everything"
msgstr "reconnaît n'importe quoi"
#: library/fnmatch.rst:31
msgid "``?``"
msgstr "``?``"
#: library/fnmatch.rst:31
msgid "matches any single character"
msgstr "reconnaît n'importe quel caractère unique"
#: library/fnmatch.rst:33
msgid "``[seq]``"
msgstr "``[seq]``"
#: library/fnmatch.rst:33
msgid "matches any character in *seq*"
msgstr "reconnaît n'importe quel caractère dans *seq*"
#: library/fnmatch.rst:35
msgid "``[!seq]``"
msgstr "``[!seq]``"
#: library/fnmatch.rst:35
msgid "matches any character not in *seq*"
msgstr "reconnaît n'importe quel caractère qui n'est pas dans *seq*"
#: library/fnmatch.rst:38
msgid ""
"For a literal match, wrap the meta-characters in brackets. For example, "
"``'[?]'`` matches the character ``'?'``."
msgstr ""
"Pour une correspondance littérale, il faut entourer le métacaractère par des "
"crochets. Par exemple, ``'[?]'`` reconnaît le caractère ``'?'``."
#: library/fnmatch.rst:43
msgid ""
"Note that the filename separator (``'/'`` on Unix) is *not* special to this "
"module. See module :mod:`glob` for pathname expansion (:mod:`glob` uses :"
"func:`.filter` to match pathname segments). Similarly, filenames starting "
"with a period are not special for this module, and are matched by the ``*`` "
"and ``?`` patterns."
msgstr ""
"Notons que le séparateur de nom de fichiers (``'/'`` sous Unix) n'est *pas* "
"traité de manière spéciale par ce module. Voir le module :mod:`glob` pour la "
"recherche de chemins (:mod:`glob` utilise :func:`.filter` pour reconnaître "
"les composants d'un chemin). De la même manière, les noms de fichiers "
"commençant par un point ne sont pas traités de manière spéciale par ce "
"module, et sont reconnus par les motifs ``*`` et ``?``."
#: library/fnmatch.rst:49
msgid ""
"Also note that :func:`functools.lru_cache` with the *maxsize* of 32768 is "
"used to cache the compiled regex patterns in the following functions: :func:"
"`fnmatch`, :func:`fnmatchcase`, :func:`.filter`."
msgstr ""
#: library/fnmatch.rst:55
msgid ""
"Test whether the *filename* string matches the *pattern* string, returning :"
"const:`True` or :const:`False`. Both parameters are case-normalized using :"
"func:`os.path.normcase`. :func:`fnmatchcase` can be used to perform a case-"
"sensitive comparison, regardless of whether that's standard for the "
"operating system."
msgstr ""
"Teste si la chaîne de caractères *filename* correspond au motif *pattern*, "
"en renvoyant :const:`True` ou :const:`False`. La casse de chacun des "
"paramètres peut être normalisée en utilisant :func:`os.path.normcase`. :func:"
"`fnmatchcase` peut être utilisée pour réaliser une comparaison sensible à la "
"casse, indépendamment du système d'exploitation."
#: library/fnmatch.rst:61
msgid ""
"This example will print all file names in the current directory with the "
"extension ``.txt``::"
msgstr ""
"Cet exemple affiche tous les noms de fichiers du répertoire courant ayant "
"pour extension ``.txt`` ::"
#: library/fnmatch.rst:74
msgid ""
"Test whether *filename* matches *pattern*, returning :const:`True` or :const:"
"`False`; the comparison is case-sensitive and does not apply :func:`os.path."
"normcase`."
msgstr ""
"Teste si *filename* correspond au motif *pattern*, en renvoyant :const:"
"`True` ou :const:`False` ; la comparaison est sensible à la casse et "
"n'utilise pas la fonction :func:`os.path.normcase`."
#: library/fnmatch.rst:81
msgid ""
"Construct a list from those elements of the iterable *names* that match "
"*pattern*. It is the same as ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, "
"but implemented more efficiently."
msgstr ""
"Renvoie un sous-ensemble de la liste *names* correspondant au motif "
"*pattern*. Similaire à ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, mais "
"implémenté plus efficacement."
#: library/fnmatch.rst:87
msgid ""
"Return the shell-style *pattern* converted to a regular expression for using "
"with :func:`re.match`."
msgstr ""
"Renvoie le motif *pattern*, de style shell, converti en une expression "
"régulière utilisable avec :func:`re.match`."
#: library/fnmatch.rst:90
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: library/fnmatch.rst:104
msgid "Module :mod:`glob`"
msgstr "Module :mod:`glob`"
#: library/fnmatch.rst:105
msgid "Unix shell-style path expansion."
msgstr "Recherche de chemins de style shell Unix."