1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/json.po

1103 lines
44 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Caliendo Julien <caliendo@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: library/json.rst:2
msgid ":mod:`json` --- JSON encoder and decoder"
msgstr ":mod:`json` — Encodage et décodage JSON"
#: library/json.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/__init__.py`"
#: library/json.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"`JSON (JavaScript Object Notation) <https://json.org>`_, specified by :rfc:"
"`7159` (which obsoletes :rfc:`4627`) and by `ECMA-404 <https://www.ecma-"
"international.org/publications-and-standards/standards/ecma-404/>`_, is a "
"lightweight data interchange format inspired by `JavaScript <https://en."
"wikipedia.org/wiki/JavaScript>`_ object literal syntax (although it is not a "
"strict subset of JavaScript [#rfc-errata]_ )."
msgstr ""
"`JSON (JavaScript Object Notation) <http://json.org>`_, décrit par la :rfc:"
"`7159` (qui rend la :rfc:`4627` obsolète) et par le standard `ECMA-404 "
"<http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_, "
"est un format très simple d'échange de données inspiré par la syntaxe des "
"objets littéraux de `JavaScript <https://fr.wikipedia.org/wiki/JavaScript>`_ "
"(bien que ce ne soit pas un sous-ensemble de Javascript [#rfc-errata]_ )."
#: library/json.rst:21
msgid ""
":mod:`json` exposes an API familiar to users of the standard library :mod:"
"`marshal` and :mod:`pickle` modules."
msgstr ""
":mod:`json` fournit une API familière aux utilisateurs des modules :mod:"
"`marshal` et :mod:`pickle` de la bibliothèque standard."
#: library/json.rst:24
msgid "Encoding basic Python object hierarchies::"
msgstr "Encodage de quelques objets de base Python ::"
#: library/json.rst:43
msgid "Compact encoding::"
msgstr "Encodage compact ::"
#: library/json.rst:49
msgid "Pretty printing::"
msgstr "Affichage plus lisible ::"
#: library/json.rst:58
msgid "Decoding JSON::"
msgstr "Décodage JSON ::"
#: library/json.rst:70
msgid "Specializing JSON object decoding::"
msgstr "Spécialisation du décodage JSON pour un objet ::"
#: library/json.rst:85
msgid "Extending :class:`JSONEncoder`::"
msgstr "Extension de la classe :class:`JSONEncoder` ::"
#: library/json.rst:103
msgid "Using :mod:`json.tool` from the shell to validate and pretty-print:"
msgstr ""
"Utilisation du module :mod:`json.tool` depuis l'invite de commandes pour "
"valider un flux et l'afficher lisiblement :"
#: library/json.rst:114
msgid "See :ref:`json-commandline` for detailed documentation."
msgstr "Voir :ref:`json-commandline` pour une documentation détaillée."
#: library/json.rst:118
msgid ""
"JSON is a subset of `YAML <http://yaml.org/>`_ 1.2. The JSON produced by "
"this module's default settings (in particular, the default *separators* "
"value) is also a subset of YAML 1.0 and 1.1. This module can thus also be "
"used as a YAML serializer."
msgstr ""
"JSON est un sous-ensemble de `YAML <http://yaml.org/>`_ 1.2. Le JSON produit "
"par les paramètres par défaut de ce module (en particulier, la valeur par "
"défaut de *separators*) est aussi un sous-ensemble de YAML 1.0 et 1.1. Ce "
"module peut alors aussi être utilisé comme sérialiseur YAML."
#: library/json.rst:125
msgid ""
"This module's encoders and decoders preserve input and output order by "
"default. Order is only lost if the underlying containers are unordered."
msgstr ""
"Les encodeurs et décodeurs de ce module conservent l'ordre d'entrée et de "
"sortie par défaut. L'ordre n'est perdu que si les conteneurs sous-jacents ne "
"sont pas ordonnés."
#: library/json.rst:128
msgid ""
"Prior to Python 3.7, :class:`dict` was not guaranteed to be ordered, so "
"inputs and outputs were typically scrambled unless :class:`collections."
"OrderedDict` was specifically requested. Starting with Python 3.7, the "
"regular :class:`dict` became order preserving, so it is no longer necessary "
"to specify :class:`collections.OrderedDict` for JSON generation and parsing."
msgstr ""
"Avant Python 3.7, :class:`dict` n'était pas garanti d'être ordonné, donc les "
"entrées et sorties étaient mélangées à moins d'utiliser explicitement un :"
"class:`collections.OrderedDict`. Depuis Python 3.7, un :class:`dict` "
"conserve son ordre, il n'est donc plus nécessaire d'utiliser un :class:"
"`collections.OrderedDict` pour générer et analyser du JSON."
#: library/json.rst:137
msgid "Basic Usage"
msgstr "Utilisation de base"
#: library/json.rst:144
msgid ""
"Serialize *obj* as a JSON formatted stream to *fp* (a ``.write()``-"
"supporting :term:`file-like object`) using this :ref:`conversion table <py-"
"to-json-table>`."
msgstr ""
"Sérialise *obj* en un flux JSON dans *fp* (un :term:`objet fichier <file-"
"like object>` prenant en charge ``.write()``), en utilisant cette :ref:"
"`table de conversion <py-to-json-table>`."
#: library/json.rst:148
msgid ""
"If *skipkeys* is true (default: ``False``), then dict keys that are not of a "
"basic type (:class:`str`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`bool`, "
"``None``) will be skipped instead of raising a :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"Si *skipkeys* vaut ``True`` (``False`` par défaut), alors les clefs de "
"dictionnaire qui ne sont pas des types de base (:class:`str`, :class:`int`, :"
"class:`float`, :class:`bool`, ``None``) sont ignorées. Elles provoquent "
"normalement la levée d'une :exc:`TypeError`."
#: library/json.rst:152
msgid ""
"The :mod:`json` module always produces :class:`str` objects, not :class:"
"`bytes` objects. Therefore, ``fp.write()`` must support :class:`str` input."
msgstr ""
"Le module :mod:`json` produit toujours des objets :class:`str`, et non des "
"objets :class:`bytes`. ``fp.write()`` doit ainsi prendre en charge un objet :"
"class:`str` en entrée."
#: library/json.rst:429
msgid ""
"If *ensure_ascii* is true (the default), the output is guaranteed to have "
"all incoming non-ASCII characters escaped. If *ensure_ascii* is false, "
"these characters will be output as-is."
msgstr ""
"Si *ensure_ascii* vaut ``True`` (valeur par défaut), les caractères non "
"ASCII sont tous échappés à la sortie. Si *ensure_ascii* vaut ``False``, ils "
"sont écrits tels quels."
#: library/json.rst:160
#, fuzzy
msgid ""
"If *check_circular* is false (default: ``True``), then the circular "
"reference check for container types will be skipped and a circular reference "
"will result in an :exc:`RecursionError` (or worse)."
msgstr ""
"Si *check_circular* vaut ``False`` (``True`` par défaut), la vérification "
"des références circulaires pour les conteneurs est ignorée, et une référence "
"circulaire cause une :exc:`OverflowError` (ou pire)."
#: library/json.rst:164
msgid ""
"If *allow_nan* is false (default: ``True``), then it will be a :exc:"
"`ValueError` to serialize out of range :class:`float` values (``nan``, "
"``inf``, ``-inf``) in strict compliance of the JSON specification. If "
"*allow_nan* is true, their JavaScript equivalents (``NaN``, ``Infinity``, ``-"
"Infinity``) will be used."
msgstr ""
"Si *allow_nan* vaut ``False`` (``True`` par défaut), une :exc:`ValueError` "
"est levée lors de la sérialisation de valeurs :class:`float` extérieures aux "
"bornes (``nan``, ``inf``, ``-inf``), en respect avec la spécification JSON. "
"Si *allow_nan* vaut ``True``, les équivalents JavaScript (``NaN``, "
"``Infinity``, ``-Infinity``) sont utilisés."
#: library/json.rst:448
msgid ""
"If *indent* is a non-negative integer or string, then JSON array elements "
"and object members will be pretty-printed with that indent level. An indent "
"level of 0, negative, or ``\"\"`` will only insert newlines. ``None`` (the "
"default) selects the most compact representation. Using a positive integer "
"indent indents that many spaces per level. If *indent* is a string (such as "
"``\"\\t\"``), that string is used to indent each level."
msgstr ""
"Si *indent* est un nombre entier positif ou une chaîne de caractères, les "
"éléments de tableaux et les membres d'objets JSON sont affichés élégamment "
"avec ce niveau d'indentation. Un niveau d'indentation de 0, négatif, ou ``"
"\"\"`` n'insère que des retours à la ligne. ``None`` (la valeur par défaut) "
"choisit la représentation la plus compacte. Utiliser un entier positif pour "
"*indent* indente d'autant d'espaces par niveau. Si *indent* est une chaîne "
"(telle que ``\"\\t\"``), cette chaîne est utilisée pour indenter à chaque "
"niveau."
#: library/json.rst:455
msgid "Allow strings for *indent* in addition to integers."
msgstr "Autorise les chaînes en plus des nombres entiers pour *indent*."
#: library/json.rst:458
msgid ""
"If specified, *separators* should be an ``(item_separator, key_separator)`` "
"tuple. The default is ``(', ', ': ')`` if *indent* is ``None`` and ``(',', "
"': ')`` otherwise. To get the most compact JSON representation, you should "
"specify ``(',', ':')`` to eliminate whitespace."
msgstr ""
"Si spécifié, *separators* doit être un *n*-uplet ``(item_separator, "
"key_separator)``. Sa valeur par défaut est ``(', ', ': ')`` si *indent* est "
"``None``, et ``(',', ': ')`` autrement. Pour obtenir la représentation JSON "
"la plus compacte possible, passez ``(',', ':')`` pour éliminer les espaces."
#: library/json.rst:463
msgid "Use ``(',', ': ')`` as default if *indent* is not ``None``."
msgstr "Utilise ``(',', ': ')`` par défaut si *indent* n'est pas ``None``."
#: library/json.rst:466
msgid ""
"If specified, *default* should be a function that gets called for objects "
"that can't otherwise be serialized. It should return a JSON encodable "
"version of the object or raise a :exc:`TypeError`. If not specified, :exc:"
"`TypeError` is raised."
msgstr ""
"Si spécifié, *default* doit être une fonction qui sera appelée pour les "
"objets qui ne peuvent être sérialisés autrement. Elle doit renvoyer une "
"représentation composée d'objets Python sérialisable en JSON ou lever une :"
"exc:`TypeError`. Si non spécifié, une :exc:`TypeError` est levée."
#: library/json.rst:193
msgid ""
"If *sort_keys* is true (default: ``False``), then the output of dictionaries "
"will be sorted by key."
msgstr ""
"Si *sort_keys* vaut ``True`` (``False`` par défaut), les dictionnaires sont "
"retranscrits triés selon leurs clés."
#: library/json.rst:196
msgid ""
"To use a custom :class:`JSONEncoder` subclass (e.g. one that overrides the :"
"meth:`default` method to serialize additional types), specify it with the "
"*cls* kwarg; otherwise :class:`JSONEncoder` is used."
msgstr ""
"Pour utiliser une sous-classe :class:`JSONEncoder` personnalisée (p. ex. une "
"qui redéfinit la méthode :meth:`default` pour sérialiser des types "
"additionnels), spécifiez-la avec le paramètre nommé *cls* ; autrement, :"
"class:`JSONEncoder` est utilisée."
#: library/json.rst:273
msgid ""
"All optional parameters are now :ref:`keyword-only <keyword-only_parameter>`."
msgstr ""
"tous les paramètres optionnels sont maintenant des :ref:`keyword-only "
"<keyword-only_parameter>`."
#: library/json.rst:205
msgid ""
"Unlike :mod:`pickle` and :mod:`marshal`, JSON is not a framed protocol, so "
"trying to serialize multiple objects with repeated calls to :func:`dump` "
"using the same *fp* will result in an invalid JSON file."
msgstr ""
"À l'inverse de :mod:`pickle` et :mod:`marshal`, JSON n'est pas un protocole "
"par trames, donc essayer de sérialiser plusieurs objets par des appels "
"répétés à :func:`dump` en utilisant le même *fp* résulte en un fichier JSON "
"invalide."
#: library/json.rst:214
msgid ""
"Serialize *obj* to a JSON formatted :class:`str` using this :ref:`conversion "
"table <py-to-json-table>`. The arguments have the same meaning as in :func:"
"`dump`."
msgstr ""
"Sérialise *obj* en une :class:`str` formatée en JSON, en utilisant cette :"
"ref:`table de conversion <py-to-json-table>`. Les arguments ont la même "
"signification que ceux de :func:`dump`."
#: library/json.rst:220
msgid ""
"Keys in key/value pairs of JSON are always of the type :class:`str`. When a "
"dictionary is converted into JSON, all the keys of the dictionary are "
"coerced to strings. As a result of this, if a dictionary is converted into "
"JSON and then back into a dictionary, the dictionary may not equal the "
"original one. That is, ``loads(dumps(x)) != x`` if x has non-string keys."
msgstr ""
"Les clés dans les couples JSON clé-valeur sont toujours de type :class:"
"`str`. Quand un dictionnaire est converti en JSON, toutes les clés du "
"dictionnaire sont transformées en chaînes de caractères. Ce qui fait que si "
"un dictionnaire est converti en JSON et reconverti en dictionnaire, le "
"résultat peut ne pas être égal à l'original. Ainsi, ``loads(dumps(x)) != x`` "
"si x contient des clés qui ne sont pas des chaînes."
#: library/json.rst:229
msgid ""
"Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`text file` or :term:"
"`binary file` containing a JSON document) to a Python object using this :ref:"
"`conversion table <json-to-py-table>`."
msgstr ""
"Déserialise *fp* (un :term:`text file` ou un :term:`binary file` supportant "
"``.read()`` et contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant "
"cette :ref:`table de conversion <json-to-py-table>`."
#: library/json.rst:233
msgid ""
"*object_hook* is an optional function that will be called with the result of "
"any object literal decoded (a :class:`dict`). The return value of "
"*object_hook* will be used instead of the :class:`dict`. This feature can "
"be used to implement custom decoders (e.g. `JSON-RPC <http://www.jsonrpc."
"org>`_ class hinting)."
msgstr ""
"*object_hook* est une fonction optionnelle qui est appelée avec le résultat "
"de chaque objet littéral décodé (chaque :class:`dict`). La valeur de retour "
"de *object_hook* est utilisée à la place du :class:`dict`. Cette "
"fonctionnalité peut être utilisée pour implémenter des décodeurs "
"personnalisés (p. ex. les *class hinting* de `JSON-RPC <http://www.jsonrpc."
"org>`_)."
#: library/json.rst:239
msgid ""
"*object_pairs_hook* is an optional function that will be called with the "
"result of any object literal decoded with an ordered list of pairs. The "
"return value of *object_pairs_hook* will be used instead of the :class:"
"`dict`. This feature can be used to implement custom decoders. If "
"*object_hook* is also defined, the *object_pairs_hook* takes priority."
msgstr ""
"*object_pairs_hook* est une fonction optionnelle qui est appelée pour chaque "
"objet littéral décodé, avec une liste ordonnée de couples. La valeur de "
"retour de *object_pairs_hook* est utilisée à la place du :class:`dict`. "
"Cette fonctionnalité peut être utilisée pour implémenter des décodeurs "
"personnalisés. *object_pairs_hook* prend la priorité sur *object_hook*, si "
"cette dernière est aussi définie."
#: library/json.rst:344
msgid "Added support for *object_pairs_hook*."
msgstr "ajout du support de *object_pairs_hook*."
#: library/json.rst:347
msgid ""
"*parse_float*, if specified, will be called with the string of every JSON "
"float to be decoded. By default, this is equivalent to ``float(num_str)``. "
"This can be used to use another datatype or parser for JSON floats (e.g. :"
"class:`decimal.Decimal`)."
msgstr ""
"Si *parse_float* est définie, elle est appelée avec chaque nombre réel JSON "
"à décoder, sous forme d'une chaîne de caractères, en argument. Par défaut, "
"elle est équivalente à ``float(num_str)``. Cela peut servir à utiliser un "
"autre type de données ou un autre analyseur pour les nombres réels JSON (p. "
"ex. :class:`decimal.Decimal`)."
#: library/json.rst:352
msgid ""
"*parse_int*, if specified, will be called with the string of every JSON int "
"to be decoded. By default, this is equivalent to ``int(num_str)``. This "
"can be used to use another datatype or parser for JSON integers (e.g. :class:"
"`float`)."
msgstr ""
"Si *parse_int* est définie, elle est appelée avec chaque nombre entier JSON "
"à décoder, sous forme d'une chaîne de caractères, en argument. Par défaut, "
"elle est équivalente à ``int(num_str)``. Cela peut servir à utiliser un "
"autre type de données ou un autre analyseur pour les nombres entiers JSON "
"(p. ex. :class:`float`)."
#: library/json.rst:357
msgid ""
"*parse_constant*, if specified, will be called with one of the following "
"strings: ``'-Infinity'``, ``'Infinity'``, ``'NaN'``. This can be used to "
"raise an exception if invalid JSON numbers are encountered."
msgstr ""
"Si *parse_constant* est définie, elle est quand l'une des chaînes de "
"caractères suivantes est rencontrée : ``'-Infinity'``, ``'Infinity'`` ou "
"``'NaN'``. Cela peut servir à lever une exception si des nombres JSON "
"invalides sont rencontrés."
#: library/json.rst:263
msgid "*parse_constant* doesn't get called on 'null', 'true', 'false' anymore."
msgstr "*parse_constant* n'est plus appelée pour *null*, *true* ou *false*."
#: library/json.rst:266
msgid ""
"To use a custom :class:`JSONDecoder` subclass, specify it with the ``cls`` "
"kwarg; otherwise :class:`JSONDecoder` is used. Additional keyword arguments "
"will be passed to the constructor of the class."
msgstr ""
"Pour utiliser une sous-classe :class:`JSONDecoder` personnalisée, spécifiez-"
"la avec l'argument nommé ``cls`` ; autrement, :class:`JSONDecoder` est "
"utilisée. Les arguments nommés additionnels sont passés au constructeur de "
"cette classe."
#: library/json.rst:288 library/json.rst:367
msgid ""
"If the data being deserialized is not a valid JSON document, a :exc:"
"`JSONDecodeError` will be raised."
msgstr ""
"Si les données à désérialiser ne sont pas un document JSON valide, une :exc:"
"`JSONDecodeError` est levée."
#: library/json.rst:276
msgid ""
"*fp* can now be a :term:`binary file`. The input encoding should be UTF-8, "
"UTF-16 or UTF-32."
msgstr ""
"*fp* peut maintenant être un :class:`binary file`. Son encodage doit être "
"UTF-8, UTF-16 ou UTF-32."
#: library/json.rst:282
msgid ""
"Deserialize *s* (a :class:`str`, :class:`bytes` or :class:`bytearray` "
"instance containing a JSON document) to a Python object using this :ref:"
"`conversion table <json-to-py-table>`."
msgstr ""
"Déserialise *s* (une instance de :class:`str`, :class:`bytes` ou :class:"
"`bytearray` contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant "
"cette :ref:`table de conversion <json-to-py-table>`."
#: library/json.rst:286
msgid "The other arguments have the same meaning as in :func:`load`."
msgstr "Les autres arguments ont la même signification que dans :func:`load`."
#: library/json.rst:291
msgid ""
"*s* can now be of type :class:`bytes` or :class:`bytearray`. The input "
"encoding should be UTF-8, UTF-16 or UTF-32."
msgstr ""
"*s* peut maintenant être de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray`. "
"L'encodage d'entrée doit être UTF-8, UTF-16 ou UTF-32."
#: library/json.rst:295
msgid "The keyword argument *encoding* has been removed."
msgstr "suppression de largument nommé *encoding*."
#: library/json.rst:300
msgid "Encoders and Decoders"
msgstr "Encodeurs et décodeurs"
#: library/json.rst:304
msgid "Simple JSON decoder."
msgstr "Décodeur simple JSON."
#: library/json.rst:306
msgid "Performs the following translations in decoding by default:"
msgstr "Applique par défaut les conversions suivantes en décodant :"
#: library/json.rst:400
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: library/json.rst:400
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: library/json.rst:402
msgid "object"
msgstr "objet"
#: library/json.rst:402
msgid "dict"
msgstr "*dict*"
#: library/json.rst:404
msgid "array"
msgstr "*array*"
#: library/json.rst:315
msgid "list"
msgstr "*list*"
#: library/json.rst:406
msgid "string"
msgstr "*string*"
#: library/json.rst:406
msgid "str"
msgstr "*str*"
#: library/json.rst:319
msgid "number (int)"
msgstr "*number* (nombre entier)"
#: library/json.rst:319
msgid "int"
msgstr "*int*"
#: library/json.rst:321
msgid "number (real)"
msgstr "*number* (nombre réel)"
#: library/json.rst:321
msgid "float"
msgstr "*float*"
#: library/json.rst:410
msgid "true"
msgstr "*true*"
#: library/json.rst:410
msgid "True"
msgstr "*True*"
#: library/json.rst:412
msgid "false"
msgstr "*false*"
#: library/json.rst:412
msgid "False"
msgstr "*False*"
#: library/json.rst:414
msgid "null"
msgstr "*null*"
#: library/json.rst:414
msgid "None"
msgstr "``None``"
#: library/json.rst:330
msgid ""
"It also understands ``NaN``, ``Infinity``, and ``-Infinity`` as their "
"corresponding ``float`` values, which is outside the JSON spec."
msgstr ""
"Les valeurs ``NaN``, ``Infinity`` et ``-Infinity`` sont aussi comprises "
"comme leurs valeurs ``float`` correspondantes, bien que ne faisant pas "
"partie de la spécification JSON."
#: library/json.rst:333
msgid ""
"*object_hook*, if specified, will be called with the result of every JSON "
"object decoded and its return value will be used in place of the given :"
"class:`dict`. This can be used to provide custom deserializations (e.g. to "
"support `JSON-RPC <http://www.jsonrpc.org>`_ class hinting)."
msgstr ""
"Si *object_hook* est donnée, elle est appelée avec le résultat de chaque "
"objet JSON décodé et sa valeur de retour est utilisée à la place du :class:"
"`dict` fourni. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour implémenter des "
"décodeurs personnalisés (p. ex prendre en charge les indications de classe "
"de `JSON-RPC <http://www.jsonrpc.org>`_)."
#: library/json.rst:338
msgid ""
"*object_pairs_hook*, if specified will be called with the result of every "
"JSON object decoded with an ordered list of pairs. The return value of "
"*object_pairs_hook* will be used instead of the :class:`dict`. This feature "
"can be used to implement custom decoders. If *object_hook* is also defined, "
"the *object_pairs_hook* takes priority."
msgstr ""
"Si *object_pairs_hook* est donnée, elle sera appelée avec le résultat de "
"chaque objet JSON décodé avec une liste ordonnée de couples. Sa valeur de "
"retour est utilisée à la place du :class:`dict`. Cette fonctionnalité peut "
"être utilisée pour implémenter des décodeurs personnalisés. "
"*object_pairs_hook* prend la priorité sur *object_hook*, si cette dernière "
"est aussi définie."
#: library/json.rst:362
msgid ""
"If *strict* is false (``True`` is the default), then control characters will "
"be allowed inside strings. Control characters in this context are those "
"with character codes in the 0--31 range, including ``'\\t'`` (tab), "
"``'\\n'``, ``'\\r'`` and ``'\\0'``."
msgstr ""
"Si *strict* vaut ``False`` (``True`` par défaut), alors les caractères de "
"contrôle sont autorisés à l'intérieur des chaînes. Les caractères de "
"contrôle dans ce contexte sont ceux dont les codes sont dans l'intervalle "
"0--31, incluant ``'\\t'`` (tabulation), ``'\\n'``, ``'\\r'`` et ``'\\0'``."
#: library/json.rst:471
msgid "All parameters are now :ref:`keyword-only <keyword-only_parameter>`."
msgstr ""
"Tous les paramètres sont maintenant des :ref:`keyword-only <keyword-"
"only_parameter>`."
#: library/json.rst:375
msgid ""
"Return the Python representation of *s* (a :class:`str` instance containing "
"a JSON document)."
msgstr ""
"Renvoie la représentation Python de *s* (une instance :class:`str` contenant "
"un document JSON)."
#: library/json.rst:378
msgid ""
":exc:`JSONDecodeError` will be raised if the given JSON document is not "
"valid."
msgstr ""
"Une :exc:`JSONDecodeError` est levée si le document JSON donné n'est pas "
"valide."
#: library/json.rst:383
msgid ""
"Decode a JSON document from *s* (a :class:`str` beginning with a JSON "
"document) and return a 2-tuple of the Python representation and the index in "
"*s* where the document ended."
msgstr ""
"Décode en document JSON depuis *s* (une instance :class:`str` débutant par "
"un document JSON) et renvoie un *n*-uplet de 2 éléments contenant la "
"représentation Python de l'objet et l'index dans *s* où le document se "
"terminait."
#: library/json.rst:387
msgid ""
"This can be used to decode a JSON document from a string that may have "
"extraneous data at the end."
msgstr ""
"Elle peut être utilisée pour décoder un document JSON depuis une chaîne qui "
"peut contenir des données supplémentaires à la fin."
#: library/json.rst:393
msgid "Extensible JSON encoder for Python data structures."
msgstr "Encodeur JSON extensible pour les structures de données Python."
#: library/json.rst:395
msgid "Supports the following objects and types by default:"
msgstr "Prend en charge par défaut les objets et types suivants :"
#: library/json.rst:404
msgid "list, tuple"
msgstr "*list*, *tuple*"
#: library/json.rst:408
msgid "int, float, int- & float-derived Enums"
msgstr "*int*, *float*, et *Enums* dérivées d'*int* ou de *float*"
#: library/json.rst:408
msgid "number"
msgstr "*number*"
#: library/json.rst:417
msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes."
msgstr ""
"ajout de la prise en charge des classes *Enum* dérivées d'*int* ou de "
"*float*."
#: library/json.rst:420
msgid ""
"To extend this to recognize other objects, subclass and implement a :meth:"
"`default` method with another method that returns a serializable object for "
"``o`` if possible, otherwise it should call the superclass implementation "
"(to raise :exc:`TypeError`)."
msgstr ""
"Pour l'étendre afin de reconnaître d'autres types d'objets, il suffit d'en "
"créer une sous-classe et d'implémenter une nouvelle méthode :meth:`default` "
"qui renvoie un objet sérialisable pour ``o`` si cela est possible, ou bien "
"il convient d'appeler l'implémentation de la classe mère (pour lever une :"
"exc:`TypeError`)."
#: library/json.rst:425
msgid ""
"If *skipkeys* is false (the default), a :exc:`TypeError` will be raised when "
"trying to encode keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:"
"`float` or ``None``. If *skipkeys* is true, such items are simply skipped."
msgstr ""
"Si *skipkeys* vaut ``False`` (valeur par défaut), une :exc:`TypeError` est "
"levée si la clé encodée n'est pas de type :class:`str`, :class:`int`, :class:"
"`float` ou ``None``. Si *skipkeys* vaut ``True``, ces éléments sont "
"simplement ignorés."
#: library/json.rst:433
#, fuzzy
msgid ""
"If *check_circular* is true (the default), then lists, dicts, and custom "
"encoded objects will be checked for circular references during encoding to "
"prevent an infinite recursion (which would cause an :exc:`RecursionError`). "
"Otherwise, no such check takes place."
msgstr ""
"Si *check_circular* vaut ``True`` (valeur par défaut), une vérification a "
"lieu sur les listes, dictionnaires et objets personnalisés, afin de détecter "
"les références circulaires et éviter les récursions infinies (qui "
"causeraient une :exc:`OverflowError`). Autrement, la vérification n'a pas "
"lieu."
#: library/json.rst:438
msgid ""
"If *allow_nan* is true (the default), then ``NaN``, ``Infinity``, and ``-"
"Infinity`` will be encoded as such. This behavior is not JSON specification "
"compliant, but is consistent with most JavaScript based encoders and "
"decoders. Otherwise, it will be a :exc:`ValueError` to encode such floats."
msgstr ""
"Si *allow_nan* vaut ``True`` (valeur par défaut), alors ``NaN``, "
"``Infinity`` et ``-Infinity`` sont encodés comme tels. Ce comportement ne "
"respecte pas la spécification JSON, mais est cohérent avec le majorité des "
"encodeurs-décodeurs JavaScript. Autrement, une :exc:`ValueError` est levée "
"pour de telles valeurs."
#: library/json.rst:444
msgid ""
"If *sort_keys* is true (default: ``False``), then the output of dictionaries "
"will be sorted by key; this is useful for regression tests to ensure that "
"JSON serializations can be compared on a day-to-day basis."
msgstr ""
"Si *sort_keys* vaut ``True`` (``False`` par défaut), alors les dictionnaires "
"sont triés par clés en sortie ; cela est utile lors de tests de régression "
"pour pouvoir comparer les sérialisations JSON au jour le jour."
#: library/json.rst:477
msgid ""
"Implement this method in a subclass such that it returns a serializable "
"object for *o*, or calls the base implementation (to raise a :exc:"
"`TypeError`)."
msgstr ""
"Implémentez cette méthode dans une sous-classe afin qu'elle renvoie un objet "
"sérialisable pour *o*, ou appelle l'implémentation de base (qui lèvera une :"
"exc:`TypeError`)."
#: library/json.rst:481
msgid ""
"For example, to support arbitrary iterators, you could implement :meth:"
"`default` like this::"
msgstr ""
"Par exemple, pour prendre en charge les itérations arbitraires, la :meth:"
"`default` peut être écrite ainsi ::"
#: library/json.rst:497
msgid ""
"Return a JSON string representation of a Python data structure, *o*. For "
"example::"
msgstr ""
"Renvoie une chaîne JSON représentant la structure de données Python *o*. "
"Par exemple ::"
#: library/json.rst:506
msgid ""
"Encode the given object, *o*, and yield each string representation as "
"available. For example::"
msgstr ""
"Encode l'objet *o* donné, et produit chaque chaîne représentant l'objet "
"selon disponibilité. Par exemple ::"
#: library/json.rst:514
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: library/json.rst:518
msgid "Subclass of :exc:`ValueError` with the following additional attributes:"
msgstr ""
"Sous-classe de :exc:`ValueError` avec les attributs additionnels suivants :"
#: library/json.rst:522
msgid "The unformatted error message."
msgstr "Le message d'erreur non formaté."
#: library/json.rst:526
msgid "The JSON document being parsed."
msgstr "Le document JSON en cours de traitement."
#: library/json.rst:530
msgid "The start index of *doc* where parsing failed."
msgstr "L'index de *doc* à partir duquel l'analyse a échoué."
#: library/json.rst:534
msgid "The line corresponding to *pos*."
msgstr "La ligne correspondant à *pos*."
#: library/json.rst:538
msgid "The column corresponding to *pos*."
msgstr "La colonne correspondant à *pos*."
#: library/json.rst:544
msgid "Standard Compliance and Interoperability"
msgstr "Conformité au standard et Interopérabilité"
#: library/json.rst:546
#, fuzzy
msgid ""
"The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 <https://www."
"ecma-international.org/publications-and-standards/standards/ecma-404/>`_. "
"This section details this module's level of compliance with the RFC. For "
"simplicity, :class:`JSONEncoder` and :class:`JSONDecoder` subclasses, and "
"parameters other than those explicitly mentioned, are not considered."
msgstr ""
"Le format JSON est décrit par la :rfc:`7159` et le standard `ECMA-404 "
"<http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_. "
"Cette section détaille la conformité à la RFC au niveau du module. Pour "
"faire simple, les sous-classes de :class:`JSONEncoder` et :class:"
"`JSONDecoder`, et les paramètres autres que ceux explicitement mentionnés ne "
"sont pas considérés."
#: library/json.rst:552
msgid ""
"This module does not comply with the RFC in a strict fashion, implementing "
"some extensions that are valid JavaScript but not valid JSON. In particular:"
msgstr ""
"Ce module ne se conforme pas strictement à la RFC, implémentant quelques "
"extensions qui sont valides en JavaScript mais pas en JSON. En particulier :"
#: library/json.rst:555
msgid "Infinite and NaN number values are accepted and output;"
msgstr "Les nombres infinis et *NaN* sont acceptés et retranscrits ;"
#: library/json.rst:556
msgid ""
"Repeated names within an object are accepted, and only the value of the last "
"name-value pair is used."
msgstr ""
"Les noms répétés au sein d'un objet sont acceptés, seule la valeur du "
"dernier couple nom-valeur est utilisée."
#: library/json.rst:559
msgid ""
"Since the RFC permits RFC-compliant parsers to accept input texts that are "
"not RFC-compliant, this module's deserializer is technically RFC-compliant "
"under default settings."
msgstr ""
"Comme la RFC permet aux analyseurs conformes d'accepter en entrée des textes "
"non conformes, le désérialiseur de ce module avec ses paramètres par défaut "
"est techniquement conforme à la RFC."
#: library/json.rst:564
msgid "Character Encodings"
msgstr "Encodage des caractères"
#: library/json.rst:566
msgid ""
"The RFC requires that JSON be represented using either UTF-8, UTF-16, or "
"UTF-32, with UTF-8 being the recommended default for maximum "
"interoperability."
msgstr ""
"La RFC requiert que le JSON soit représenté en utilisant l'encodage UTF-8, "
"UTF-16 ou UTF-32, avec UTF-8 recommandé par défaut pour une interopérabilité "
"maximale."
#: library/json.rst:569
msgid ""
"As permitted, though not required, by the RFC, this module's serializer sets "
"*ensure_ascii=True* by default, thus escaping the output so that the "
"resulting strings only contain ASCII characters."
msgstr ""
"Comme cela est permis par la RFC, bien que non requis, le sérialiseur du "
"module active *ensure_ascii=True* par défaut, échappant ainsi la sortie de "
"façon à ce que les chaînes résultants ne contiennent que des caractères "
"ASCII."
#: library/json.rst:573
msgid ""
"Other than the *ensure_ascii* parameter, this module is defined strictly in "
"terms of conversion between Python objects and :class:`Unicode strings "
"<str>`, and thus does not otherwise directly address the issue of character "
"encodings."
msgstr ""
"Outre le paramètre *ensure_ascii*, les conversions entre objets Python et :"
"class:`chaînes Unicode <str>` de ce module sont strictement définies, et ne "
"résolvent donc pas directement le problème de l'encodage des caractères."
#: library/json.rst:578
msgid ""
"The RFC prohibits adding a byte order mark (BOM) to the start of a JSON "
"text, and this module's serializer does not add a BOM to its output. The RFC "
"permits, but does not require, JSON deserializers to ignore an initial BOM "
"in their input. This module's deserializer raises a :exc:`ValueError` when "
"an initial BOM is present."
msgstr ""
"La RFC interdit d'ajouter un octet marqueur d'ordre (*byte mark order* ou "
"BOM) au début du texte JSON, et le sérialiseur de ce module n'ajoute pas de "
"tel BOM. La RFC permet, mais ne requiert pas, que les désérialiseurs JSON "
"ignorent ces BOM. Le désérialiseur de ce module lève une :exc:`ValueError` "
"quand un BOM est présent au début du fichier."
#: library/json.rst:584
msgid ""
"The RFC does not explicitly forbid JSON strings which contain byte sequences "
"that don't correspond to valid Unicode characters (e.g. unpaired UTF-16 "
"surrogates), but it does note that they may cause interoperability problems. "
"By default, this module accepts and outputs (when present in the original :"
"class:`str`) code points for such sequences."
msgstr ""
"La RFC n'interdit pas explicitement les chaînes JSON contenant des séquences "
"d'octets ne correspondant à aucun caractère Unicode valide (p. ex. les "
"*surrogates* UTF-16 sans correspondance), mais précise que cela peut causer "
"des problèmes d'interopérabilité. Par défaut, ce module accepte et "
"retranscrit (quand présents dans la :class:`str` originale) les *code "
"points* de telles séquences."
#: library/json.rst:592
msgid "Infinite and NaN Number Values"
msgstr "Valeurs numériques infinies et NaN"
#: library/json.rst:594
msgid ""
"The RFC does not permit the representation of infinite or NaN number values. "
"Despite that, by default, this module accepts and outputs ``Infinity``, ``-"
"Infinity``, and ``NaN`` as if they were valid JSON number literal values::"
msgstr ""
"La RFC ne permet pas la représentation des nombres infinis ou des *NaN*. "
"Néanmoins, par défaut, ce module accepte et retranscrit ``Infinity``, ``-"
"Infinity`` et ``NaN`` comme s'ils étaient des valeurs numériques littérales "
"JSON valides ::"
#: library/json.rst:609
msgid ""
"In the serializer, the *allow_nan* parameter can be used to alter this "
"behavior. In the deserializer, the *parse_constant* parameter can be used "
"to alter this behavior."
msgstr ""
"Dans le sérialiseur, le paramètre *allow_nan* peut être utilisé pour altérer "
"ce comportement. Dans le désérialiseur, le paramètre *parse_constant* peut "
"être utilisé pour changer ce comportement."
#: library/json.rst:615
msgid "Repeated Names Within an Object"
msgstr "Noms répétés au sein d'un objet"
#: library/json.rst:617
msgid ""
"The RFC specifies that the names within a JSON object should be unique, but "
"does not mandate how repeated names in JSON objects should be handled. By "
"default, this module does not raise an exception; instead, it ignores all "
"but the last name-value pair for a given name::"
msgstr ""
"La RFC précise que les noms au sein d'un objet JSON doivent être uniques, "
"mais ne décrit pas comment les noms répétés doivent être gérés. Par défaut, "
"ce module ne lève pas d'exception ; à la place, il ignore tous les couples "
"nom-valeur sauf le dernier pour un nom donné ::"
#: library/json.rst:626
msgid "The *object_pairs_hook* parameter can be used to alter this behavior."
msgstr ""
"Le paramètre *object_pairs_hook* peut être utilisé pour modifier ce "
"comportement."
#: library/json.rst:630
msgid "Top-level Non-Object, Non-Array Values"
msgstr "Valeurs de plus haut niveau (hors objets ou tableaux)"
#: library/json.rst:632
msgid ""
"The old version of JSON specified by the obsolete :rfc:`4627` required that "
"the top-level value of a JSON text must be either a JSON object or array "
"(Python :class:`dict` or :class:`list`), and could not be a JSON null, "
"boolean, number, or string value. :rfc:`7159` removed that restriction, and "
"this module does not and has never implemented that restriction in either "
"its serializer or its deserializer."
msgstr ""
"L'ancienne version de JSON définie par l'obsolète :rfc:`4627` demandait à ce "
"que la valeur de plus haut niveau du texte JSON soit un objet ou un tableau "
"JSON (:class:`dict` ou :class:`list` Python), et ne soit pas *null*, un "
"nombre, ou une chaîne de caractères. La :rfc:`7159` a supprimé cette "
"restriction, jamais implémentée par ce module, que ce soit dans le "
"sérialiseur ou le désérialiseur."
#: library/json.rst:639
msgid ""
"Regardless, for maximum interoperability, you may wish to voluntarily adhere "
"to the restriction yourself."
msgstr ""
"Cependant, pour une interopérabilité maximale, vous pourriez volontairement "
"souhaiter adhérer à cette restriction."
#: library/json.rst:644
msgid "Implementation Limitations"
msgstr "Limitations de l'implémentation"
#: library/json.rst:646
msgid "Some JSON deserializer implementations may set limits on:"
msgstr ""
"Certaines implémentations de désérialiseurs JSON peuvent avoir des limites "
"sur :"
#: library/json.rst:648
msgid "the size of accepted JSON texts"
msgstr "la taille des textes JSON acceptés ;"
#: library/json.rst:649
msgid "the maximum level of nesting of JSON objects and arrays"
msgstr "le niveau maximum d'objets et tableaux JSON imbriqués ;"
#: library/json.rst:650
msgid "the range and precision of JSON numbers"
msgstr "l'intervalle et la précision des nombres JSON ;"
#: library/json.rst:651
msgid "the content and maximum length of JSON strings"
msgstr "le contenu et la longueur maximale des chaînes JSON."
#: library/json.rst:653
msgid ""
"This module does not impose any such limits beyond those of the relevant "
"Python datatypes themselves or the Python interpreter itself."
msgstr ""
"Ce module n'impose pas de telles limites si ce n'est celles inhérentes aux "
"types de données Python ou à l'interpréteur."
#: library/json.rst:656
msgid ""
"When serializing to JSON, beware any such limitations in applications that "
"may consume your JSON. In particular, it is common for JSON numbers to be "
"deserialized into IEEE 754 double precision numbers and thus subject to that "
"representation's range and precision limitations. This is especially "
"relevant when serializing Python :class:`int` values of extremely large "
"magnitude, or when serializing instances of \"exotic\" numerical types such "
"as :class:`decimal.Decimal`."
msgstr ""
"Lors d'une sérialisation JSON, faites attention à ces limitations dans les "
"applications qui utilisent votre JSON. En particulier, il est courant pour "
"les nombres JSON d'être désérialisés vers des nombres IEEE 754 à précision "
"double, et donc sujets à l'intervalle et aux limitations sur la précision de "
"cette représentation. Cela est d'autant plus important lors de la "
"sérialisation de grands :class:`int` Python, ou d'instances de types "
"numériques « exotiques » comme :class:`decimal.Decimal`."
#: library/json.rst:669
msgid "Command Line Interface"
msgstr "Interface en ligne de commande"
#: library/json.rst:674
msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/tool.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/tool.py`"
#: library/json.rst:678
msgid ""
"The :mod:`json.tool` module provides a simple command line interface to "
"validate and pretty-print JSON objects."
msgstr ""
"Le module :mod:`json.tool` fournit une simple interface en ligne de commande "
"pour valider et réécrire élégamment des objets JSON."
#: library/json.rst:681
msgid ""
"If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :"
"attr:`sys.stdin` and :attr:`sys.stdout` will be used respectively:"
msgstr ""
"Si les arguments optionnels ``infile`` et ``outfile`` ne sont pas "
"spécifiés, :attr:`sys.stdin` et :attr:`sys.stdout` sont utilisés "
"respectivement :"
#: library/json.rst:693
msgid ""
"The output is now in the same order as the input. Use the :option:`--sort-"
"keys` option to sort the output of dictionaries alphabetically by key."
msgstr ""
"La sortie conserve maintenant l'ordre des données de l'entrée. Utilisez "
"l'option :option:`--sort-keys` pour sortir des dictionnaires triés "
"alphabétiquement par clés."
#: library/json.rst:700
msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande"
#: library/json.rst:704
msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:"
msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment :"
#: library/json.rst:720
msgid "If *infile* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`."
msgstr ""
"Si *infile* n'est pas spécifié, lit le document depuis :attr:`sys.stdin`."
#: library/json.rst:724
msgid ""
"Write the output of the *infile* to the given *outfile*. Otherwise, write it "
"to :attr:`sys.stdout`."
msgstr ""
"Écrit la sortie générée par *infile* vers le fichier *outfile* donné. "
"Autrement, écrit sur :attr:`sys.stdout`."
#: library/json.rst:729
msgid "Sort the output of dictionaries alphabetically by key."
msgstr "Trie alphabétiquement les dictionnaires par clés."
#: library/json.rst:735
msgid ""
"Disable escaping of non-ascii characters, see :func:`json.dumps` for more "
"information."
msgstr ""
"Désactive léchappement des caractères non ASCII, voir :func:`json.dumps` "
"pour plus d'informations."
#: library/json.rst:741
msgid "Parse every input line as separate JSON object."
msgstr "Transforme chaque ligne d'entrée en un objet JSON individuel."
#: library/json.rst:747
msgid "Mutually exclusive options for whitespace control."
msgstr "Options mutuellement exclusives de contrôle des espaces."
#: library/json.rst:753
msgid "Show the help message."
msgstr "Affiche le message d'aide."
#: library/json.rst:757
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: library/json.rst:758
msgid ""
"As noted in `the errata for RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/"
"errata_search.php?rfc=7159>`_, JSON permits literal U+2028 (LINE SEPARATOR) "
"and U+2029 (PARAGRAPH SEPARATOR) characters in strings, whereas JavaScript "
"(as of ECMAScript Edition 5.1) does not."
msgstr ""
"Comme noté dans `l'errata de la RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/"
"errata_search.php?rfc=7159>`_, JSON autorise les caractères littéraux U+2028 "
"(*LINE SEPARATOR*) et U+2029 (*PARAGRAPH SEPARATOR*) dans les chaînes de "
"caractères, alors que Javascript (selon le standard ECMAScript édition 5.1) "
"ne le permet pas."
#~ msgid "*encoding* keyword argument."
#~ msgstr "L'argument nommé *encodage*."