1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/turtle.po

2773 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: library/turtle.rst:3
msgid ":mod:`turtle` --- Turtle graphics"
msgstr ":mod:`turtle` — Tortue graphique"
#: library/turtle.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/turtle.py`"
msgstr "**Code Source :** :source:`Lib/turtle.py`"
#: library/turtle.rst:20
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
#: library/turtle.rst:22
msgid ""
"Turtle graphics is a popular way for introducing programming to kids. It "
"was part of the original Logo programming language developed by Wally "
"Feurzeig, Seymour Papert and Cynthia Solomon in 1967."
msgstr ""
"Une tortue graphique est une manière bien connue et intuitive pour initier "
"les enfants au monde de la programmation. Un tel module faisait partie "
"initialement du langage de programmation Logo créé par *Wally Feurzig* et "
"*Seymout Papert* en 1967."
#: library/turtle.rst:26
msgid ""
"Imagine a robotic turtle starting at (0, 0) in the x-y plane. After an "
"``import turtle``, give it the command ``turtle.forward(15)``, and it moves "
"(on-screen!) 15 pixels in the direction it is facing, drawing a line as it "
"moves. Give it the command ``turtle.right(25)``, and it rotates in-place 25 "
"degrees clockwise."
msgstr ""
"Imaginez un robot sous forme de tortue partant au centre (0, 0) d'un plan "
"cartésien x-y. Après un ``import turtle``, exécutez la commande ``turtle."
"forward(15)`` et la tortue se déplace (sur l'écran) de 15 pixels en face "
"d'elle, en dessinant une ligne."
#: library/turtle.rst:33
msgid ""
"Turtle can draw intricate shapes using programs that repeat simple moves."
msgstr ""
"La tortue permet de dessiner des formes complexes en utilisant un programme "
"qui répète des actions élémentaires."
#: library/turtle.rst:41
msgid ""
"By combining together these and similar commands, intricate shapes and "
"pictures can easily be drawn."
msgstr ""
"On peut donc facilement construire des formes et images à partir de "
"commandes simples."
#: library/turtle.rst:44
msgid ""
"The :mod:`turtle` module is an extended reimplementation of the same-named "
"module from the Python standard distribution up to version Python 2.5."
msgstr ""
"Le module :mod:`turtle` est une version étendue du module homonyme "
"appartenant à la distribution standard de Python jusqu'à la version 2.5."
#: library/turtle.rst:47
msgid ""
"It tries to keep the merits of the old turtle module and to be (nearly) 100% "
"compatible with it. This means in the first place to enable the learning "
"programmer to use all the commands, classes and methods interactively when "
"using the module from within IDLE run with the ``-n`` switch."
msgstr ""
"Cette bibliothèque essaye de garder les avantages de l'ancien module et "
"d'être (presque) 100 % compatible avec celui-ci. Cela permet à l'apprenti "
"développeur d'utiliser toutes les commandes, classes et méthodes de façon "
"interactive pendant qu'il utilise le module depuis *IDLE* lancé avec "
"l'option ``-n``."
#: library/turtle.rst:52
msgid ""
"The turtle module provides turtle graphics primitives, in both object-"
"oriented and procedure-oriented ways. Because it uses :mod:`tkinter` for "
"the underlying graphics, it needs a version of Python installed with Tk "
"support."
msgstr ""
"*Turtle* permet d'utiliser des primitives graphiques en utilisant un style "
"de programmation orienté objet ou procédural. Du fait qu'il utilise la "
"bibliothèque graphique :mod:`tkinter`, *Turtle* a besoin d'une version de "
"python implémentant *Tk*."
# two+two ??
#: library/turtle.rst:56
msgid "The object-oriented interface uses essentially two+two classes:"
msgstr ""
"L'interface orientée objet utilise essentiellement deux + deux classes :"
#: library/turtle.rst:58
msgid ""
"The :class:`TurtleScreen` class defines graphics windows as a playground for "
"the drawing turtles. Its constructor needs a :class:`tkinter.Canvas` or a :"
"class:`ScrolledCanvas` as argument. It should be used when :mod:`turtle` is "
"used as part of some application."
msgstr ""
"La classe :class:`TurtleScreen` définit une fenêtre graphique utilisé comme "
"un terrain de jeu pour les dessins de la tortue. Le constructeur de cette "
"classe a besoin d'un :class:`tkinter.Canvas` ou :class:`ScrolledCanvas` "
"comme argument. Cette classe doit être utilisée seulement si :mod:`turtle` "
"fait partie intégrante d'une autre application."
#: library/turtle.rst:63
msgid ""
"The function :func:`Screen` returns a singleton object of a :class:"
"`TurtleScreen` subclass. This function should be used when :mod:`turtle` is "
"used as a standalone tool for doing graphics. As a singleton object, "
"inheriting from its class is not possible."
msgstr ""
"La fonction :func:`Screen` renvoie un singleton d'une sous-classe de :class:"
"`TurtleScreen`. Elle doit être utilisée quand le module :mod:`turtle` est "
"utilisé de façon autonome pour dessiner. Le singleton renvoyé ne peut "
"hériter de sa classe."
#: library/turtle.rst:68
msgid ""
"All methods of TurtleScreen/Screen also exist as functions, i.e. as part of "
"the procedure-oriented interface."
msgstr ""
"Toutes les méthodes de *TurtleScreen*/*Screen* existent également sous la "
"forme de fonctions, c'est-à-dire que ces dernières peuvent être utilisées "
"dans un style procédural."
#: library/turtle.rst:71
msgid ""
":class:`RawTurtle` (alias: :class:`RawPen`) defines Turtle objects which "
"draw on a :class:`TurtleScreen`. Its constructor needs a Canvas, "
"ScrolledCanvas or TurtleScreen as argument, so the RawTurtle objects know "
"where to draw."
msgstr ""
"La classe :class:`RawTurtle` (alias :class:`RawPen`) définit des objets "
"*Turtle* qui peuvent dessiner sur la classe :class:`TurtleScreen`. Son "
"constructeur prend en paramètre un *Canvas*, un *ScrolledCanvas* ou un "
"*TurtleScreen* permettant à l'objet *RawTurtle* de savoir où écrire."
#: library/turtle.rst:75
msgid ""
"Derived from RawTurtle is the subclass :class:`Turtle` (alias: :class:"
"`Pen`), which draws on \"the\" :class:`Screen` instance which is "
"automatically created, if not already present."
msgstr ""
"La sous-classe :class:`Turtle` (alias: :class:`Pen`), dérivée de "
"*RawTurtle*, dessine sur l'instance :class:`Screen` qui est créée "
"automatiquement si elle n'est pas déjà présente."
#: library/turtle.rst:79
msgid ""
"All methods of RawTurtle/Turtle also exist as functions, i.e. part of the "
"procedure-oriented interface."
msgstr ""
"Toutes les méthodes de *RawTurtle*/*Turtle* existent également sous la forme "
"de fonctions, c'est-à-dire que ces dernières pourront être utilisées en "
"style procédural."
#: library/turtle.rst:82
msgid ""
"The procedural interface provides functions which are derived from the "
"methods of the classes :class:`Screen` and :class:`Turtle`. They have the "
"same names as the corresponding methods. A screen object is automatically "
"created whenever a function derived from a Screen method is called. An "
"(unnamed) turtle object is automatically created whenever any of the "
"functions derived from a Turtle method is called."
msgstr ""
"L'interface procédurale met à disposition des fonctions équivalentes à "
"celles des méthodes des classes :class:`Screen` et :class:`Turtle`. Le nom "
"d'une fonction est le même que la méthode équivalente. Un objet *Screen* est "
"créé automatiquement dès qu'une fonction dérivée d'une méthode *Screen* est "
"appelée. Un objet *Turtle* (sans nom) est créé automatiquement dès qu'une "
"fonction dérivée d'une méthode *Turtle* est appelée."
#: library/turtle.rst:89
msgid ""
"To use multiple turtles on a screen one has to use the object-oriented "
"interface."
msgstr ""
"Afin de pouvoir utiliser plusieurs tortues simultanément sur l'écran, vous "
"devez utiliser l'interface orientée-objet."
#: library/turtle.rst:92
msgid ""
"In the following documentation the argument list for functions is given. "
"Methods, of course, have the additional first argument *self* which is "
"omitted here."
msgstr ""
"La liste des paramètres des fonctions est donnée dans cette documentation. "
"Les méthodes ont, évidemment, le paramètre *self* comme premier argument, "
"mais ce dernier n'est pas indiqué ici."
#: library/turtle.rst:98
msgid "Overview of available Turtle and Screen methods"
msgstr "Résumé des méthodes de *Turtle* et *Screen* disponibles"
#: library/turtle.rst:101
msgid "Turtle methods"
msgstr "Les méthodes du module *Turtle*"
#: library/turtle.rst:242
msgid "Turtle motion"
msgstr "Les mouvements dans le module *Turtle*"
#: library/turtle.rst:120
msgid "Move and draw"
msgstr "Bouger et dessiner"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`forward` | :func:`fd`"
msgstr ":func:`forward` | :func:`fd`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`backward` | :func:`bk` | :func:`back`"
msgstr ":func:`backward` | :func:`bk` | :func:`back`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`right` | :func:`rt`"
msgstr ":func:`right` | :func:`rt`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`left` | :func:`lt`"
msgstr ":func:`left` | :func:`lt`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`goto` | :func:`setpos` | :func:`setposition`"
msgstr ":func:`goto` | :func:`setpos` | :func:`setposition`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`setx`"
msgstr ":func:`setx`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`sety`"
msgstr ":func:`sety`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`setheading` | :func:`seth`"
msgstr ":func:`setheading` | :func:`seth`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`home`"
msgstr ":func:`home`"
#: library/turtle.rst:2459
msgid ":func:`circle`"
msgstr ":func:`circle`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`dot`"
msgstr ":func:`dot`"
#: library/turtle.rst:2437
msgid ":func:`stamp`"
msgstr ":func:`stamp`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`clearstamp`"
msgstr ":func:`clearstamp`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`clearstamps`"
msgstr ":func:`clearstamps`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`undo`"
msgstr ":func:`undo`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`speed`"
msgstr ":func:`speed`"
#: library/turtle.rst:644
msgid "Tell Turtle's state"
msgstr "Connaître l'état de la tortue"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`position` | :func:`pos`"
msgstr ":func:`position` | :func:`pos`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`towards`"
msgstr ":func:`towards`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`xcor`"
msgstr ":func:`xcor`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`ycor`"
msgstr ":func:`ycor`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`heading`"
msgstr ":func:`heading`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`distance`"
msgstr ":func:`distance`"
#: library/turtle.rst:132
msgid "Setting and measurement"
msgstr "Paramétrage et mesure"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`degrees`"
msgstr ":func:`degrees`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`radians`"
msgstr ":func:`radians`"
#: library/turtle.rst:795
msgid "Pen control"
msgstr "Réglage des pinceaux"
#: library/turtle.rst:798
msgid "Drawing state"
msgstr "État des pinceaux"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`"
msgstr ":func:`pendown` | :func:`pd` | :func:`down`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`penup` | :func:`pu` | :func:`up`"
msgstr ":func:`penup` | :func:`pu` | :func:`up`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`pensize` | :func:`width`"
msgstr ":func:`pensize` | :func:`width`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`pen`"
msgstr ":func:`pen`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`isdown`"
msgstr ":func:`isdown`"
#: library/turtle.rst:890
msgid "Color control"
msgstr "Réglage des couleurs"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`color`"
msgstr ":func:`color`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`pencolor`"
msgstr ":func:`pencolor`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`fillcolor`"
msgstr ":func:`fillcolor`"
#: library/turtle.rst:1022
msgid "Filling"
msgstr "Remplissage"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`filling`"
msgstr ":func:`filling`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`begin_fill`"
msgstr ":func:`begin_fill`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`end_fill`"
msgstr ":func:`end_fill`"
#: library/turtle.rst:1069
msgid "More drawing control"
msgstr "Plus des réglages pour le dessin"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`reset`"
msgstr ":func:`reset`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`clear`"
msgstr ":func:`clear`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`write`"
msgstr ":func:`write`"
#: library/turtle.rst:1117
msgid "Turtle state"
msgstr "État de la tortue"
#: library/turtle.rst:1120
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`showturtle` | :func:`st`"
msgstr ":func:`showturtle` | :func:`st`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`hideturtle` | :func:`ht`"
msgstr ":func:`hideturtle` | :func:`ht`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`isvisible`"
msgstr ":func:`isvisible`"
#: library/turtle.rst:1159
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`shape`"
msgstr ":func:`shape`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`resizemode`"
msgstr ":func:`resizemode`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`shapesize` | :func:`turtlesize`"
msgstr ":func:`shapesize` | :func:`turtlesize`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`shearfactor`"
msgstr ":func:`shearfactor`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`settiltangle`"
msgstr ":func:`settiltangle`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`tiltangle`"
msgstr ":func:`tiltangle`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`tilt`"
msgstr ":func:`tilt`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`shapetransform`"
msgstr ":func:`shapetransform`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`get_shapepoly`"
msgstr ":func:`get_shapepoly`"
#: library/turtle.rst:1364
msgid "Using events"
msgstr "Utilisation des événements"
#: library/turtle.rst:2431
msgid ":func:`onclick`"
msgstr ":func:`onclick`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`onrelease`"
msgstr ":func:`onrelease`"
#: library/turtle.rst:2414
msgid ":func:`ondrag`"
msgstr ":func:`ondrag`"
#: library/turtle.rst:1438
msgid "Special Turtle methods"
msgstr "Méthodes spéciales de la tortue"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`begin_poly`"
msgstr ":func:`begin_poly`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`end_poly`"
msgstr ":func:`end_poly`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`get_poly`"
msgstr ":func:`get_poly`"
#: library/turtle.rst:2450
msgid ":func:`clone`"
msgstr ":func:`clone`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`getturtle` | :func:`getpen`"
msgstr ":func:`getturtle` | :func:`getpen`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`getscreen`"
msgstr ":func:`getscreen`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`setundobuffer`"
msgstr ":func:`setundobuffer`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`undobufferentries`"
msgstr ":func:`undobufferentries`"
#: library/turtle.rst:191
msgid "Methods of TurtleScreen/Screen"
msgstr "Méthodes de *TurtleScreen*/*Screen*"
#: library/turtle.rst:1592
msgid "Window control"
msgstr "Réglage de la fenêtre"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`bgcolor`"
msgstr ":func:`bgcolor`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`bgpic`"
msgstr ":func:`bgpic`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`clear` | :func:`clearscreen`"
msgstr ":func:`clear` | :func:`clearscreen`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`reset` | :func:`resetscreen`"
msgstr ":func:`reset` | :func:`resetscreen`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`screensize`"
msgstr ":func:`screensize`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`setworldcoordinates`"
msgstr ":func:`setworldcoordinates`"
#: library/turtle.rst:1709
msgid "Animation control"
msgstr "Réglage de l'animation"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`delay`"
msgstr ":func:`delay`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`tracer`"
msgstr ":func:`tracer`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`update`"
msgstr ":func:`update`"
#: library/turtle.rst:1762
msgid "Using screen events"
msgstr "Utilisation des événements concernant l'écran"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`listen`"
msgstr ":func:`listen`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`onkey` | :func:`onkeyrelease`"
msgstr ":func:`onkey` | :func:`onkeyrelease`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`onkeypress`"
msgstr ":func:`onkeypress`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`onclick` | :func:`onscreenclick`"
msgstr ":func:`onclick` | :func:`onscreenclick`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`ontimer`"
msgstr ":func:`ontimer`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`mainloop` | :func:`done`"
msgstr ":func:`mainloop` | :func:`done`"
#: library/turtle.rst:1907
msgid "Settings and special methods"
msgstr "Paramétrages et méthodes spéciales"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`mode`"
msgstr ":func:`mode`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`colormode`"
msgstr ":func:`colormode`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`getcanvas`"
msgstr ":func:`getcanvas`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`getshapes`"
msgstr ":func:`getshapes`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`register_shape` | :func:`addshape`"
msgstr ":func:`register_shape` | :func:`addshape`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`turtles`"
msgstr ":func:`turtles`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`window_height`"
msgstr ":func:`window_height`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`window_width`"
msgstr ":func:`window_width`"
#: library/turtle.rst:1871
msgid "Input methods"
msgstr "Méthodes de saisie"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`textinput`"
msgstr ":func:`textinput`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`numinput`"
msgstr ":func:`numinput`"
#: library/turtle.rst:233
msgid "Methods specific to Screen"
msgstr "Méthodes spécifiques de *Screen*"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`bye`"
msgstr ":func:`bye`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`exitonclick`"
msgstr ":func:`exitonclick`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`setup`"
msgstr ":func:`setup`"
#: library/turtle.rst:0
msgid ":func:`title`"
msgstr ":func:`title`"
#: library/turtle.rst:236
msgid "Methods of RawTurtle/Turtle and corresponding functions"
msgstr "Méthodes de *RawTurtle*/*Turtle* et leurs fonctions correspondantes"
#: library/turtle.rst:238
msgid ""
"Most of the examples in this section refer to a Turtle instance called "
"``turtle``."
msgstr ""
"La plupart des exemples de cette section se réfèrent à une instance de "
"*Turtle* appelée ``turtle``."
#: library/turtle.rst:0
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
#: library/turtle.rst:292 library/turtle.rst:377 library/turtle.rst:423
msgid "a number (integer or float)"
msgstr "un nombre (entier ou flottant)"
#: library/turtle.rst:249
msgid ""
"Move the turtle forward by the specified *distance*, in the direction the "
"turtle is headed."
msgstr ""
"Avance la tortue de la *distance* spécifiée, dans la direction où elle se "
"dirige."
#: library/turtle.rst:473 library/turtle.rst:1258 library/turtle.rst:1277
msgid "a number"
msgstr "un nombre"
#: library/turtle.rst:271
msgid ""
"Move the turtle backward by *distance*, opposite to the direction the turtle "
"is headed. Do not change the turtle's heading."
msgstr ""
"Déplace la tortue de *distance* vers l'arrière (dans le sens opposé à celui "
"vers lequel elle pointe). Ne change pas le cap de la tortue."
#: library/turtle.rst:294
msgid ""
"Turn turtle right by *angle* units. (Units are by default degrees, but can "
"be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle "
"orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`."
msgstr ""
"Tourne la tortue à droite de *angle* unités (les unités sont par défaut des "
"degrés, mais peuvent être définies via les fonctions :func:`degrees` et :"
"func:`radians`). L'orientation de l'angle dépend du mode de la tortue, voir :"
"func:`mode`."
#: library/turtle.rst:319
msgid ""
"Turn turtle left by *angle* units. (Units are by default degrees, but can "
"be set via the :func:`degrees` and :func:`radians` functions.) Angle "
"orientation depends on the turtle mode, see :func:`mode`."
msgstr ""
"Tourne la tortue à gauche d'une valeur de *angle* unités (les unités sont "
"par défaut des degrés, mais peuvent être définies via les fonctions :func:"
"`degrees` et :func:`radians`). L'orientation de l'angle dépend du mode de la "
"tortue, voir :func:`mode`."
#: library/turtle.rst:343
msgid "a number or a pair/vector of numbers"
msgstr "un nombre ou une paire / un vecteur de nombres"
#: library/turtle.rst:344
msgid "a number or ``None``"
msgstr "un nombre ou ``None``"
#: library/turtle.rst:346
msgid ""
"If *y* is ``None``, *x* must be a pair of coordinates or a :class:`Vec2D` (e."
"g. as returned by :func:`pos`)."
msgstr ""
"Si *y* est ``None``, *x* doit être une paire de coordonnées, ou bien une "
"instance de :class:`Vec2D` (par exemple, tel que renvoyé par :func:`pos`)."
#: library/turtle.rst:349
msgid ""
"Move turtle to an absolute position. If the pen is down, draw line. Do not "
"change the turtle's orientation."
msgstr ""
"Déplace la tortue vers une position absolue. Si le pinceau est en bas, trace "
"une ligne. Ne change pas l'orientation de la tortue."
#: library/turtle.rst:379
msgid ""
"Set the turtle's first coordinate to *x*, leave second coordinate unchanged."
msgstr ""
"Définit la première coordonnée de la tortue à *x*, en laissant la deuxième "
"coordonnée inchangée."
#: library/turtle.rst:402
msgid ""
"Set the turtle's second coordinate to *y*, leave first coordinate unchanged."
msgstr ""
"Définit la deuxième coordonnée de la tortue à *y*, en laissant la première "
"coordonnée inchangée."
#: library/turtle.rst:425
msgid ""
"Set the orientation of the turtle to *to_angle*. Here are some common "
"directions in degrees:"
msgstr ""
"Règle l'orientation de la tortue à la valeur `to_angle`. Voici quelques "
"orientations courantes en degrés :"
#: library/turtle.rst:429
msgid "standard mode"
msgstr "mode standard"
#: library/turtle.rst:429
msgid "logo mode"
msgstr "mode logo"
#: library/turtle.rst:431
msgid "0 - east"
msgstr "0 Est"
#: library/turtle.rst:431
msgid "0 - north"
msgstr "0 Nord"
#: library/turtle.rst:432
msgid "90 - north"
msgstr "90 Nord"
#: library/turtle.rst:432
msgid "90 - east"
msgstr "90 Est"
#: library/turtle.rst:433
msgid "180 - west"
msgstr "180 Ouest"
#: library/turtle.rst:433
msgid "180 - south"
msgstr "180 Sud"
#: library/turtle.rst:434
msgid "270 - south"
msgstr "270 Sud"
#: library/turtle.rst:434
msgid "270 - west"
msgstr "270 Ouest"
#: library/turtle.rst:447
msgid ""
"Move turtle to the origin -- coordinates (0,0) -- and set its heading to its "
"start-orientation (which depends on the mode, see :func:`mode`)."
msgstr ""
"Déplace la tortue à l'origine — coordonnées (0,0) — et l'oriente à son cap "
"initial (qui dépend du mode, voir :func:`mode`)."
#: library/turtle.rst:474
msgid "a number (or ``None``)"
msgstr "un nombre (ou ``None``)"
#: library/turtle.rst:569
msgid "an integer (or ``None``)"
msgstr "un entier (ou ``None``)"
#: library/turtle.rst:477
msgid ""
"Draw a circle with given *radius*. The center is *radius* units left of the "
"turtle; *extent* -- an angle -- determines which part of the circle is "
"drawn. If *extent* is not given, draw the entire circle. If *extent* is "
"not a full circle, one endpoint of the arc is the current pen position. "
"Draw the arc in counterclockwise direction if *radius* is positive, "
"otherwise in clockwise direction. Finally the direction of the turtle is "
"changed by the amount of *extent*."
msgstr ""
"Dessine un cercle de rayon `radius`. Le centre se trouve à une distance de "
"`radius` à gauche de la tortue ; l'angle `extent` détermine quelle partie du "
"cercle est dessinée. Si `extent` n'est pas fourni, dessine le cercle en "
"entier. Si `extent` ne correspond pas à un cercle entier, la position "
"actuelle du stylo est donnée par l'un des points d'extrémité de l'arc de "
"cercle. Si la valeur de `radius` est positive, dessine l'arc de cercle dans "
"le sens inverse des aiguilles d'une montre, sinon le dessine dans le sens "
"des aiguilles d'une montre. Enfin, la direction de la tortue peut être "
"modifiée en réglant la valeur de `extent`."
#: library/turtle.rst:485
msgid ""
"As the circle is approximated by an inscribed regular polygon, *steps* "
"determines the number of steps to use. If not given, it will be calculated "
"automatically. May be used to draw regular polygons."
msgstr ""
"Comme le cercle est approximé par un polygone régulier inscrit, `steps` "
"détermine le nombre de pas à utiliser. Si cette valeur n'est pas donnée, "
"elle sera calculée automatiquement. Elle peut être utilisée pour dessiner "
"des polygones réguliers."
#: library/turtle.rst:511
msgid "an integer >= 1 (if given)"
msgstr "un entier supérieur ou égal à 1 (si fourni)"
#: library/turtle.rst:512
msgid "a colorstring or a numeric color tuple"
msgstr "une chaîne qui désigne une couleur ou un triplet de couleur numérique"
#: library/turtle.rst:514
msgid ""
"Draw a circular dot with diameter *size*, using *color*. If *size* is not "
"given, the maximum of pensize+4 and 2*pensize is used."
msgstr ""
"Dessine un point circulaire de diamètre `size`, de la couleur `color`. Si le "
"paramètre `size` n'est pas indiqué, utilise la valeur maximum de la taille "
"du pinceau plus 4 et de la taille du pinceau multiplié par 2."
#: library/turtle.rst:532
msgid ""
"Stamp a copy of the turtle shape onto the canvas at the current turtle "
"position. Return a stamp_id for that stamp, which can be used to delete it "
"by calling ``clearstamp(stamp_id)``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:547
msgid "an integer, must be return value of previous :func:`stamp` call"
msgstr ""
"un entier, doit être la valeur renvoyée par l'appel précédent de :func:"
"`stamp`"
#: library/turtle.rst:550
msgid "Delete stamp with given *stampid*."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:571
msgid ""
"Delete all or first/last *n* of turtle's stamps. If *n* is ``None``, delete "
"all stamps, if *n* > 0 delete first *n* stamps, else if *n* < 0 delete last "
"*n* stamps."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:594
msgid ""
"Undo (repeatedly) the last turtle action(s). Number of available undo "
"actions is determined by the size of the undobuffer."
msgstr ""
"Annule la ou les dernières (si répété) actions de la tortue. Le nombre "
"d'annulations disponible est déterminé par la taille de la mémoire tampon "
"d'annulations."
#: library/turtle.rst:609
msgid "an integer in the range 0..10 or a speedstring (see below)"
msgstr ""
"un nombre entier compris dans lintervalle entre 0 et 10 inclus, ou une "
"chaîne de vitesse (voir ci-dessous)"
#: library/turtle.rst:611
msgid ""
"Set the turtle's speed to an integer value in the range 0..10. If no "
"argument is given, return current speed."
msgstr ""
"Règle la vitesse de la tortue à une valeur entière comprise entre 0 et 10 "
"inclus. Si aucun argument n'est donné, renvoie la vitesse actuelle."
#: library/turtle.rst:614
msgid ""
"If input is a number greater than 10 or smaller than 0.5, speed is set to "
"0. Speedstrings are mapped to speedvalues as follows:"
msgstr ""
"Si l'entrée est un nombre supérieur à 10 ou inférieur à 0,5, la vitesse est "
"fixée à 0. Les chaînes de vitesse sont mises en correspondance avec les "
"valeurs de vitesse comme suit :"
#: library/turtle.rst:617
msgid "\"fastest\": 0"
msgstr "« le plus rapide » : 0"
#: library/turtle.rst:618
msgid "\"fast\": 10"
msgstr "« rapide » : 10"
#: library/turtle.rst:619
msgid "\"normal\": 6"
msgstr "« vitesse normale » : 6"
#: library/turtle.rst:620
msgid "\"slow\": 3"
msgstr "« lent » : 3"
#: library/turtle.rst:621
msgid "\"slowest\": 1"
msgstr "« le plus lent » : 1"
#: library/turtle.rst:623
msgid ""
"Speeds from 1 to 10 enforce increasingly faster animation of line drawing "
"and turtle turning."
msgstr ""
"Les vitesses de 1 à 10 permettent une animation de plus en plus rapide du "
"trait du dessin et de la rotation des tortues."
#: library/turtle.rst:626
msgid ""
"Attention: *speed* = 0 means that *no* animation takes place. forward/back "
"makes turtle jump and likewise left/right make the turtle turn instantly."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:649
msgid ""
"Return the turtle's current location (x,y) (as a :class:`Vec2D` vector)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:723
msgid "a number or a pair/vector of numbers or a turtle instance"
msgstr ""
"un nombre, ou une paire / un vecteur de nombres, ou une instance de tortue"
#: library/turtle.rst:724
msgid "a number if *x* is a number, else ``None``"
msgstr "un nombre si `x` est un nombre, sinon ``None``"
#: library/turtle.rst:663
msgid ""
"Return the angle between the line from turtle position to position specified "
"by (x,y), the vector or the other turtle. This depends on the turtle's "
"start orientation which depends on the mode - \"standard\"/\"world\" or "
"\"logo\")."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:677
msgid "Return the turtle's x coordinate."
msgstr "Renvoie la coordonnée x de la tortue."
#: library/turtle.rst:693
msgid "Return the turtle's y coordinate."
msgstr "Renvoie la coordonnée y de la tortue."
#: library/turtle.rst:709
msgid ""
"Return the turtle's current heading (value depends on the turtle mode, see :"
"func:`mode`)."
msgstr ""
"Renvoie le cap de la tortue (la valeur dépend du mode de la tortue, voir :"
"func:`mode`)."
#: library/turtle.rst:726
msgid ""
"Return the distance from the turtle to (x,y), the given vector, or the given "
"other turtle, in turtle step units."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:744
msgid "Settings for measurement"
msgstr "Paramètres de mesure"
#: library/turtle.rst:750
msgid ""
"Set angle measurement units, i.e. set number of \"degrees\" for a full "
"circle. Default value is 360 degrees."
msgstr ""
"Définit les unités de mesure des angles, c.-à-d. fixe le nombre de "
 degrés » pour un cercle complet. La valeur par défaut est de 360 degrés."
#: library/turtle.rst:773
msgid ""
"Set the angle measurement units to radians. Equivalent to ``degrees(2*math."
"pi)``."
msgstr ""
"Règle l'unité de mesure des angles sur radians. Équivalent à "
"``degrees(2*math.pi)``."
#: library/turtle.rst:804
msgid "Pull the pen down -- drawing when moving."
msgstr "Baisse la pointe du stylo — dessine quand il se déplace."
#: library/turtle.rst:811
msgid "Pull the pen up -- no drawing when moving."
msgstr "Lève la pointe du stylo — pas de dessin quand il se déplace."
#: library/turtle.rst:817
msgid "a positive number"
msgstr "un nombre positif"
#: library/turtle.rst:819
msgid ""
"Set the line thickness to *width* or return it. If resizemode is set to "
"\"auto\" and turtleshape is a polygon, that polygon is drawn with the same "
"line thickness. If no argument is given, the current pensize is returned."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:833
msgid "a dictionary with some or all of the below listed keys"
msgstr "un dictionnaire avec certaines ou toutes les clés énumérées ci-dessous"
#: library/turtle.rst:834
msgid "one or more keyword-arguments with the below listed keys as keywords"
msgstr ""
"un ou plusieurs arguments par mots-clés avec les clés suivantes comme mots-"
"clés"
#: library/turtle.rst:836
msgid ""
"Return or set the pen's attributes in a \"pen-dictionary\" with the "
"following key/value pairs:"
msgstr ""
"Renvoie ou définit les attributs du pinceau dans un `\"pen-dictionary\"` "
"avec les paires clés / valeurs suivantes :"
#: library/turtle.rst:839
msgid "\"shown\": True/False"
msgstr "`\"shown\"` : ``True`` / ``False``"
#: library/turtle.rst:840
msgid "\"pendown\": True/False"
msgstr "`\"pendown\"` : ``True`` / ``False``"
#: library/turtle.rst:841
msgid "\"pencolor\": color-string or color-tuple"
msgstr ""
"`\"pencolor\"` : chaîne de caractères ou triplet désignant la couleur du "
"pinceau"
#: library/turtle.rst:842
msgid "\"fillcolor\": color-string or color-tuple"
msgstr ""
"`\"fillcolor\"` : chaîne de caractères ou triplet pour la couleur de "
"remplissage"
#: library/turtle.rst:843
msgid "\"pensize\": positive number"
msgstr "`\"pensize\"` : nombre positif"
#: library/turtle.rst:844
msgid "\"speed\": number in range 0..10"
msgstr "`\"speed\"` : nombre compris dans intervalle 0 et 10"
#: library/turtle.rst:845
msgid "\"resizemode\": \"auto\" or \"user\" or \"noresize\""
msgstr "`\"resizemode\"` : `\"auto\"`, `\"user\"` ou `\"noresize\"`"
#: library/turtle.rst:846
msgid "\"stretchfactor\": (positive number, positive number)"
msgstr "`\"stretchfactor\"` : (nombre positif, nombre positif)"
#: library/turtle.rst:847
msgid "\"outline\": positive number"
msgstr "`\"outline\"` : nombre positif"
#: library/turtle.rst:848
msgid "\"tilt\": number"
msgstr "`\"tilt\"` : nombre"
#: library/turtle.rst:850
msgid ""
"This dictionary can be used as argument for a subsequent call to :func:`pen` "
"to restore the former pen-state. Moreover one or more of these attributes "
"can be provided as keyword-arguments. This can be used to set several pen "
"attributes in one statement."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:876
msgid "Return ``True`` if pen is down, ``False`` if it's up."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si la pointe du stylo est en bas et ``False`` si elle est "
"en haut."
#: library/turtle.rst:894
msgid "Return or set the pencolor."
msgstr "Renvoie ou règle la couleur du pinceau"
#: library/turtle.rst:945
msgid "Four input formats are allowed:"
msgstr "Quatre formats d'entrée sont autorisés :"
#: library/turtle.rst:901
msgid "``pencolor()``"
msgstr "``pencolor()``"
#: library/turtle.rst:899
msgid ""
"Return the current pencolor as color specification string or as a tuple (see "
"example). May be used as input to another color/pencolor/fillcolor call."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:905
msgid "``pencolor(colorstring)``"
msgstr "``pencolor(colorstring)``"
#: library/turtle.rst:904
msgid ""
"Set pencolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, "
"such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``."
msgstr ""
"Définit la couleur du pinceau à `colorstring`, qui est une chaîne de "
"spécification de couleur *Tk*, telle que ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, ou ``"
"\"#33cc8c\"``."
#: library/turtle.rst:910
msgid "``pencolor((r, g, b))``"
msgstr "``pencolor((r, g, b))``"
#: library/turtle.rst:908
msgid ""
"Set pencolor to the RGB color represented by the tuple of *r*, *g*, and "
"*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where "
"colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:917
msgid "``pencolor(r, g, b)``"
msgstr "``pencolor(r, g, b)``"
#: library/turtle.rst:913
msgid ""
"Set pencolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of "
"*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:916
msgid ""
"If turtleshape is a polygon, the outline of that polygon is drawn with the "
"newly set pencolor."
msgstr ""
"Si la forme de la tortue est un polygone, le contour de ce polygone est "
"dessiné avec la nouvelle couleur du pinceau."
#: library/turtle.rst:943
msgid "Return or set the fillcolor."
msgstr "Renvoie ou règle la couleur de remplissage"
#: library/turtle.rst:950
msgid "``fillcolor()``"
msgstr "``fillcolor()``"
#: library/turtle.rst:948
msgid ""
"Return the current fillcolor as color specification string, possibly in "
"tuple format (see example). May be used as input to another color/pencolor/"
"fillcolor call."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:954
msgid "``fillcolor(colorstring)``"
msgstr "``fillcolor(colorstring)``"
#: library/turtle.rst:953
msgid ""
"Set fillcolor to *colorstring*, which is a Tk color specification string, "
"such as ``\"red\"``, ``\"yellow\"``, or ``\"#33cc8c\"``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:959
msgid "``fillcolor((r, g, b))``"
msgstr "``fillcolor((r, g, b))``"
#: library/turtle.rst:957
msgid ""
"Set fillcolor to the RGB color represented by the tuple of *r*, *g*, and "
"*b*. Each of *r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode, where "
"colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:966
msgid "``fillcolor(r, g, b)``"
msgstr "``fillcolor(r, g, b)``"
#: library/turtle.rst:962
msgid ""
"Set fillcolor to the RGB color represented by *r*, *g*, and *b*. Each of "
"*r*, *g*, and *b* must be in the range 0..colormode."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:965
msgid ""
"If turtleshape is a polygon, the interior of that polygon is drawn with the "
"newly set fillcolor."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:986
msgid "Return or set pencolor and fillcolor."
msgstr "Renvoie ou règle la couleur du pinceau et la couleur de remplissage."
#: library/turtle.rst:988
msgid ""
"Several input formats are allowed. They use 0 to 3 arguments as follows:"
msgstr ""
"Plusieurs formats d'entrée sont autorisés. Ils peuvent avoir de zéro jusqu'à "
"trois arguments, employés comme suit :"
#: library/turtle.rst:994
msgid "``color()``"
msgstr "``color()``"
#: library/turtle.rst:992
msgid ""
"Return the current pencolor and the current fillcolor as a pair of color "
"specification strings or tuples as returned by :func:`pencolor` and :func:"
"`fillcolor`."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:998
msgid "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``"
msgstr "``color(colorstring)``, ``color((r,g,b))``, ``color(r,g,b)``"
#: library/turtle.rst:997
msgid ""
"Inputs as in :func:`pencolor`, set both, fillcolor and pencolor, to the "
"given value."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1005
msgid ""
"``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``"
msgstr ""
"``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``"
#: library/turtle.rst:1001
msgid ""
"Equivalent to ``pencolor(colorstring1)`` and ``fillcolor(colorstring2)`` and "
"analogously if the other input format is used."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1004
msgid ""
"If turtleshape is a polygon, outline and interior of that polygon is drawn "
"with the newly set colors."
msgstr ""
"Si la forme de la tortue est un polygone, le contour et l'intérieur de ce "
"polygone sont dessinés avec les nouvelles couleurs."
#: library/turtle.rst:1018
msgid "See also: Screen method :func:`colormode`."
msgstr "Voir aussi : la méthode :func:`colormode` de *Screen*."
#: library/turtle.rst:1032
msgid "Return fillstate (``True`` if filling, ``False`` else)."
msgstr ""
"Renvoie l'état de remplissage (``True`` signifie en train de faire un "
"remplissage, ``False`` sinon)."
#: library/turtle.rst:1047
msgid "To be called just before drawing a shape to be filled."
msgstr "À appeler juste avant de dessiner une forme à remplir."
#: library/turtle.rst:1052
msgid "Fill the shape drawn after the last call to :func:`begin_fill`."
msgstr "Remplit la forme dessinée après le dernier appel à :func:`begin_fill`."
#: library/turtle.rst:1054
msgid ""
"Whether or not overlap regions for self-intersecting polygons or multiple "
"shapes are filled depends on the operating system graphics, type of overlap, "
"and number of overlaps. For example, the Turtle star above may be either "
"all yellow or have some white regions."
msgstr ""
"Le remplissage correct des formes complexes (polygones qui se recoupent, "
"plusieurs formes) dépend des primitives graphiques du système "
"dexploitation, du type et du nombre des chevauchements. Par exemple, "
"l'étoile (*Turtle star* en anglais) ci-dessus peut être entièrement jaune ou "
"comporter quelques régions blanches."
#: library/turtle.rst:1074
msgid ""
"Delete the turtle's drawings from the screen, re-center the turtle and set "
"variables to the default values."
msgstr ""
"Supprime les dessins de la tortue de l'écran, recentre la tortue et assigne "
"les variables aux valeurs par défaut."
#: library/turtle.rst:1096
msgid ""
"Delete the turtle's drawings from the screen. Do not move turtle. State "
"and position of the turtle as well as drawings of other turtles are not "
"affected."
msgstr ""
"Supprime les dessins de la tortue de l'écran. Ne déplace pas la tortue. "
"L'état et la position de la tortue ainsi que les dessins des autres tortues "
"ne sont pas affectés."
#: library/turtle.rst:1102
msgid "object to be written to the TurtleScreen"
msgstr "objet à écrire sur le *TurtleScreen*"
#: library/turtle.rst:1103
msgid "True/False"
msgstr "``True`` / ``False``"
#: library/turtle.rst:1104
msgid "one of the strings \"left\", \"center\" or right\""
msgstr ""
"l'une des chaînes de caractères suivantes : `\"left\"`, `\"center\"` ou `"
"\"right\"`"
#: library/turtle.rst:1105
msgid "a triple (fontname, fontsize, fonttype)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1107
msgid ""
"Write text - the string representation of *arg* - at the current turtle "
"position according to *align* (\"left\", \"center\" or right\") and with the "
"given font. If *move* is true, the pen is moved to the bottom-right corner "
"of the text. By default, *move* is ``False``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1125
msgid ""
"Make the turtle invisible. It's a good idea to do this while you're in the "
"middle of doing some complex drawing, because hiding the turtle speeds up "
"the drawing observably."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1138
msgid "Make the turtle visible."
msgstr "Rend la tortue visible."
#: library/turtle.rst:1148
msgid "Return ``True`` if the Turtle is shown, ``False`` if it's hidden."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si la tortue est visible, et ``False`` si elle est cachée."
#: library/turtle.rst:1163
msgid "a string which is a valid shapename"
msgstr "une chaîne de caractères qui correspond à un nom de forme valide"
#: library/turtle.rst:1165
msgid ""
"Set turtle shape to shape with given *name* or, if name is not given, return "
"name of current shape. Shape with *name* must exist in the TurtleScreen's "
"shape dictionary. Initially there are the following polygon shapes: \"arrow"
"\", \"turtle\", \"circle\", \"square\", \"triangle\", \"classic\". To learn "
"about how to deal with shapes see Screen method :func:`register_shape`."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1183
msgid "one of the strings \"auto\", \"user\", \"noresize\""
msgstr "l'une des chaînes suivantes : `\"auto\"`, `\"user\"`, `\"noresize\"`"
#: library/turtle.rst:1185
msgid ""
"Set resizemode to one of the values: \"auto\", \"user\", \"noresize\". If "
"*rmode* is not given, return current resizemode. Different resizemodes have "
"the following effects:"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1189
msgid ""
"\"auto\": adapts the appearance of the turtle corresponding to the value of "
"pensize."
msgstr ""
"*\"auto\"* : adapte l'apparence de la tortue en fonction de la largeur du "
"pinceau (*value of pensize* en anglais)."
#: library/turtle.rst:1190
msgid ""
"\"user\": adapts the appearance of the turtle according to the values of "
"stretchfactor and outlinewidth (outline), which are set by :func:`shapesize`."
msgstr ""
"*\"user\"* : adapte l'apparence de la tortue en fonction des valeurs du "
"paramètre d'étirement et de la largeur des contours, déterminés par :func:"
"`shapesize`."
#: library/turtle.rst:1193
msgid "\"noresize\": no adaption of the turtle's appearance takes place."
msgstr ""
"*\"noresize\"* : il n'y a pas de modification de l'apparence de la tortue."
#: library/turtle.rst:1195
msgid ""
"resizemode(\"user\") is called by :func:`shapesize` when used with arguments."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1211 library/turtle.rst:1212
msgid "positive number"
msgstr "nombre positif"
#: library/turtle.rst:1214
msgid ""
"Return or set the pen's attributes x/y-stretchfactors and/or outline. Set "
"resizemode to \"user\". If and only if resizemode is set to \"user\", the "
"turtle will be displayed stretched according to its stretchfactors: "
"*stretch_wid* is stretchfactor perpendicular to its orientation, "
"*stretch_len* is stretchfactor in direction of its orientation, *outline* "
"determines the width of the shapes's outline."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1890 library/turtle.rst:1892
msgid "number (optional)"
msgstr "un nombre (facultatif)"
#: library/turtle.rst:1239
msgid ""
"Set or return the current shearfactor. Shear the turtleshape according to "
"the given shearfactor shear, which is the tangent of the shear angle. Do "
"*not* change the turtle's heading (direction of movement). If shear is not "
"given: return the current shearfactor, i. e. the tangent of the shear angle, "
"by which lines parallel to the heading of the turtle are sheared."
msgstr ""
"Définit ou renvoie le paramétrage de cisaillement actuel. Déforme la tortue "
"en fonction du paramètre *shear* donné, qui est la tangente de l'angle de "
"cisaillement. Ne change pas le sens de déplacement de la tortue. Si le "
"paramètre *shear* n'est pas indiqué, renvoie la valeur actuelle du "
"cisaillement, c.-à-d. la valeur de la tangente de l'angle de cisaillement, "
"celui par rapport auquel les lignes parallèles à la direction de la tortue "
"sont cisaillées."
#: library/turtle.rst:1260
msgid ""
"Rotate the turtleshape by *angle* from its current tilt-angle, but do *not* "
"change the turtle's heading (direction of movement)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1279
msgid ""
"Rotate the turtleshape to point in the direction specified by *angle*, "
"regardless of its current tilt-angle. *Do not* change the turtle's heading "
"(direction of movement)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1322 library/turtle.rst:1324 library/turtle.rst:1325
msgid "a number (optional)"
msgstr "un nombre (facultatif)"
#: library/turtle.rst:1301
msgid ""
"Set or return the current tilt-angle. If angle is given, rotate the "
"turtleshape to point in the direction specified by angle, regardless of its "
"current tilt-angle. Do *not* change the turtle's heading (direction of "
"movement). If angle is not given: return the current tilt-angle, i. e. the "
"angle between the orientation of the turtleshape and the heading of the "
"turtle (its direction of movement)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1327
msgid "Set or return the current transformation matrix of the turtle shape."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1329
msgid ""
"If none of the matrix elements are given, return the transformation matrix "
"as a tuple of 4 elements. Otherwise set the given elements and transform the "
"turtleshape according to the matrix consisting of first row t11, t12 and "
"second row t21, 22. The determinant t11 * t22 - t12 * t21 must not be zero, "
"otherwise an error is raised. Modify stretchfactor, shearfactor and "
"tiltangle according to the given matrix."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1351
msgid ""
"Return the current shape polygon as tuple of coordinate pairs. This can be "
"used to define a new shape or components of a compound shape."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1391 library/turtle.rst:1814
msgid ""
"a function with two arguments which will be called with the coordinates of "
"the clicked point on the canvas"
msgstr ""
"une fonction à deux arguments qui sera appelée avec les coordonnées du point "
"cliqué sur le canevas"
#: library/turtle.rst:1393 library/turtle.rst:1816
msgid "number of the mouse-button, defaults to 1 (left mouse button)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1394 library/turtle.rst:1817
msgid ""
"``True`` or ``False`` -- if ``True``, a new binding will be added, otherwise "
"it will replace a former binding"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1375
msgid ""
"Bind *fun* to mouse-click events on this turtle. If *fun* is ``None``, "
"existing bindings are removed. Example for the anonymous turtle, i.e. the "
"procedural way:"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1397
msgid ""
"Bind *fun* to mouse-button-release events on this turtle. If *fun* is "
"``None``, existing bindings are removed."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1422
msgid ""
"Bind *fun* to mouse-move events on this turtle. If *fun* is ``None``, "
"existing bindings are removed."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1425
msgid ""
"Remark: Every sequence of mouse-move-events on a turtle is preceded by a "
"mouse-click event on that turtle."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1433
msgid ""
"Subsequently, clicking and dragging the Turtle will move it across the "
"screen thereby producing handdrawings (if pen is down)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1442
msgid ""
"Start recording the vertices of a polygon. Current turtle position is first "
"vertex of polygon."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1448
msgid ""
"Stop recording the vertices of a polygon. Current turtle position is last "
"vertex of polygon. This will be connected with the first vertex."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1454
msgid "Return the last recorded polygon."
msgstr "Renvoie le dernier polygone sauvegardé."
#: library/turtle.rst:1473
msgid ""
"Create and return a clone of the turtle with same position, heading and "
"turtle properties."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1486
msgid ""
"Return the Turtle object itself. Only reasonable use: as a function to "
"return the \"anonymous turtle\":"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1500
msgid ""
"Return the :class:`TurtleScreen` object the turtle is drawing on. "
"TurtleScreen methods can then be called for that object."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1514
msgid "an integer or ``None``"
msgstr "un entier ou ``None``"
#: library/turtle.rst:1516
msgid ""
"Set or disable undobuffer. If *size* is an integer an empty undobuffer of "
"given size is installed. *size* gives the maximum number of turtle actions "
"that can be undone by the :func:`undo` method/function. If *size* is "
"``None``, the undobuffer is disabled."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1529
msgid "Return number of entries in the undobuffer."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1542
msgid "Compound shapes"
msgstr "Formes composées"
#: library/turtle.rst:1544
msgid ""
"To use compound turtle shapes, which consist of several polygons of "
"different color, you must use the helper class :class:`Shape` explicitly as "
"described below:"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1548
msgid "Create an empty Shape object of type \"compound\"."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1549
msgid ""
"Add as many components to this object as desired, using the :meth:"
"`addcomponent` method."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1552
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple :"
#: library/turtle.rst:1563
msgid "Now add the Shape to the Screen's shapelist and use it:"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1574
msgid ""
"The :class:`Shape` class is used internally by the :func:`register_shape` "
"method in different ways. The application programmer has to deal with the "
"Shape class *only* when using compound shapes like shown above!"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1580
msgid "Methods of TurtleScreen/Screen and corresponding functions"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1582
msgid ""
"Most of the examples in this section refer to a TurtleScreen instance called "
"``screen``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1596
msgid ""
"a color string or three numbers in the range 0..colormode or a 3-tuple of "
"such numbers"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1600
msgid "Set or return background color of the TurtleScreen."
msgstr ""
"Définit ou renvoie la couleur de fond de l'écran de la tortue "
"(*TurtleScreen* en anglais)."
#: library/turtle.rst:1615
msgid "a string, name of a gif-file or ``\"nopic\"``, or ``None``"
msgstr ""
"une chaîne de caractères, le nom d'un fichier *gif*, ou ``\"nopic\"``, ou "
"``None``"
#: library/turtle.rst:1617
msgid ""
"Set background image or return name of current backgroundimage. If "
"*picname* is a filename, set the corresponding image as background. If "
"*picname* is ``\"nopic\"``, delete background image, if present. If "
"*picname* is ``None``, return the filename of the current backgroundimage. ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1632
msgid ""
"Delete all drawings and all turtles from the TurtleScreen. Reset the now "
"empty TurtleScreen to its initial state: white background, no background "
"image, no event bindings and tracing on."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1637
msgid ""
"This TurtleScreen method is available as a global function only under the "
"name ``clearscreen``. The global function ``clear`` is a different one "
"derived from the Turtle method ``clear``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1645
msgid "Reset all Turtles on the Screen to their initial state."
msgstr "Remet toutes les tortues à l'écran dans leur état initial."
#: library/turtle.rst:1648
msgid ""
"This TurtleScreen method is available as a global function only under the "
"name ``resetscreen``. The global function ``reset`` is another one derived "
"from the Turtle method ``reset``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1655
msgid "positive integer, new width of canvas in pixels"
msgstr ""
"nombre entier positif, nouvelle largeur du canevas (zone sur laquelle se "
"déplace la tortue), en pixels"
#: library/turtle.rst:1656
msgid "positive integer, new height of canvas in pixels"
msgstr "nombre entier positif, nouvelle hauteur du canevas, en pixels"
#: library/turtle.rst:1657
msgid "colorstring or color-tuple, new background color"
msgstr ""
"chaîne de caractères indiquant la couleur ou triplet de couleurs, nouvelle "
"couleur de fond"
#: library/turtle.rst:1659
msgid ""
"If no arguments are given, return current (canvaswidth, canvasheight). Else "
"resize the canvas the turtles are drawing on. Do not alter the drawing "
"window. To observe hidden parts of the canvas, use the scrollbars. With "
"this method, one can make visible those parts of a drawing which were "
"outside the canvas before."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1671
msgid "e.g. to search for an erroneously escaped turtle ;-)"
msgstr "par exemple, chercher une tortue échappée de manière erronée"
#: library/turtle.rst:1676
msgid "a number, x-coordinate of lower left corner of canvas"
msgstr "un nombre, coordonnée x du coin inférieur gauche du canevas"
#: library/turtle.rst:1677
msgid "a number, y-coordinate of lower left corner of canvas"
msgstr "un nombre, la coordonnée y du coin inférieur gauche du canevas"
#: library/turtle.rst:1678
msgid "a number, x-coordinate of upper right corner of canvas"
msgstr "un nombre, la coordonnée x du coin supérieur droit du canevas"
#: library/turtle.rst:1679
msgid "a number, y-coordinate of upper right corner of canvas"
msgstr "un nombre, la coordonnée y du coin supérieur droit du canevas"
#: library/turtle.rst:1681
msgid ""
"Set up user-defined coordinate system and switch to mode \"world\" if "
"necessary. This performs a ``screen.reset()``. If mode \"world\" is "
"already active, all drawings are redrawn according to the new coordinates."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1685
msgid ""
"**ATTENTION**: in user-defined coordinate systems angles may appear "
"distorted."
msgstr ""
"**ATTENTION** : dans les systèmes de coordonnées définis par l'utilisateur, "
"les angles peuvent apparaître déformés."
#: library/turtle.rst:1713
msgid "positive integer"
msgstr "entier positif"
#: library/turtle.rst:1715
msgid ""
"Set or return the drawing *delay* in milliseconds. (This is approximately "
"the time interval between two consecutive canvas updates.) The longer the "
"drawing delay, the slower the animation."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1719
msgid "Optional argument:"
msgstr "Argument facultatif :"
#: library/turtle.rst:1734
msgid "nonnegative integer"
msgstr "entier non-négatif"
#: library/turtle.rst:1736
msgid ""
"Turn turtle animation on/off and set delay for update drawings. If *n* is "
"given, only each n-th regular screen update is really performed. (Can be "
"used to accelerate the drawing of complex graphics.) When called without "
"arguments, returns the currently stored value of n. Second argument sets "
"delay value (see :func:`delay`)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1756
msgid "Perform a TurtleScreen update. To be used when tracer is turned off."
msgstr ""
"Effectue une mise à jour de *TurtleScreen*. À utiliser lorsque le traceur "
"est désactivé."
#: library/turtle.rst:1758
msgid "See also the RawTurtle/Turtle method :func:`speed`."
msgstr "Voir aussi la méthode :func:`speed` de *RawTurtle*/*Turtle*."
#: library/turtle.rst:1766
msgid ""
"Set focus on TurtleScreen (in order to collect key-events). Dummy arguments "
"are provided in order to be able to pass :func:`listen` to the onclick "
"method."
msgstr ""
"Donne le focus à *TurtleScreen* (afin de collecter les événements clés). Des "
"arguments factices sont fournis afin de pouvoir passer :func:`listen` à la "
"méthode *onclick*."
#: library/turtle.rst:1793
msgid "a function with no arguments or ``None``"
msgstr "une fonction sans arguments ou ``None``"
#: library/turtle.rst:1794
msgid "a string: key (e.g. \"a\") or key-symbol (e.g. \"space\")"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1776
msgid ""
"Bind *fun* to key-release event of key. If *fun* is ``None``, event "
"bindings are removed. Remark: in order to be able to register key-events, "
"TurtleScreen must have the focus. (See method :func:`listen`.)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1796
msgid ""
"Bind *fun* to key-press event of key if key is given, or to any key-press-"
"event if no key is given. Remark: in order to be able to register key-"
"events, TurtleScreen must have focus. (See method :func:`listen`.)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1820
msgid ""
"Bind *fun* to mouse-click events on this screen. If *fun* is ``None``, "
"existing bindings are removed."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1823
msgid ""
"Example for a TurtleScreen instance named ``screen`` and a Turtle instance "
"named turtle:"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1834
msgid ""
"This TurtleScreen method is available as a global function only under the "
"name ``onscreenclick``. The global function ``onclick`` is another one "
"derived from the Turtle method ``onclick``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1841
msgid "a function with no arguments"
msgstr "une fonction sans arguments"
#: library/turtle.rst:1842
msgid "a number >= 0"
msgstr "un nombre supérieur ou égal à 0"
#: library/turtle.rst:1844
msgid "Install a timer that calls *fun* after *t* milliseconds."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1862
msgid ""
"Starts event loop - calling Tkinter's mainloop function. Must be the last "
"statement in a turtle graphics program. Must *not* be used if a script is "
"run from within IDLE in -n mode (No subprocess) - for interactive use of "
"turtle graphics. ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1876 library/turtle.rst:1889
msgid "string"
msgstr "chaîne de caractères"
#: library/turtle.rst:1878
msgid ""
"Pop up a dialog window for input of a string. Parameter title is the title "
"of the dialog window, prompt is a text mostly describing what information to "
"input. Return the string input. If the dialog is canceled, return "
"``None``. ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1894
msgid ""
"Pop up a dialog window for input of a number. title is the title of the "
"dialog window, prompt is a text mostly describing what numerical information "
"to input. default: default value, minval: minimum value for input, maxval: "
"maximum value for input The number input must be in the range minval .. "
"maxval if these are given. If not, a hint is issued and the dialog remains "
"open for correction. Return the number input. If the dialog is canceled, "
"return ``None``. ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1911
msgid "one of the strings \"standard\", \"logo\" or \"world\""
msgstr ""
"l'une des chaînes de caractères : `\"standard\"`, `\"logo\"` ou `\"world\"`"
#: library/turtle.rst:1913
msgid ""
"Set turtle mode (\"standard\", \"logo\" or \"world\") and perform reset. If "
"mode is not given, current mode is returned."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1916
msgid ""
"Mode \"standard\" is compatible with old :mod:`turtle`. Mode \"logo\" is "
"compatible with most Logo turtle graphics. Mode \"world\" uses user-defined "
"\"world coordinates\". **Attention**: in this mode angles appear distorted "
"if ``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1922
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: library/turtle.rst:1922
msgid "Initial turtle heading"
msgstr "Orientation initiale de la tortue"
#: library/turtle.rst:1922
msgid "positive angles"
msgstr "angles positifs"
#: library/turtle.rst:1924
msgid "\"standard\""
msgstr "\"standard\""
#: library/turtle.rst:1924
msgid "to the right (east)"
msgstr "vers la droite (vers l'Est)"
#: library/turtle.rst:1924
msgid "counterclockwise"
msgstr "dans le sens inverse des aiguilles d'une montre"
#: library/turtle.rst:1925
msgid "\"logo\""
msgstr "\"logo\""
#: library/turtle.rst:1925
msgid "upward (north)"
msgstr "vers le haut (vers le Nord)"
#: library/turtle.rst:1925
msgid "clockwise"
msgstr "dans le sens des aiguilles d'une montre"
#: library/turtle.rst:1938
msgid "one of the values 1.0 or 255"
msgstr "l'une des valeurs suivantes : 1.0 ou 255"
#: library/turtle.rst:1940
msgid ""
"Return the colormode or set it to 1.0 or 255. Subsequently *r*, *g*, *b* "
"values of color triples have to be in the range 0..\\ *cmode*."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1961
msgid ""
"Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what "
"to do with a Tkinter Canvas."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1974
msgid "Return a list of names of all currently available turtle shapes."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1986
msgid "There are three different ways to call this function:"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1988
msgid ""
"*name* is the name of a gif-file and *shape* is ``None``: Install the "
"corresponding image shape. ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1994
msgid ""
"Image shapes *do not* rotate when turning the turtle, so they do not display "
"the heading of the turtle!"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:1997
msgid ""
"*name* is an arbitrary string and *shape* is a tuple of pairs of "
"coordinates: Install the corresponding polygon shape."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2005
msgid ""
"*name* is an arbitrary string and shape is a (compound) :class:`Shape` "
"object: Install the corresponding compound shape."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2008
msgid ""
"Add a turtle shape to TurtleScreen's shapelist. Only thusly registered "
"shapes can be used by issuing the command ``shape(shapename)``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2014
msgid "Return the list of turtles on the screen."
msgstr "Renvoie la liste des tortues présentes sur l'écran."
#: library/turtle.rst:2025
msgid "Return the height of the turtle window. ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2033
msgid "Return the width of the turtle window. ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2042
msgid "Methods specific to Screen, not inherited from TurtleScreen"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2046
msgid "Shut the turtlegraphics window."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2051
msgid "Bind bye() method to mouse clicks on the Screen."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2054
msgid ""
"If the value \"using_IDLE\" in the configuration dictionary is ``False`` "
"(default value), also enter mainloop. Remark: If IDLE with the ``-n`` "
"switch (no subprocess) is used, this value should be set to ``True`` in :"
"file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the "
"client script."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2063
msgid ""
"Set the size and position of the main window. Default values of arguments "
"are stored in the configuration dictionary and can be changed via a :file:"
"`turtle.cfg` file."
msgstr ""
"Définit la taille et la position de la fenêtre principale. Les valeurs par "
"défaut des arguments sont stockées dans le dictionnaire de configuration et "
"peuvent être modifiées via un fichier :file:`turtle.cfg`."
#: library/turtle.rst:2067
msgid ""
"if an integer, a size in pixels, if a float, a fraction of the screen; "
"default is 50% of screen"
msgstr ""
"s'il s'agit d'un nombre entier, une taille en pixels, s'il s'agit d'un "
"nombre flottant, une fraction de l'écran ; la valeur par défaut est de 50 % "
"de l'écran"
#: library/turtle.rst:2069
msgid ""
"if an integer, the height in pixels, if a float, a fraction of the screen; "
"default is 75% of screen"
msgstr ""
"s'il s'agit d'un nombre entier, la hauteur en pixels, s'il s'agit d'un "
"nombre flottant, une fraction de l'écran ; la valeur par défaut est 75 % de "
"l'écran"
#: library/turtle.rst:2071
msgid ""
"if positive, starting position in pixels from the left edge of the screen, "
"if negative from the right edge, if ``None``, center window horizontally"
msgstr ""
"s'il s'agit d'un nombre positif, position de départ en pixels à partir du "
"bord gauche de l'écran, s'il s'agit d'un nombre négatif, position de départ "
"en pixels à partir du bord droit, si c'est ``None``, centre la fenêtre "
"horizontalement"
#: library/turtle.rst:2074
msgid ""
"if positive, starting position in pixels from the top edge of the screen, if "
"negative from the bottom edge, if ``None``, center window vertically"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2089
msgid "a string that is shown in the titlebar of the turtle graphics window"
msgstr ""
"chaîne de caractères affichée dans la barre de titre de la fenêtre graphique "
"de la tortue"
#: library/turtle.rst:2092
msgid "Set title of turtle window to *titlestring*."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2101
msgid "Public classes"
msgstr "Classes publiques"
#: library/turtle.rst:2107
msgid ""
"a :class:`tkinter.Canvas`, a :class:`ScrolledCanvas` or a :class:"
"`TurtleScreen`"
msgstr ""
"un :class:`tkinter.Canvas`, un :class:`ScrolledCanvas` ou un :class:"
"`TurtleScreen`"
#: library/turtle.rst:2110
msgid ""
"Create a turtle. The turtle has all methods described above as \"methods of "
"Turtle/RawTurtle\"."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2116
msgid ""
"Subclass of RawTurtle, has the same interface but draws on a default :class:"
"`Screen` object created automatically when needed for the first time."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2122
msgid "a :class:`tkinter.Canvas`"
msgstr "un :class:`tkinter.Canvas`"
#: library/turtle.rst:2124
msgid ""
"Provides screen oriented methods like :func:`setbg` etc. that are described "
"above."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2129
msgid ""
"Subclass of TurtleScreen, with :ref:`four methods added <screenspecific>`."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2134
msgid ""
"some Tkinter widget to contain the ScrolledCanvas, i.e. a Tkinter-canvas "
"with scrollbars added"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2137
msgid ""
"Used by class Screen, which thus automatically provides a ScrolledCanvas as "
"playground for the turtles."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2142
msgid "one of the strings \"polygon\", \"image\", \"compound\""
msgstr ""
"l'une des chaînes suivantes : `\"polygon\"`, `\"image\"` ou `\"compound\"`"
#: library/turtle.rst:2144
msgid ""
"Data structure modeling shapes. The pair ``(type_, data)`` must follow this "
"specification:"
msgstr ""
"Formes de modélisation de la structure des données. La paire ``(type_, "
"data)`` doit suivre cette spécification :"
#: library/turtle.rst:2149
msgid "*type_*"
msgstr "*type_*"
#: library/turtle.rst:2149
msgid "*data*"
msgstr "*données*"
#: library/turtle.rst:2151
msgid "\"polygon\""
msgstr "\"polygon\""
#: library/turtle.rst:2151
msgid "a polygon-tuple, i.e. a tuple of pairs of coordinates"
msgstr ""
"un polygone *n*-uplet, c'est-à-dire un *n*-uplet constitué de paires (chaque "
"paire définissant des coordonnées)"
#: library/turtle.rst:2152
msgid "\"image\""
msgstr "\"image\""
#: library/turtle.rst:2152
msgid "an image (in this form only used internally!)"
msgstr "une image (utilisée uniquement en interne sous ce format !)"
#: library/turtle.rst:2153
msgid "\"compound\""
msgstr "\"compound\""
#: library/turtle.rst:2153
msgid ""
"``None`` (a compound shape has to be constructed using the :meth:"
"`addcomponent` method)"
msgstr ""
"``None`` (une forme composée doit être construite en utilisant la méthode :"
"meth:`addcomponent`)"
#: library/turtle.rst:2159
msgid "a polygon, i.e. a tuple of pairs of numbers"
msgstr "un polygone, c.-à-d. un *n*-uplet de paires de nombres"
#: library/turtle.rst:2160
msgid "a color the *poly* will be filled with"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2161
msgid "a color for the poly's outline (if given)"
msgstr "une couleur pour le contour du polygone (si elle est donnée)"
#: library/turtle.rst:2163
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: library/turtle.rst:2173
msgid "See :ref:`compoundshapes`."
msgstr "Voir :ref:`compoundshapes`."
#: library/turtle.rst:2178
msgid ""
"A two-dimensional vector class, used as a helper class for implementing "
"turtle graphics. May be useful for turtle graphics programs too. Derived "
"from tuple, so a vector is a tuple!"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2182
msgid "Provides (for *a*, *b* vectors, *k* number):"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2184
msgid "``a + b`` vector addition"
msgstr "``a + b`` addition de vecteurs"
#: library/turtle.rst:2185
msgid "``a - b`` vector subtraction"
msgstr "``a - b`` soustraction de deux vecteurs"
#: library/turtle.rst:2186
msgid "``a * b`` inner product"
msgstr "``a * b`` produit scalaire"
#: library/turtle.rst:2187
msgid "``k * a`` and ``a * k`` multiplication with scalar"
msgstr "``k * a`` et ``a * k`` multiplication avec un scalaire"
#: library/turtle.rst:2188
msgid "``abs(a)`` absolute value of a"
msgstr "``abs(a)`` valeur absolue de a"
#: library/turtle.rst:2189
msgid "``a.rotate(angle)`` rotation"
msgstr "``a.rotate(angle)`` rotation"
#: library/turtle.rst:2193
msgid "Help and configuration"
msgstr "Aide et configuration"
#: library/turtle.rst:2196
msgid "How to use help"
msgstr "Utilisation de l'aide"
#: library/turtle.rst:2198
msgid ""
"The public methods of the Screen and Turtle classes are documented "
"extensively via docstrings. So these can be used as online-help via the "
"Python help facilities:"
msgstr ""
"Les méthodes publiques des classes *Screen* et *Turtle* sont largement "
"documentées dans les *docstrings*. Elles peuvent donc être utilisées comme "
"aide en ligne via les fonctions d'aide de Python :"
#: library/turtle.rst:2202
msgid ""
"When using IDLE, tooltips show the signatures and first lines of the "
"docstrings of typed in function-/method calls."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2205
msgid "Calling :func:`help` on methods or functions displays the docstrings::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2236
msgid ""
"The docstrings of the functions which are derived from methods have a "
"modified form::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2270
msgid ""
"These modified docstrings are created automatically together with the "
"function definitions that are derived from the methods at import time."
msgstr ""
"Ces chaînes de documents modifiées sont créées automatiquement avec les "
"définitions de fonctions qui sont dérivées des méthodes au moment de "
"l'importation."
#: library/turtle.rst:2275
msgid "Translation of docstrings into different languages"
msgstr "Traduction de chaînes de documents en différentes langues"
#: library/turtle.rst:2277
msgid ""
"There is a utility to create a dictionary the keys of which are the method "
"names and the values of which are the docstrings of the public methods of "
"the classes Screen and Turtle."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2283
msgid "a string, used as filename"
msgstr "une chaîne de caractères, utilisée en tant que nom de fichier"
#: library/turtle.rst:2285
msgid ""
"Create and write docstring-dictionary to a Python script with the given "
"filename. This function has to be called explicitly (it is not used by the "
"turtle graphics classes). The docstring dictionary will be written to the "
"Python script :file:`{filename}.py`. It is intended to serve as a template "
"for translation of the docstrings into different languages."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2291
msgid ""
"If you (or your students) want to use :mod:`turtle` with online help in your "
"native language, you have to translate the docstrings and save the resulting "
"file as e.g. :file:`turtle_docstringdict_german.py`."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2295
msgid ""
"If you have an appropriate entry in your :file:`turtle.cfg` file this "
"dictionary will be read in at import time and will replace the original "
"English docstrings."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2298
msgid ""
"At the time of this writing there are docstring dictionaries in German and "
"in Italian. (Requests please to glingl@aon.at.)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2304
msgid "How to configure Screen and Turtles"
msgstr "Comment configurer *Screen* et *Turtle*"
#: library/turtle.rst:2306
msgid ""
"The built-in default configuration mimics the appearance and behaviour of "
"the old turtle module in order to retain best possible compatibility with it."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2309
msgid ""
"If you want to use a different configuration which better reflects the "
"features of this module or which better fits to your needs, e.g. for use in "
"a classroom, you can prepare a configuration file ``turtle.cfg`` which will "
"be read at import time and modify the configuration according to its "
"settings."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2314
msgid ""
"The built in configuration would correspond to the following turtle.cfg::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2337
msgid "Short explanation of selected entries:"
msgstr "Brève explication des entrées sélectionnées :"
#: library/turtle.rst:2339
msgid ""
"The first four lines correspond to the arguments of the :meth:`Screen.setup` "
"method."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2341
msgid ""
"Line 5 and 6 correspond to the arguments of the method :meth:`Screen."
"screensize`."
msgstr ""
"Les lignes 5 et 6 correspondent aux arguments de la méthode :meth:`Screen."
"screensize`."
#: library/turtle.rst:2343
msgid ""
"*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For "
"more info try ``help(shape)``."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2345
msgid ""
"If you want to use no fillcolor (i.e. make the turtle transparent), you have "
"to write ``fillcolor = \"\"`` (but all nonempty strings must not have quotes "
"in the cfg-file)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2348
msgid ""
"If you want to reflect the turtle its state, you have to use ``resizemode = "
"auto``."
msgstr ""
"Si vous voulez refléter l'état de la tortue, vous devez utiliser "
"``resizemode = auto``."
#: library/turtle.rst:2350
msgid ""
"If you set e.g. ``language = italian`` the docstringdict :file:"
"`turtle_docstringdict_italian.py` will be loaded at import time (if present "
"on the import path, e.g. in the same directory as :mod:`turtle`."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2353
msgid ""
"The entries *exampleturtle* and *examplescreen* define the names of these "
"objects as they occur in the docstrings. The transformation of method-"
"docstrings to function-docstrings will delete these names from the "
"docstrings."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2357
msgid ""
"*using_IDLE*: Set this to ``True`` if you regularly work with IDLE and its -"
"n switch (\"no subprocess\"). This will prevent :func:`exitonclick` to "
"enter the mainloop."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2361
msgid ""
"There can be a :file:`turtle.cfg` file in the directory where :mod:`turtle` "
"is stored and an additional one in the current working directory. The "
"latter will override the settings of the first one."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2365
msgid ""
"The :file:`Lib/turtledemo` directory contains a :file:`turtle.cfg` file. "
"You can study it as an example and see its effects when running the demos "
"(preferably not from within the demo-viewer)."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2371
msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts"
msgstr ":mod:`turtledemo` — Scripts de démonstration"
#: library/turtle.rst:2376
msgid ""
"The :mod:`turtledemo` package includes a set of demo scripts. These scripts "
"can be run and viewed using the supplied demo viewer as follows::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2381
msgid ""
"Alternatively, you can run the demo scripts individually. For example, ::"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2385
msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:"
msgstr "Le paquet :mod:`turtledemo` contient :"
#: library/turtle.rst:2387
msgid ""
"A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode "
"of the scripts and run them at the same time."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2389
msgid ""
"Multiple scripts demonstrating different features of the :mod:`turtle` "
"module. Examples can be accessed via the Examples menu. They can also be "
"run standalone."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2392
msgid ""
"A :file:`turtle.cfg` file which serves as an example of how to write and use "
"such files."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2395
msgid "The demo scripts are:"
msgstr "Les scripts de démonstration sont :"
#: library/turtle.rst:2400
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: library/turtle.rst:2400
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: library/turtle.rst:2400
msgid "Features"
msgstr "Caractéristiques"
#: library/turtle.rst:2402
msgid "bytedesign"
msgstr "*bytedesign*"
#: library/turtle.rst:2402
msgid "complex classical turtle graphics pattern"
msgstr "motif complexe de la tortue graphique classique"
#: library/turtle.rst:2402
msgid ":func:`tracer`, delay, :func:`update`"
msgstr ":func:`tracer`, temps mort, :func:`update`"
#: library/turtle.rst:2405
msgid "chaos"
msgstr "chaos"
#: library/turtle.rst:2405
msgid ""
"graphs Verhulst dynamics, shows that computer's computations can generate "
"results sometimes against the common sense expectations"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2405
msgid "world coordinates"
msgstr "*world coordinates*"
#: library/turtle.rst:2411
msgid "clock"
msgstr "*clock*"
#: library/turtle.rst:2411
msgid "analog clock showing time of your computer"
msgstr "horloge analogique indiquant l'heure de votre ordinateur"
#: library/turtle.rst:2411
msgid "turtles as clock's hands, ontimer"
msgstr "tortues sous forme des aiguilles d'horloge, sur minuterie"
#: library/turtle.rst:2414
msgid "colormixer"
msgstr "*colormixer* (mélangeur de couleurs)"
#: library/turtle.rst:2414
msgid "experiment with r, g, b"
msgstr "des expériences en rouge, vert, bleu"
#: library/turtle.rst:2416
msgid "forest"
msgstr "*forest* (forêt)"
#: library/turtle.rst:2416
msgid "3 breadth-first trees"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2416
msgid "randomization"
msgstr "*randomization* (répartition aléatoire)"
#: library/turtle.rst:2418
msgid "fractalcurves"
msgstr "*fractalcurves*"
#: library/turtle.rst:2418
msgid "Hilbert & Koch curves"
msgstr "Courbes de Hilbert et de Koch"
#: library/turtle.rst:2418
msgid "recursion"
msgstr "récursivité"
#: library/turtle.rst:2420
msgid "lindenmayer"
msgstr "*lindenmayer*"
#: library/turtle.rst:2420
msgid "ethnomathematics (indian kolams)"
msgstr "ethnomathématiques (kolams indiens)"
#: library/turtle.rst:2420
msgid "L-System"
msgstr "*L-Système*"
#: library/turtle.rst:2423
msgid "minimal_hanoi"
msgstr "*minimal_hanoi*"
#: library/turtle.rst:2423
msgid "Towers of Hanoi"
msgstr "Tours de Hanoï"
#: library/turtle.rst:2423
msgid "Rectangular Turtles as Hanoi discs (shape, shapesize)"
msgstr ""
"Des tortues rectangulaires à la place des disques (*shape*, *shapesize*)"
#: library/turtle.rst:2427
msgid "nim"
msgstr "*nim*"
#: library/turtle.rst:2427
msgid ""
"play the classical nim game with three heaps of sticks against the computer."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2427
msgid "turtles as nimsticks, event driven (mouse, keyboard)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2431
msgid "paint"
msgstr "*paint* (peinture)"
#: library/turtle.rst:2431
msgid "super minimalistic drawing program"
msgstr "programme de dessin extra minimaliste"
#: library/turtle.rst:2434
msgid "peace"
msgstr "*peace* (paix)"
#: library/turtle.rst:2434
msgid "elementary"
msgstr "basique"
#: library/turtle.rst:2434
msgid "turtle: appearance and animation"
msgstr "tortue : apparence et animation"
#: library/turtle.rst:2437
msgid "penrose"
msgstr "*penrose*"
#: library/turtle.rst:2437
msgid "aperiodic tiling with kites and darts"
msgstr "tuiles apériodiques avec cerfs-volants et fléchettes"
#: library/turtle.rst:2440
msgid "planet_and_moon"
msgstr "*planet_and_moon* (planète et lune)"
#: library/turtle.rst:2440
msgid "simulation of gravitational system"
msgstr "simulation d'un système gravitationnel"
#: library/turtle.rst:2440
msgid "compound shapes, :class:`Vec2D`"
msgstr "formes composées, :class:`Vec2D`"
#: library/turtle.rst:2443
msgid "round_dance"
msgstr "*round_dance*"
#: library/turtle.rst:2443
msgid "dancing turtles rotating pairwise in opposite direction"
msgstr "tortues dansantes tournant par paires en sens inverse"
#: library/turtle.rst:2443
msgid "compound shapes, clone shapesize, tilt, get_shapepoly, update"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2447
msgid "sorting_animate"
msgstr "*sorting_animate*"
#: library/turtle.rst:2447
msgid "visual demonstration of different sorting methods"
msgstr "démonstration visuelle des différentes méthodes de classement"
#: library/turtle.rst:2447
msgid "simple alignment, randomization"
msgstr "alignement simple, répartition aléatoire"
#: library/turtle.rst:2450
msgid "tree"
msgstr "*tree* (arbre)"
#: library/turtle.rst:2450
msgid "a (graphical) breadth first tree (using generators)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2453
msgid "two_canvases"
msgstr "*two_canvases* (deux toiles)"
#: library/turtle.rst:2453
msgid "simple design"
msgstr "design simple"
#: library/turtle.rst:2453
msgid "turtles on two canvases"
msgstr "tortues sur deux canevas"
#: library/turtle.rst:2456
msgid "wikipedia"
msgstr "*wikipedia*"
#: library/turtle.rst:2456
msgid "a pattern from the wikipedia article on turtle graphics"
msgstr "un motif issu de l'article de *wikipedia* sur la tortue graphique"
#: library/turtle.rst:2456
msgid ":func:`clone`, :func:`undo`"
msgstr ":func:`clone`, :func:`undo`"
#: library/turtle.rst:2459
msgid "yinyang"
msgstr "*yinyang*"
#: library/turtle.rst:2459
msgid "another elementary example"
msgstr "un autre exemple élémentaire"
#: library/turtle.rst:2462
msgid "Have fun!"
msgstr "Amusez-vous !"
#: library/turtle.rst:2466
msgid "Changes since Python 2.6"
msgstr "Modifications depuis Python 2.6"
#: library/turtle.rst:2468
msgid ""
"The methods :meth:`Turtle.tracer`, :meth:`Turtle.window_width` and :meth:"
"`Turtle.window_height` have been eliminated. Methods with these names and "
"functionality are now available only as methods of :class:`Screen`. The "
"functions derived from these remain available. (In fact already in Python "
"2.6 these methods were merely duplications of the corresponding :class:"
"`TurtleScreen`/:class:`Screen`-methods.)"
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2476
msgid ""
"The method :meth:`Turtle.fill` has been eliminated. The behaviour of :meth:"
"`begin_fill` and :meth:`end_fill` have changed slightly: now every filling-"
"process must be completed with an ``end_fill()`` call."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2481
msgid ""
"A method :meth:`Turtle.filling` has been added. It returns a boolean value: "
"``True`` if a filling process is under way, ``False`` otherwise. This "
"behaviour corresponds to a ``fill()`` call without arguments in Python 2.6."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2487
msgid "Changes since Python 3.0"
msgstr "Modifications depuis Python 3.0"
#: library/turtle.rst:2489
msgid ""
"The methods :meth:`Turtle.shearfactor`, :meth:`Turtle.shapetransform` and :"
"meth:`Turtle.get_shapepoly` have been added. Thus the full range of regular "
"linear transforms is now available for transforming turtle shapes. :meth:"
"`Turtle.tiltangle` has been enhanced in functionality: it now can be used to "
"get or set the tiltangle. :meth:`Turtle.settiltangle` has been deprecated."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2496
msgid ""
"The method :meth:`Screen.onkeypress` has been added as a complement to :meth:"
"`Screen.onkey` which in fact binds actions to the keyrelease event. "
"Accordingly the latter has got an alias: :meth:`Screen.onkeyrelease`."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2500
msgid ""
"The method :meth:`Screen.mainloop` has been added. So when working only "
"with Screen and Turtle objects one must not additionally import :func:"
"`mainloop` anymore."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2504
msgid ""
"Two input methods has been added :meth:`Screen.textinput` and :meth:`Screen."
"numinput`. These popup input dialogs and return strings and numbers "
"respectively."
msgstr ""
#: library/turtle.rst:2508
msgid ""
"Two example scripts :file:`tdemo_nim.py` and :file:`tdemo_round_dance.py` "
"have been added to the :file:`Lib/turtledemo` directory."
msgstr ""
"Deux exemples de scripts :file:`tdemo_nim.py` et :file:`tdemo_round_dance."
"py` ont été ajoutés au répertoire :file:`Lib/turtledemo`."