forked from AFPy/python-docs-fr
Work on library/tempfile.po
Co-Authored-By: Florian Coste <nairwolf@nairwolf.net>
This commit is contained in:
parent
f2ab89f533
commit
7106631a03
|
@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 17:27+0100\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":mod:`tempfile` --- Génération de fichiers et répertoires temporaires"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:9
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tempfile.py`"
|
||||
|
@ -31,6 +32,13 @@ msgid ""
|
|||
"managers. :func:`mkstemp` and :func:`mkdtemp` are lower-level functions "
|
||||
"which require manual cleanup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module crée des fichiers et répertoires temporaires. Il fonctionne sur "
|
||||
"toutes les plateformes supportées. :class:`TemporaryFile`, :class:"
|
||||
"`NamedTemporaryFile`, :class:`TemporaryDirectory`, et :class:"
|
||||
"`SpooledTemporaryFile` sont des interfaces haut-niveau qui fournissent un "
|
||||
"nettoyage automatique et peuvent être utilisées comme gestionnaire de "
|
||||
"contexte. :func:`mkstemp` et :func:`mkdtemp` sont des fonctions bas-niveau "
|
||||
"qui nécessitent un nettoyage manuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -42,10 +50,20 @@ msgid ""
|
|||
"order is somewhat odd; it is recommended to use keyword arguments for "
|
||||
"clarity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toutes les fonctions et constructeurs appelables par l'utilisateur ont des "
|
||||
"arguments additionnels qui permettent de contrôler directement le chemin et "
|
||||
"le nom des répertoires et fichiers. Les noms de fichiers utilisés par ce "
|
||||
"module incluent une chaîne de caractères aléatoires qui leur permet d'être "
|
||||
"crées de manière sécurisée dans des répertoires temporaires partagés. Afin "
|
||||
"de maintenir la compatibilité descendante, l'ordre des arguments est quelque "
|
||||
"peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
|
||||
"arguments nommés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:32
|
||||
msgid "The module defines the following user-callable items:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module définit les éléments suivants pouvant être appelés par "
|
||||
"l'utilisateur :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -58,6 +76,15 @@ msgid ""
|
|||
"rely on a temporary file created using this function having or not having a "
|
||||
"visible name in the file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie un :term:`objet fichier <file-like object>` qui peut être utilisé "
|
||||
"comme une zone de stockage temporaire. Le fichier est créé de manière "
|
||||
"sécurisé, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
|
||||
"dès qu'il sera fermé (y compris lorsque le fichier est implicitement fermé "
|
||||
"quand il est collecté par le ramasse-miette). Sous Unix, l'entrée du "
|
||||
"répertoire est soit non-créé du tout, ou est supprimé immédiatement après sa "
|
||||
"création. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, votre code ne doit pas "
|
||||
"compter sur un fichier temporaire créé en utilisant cette fonction ayant ou "
|
||||
"non un nom visible sur le système de fichier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -65,6 +92,9 @@ msgid ""
|
|||
"examples`). On completion of the context or destruction of the file object "
|
||||
"the temporary file will be removed from the filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objet résultat peut être utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :"
|
||||
"ref:`tempfile-examples`). Une fois le contexte ou la destruction de l'objet "
|
||||
"fichier terminé, le fichier temporaire sera supprimé du système de fichiers."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -74,12 +104,19 @@ msgid ""
|
|||
"stored. *buffering*, *encoding* and *newline* are interpreted as for :func:"
|
||||
"`open`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le paramètre *mode* vaut par défaut ``'w+b'`` afin que le fichier créé "
|
||||
"puisse être lu et écrit sans être fermé. Le mode binaire est utilisé afin "
|
||||
"que le comportement soit le même sur toutes les plateformes quelque soit la "
|
||||
"donnée qui est stockée. *buffering*, *encoding* et *newline* sont "
|
||||
"interprétés de la même façon que pour :func:`open`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and "
|
||||
"defaults as with :func:`mkstemp`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et même "
|
||||
"valeur par défaut que :func:`mkstemp`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -87,16 +124,21 @@ msgid ""
|
|||
"platforms, it is a file-like object whose :attr:`!file` attribute is the "
|
||||
"underlying true file object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objet renvoyé est un véritable fichier sur les plateformes POSIX. Sur les "
|
||||
"autres plateformes, un objet fichier-compatible est retourné où l'attribut :"
|
||||
"attr:`!file` est le véritable fichier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-"
|
||||
"specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisé s'il est disponible et "
|
||||
"fonctionne (Linux exclusivement, nécessite un noyau Linux 3.11 ou plus)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:67
|
||||
msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisé si disponible."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -112,6 +154,19 @@ msgid ""
|
|||
"This file-like object can be used in a :keyword:`with` statement, just like "
|
||||
"a normal file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
|
||||
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
|
||||
"fichier (sur Unix, l'entrée du répertoire est supprimé). Le nom peut être "
|
||||
"récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-compatible "
|
||||
"retourné. Le fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une "
|
||||
"seconde fois, tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, "
|
||||
"varie entre les plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est "
|
||||
"impossible sur Windows NT et plus). Si *delete* est vrai (valeur par "
|
||||
"défaut), le fichier est supprimé dès qu'il est fermé. L'objet retourné est "
|
||||
"toujours un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`!file` est le "
|
||||
"véritable fichier. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
|
||||
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), juste comme un "
|
||||
"fichier normal."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -120,12 +175,19 @@ msgid ""
|
|||
"the file's :func:`fileno` method is called, at which point the contents are "
|
||||
"written to disk and operation proceeds as with :func:`TemporaryFile`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonction se comporte exactement comme :func:`TemporaryFile`, à "
|
||||
"l'exception que les données sont stockées en mémoire jusqu'à ce que leur "
|
||||
"taille dépasse *max_size*, or que la méthode :func:`fileno` soit appelée. À "
|
||||
"ce moment, le contenu est écrit sur disque et le fonctionnement redevient "
|
||||
"similaire à celui de :func:`TemporaryFile`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"The resulting file has one additional method, :func:`rollover`, which causes "
|
||||
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
|
||||
"provoque la mise en écriture sur disque quelque soit la taille du fichier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -135,10 +197,16 @@ msgid ""
|
|||
"depending on whether :func:`rollover` has been called. This file-like "
|
||||
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
|
||||
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` ou :class:`io.StringIO` (cela dépend "
|
||||
"du *mode* binaire ou texte spécifié) soit un véritable fichier, si la "
|
||||
"fonction :func:`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut "
|
||||
"être utilisé dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), "
|
||||
"juste comme un fichier normal."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:104
|
||||
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:110
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -148,6 +216,12 @@ msgid ""
|
|||
"of the temporary directory object the newly created temporary directory and "
|
||||
"all its contents are removed from the filesystem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette fonction crée de manière sécurisée un répertoire temporaire utilisant "
|
||||
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
|
||||
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
|
||||
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction du répertoire temporaire, "
|
||||
"le nouvellement crée répertoire temporaire et tout son contenu sont "
|
||||
"supprimés du système de fichier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -156,12 +230,18 @@ msgid ""
|
|||
"the :attr:`name` will be assigned to the target of the :keyword:`!as` clause "
|
||||
"in the :keyword:`with` statement, if there is one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nom du répertoire peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de "
|
||||
"l'objet renvoyé. \tQuand l'objet retourné est utilisé en comme gestionnaire "
|
||||
"de contexte, le :attr:`name` aura pour valeur la cible spécifiée par la "
|
||||
"clause :keyword:`as` de l'instruction :keyword:`with`, si elle est spécifiée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"The directory can be explicitly cleaned up by calling the :func:`cleanup` "
|
||||
"method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le répertoire peut être explicitement nettoyé en appelant la méthode :func:"
|
||||
"`cleanup`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:129
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -263,50 +343,64 @@ msgid ""
|
|||
"Return the name of the directory used for temporary files. This defines the "
|
||||
"default value for the *dir* argument to all functions in this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le nom du répertoire utilisé pour les fichiers temporaires. Cela "
|
||||
"définit la valeur par défaut pour l'argument *dir* de toutes les fonctions "
|
||||
"de ce module."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:205
|
||||
msgid ""
|
||||
"Python searches a standard list of directories to find one which the calling "
|
||||
"user can create files in. The list is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python cherche un répertoire parmi une liste standard de répertoires dans "
|
||||
"lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:208
|
||||
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMPDIR`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:210
|
||||
msgid "The directory named by the :envvar:`TEMP` environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TEMP`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:212
|
||||
msgid "The directory named by the :envvar:`TMP` environment variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le répertoire correspondant à la variable d'environnement :envvar:`TMP`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:214
|
||||
msgid "A platform-specific location:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un emplacement dépendant à la plateforme :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"On Windows, the directories :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
|
||||
"\\TEMP`, and :file:`\\\\TMP`, in that order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur Windows, les répertoires :file:`C:\\\\TEMP`, :file:`C:\\\\TMP`, :file:`\\"
|
||||
"\\TEMP`, et :file:`\\\\TMP`, dans cet ordre."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"On all other platforms, the directories :file:`/tmp`, :file:`/var/tmp`, and :"
|
||||
"file:`/usr/tmp`, in that order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sur toutes les autres plate-formes, les répertoires :file:`/tmp`, :file:`/"
|
||||
"var/tmp`, et :file:`/usr/tmp`, dans cet ordre."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:222
|
||||
msgid "As a last resort, the current working directory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En dernier ressort, le répertoire de travail courant."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"The result of this search is cached, see the description of :data:`tempdir` "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le résultat de cette recherche est mis en cache, voir la description de :"
|
||||
"data:`tempdir` dessous."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/tempfile.rst:229
|
||||
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user