Merge pull request #322 from hartym/3.7_library_dataclasses

WIP: Translation of library/dataclasses.po (#306)
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-10-17 23:47:40 +02:00 committed by GitHub
commit f6878fe2ec
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -6,21 +6,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:47+0200\n"
"Last-Translator: Romain Dorgueil <romain@dorgueil.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:2
msgid ":mod:`dataclasses` --- Data Classes"
msgstr ""
msgstr ":mod:`dataclasses` --- Classes de Données"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/dataclasses.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/dataclasses.py`"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:14
msgid ""
@ -29,32 +30,44 @@ msgid ""
"`__repr__` to user-defined classes. It was originally described in :pep:"
"`557`."
msgstr ""
"Ce module fournit un décorateur et des fonctions pour générer "
"automatiquement les :term:`méthodes spéciales <special method>` comme :meth:"
"`__init__` et :meth:`__repr__` dans les *Classes de Données* définies par "
"lutilisateur. Ces classes ont été décrites dans la :pep:`557`."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:19
msgid ""
"The member variables to use in these generated methods are defined using :"
"pep:`526` type annotations. For example this code::"
msgstr ""
"Les variables membres à utiliser dans ces méthodes générées sont définies en "
"utilisant les annotations de type :pep:`526`. Par exemple, ce code ::"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:32
msgid "Will add, among other things, a :meth:`__init__` that looks like::"
msgstr ""
"Ajoute, entre autres choses, une méthode :meth:`__init__` qui ressemble à ::"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:39
msgid ""
"Note that this method is automatically added to the class: it is not "
"directly specified in the ``InventoryItem`` definition shown above."
msgstr ""
"Il est important de noter que cette méthode est ajoutée automatiquement dans "
"la classe : elle nest pas à écrire dans la définition de ``InventoryItem`` "
"ci-dessus."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:45
msgid "Module-level decorators, classes, and functions"
msgstr ""
msgstr "Décorateurs, classes et fonctions au niveau du module"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:49
msgid ""
"This function is a :term:`decorator` that is used to add generated :term:"
"`special method`\\s to classes, as described below."
msgstr ""
"Cette fonction est un :term:`décorateur` qui est utilisé pour ajouter les :"
"term:`méthodes spéciales <special method>` générées aux classes, comme décrit ci-dessous."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:52
msgid ""
@ -63,12 +76,19 @@ msgid ""
"exceptions described below, nothing in :func:`dataclass` examines the type "
"specified in the variable annotation."
msgstr ""
"Le décorateur :func:`dataclass` examine la classe pour trouver des ``champs``"
"\\s. Un ``champ`` est défini comme une variable de classe qui possède une "
"annotation de type. À deux exceptions près décrites plus bas, il ny a rien "
"dans :func:`dataclass` qui examine le type spécifié dans lannotation de "
"variable."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:58
msgid ""
"The order of the fields in all of the generated methods is the order in "
"which they appear in the class definition."
msgstr ""
"Lordre des paramètres des méthodes générées est celui dapparition des "
"champs dans la définition de la classe."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:61
msgid ""
@ -77,6 +97,11 @@ msgid ""
"class, the behavior depends on the parameter, as documented below. The "
"decorator returns the same class that is called on; no new class is created."
msgstr ""
"Le décorateur :func:`dataclass` ajoute diverses méthodes « spéciales » à la "
"classe, décrites ci-après. Si lune des méthodes ajoutées existe déjà dans "
"la classe, le comportement dépend des paramètres, comme documenté ci-"
"dessous. Le décorateur renvoie la classe sur laquelle il est appelé ; il ny "
"a pas de nouvelle classe créée."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:67
msgid ""
@ -84,20 +109,27 @@ msgid ""
"it acts as if it has the default values documented in this signature. That "
"is, these three uses of :func:`dataclass` are equivalent::"
msgstr ""
"Si :func:`dataclass` est utilisé comme simple décorateur sans paramètres, il "
"se comporte comme si on lavait appelé avec les valeurs par défaut présentes "
"en signature. Ainsi, les trois usages suivants de :func:`dataclass` sont "
"équivalents ::"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:84
msgid "The parameters to :func:`dataclass` are:"
msgstr ""
msgstr "Les paramètres de :func:`dataclass` sont :"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:86
msgid ""
"``init``: If true (the default), a :meth:`__init__` method will be generated."
msgstr ""
"``init``: Si vrai (par défaut), une méthode :meth:`__init__` est générée."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:89
msgid ""
"If the class already defines :meth:`__init__`, this parameter is ignored."
msgstr ""
"Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__init__`, ce paramètre est "
"ignoré."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:92
msgid ""
@ -108,11 +140,19 @@ msgid ""
"example: ``InventoryItem(name='widget', unit_price=3.0, "
"quantity_on_hand=10)``."
msgstr ""
"``repr``: Si vrai (par défaut), une méthode :meth:`__repr__` sera générée. "
"La chaîne de représentation comportera le nom de la classe et le nom ainsi "
"que la représentation de chaque champ, suivant leur ordre de définition. "
"Les champs marqués comme exclus (voir ``Field`` ci-dessous) de la "
"représentation ne sont pas inclus. Par exemple : "
"``InventoryItem(name='widget', unit_price=3.0, quantity_on_hand=10)``."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:99
msgid ""
"If the class already defines :meth:`__repr__`, this parameter is ignored."
msgstr ""
"Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__repr__`, ce paramètre est "
"ignoré."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:102
msgid ""
@ -120,10 +160,16 @@ msgid ""
"This method compares the class as if it were a tuple of its fields, in "
"order. Both instances in the comparison must be of the identical type."
msgstr ""
"``eq``: Si vrai (par défaut), une méthode :meth:`__eq__` est générée. Cette "
"méthode permet de comparer les instances de la classe comme sil sagissait "
"dun tuple de ses champs, dans lordre. Les deux instances dans la "
"comparaison doivent être de même type."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:107
msgid "If the class already defines :meth:`__eq__`, this parameter is ignored."
msgstr ""
"Si la classe définit déjà une méthode :meth:`__eq__`, ce paramètre est "
"ignoré."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:110
msgid ""
@ -133,18 +179,29 @@ msgid ""
"instances in the comparison must be of the identical type. If ``order`` is "
"true and ``eq`` is false, a :exc:`ValueError` is raised."
msgstr ""
"``order``: Si vrai (``False`` par défaut), les méthodes :meth:`__lt__`, :"
"meth:`__le__`, :meth:`__gt__`, et :meth:`__ge__` sont générées. Elles "
"permettent de comparer les instances de la classe en les considérant comme "
"des tuples, dans lordre de définition des champs. Chaque instance dans la "
"comparaison doit être de même type. Si ``order`` est vrai mais que ``eq`` "
"est faux, une :exc:`ValueError` est levée."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:117
msgid ""
"If the class already defines any of :meth:`__lt__`, :meth:`__le__`, :meth:"
"`__gt__`, or :meth:`__ge__`, then :exc:`TypeError` is raised."
msgstr ""
"Si la classe définit déjà lune des méthodes :meth:`__lt__`, :meth:"
"`__le__`, :meth:`__gt__`, ou :meth:`__ge__`, alors une :exc:`TypeError` est "
"levée."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:121
msgid ""
"``unsafe_hash``: If ``False`` (the default), a :meth:`__hash__` method is "
"generated according to how ``eq`` and ``frozen`` are set."
msgstr ""
"``unsafe_hash``: Si ``False`` (par défaut), une méthode :meth:`__hash__` est "
"générée et son comportement dépend des valeurs de ``eq`` et ``frozen``."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:124
msgid ""
@ -155,6 +212,13 @@ msgid ""
"existence and behavior of :meth:`__eq__`, and the values of the ``eq`` and "
"``frozen`` flags in the :func:`dataclass` decorator."
msgstr ""
":meth:`__hash__` est utilisée par la fonction native :meth:`hash()`, ainsi "
"que lorsquun objet est inséré dans une collection utilisant du hachage, tel "
"quun dictionnaire ou un ensemble. Avoir une méthode :meth:`__hash__` "
"implique que les instances de la classe sont immuables. La muabilité est une "
"propriété complexe qui dépends des intentions du programmeur, de lexistence "
"et du comportement de la méthode :meth:`__eq__`, et des valeurs des options "
"``eq`` et ``frozen`` dans lappel au décorateur :func:`dataclass`."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:131
msgid ""
@ -164,6 +228,12 @@ msgid ""
"attribute ``__hash__ = None`` has a specific meaning to Python, as described "
"in the :meth:`__hash__` documentation."
msgstr ""
"Par défaut, :func:`dataclass` najoute pas de méthode implicite :meth:"
"`__hash__`, sauf sil nexiste aucun risque sous-jacent. Il najoute ou ne "
"modifie pas non plus la méthode :meth:`__hash__` si elle a est définie "
"explicitement. Définir lattribut de classe ``__hash__ = None`` a une "
"signification particulière en Python, comme précisé dans la documentation "
"de :meth:`__hash__`."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:137
msgid ""
@ -174,6 +244,13 @@ msgid ""
"class is logically immutable but can nonetheless be mutated. This is a "
"specialized use case and should be considered carefully."
msgstr ""
"Si :meth:`__hash__` nest pas défini explicitement, ou sil a pour valeur "
"``None``, alors :func:`dataclass` *peut* ajouter une méthode :meth:"
"`__hash__` implicite. Bien que ce ne soit pas recommandé,, vous pouvez "
"forcer :func:`dataclass` à créer une méthode :meth:`__hash__` en utilisant "
"``unsafe_hash=True``. Cela pourrait être nécessaire si votre classe est "
"logiquement immuable mais quune mutation est tout de même possible. Cest "
"un cas très particulier qui doit être considéré avec la plus grande prudence."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:144
msgid ""
@ -182,6 +259,10 @@ msgid ""
"in your dataclass and set ``unsafe_hash=True``; this will result in a :exc:"
"`TypeError`."
msgstr ""
"Ce sont les règles autour de la création implicite de la méthode :meth:"
"`__hash__`. Il faut noter que vous ne pouvez pas avoir à la fois une "
"méthode :meth:`__hash__` explicite dans votre *dataclass* et définir "
"``unsafe_hash=True``; cela lèvera une :exc:`TypeError`."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:149
msgid ""
@ -193,6 +274,14 @@ msgid ""
"superclass will be used (if the superclass is :class:`object`, this means it "
"will fall back to id-based hashing)."
msgstr ""
"Si ``eq`` et ``frozen`` sont tous deux vrais, :func:`dataclass` génère par "
"défaut une méthode :meth:`__hash__` pour vous. Si ``eq`` est vrai mais que "
"``frozen`` est faux, :meth:`__hash__` est prends la valeur ``None``, "
"marquant la classe comme non-hachable (et cest le cas, puisquelle est "
"modifiable). Si ``eq`` est faux, la méthode :meth:`__hash__` est laissée "
"intacte, ce qui veut dire que la méthode :meth:`__hash__` de la classe "
"parente sera utilisée (si la classe parente est :class:`object`, le "
"comportement est un hachage basé sur les id)."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:157
msgid ""
@ -201,18 +290,27 @@ msgid ""
"`__setattr__` or :meth:`__delattr__` is defined in the class, then :exc:"
"`TypeError` is raised. See the discussion below."
msgstr ""
"``frozen``: Si vrai (faux par défaut), assigner une valeur à un champ lèvera "
"une exception. Cela simule le comportement des instances figées en lecture "
"seule. Si la méthode :meth:`__setattr__` ou :meth:`__delattr__` est définie "
"sur la classe, alors une :exc:`TypeError` est levée. Voir la discussion ci-"
"dessous."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:162
msgid ""
"``field``\\s may optionally specify a default value, using normal Python "
"syntax::"
msgstr ""
"Les ``field``\\s peuvent éventuellement spécifier une valeur par défaut, en "
"utilisant la syntaxe Python normale ::"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:170
msgid ""
"In this example, both ``a`` and ``b`` will be included in the added :meth:"
"`__init__` method, which will be defined as::"
msgstr ""
"Dans cet exemple, ``a`` et ``b`` sont tous deux inclus dans la signature de "
"la méthode générée :meth:`__init__`, qui est définie comme suit ::"
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:175
msgid ""
@ -220,6 +318,10 @@ msgid ""
"field with a default value. This is true either when this occurs in a "
"single class, or as a result of class inheritance."
msgstr ""
"Une :exc:`TypeError` est levée si un champ sans valeur par défaut est défini "
"après un champ avec une valeur par défaut. Cest le cas que ce soit dans "
"une seule classe, mais également si cest le résultat dun héritage de "
"classes."
#: ../Doc/library/dataclasses.rst:181
msgid ""