forked from AFPy/python-docs-fr
using/windows.po: quelques fuzzies (#105)
les fuzzies défuzziées ont été vérifiées upstream. Et 2-3 nouvelles chaines dont la traduction était facile Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com> Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#105 Reviewed-by: jeanas <jean@abou-samra.fr> Co-authored-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost> Co-committed-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
This commit is contained in:
parent
0059f17b2f
commit
56671d24d3
|
@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:7
|
||||
|
@ -395,15 +395,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Le dossier d'installation par défaut pour des installations juste pour soi"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY` or :file:"
|
||||
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-32` or :file:"
|
||||
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-64`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\PythonXY` ou :file:`%LocalAppData%\\"
|
||||
"\\\\ Programs\\\\PythonXY-32` ou :file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\"
|
||||
"\\PythonXY-64`"
|
||||
":file:`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY` ou :file:"
|
||||
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-32` ou :file:"
|
||||
"`%LocalAppData%\\\\\\ Programs\\\\Python\\\\\\ PythonXY-64`"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:162
|
||||
msgid "DefaultCustomTargetDir"
|
||||
|
@ -500,17 +499,20 @@ msgid ""
|
|||
"Install developer headers and libraries. Omitting this may lead to an "
|
||||
"unusable installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installe les en-têtes et les bibliothèques de développement. L'omission de "
|
||||
"cette étape peut conduire à une installation inutilisable."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:190
|
||||
msgid "Include_exe"
|
||||
msgstr "Include_exe"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install :file:`python.exe` and related files. Omitting this may lead to an "
|
||||
"unusable installation."
|
||||
msgstr "Installe :file:`python.exe` et les fichiers connexes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer :file:`python.exe` et les fichiers associés. L'omission de cette "
|
||||
"étape peut conduire à une installation inutilisable."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:194
|
||||
msgid "Include_launcher"
|
||||
|
@ -529,17 +531,20 @@ msgid ""
|
|||
"Installs the launcher for all users. Also requires ``Include_launcher`` to "
|
||||
"be set to 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installe le lanceur pour tous les utilisateurs. Nécessite que "
|
||||
"``Include_launcher`` soit mis à `1`"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:200
|
||||
msgid "Include_lib"
|
||||
msgstr "Include_lib"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install standard library and extension modules. Omitting this may lead to an "
|
||||
"unusable installation."
|
||||
msgstr "Installe la bibliothèque standard et les modules d'extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installe la bibliothèque standard et les modules d'extension. L'omission de "
|
||||
"cette étape peut conduire à une installation inutilisable."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:204
|
||||
msgid "Include_pip"
|
||||
|
@ -554,7 +559,6 @@ msgid "Include_symbols"
|
|||
msgstr "Include_symbols"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install debugging symbols (``*.pdb``)"
|
||||
msgstr "Installe les symboles de débogage (``*.pdb``)"
|
||||
|
||||
|
@ -850,7 +854,6 @@ msgstr ""
|
|||
"aucun environnement virtuel"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Known issues"
|
||||
msgstr "Problèmes connus"
|
||||
|
||||
|
@ -859,7 +862,6 @@ msgid "Redirection of local data, registry, and temporary paths"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:351
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because of restrictions on Microsoft Store apps, Python scripts may not have "
|
||||
"full write access to shared locations such as :envvar:`TEMP` and the "
|
||||
|
@ -868,9 +870,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"En raison de restrictions sur les applications Microsoft Store, les scripts "
|
||||
"Python peuvent ne pas avoir un accès en écriture complet aux emplacements "
|
||||
"partagés tels que ``TEMP`` et le registre. Au lieu de cela, il écrira sur "
|
||||
"une copie privée. Si vos scripts doivent modifier les emplacements partagés, "
|
||||
"vous devrez installer le programme d'installation complet."
|
||||
"partagés tels que :envvar:`TEMP` et le registre. Au lieu de cela, il écrira "
|
||||
"sur une copie privée. Si vos scripts doivent modifier les emplacements "
|
||||
"partagés, vous devrez installer le programme d'installation complet."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:356
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1244,9 +1246,8 @@ msgstr ""
|
|||
"le gestionnaire de paquets ``conda``."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "`Enthought Deployment Manager <https://www.enthought.com/edm/>`_"
|
||||
msgstr "`Canopy <https://www.enthought.com/product/canopy/>`_"
|
||||
msgstr "`Enthought Deployment Manager <https://www.enthought.com/edm/>`_"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:539
|
||||
msgid "\"The Next Generation Python Environment and Package Manager\"."
|
||||
|
@ -1730,7 +1731,6 @@ msgstr ""
|
|||
"installé. Maintenant, essayez de changer la première ligne en :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Re-executing the command should now print the latest Python 3.x information. "
|
||||
"As with the above command-line examples, you can specify a more explicit "
|
||||
|
@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
|
|||
"x. Comme pour les exemples de ligne de commande ci-dessus, vous pouvez "
|
||||
"spécifier un qualificateur de version plus explicite. En supposant que vous "
|
||||
"avez installé Python 3.7, essayez de changer la première ligne en ``#! "
|
||||
"python3.7`` et vous devriez trouver les informations de version |version| "
|
||||
"python3.7`` et vous devriez trouver les informations de version 3.7 "
|
||||
"affichées."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:815
|
||||
|
@ -1818,9 +1818,8 @@ msgstr ""
|
|||
"virtuelles prises en charge sont :"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:846
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "``/usr/bin/env``"
|
||||
msgstr "``/usr/bin/env python``"
|
||||
msgstr "``/usr/bin/env``"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:847
|
||||
msgid "``/usr/bin/python``"
|
||||
|
@ -1889,7 +1888,6 @@ msgstr ""
|
|||
"complète."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:881
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``/usr/bin/env`` form of shebang line has one further special property. "
|
||||
"Before looking for installed Python interpreters, this form will search the "
|
||||
|
@ -1902,11 +1900,16 @@ msgid ""
|
|||
"`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` may be set (to any value) to skip this search "
|
||||
"of :envvar:`PATH`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forme ``/usr/bin/env`` de ligne *shebang* possède une autre propriété "
|
||||
"La forme ``/usr/bin/env`` de la ligne shebang possède une autre propriété "
|
||||
"spéciale. Avant de rechercher les interpréteurs Python installés, cette "
|
||||
"forme recherche d'abord l'exécutable dans le :envvar:`PATH`. Cela correspond "
|
||||
"au comportement du programme Unix ``env``, qui effectue une recherche dans :"
|
||||
"envvar:`PATH`."
|
||||
"forme recherchera dans :envvar:`PATH` un exécutable Python correspondant au "
|
||||
"nom fourni en premier argument. Cela correspond au comportement du programme "
|
||||
"Unix ``env``, qui effectue une recherche dans :envvar:`PATH`. Si un "
|
||||
"exécutable correspondant au premier argument de la commande ``env`` ne peut "
|
||||
"être trouvé, mais que l'argument commence par ``python``, il sera traité "
|
||||
"comme décrit pour les autres commandes virtuelles. La variable "
|
||||
"d'environnement :envvar:`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` peut être définie (à "
|
||||
"n'importe quelle valeur) pour ignorer cette recherche dans :envvar:`PATH`."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:892
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1956,7 +1959,6 @@ msgid "Customization via INI files"
|
|||
msgstr "Personnalisation via des fichiers INI"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two .ini files will be searched by the launcher - ``py.ini`` in the current "
|
||||
"user's application data directory (``%LOCALAPPDATA%`` or ``$env:"
|
||||
|
@ -1964,13 +1966,12 @@ msgid ""
|
|||
"same .ini files are used for both the 'console' version of the launcher (i."
|
||||
"e. py.exe) and for the 'windows' version (i.e. pyw.exe)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deux fichiers ``.ini`` seront recherchés par le lanceur -- ``py.ini`` dans "
|
||||
"le répertoire \"Application Data\" de l'utilisateur actuel (c'est-à-dire le "
|
||||
"répertoire retourné en appelant la fonction Windows ``SHGetFolderPath`` avec "
|
||||
"``CSIDL_LOCAL_APPDATA``) et ``py.ini`` dans le même répertoire que le "
|
||||
"lanceur. Les mêmes fichiers ``.ini`` sont utilisés à la fois pour la version "
|
||||
"« console » du lanceur (c'est-à-dire ``py.exe``) et pour la version "
|
||||
"« fenêtrée » (c'est-à-dire ``pyw.exe``)."
|
||||
"Deux fichiers .ini seront recherchés par le lanceur - ``py.ini`` dans le "
|
||||
"répertoire de données de l'application de l'utilisateur courant "
|
||||
"(``%LOCALAPPDATA%`` ou ``$env:LocalAppData``) et ``py.ini`` dans le même "
|
||||
"répertoire que le lanceur. Les mêmes fichiers .ini sont utilisés à la fois "
|
||||
"pour la version *console* du lanceur (i.e. py.exe) et pour la version "
|
||||
"*windows* (i.e. pyw.exe)."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:939
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2707,7 +2708,6 @@ msgid "Compiling Python on Windows"
|
|||
msgstr "Compiler Python sous Windows"
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
|
||||
"the `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. You can download "
|
||||
|
@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Si vous voulez compiler CPython vous-même, la première chose à faire est "
|
||||
"obtenir la `source <https://www.python.org/downloads/source/>`_. Vous pouvez "
|
||||
"télécharger soit la source de la dernière version ou tout simplement prendre "
|
||||
"un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#getting-the-source-code>`_."
|
||||
"un `checkout <https://devguide.python.org/setup/#get-the-source-code>`_."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1251
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2758,13 +2758,12 @@ msgstr ""
|
|||
"détails sur toutes les plateformes non prises en charge."
|
||||
|
||||
#: using/windows.rst:1267
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Windows CE <https://pythonce.sourceforge.net/>`_ is `no longer supported "
|
||||
"<https://github.com/python/cpython/issues/71542>`__ since Python 3 (if it "
|
||||
"ever was)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ n’est plus pris en charge "
|
||||
"`Windows CE <https://pythonce.sourceforge.net/>`_ n’est plus pris en charge "
|
||||
"`<https://github.com/python/cpython/issues/71542>`__ depuis Python 3 (s’il "
|
||||
"l’a jamais été)."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user