forked from AFPy/python-docs-fr
Merge pull request #178 from christopheNan/reference_intro
Reference Introduction translation
This commit is contained in:
commit
7f0fefcc03
|
@ -3,19 +3,19 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-01 17:29+0200\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:6
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
|
@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
|
|||
"This reference manual describes the Python programming language. It is not "
|
||||
"intended as a tutorial."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce manuel de référence décrit le langage de programmation Python. Il n'a pas "
|
||||
"vocation à être un tutoriel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -41,6 +43,19 @@ msgid ""
|
|||
"like to see a more formal definition of the language, maybe you could "
|
||||
"volunteer your time --- or invent a cloning machine :-)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous essayons d'être le plus précis possible et nous utilisons le français "
|
||||
"(NdT : ou l’anglais pour les parties qui ne sont pas encore traduites) "
|
||||
"plutôt que des spécifications formelles, sauf pour la syntaxe et l’analyse "
|
||||
"lexicale. Nous espérons ainsi rendre ce document plus compréhensible pour un "
|
||||
"grand nombre de lecteurs, même si cela laisse un peu de place à l’ambiguïté. "
|
||||
"En conséquence, si vous arrivez de Mars et que vous essayez de ré-"
|
||||
"implémenter Python à partir de cet unique document, vous devrez faire des "
|
||||
"hypothèses et, finalement, vous aurez certainement implémenté un langage "
|
||||
"sensiblement différent. D’un autre côté, si vous utilisez Python et que vous "
|
||||
"vous demandez quelles règles s’appliquent pour telle partie du langage, vous "
|
||||
"devriez trouver une réponse satisfaisante ici. Si vous souhaitez voir une "
|
||||
"définition plus formelle du langage, nous acceptons toutes les bonnes "
|
||||
"volontés (ou bien inventez une machine pour nous cloner :-)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -53,6 +68,15 @@ msgid ""
|
|||
"implementation imposes additional limitations. Therefore, you'll find short "
|
||||
"\"implementation notes\" sprinkled throughout the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S’agissant du manuel de référence d’un langage, il est dangereux de rentrer "
|
||||
"profondément dans les détails d’implémentation ; l’implémentation peut "
|
||||
"changer et d’autres implémentations du même langage peuvent fonctionner "
|
||||
"différemment. En même temps, CPython est l’implémentation de Python la plus "
|
||||
"répandue (bien que d’autres implémentations gagnent en popularité) et "
|
||||
"certaines de ses bizarreries méritent parfois d’être mentionnées, en "
|
||||
"particulier lorsque l’implémentation impose des limitations supplémentaires. "
|
||||
"Par conséquent, vous trouvez de courtes \"notes d’implémentation\" "
|
||||
"saupoudrées dans le texte."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -61,10 +85,14 @@ msgid ""
|
|||
"modules are mentioned when they interact in a significant way with the "
|
||||
"language definition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque implémentation de Python est livrée avec un certain nombre de modules "
|
||||
"natifs. Ceux-ci sont documentés dans :ref:`library-index`. Quelques modules "
|
||||
"natifs sont mentionnés quand ils interagissent significativement avec la "
|
||||
"définition du langage."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:41
|
||||
msgid "Alternate Implementations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autres implémentations"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -72,10 +100,13 @@ msgid ""
|
|||
"there are some alternate implementations which are of particular interest to "
|
||||
"different audiences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien qu’il existe une implémentation Python qui soit de loin la plus "
|
||||
"populaire, il existe d’autres implémentations qui présentent un intérêt "
|
||||
"particulier pour différents publics."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:47
|
||||
msgid "Known implementations include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parmi les implémentations les plus connues, nous pouvons citer :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:51
|
||||
msgid "CPython"
|
||||
|
@ -86,6 +117,9 @@ msgid ""
|
|||
"This is the original and most-maintained implementation of Python, written "
|
||||
"in C. New language features generally appear here first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C’est l’implémentation originelle et la plus entretenue de Python, écrite en "
|
||||
"C. Elle implémente généralement en premier les nouvelles fonctionnalités du "
|
||||
"langage."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:57
|
||||
msgid "Jython"
|
||||
|
@ -99,6 +133,12 @@ msgid ""
|
|||
"libraries. More information can be found at `the Jython website <http://www."
|
||||
"jython.org/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python implémenté en Java. Cette implémentation peut être utilisée comme "
|
||||
"langage de script pour les applications Java ou pour créer des applications "
|
||||
"utilisant des bibliothèques Java. Elle est également souvent utilisée pour "
|
||||
"créer des tests de bibliothèques Java. Plus d’informations peuvent être "
|
||||
"trouvées sur `the Jython website <http://www.jython.org/>`_ (site en "
|
||||
"anglais)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:63
|
||||
msgid "Python for .NET"
|
||||
|
@ -111,6 +151,10 @@ msgid ""
|
|||
"by Brian Lloyd. For more information, see the `Python for .NET home page "
|
||||
"<https://pythonnet.github.io/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette implémentation utilise en fait l’implémentation CPython, mais c’est "
|
||||
"une application .NET et permet un accès aux bibliothèques .NET. Elle a été "
|
||||
"créée par Brian Lloyd. Pour plus d’informations, consultez la page d’accueil "
|
||||
"`Python pour .NET <https://pythonnet.github.io/>`_ (site en anglais)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:69
|
||||
msgid "IronPython"
|
||||
|
@ -123,6 +167,11 @@ msgid ""
|
|||
"assemblies. It was created by Jim Hugunin, the original creator of Jython. "
|
||||
"For more information, see `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un autre Python pour .NET. Contrairement à Python.NET, il s’agit d’une "
|
||||
"implémentation Python complète qui génère du code intermédiaire (IL) .NET et "
|
||||
"compile le code Python directement en assemblages .NET. Il a été créé par "
|
||||
"Jim Hugunin, le programmeur à l’origine de Jython. Pour plus d’informations, "
|
||||
"voir `the IronPython website <http://ironpython.net/>`_ (site en anglais)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:77
|
||||
msgid "PyPy"
|
||||
|
@ -138,6 +187,14 @@ msgid ""
|
|||
"information is available on `the PyPy project's home page <http://pypy.org/"
|
||||
">`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une implémentation de Python complètement écrite en Python. Elle apporte des "
|
||||
"fonctionnalités avancées introuvables dans d'autres implémentations, telles "
|
||||
"que le fonctionnement sans pile (*stackless* en anglais) et un compilateur à "
|
||||
"la volée (*Just in Time compiler* en anglais). L'un des objectifs du projet "
|
||||
"est d'encourager l'expérimentation du langage lui-même en facilitant la "
|
||||
"modification de l'interpréteur (puisqu'il est écrit en Python). Des "
|
||||
"informations complémentaires sont disponibles sur la `page d'accueil du "
|
||||
"projet PyPy <http://pypy.org/>`_ (site en anglais)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -147,16 +204,23 @@ msgid ""
|
|||
"implementation-specific documentation to determine what else you need to "
|
||||
"know about the specific implementation you're using."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chacune de ces implémentations diffère d'une manière ou d'une autre par "
|
||||
"rapport au langage décrit dans ce manuel, ou comporte des spécificités que "
|
||||
"la documentation standard de Python ne couvre pas. Reportez-vous à la "
|
||||
"documentation spécifique à l'implémentation pour déterminer ce que vous "
|
||||
"devez savoir sur l'implémentation que vous utilisez."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:89
|
||||
msgid "Notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notations"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"The descriptions of lexical analysis and syntax use a modified BNF grammar "
|
||||
"notation. This uses the following style of definition:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les descriptions de l'analyse lexicale et de la syntaxe utilisent une "
|
||||
"notation de grammaire BNF modifiée. Le style utilisé est le suivant :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -166,6 +230,11 @@ msgid ""
|
|||
"``'z'``. (This rule is actually adhered to for the names defined in lexical "
|
||||
"and grammar rules in this document.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première ligne indique qu'un ``name`` est un ``lc_letter`` suivi d'une "
|
||||
"suite de zéro ou plus ``lc_letter``\\s ou underscores. Un ``lc_letter`` est, "
|
||||
"à son tour, l'un des caractères ``'a'`` à ``'z'`` (cette règle est "
|
||||
"effectivement respectée pour les noms définis dans les règles lexicales et "
|
||||
"grammaticales de ce document)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -181,6 +250,20 @@ msgid ""
|
|||
"line; rules with many alternatives may be formatted alternatively with each "
|
||||
"line after the first beginning with a vertical bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaque règle commence par un nom (qui est le nom que la règle définit) et "
|
||||
"``::=``. Une barre verticale (``|``) est utilisée pour séparer les "
|
||||
"alternatives ; c'est l'opérateur le moins prioritaire de cette notation. Une "
|
||||
"étoile (``*``) signifie zéro ou plusieurs répétitions de l'élément "
|
||||
"précédent ; de même, un plus (``+``) signifie une ou plusieurs répétitions, "
|
||||
"et une expression entre crochets (``[ ]``) signifie zéro ou une occurrence "
|
||||
"(en d'autres termes, l'expression encadrée est facultative). Les opérateurs "
|
||||
"``*`` et ``+`` agissent aussi étroitement que possible ; les parenthèses "
|
||||
"sont utilisées pour le regroupement. Les chaînes littérales sont entourées "
|
||||
"de guillemets anglais ``\"``. L'espace n'est utilisée que pour séparer les "
|
||||
"lexèmes. Les règles sont normalement contenues sur une seule ligne ; les "
|
||||
"règles avec de nombreuses alternatives peuvent être formatées avec chaque "
|
||||
"ligne représentant une alternative (et donc débutant par une barre "
|
||||
"verticale, sauf la première)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -191,6 +274,13 @@ msgid ""
|
|||
"the symbol defined; e.g., this could be used to describe the notion of "
|
||||
"'control character' if needed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans les définitions lexicales (comme dans l'exemple ci-dessus), deux autres "
|
||||
"conventions sont utilisées : deux caractères littéraux séparés par des "
|
||||
"points de suspension signifient le choix d'un seul caractère dans la plage "
|
||||
"donnée (en incluant les bornes) de caractères ASCII. Une phrase entre les "
|
||||
"signes inférieur et supérieur (``<...>``) donne une description informelle "
|
||||
"du symbole défini ; par exemple, pour décrire la notion de \"caractère de "
|
||||
"contrôle\" si nécessaire."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/reference/introduction.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -202,3 +292,10 @@ msgid ""
|
|||
"are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic "
|
||||
"definitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Même si la notation utilisée est presque la même, il existe une grande "
|
||||
"différence entre la signification des définitions lexicales et syntaxiques : "
|
||||
"une définition lexicale opère sur les caractères individuels de l'entrée, "
|
||||
"tandis qu'une définition syntaxique opère sur le flux de lexèmes générés par "
|
||||
"l'analyse lexicale. Toutes les notations sous la forme BNF dans le chapitre "
|
||||
"suivant (« Analyse lexicale ») sont des définitions lexicales ; les "
|
||||
"notations dans les chapitres suivants sont des définitions syntaxiques."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user