forked from AFPy/python-docs-fr
400 lines
12 KiB
Plaintext
400 lines
12 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
|
||
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:1
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:29
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:34
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:41
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:45
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:51
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:56
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:64
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:69
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Téléchargement"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:2
|
||
msgid "Download these documents"
|
||
msgstr "Téléchargement de ces documentations"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:3
|
||
msgid "Docs for other versions"
|
||
msgstr "Docs des autres versions"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:5
|
||
msgid "Python 3.4 (stable)"
|
||
msgstr "Python 3.4 (stable)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:6
|
||
msgid "Python 3.5 (in development)"
|
||
msgstr "Python 3.5 (en développement)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
|
||
msgid "Old versions"
|
||
msgstr "Anciennes versions"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:10
|
||
msgid "Other resources"
|
||
msgstr "Autres ressources"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:13
|
||
msgid "PEP Index"
|
||
msgstr "Index des PEP"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:14
|
||
msgid "Beginner's Guide"
|
||
msgstr "Guide du débutant"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:15
|
||
msgid "Book List"
|
||
msgstr "Liste de livres"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:16
|
||
msgid "Audio/Visual Talks"
|
||
msgstr "Documents multimédia"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:3
|
||
msgid "Parts of the documentation:"
|
||
msgstr "La documentation :"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:6
|
||
msgid "What's new in Python %(version)s?"
|
||
msgstr "Les nouveautés de Python %(version)s"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents</a> since 2.0"
|
||
msgstr ""
|
||
"ou <a href=\"%(whatsnew_index)s\">toutes les nouveautés</a> depuis la 2.0"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8
|
||
msgid "Tutorial"
|
||
msgstr "Tutoriel"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:9
|
||
msgid "start here"
|
||
msgstr "démarrez ici"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:10
|
||
msgid "Library Reference"
|
||
msgstr "Référence de la bibliothèque"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:11
|
||
msgid "keep this under your pillow"
|
||
msgstr "gardez-ça sous votre oreiller"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:12
|
||
msgid "Language Reference"
|
||
msgstr "Référence du langage"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:13
|
||
msgid "describes syntax and language elements"
|
||
msgstr "décrit la syntaxe et les éléments du langage"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:14
|
||
msgid "Python Setup and Usage"
|
||
msgstr "Installation et utilisation de Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:15
|
||
msgid "how to use Python on different platforms"
|
||
msgstr "Utilisation de Python sur différentes plateformes"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:16
|
||
msgid "Python HOWTOs"
|
||
msgstr "Les HOWTOs de Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:17
|
||
msgid "in-depth documents on specific topics"
|
||
msgstr "documents explorant certains sujets en profondeur"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:19
|
||
msgid "Installing Python Modules"
|
||
msgstr "Installation de modules Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:20
|
||
msgid "installing from the Python Package Index & other sources"
|
||
msgstr "Installation depuis le *Python Package Index* ou d'autres sources"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:21
|
||
msgid "Distributing Python Modules"
|
||
msgstr "Distribuer des modules Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:22
|
||
msgid "publishing modules for installation by others"
|
||
msgstr "publier des modules pour que d'autres puissent les installer"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:23
|
||
msgid "Extending and Embedding"
|
||
msgstr "Amélioration et intégration"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:24
|
||
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
|
||
msgstr "tutoriel pour les développeurs C/C++"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:25
|
||
msgid "Python/C API"
|
||
msgstr "Python/C API"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:26
|
||
msgid "reference for C/C++ programmers"
|
||
msgstr "référence pour les développeurs C/C++"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:27
|
||
msgid "FAQs"
|
||
msgstr "FAQs"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:28
|
||
msgid "frequently asked questions (with answers!)"
|
||
msgstr "foire aux questions (avec les réponses !)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:32
|
||
msgid "Indices and tables:"
|
||
msgstr "Index et tables des matières :"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:35
|
||
msgid "Global Module Index"
|
||
msgstr "Index global des modules"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:36
|
||
msgid "quick access to all modules"
|
||
msgstr "accès rapide à tous les modules"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:37
|
||
msgid "General Index"
|
||
msgstr "Index général"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:38
|
||
msgid "all functions, classes, terms"
|
||
msgstr "toutes les fonctions, classes et termes"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:39
|
||
msgid "Glossary"
|
||
msgstr "Glossaire"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:40
|
||
msgid "the most important terms explained"
|
||
msgstr "Explication des mots les plus importants"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:42
|
||
msgid "Search page"
|
||
msgstr "Page de recherche"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:43
|
||
msgid "search this documentation"
|
||
msgstr "recherche dans cette documentation"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:44
|
||
msgid "Complete Table of Contents"
|
||
msgstr "Table des matières complète"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:45
|
||
msgid "lists all sections and subsections"
|
||
msgstr "liste complète des sections et sous-sections"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:49
|
||
msgid "Meta information:"
|
||
msgstr "Méta informations :"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:52
|
||
msgid "Reporting bugs"
|
||
msgstr "Signalement de bug"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:53
|
||
msgid "About the documentation"
|
||
msgstr "À propos de la documentation"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:55
|
||
msgid "History and License of Python"
|
||
msgstr "Histoire et licence de Python"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:56
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:31
|
||
msgid "Copyright"
|
||
msgstr "Copyright"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:10
|
||
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
|
||
msgstr "Télécharger la documentation de Python %(release)s"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:13
|
||
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
|
||
msgstr "Dernière mise à jour le : %(last_updated)s."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"To download an archive containing all the documents for\n"
|
||
"this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
|
||
"in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
|
||
"files in megabytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour télécharger une archive contenant toute la documentation de cette "
|
||
"version de Python un ou différents formats, suivez l'un des liens de ce "
|
||
"tableau. Les nombres dans ce tableau représentent la taille des fichiers en "
|
||
"mégaoctet."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:22
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:23
|
||
msgid "Packed as .zip"
|
||
msgstr "Archive .zip"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:24
|
||
msgid "Packed as .tar.bz2"
|
||
msgstr "Archive .tar.bz2"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:26
|
||
msgid "PDF (US-Letter paper size)"
|
||
msgstr "PDF (format US-Letter)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:30
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:35
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:42
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:46
|
||
msgid "(ca. 8 MB)"
|
||
msgstr "(approx. 8 Mo)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:38
|
||
msgid "PDF (A4 paper size)"
|
||
msgstr "PDF (Format A4)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:48
|
||
msgid "HTML"
|
||
msgstr "HTML"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:52
|
||
msgid "(ca. 6 MB)"
|
||
msgstr "(approx. 6 Mo)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:57
|
||
msgid "(ca. 4 MB)"
|
||
msgstr "(approx. 4 Mo)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:61
|
||
msgid "Plain Text"
|
||
msgstr "Texte brut"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:65
|
||
msgid "(ca. 2 MB)"
|
||
msgstr "(approx. 2 Mo)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:70
|
||
msgid "(ca. 1.5 MB)"
|
||
msgstr "(approx. 1,5 Mo)"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:75
|
||
msgid ""
|
||
"These archives contain all the content in the\n"
|
||
"documentation."
|
||
msgstr "Ces archives contiennent tout le contenu de la documentation."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:78
|
||
msgid ""
|
||
"HTML Help\n"
|
||
"(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \"Windows\" section\n"
|
||
"on the <a href=%(download_page)s>Python download page</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les fichiers d'aide HTML (<tt>.chm</tt>) sont disponibles dans la section "
|
||
"\"Windows\" sur la <a href=%(download_page)s>Page de téléchargement de "
|
||
"Python</a>."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:83
|
||
msgid "Unpacking"
|
||
msgstr "Décompresser"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:85
|
||
msgid ""
|
||
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
|
||
"are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
|
||
"and the bzip2 program. The <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> "
|
||
"unzip\n"
|
||
"program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
|
||
".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
|
||
"times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les utilisateurs Unix peuvent télécharger les archives .tar.bz2, ce sont des "
|
||
"archives tar compressées avec bzip2, et sont gérées classiquement avec les "
|
||
"programmes tar et bzip2. Le programme <a href=\"http://www.info-zip.org"
|
||
"\">InfoZIP</a> peut gérer les archives ZIP si nécessaire. Les archives .tar."
|
||
"bz2 sont les mieux compressées et donc les plus rapides à télécharger."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:92
|
||
msgid ""
|
||
"Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
|
||
"customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
|
||
"InfoZIP zip program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser les archivez ZIP, le format le "
|
||
"plus classique sur cette plateforme. Ils ont été crées en utilisant le "
|
||
"programme Unix InfoZIP."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:97
|
||
msgid "Problems"
|
||
msgstr "Probèmes"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/download.html:99
|
||
msgid ""
|
||
"If you have comments or suggestions for the Python\n"
|
||
"documentation, please send email to\n"
|
||
"<a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"If vous avez des commentaires ou suggestions pour la documentation de "
|
||
"Python, vous pouvez envoyer un mail à <a href=\"mailto:docs@python.org"
|
||
"\">docs@python.org</a>, ou si ils concerne la traduction en français, à <a "
|
||
"href=\"mailto:traductions@lists.afpy.org\">traductions@lists.afpy.org</a>."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:9
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Documentation"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:33
|
||
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
|
||
msgstr "La Python Software Foundation est une organisation à but non lucratif."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:34
|
||
msgid "Please donate."
|
||
msgstr "Les dons sont bienvenus."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:36
|
||
msgid "Last updated on %(last_update)s."
|
||
msgstr "Dernière mise à jour le %(last_update)s."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:37
|
||
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
|
||
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Vous avez trouvé un bug</a> ?"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:39
|
||
msgid ""
|
||
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
|
||
"%(sphinx_version)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Créé via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:44
|
||
msgid "This Page"
|
||
msgstr "Cette page"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:46
|
||
msgid "Report a Bug"
|
||
msgstr "Signalement de bug"
|
||
|
||
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:48
|
||
msgid "Show Source"
|
||
msgstr "Voir la source"
|