python-docs-fr/faq/design.po

1544 lines
73 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2016-10-30 09:46:26 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/faq/design.rst:3
msgid "Design and History FAQ"
2018-07-03 09:30:39 +00:00
msgstr "FAQ histoire et design"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:6
msgid "Why does Python use indentation for grouping of statements?"
msgstr ""
"Pourquoi Python utilise-t-il l'indentation pour grouper les instructions ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:8
msgid ""
"Guido van Rossum believes that using indentation for grouping is extremely "
"elegant and contributes a lot to the clarity of the average Python program. "
"Most people learn to love this feature after a while."
msgstr ""
"Guido van Rossum considère que l'usage de l'indentation pour regrouper les "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"blocs d'instruction est élégant et contribue énormément à la clarté globale "
"du programme Python. La plupart des gens finissent par aimer cette "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"particularité au bout d'un moment."
#: ../Doc/faq/design.rst:12
msgid ""
"Since there are no begin/end brackets there cannot be a disagreement between "
"grouping perceived by the parser and the human reader. Occasionally C "
"programmers will encounter a fragment of code like this::"
msgstr ""
"Comme il n'y a pas d'accolades de début/fin, il ne peut y avoir de "
"différence entre le bloc perçu par l'analyseur syntaxique et le lecteur "
"humain. Parfois les programmeurs C pourront trouver un morceau de code comme "
"celui-ci : ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:21
msgid ""
"Only the ``x++`` statement is executed if the condition is true, but the "
"indentation leads you to believe otherwise. Even experienced C programmers "
"will sometimes stare at it a long time wondering why ``y`` is being "
"decremented even for ``x > y``."
msgstr ""
"Seule l'instruction ``x++`` sera exécutée si la condition est vraie, mais "
"l'indentation pourrait vous faire penser le contraire. Mêmes des "
"développeurs C expérimentés resteront pendant un moment à se demander "
"pourquoi ``y`` est décrémenté même si ``x > y``."
#: ../Doc/faq/design.rst:26
msgid ""
"Because there are no begin/end brackets, Python is much less prone to coding-"
"style conflicts. In C there are many different ways to place the braces. If "
"you're used to reading and writing code that uses one style, you will feel "
"at least slightly uneasy when reading (or being required to write) another "
"style."
msgstr ""
"Comme il n'y a pas d'accolades de début/fin, Python est moins sujet aux "
"conflits de style de code. En C, on peut placer les accolades de nombreuses "
"façons. Si vous êtes habitués à lire et écrire selon un style particulier, "
"vous pourriez vous sentir perturbé en lisant (ou en devant écrire) avec un "
"autre style."
#: ../Doc/faq/design.rst:31
msgid ""
"Many coding styles place begin/end brackets on a line by themselves. This "
"makes programs considerably longer and wastes valuable screen space, making "
"it harder to get a good overview of a program. Ideally, a function should "
"fit on one screen (say, 20-30 lines). 20 lines of Python can do a lot more "
"work than 20 lines of C. This is not solely due to the lack of begin/end "
"brackets -- the lack of declarations and the high-level data types are also "
"responsible -- but the indentation-based syntax certainly helps."
msgstr ""
"Nombre de styles de programmation placent les accolades de début/fin sur une "
"ligne à part. Cela rend les sources beaucoup plus longues et fait perdre une "
"bonne partie de l'espace visible sur l'écran, empêchant un peu d'avoir une "
"vue globale du programme. Idéalement, une fonction doit être visible sur un "
"écran (environ 20 ou 30 lignes). 20 lignes de Python peuvent faire beaucoup "
"plus que 20 lignes de C. Ce n'est pas seulement dû à l'absence d'accolades "
"de début/fin -- l'absence de déclarations et les types de haut-niveau en "
"sont également responsables -- mais la syntaxe basée sur l'indentation y est "
"pour beaucoup."
#: ../Doc/faq/design.rst:41
msgid "Why am I getting strange results with simple arithmetic operations?"
msgstr ""
"Pourquoi ai-je d'étranges résultats suite à de simples opérations "
"arithmétiques ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:43
msgid "See the next question."
msgstr "Voir la question suivante."
#: ../Doc/faq/design.rst:47
msgid "Why are floating point calculations so inaccurate?"
msgstr "Pourquoi les calculs à virgules flottantes sont si imprécis ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:49
msgid "People are often very surprised by results like this::"
msgstr ""
"Les gens sont très souvent surpris par des résultats comme celui-ci : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:54
msgid ""
"and think it is a bug in Python. It's not. This has nothing to do with "
"Python, but with how the underlying C platform handles floating point "
"numbers, and ultimately with the inaccuracies introduced when writing down "
"numbers as a string of a fixed number of digits."
msgstr ""
"et pensent que c'est un bogue dans Python. Ça ne l'est pas. Ceci n'a rien à "
"voir avec Python, mais avec la manière dont la plateforme C sous-jacente "
"gère les nombres à virgule flottante et enfin, les imprécisions introduites "
"lors de l'écriture des nombres en chaînes de caractères d'un nombre fixe de "
"chiffres."
#: ../Doc/faq/design.rst:59
msgid ""
"The internal representation of floating point numbers uses a fixed number of "
"binary digits to represent a decimal number. Some decimal numbers can't be "
"represented exactly in binary, resulting in small roundoff errors."
msgstr ""
"La représentation interne des nombres à virgule flottante utilise un nombre "
"fixe de chiffres binaires pour représenter un nombre décimal. Certains "
"nombres décimaux ne peuvent être représentés exactement en binaire, "
"résultant ainsi à de petites erreurs d'arrondi."
#: ../Doc/faq/design.rst:63
msgid ""
"In decimal math, there are many numbers that can't be represented with a "
"fixed number of decimal digits, e.g. 1/3 = 0.3333333333......."
msgstr ""
"En mathématiques, beaucoup de nombre ne peuvent être représentés par un "
"nombre fixe de chiffres, par exemple 1/3 = 0.3333333333......."
#: ../Doc/faq/design.rst:66
msgid ""
"In base 2, 1/2 = 0.1, 1/4 = 0.01, 1/8 = 0.001, etc. .2 equals 2/10 equals "
"1/5, resulting in the binary fractional number 0.001100110011001..."
msgstr ""
"En base 2, 1/2 = 0.1, 1/4 = 0.01, 1/8 = 0.001, etc. .2 est égale à 2/10 qui "
"est égale à 1/5, ayant pour résultat le nombre fractionnel binaire "
"0.001100110011001..."
#: ../Doc/faq/design.rst:69
msgid ""
"Floating point numbers only have 32 or 64 bits of precision, so the digits "
"are cut off at some point, and the resulting number is 0.199999999999999996 "
"in decimal, not 0.2."
msgstr ""
"Les nombres à virgule flottante ont une précision de seulement 32 ou 64 "
"bits, donc les chiffres finissent par être tronqués, et le nombre résultant "
"est 0.199999999999999996 en décimal, pas 0.2."
#: ../Doc/faq/design.rst:73
msgid ""
"A floating point number's ``repr()`` function prints as many digits are "
"necessary to make ``eval(repr(f)) == f`` true for any float f. The "
"``str()`` function prints fewer digits and this often results in the more "
"sensible number that was probably intended::"
msgstr ""
"La fonction ``repr()`` d'un nombre décimal affiche autant de chiffres que "
"nécessaire pour rendre l'expression ``eval(repr(f)) == f`` vraie pour tout "
"nombre décimal f. La fonction ``str()`` affiche moins de chiffres et "
"correspond généralement plus au nombre attendu ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:83
msgid ""
"One of the consequences of this is that it is error-prone to compare the "
"result of some computation to a float with ``==``. Tiny inaccuracies may "
"mean that ``==`` fails. Instead, you have to check that the difference "
"between the two numbers is less than a certain threshold::"
msgstr ""
"En conséquence comparer le résultat d'un calcul avec un nombre flottant "
"avec l'opérateur '==' est propice à l'obtention d'erreurs. D'infimes "
"imprécisions peuvent faire qu'un test d'égalité avec \"==\" échoue. Au lieu "
"de cela, vous devez vérifier que la différence entre les deux chiffres est "
"inférieure à un certain seuil ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:94
msgid ""
"Please see the chapter on :ref:`floating point arithmetic <tut-fp-issues>` "
"in the Python tutorial for more information."
msgstr ""
"Veuillez vous référer au chapitre sur :ref:`floating point arithmetic <tut-"
"fp-issues>` du tutoriel python pour de plus amples informations."
#: ../Doc/faq/design.rst:99
msgid "Why are Python strings immutable?"
msgstr "Pourquoi les chaînes de caractères Python sont-elles immuables ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:101
msgid "There are several advantages."
msgstr "Il y a plusieurs avantages."
#: ../Doc/faq/design.rst:103
msgid ""
"One is performance: knowing that a string is immutable means we can allocate "
"space for it at creation time, and the storage requirements are fixed and "
"unchanging. This is also one of the reasons for the distinction between "
"tuples and lists."
msgstr ""
"La première concerne la performance : savoir qu'une chaîne de caractères est "
"immuable signifie que l'allocation mémoire allouée lors de la création de "
"cette chaîne est fixe et figée. C'est aussi l'une des raisons pour "
"lesquelles on fait la distinction entre les *tuples* et les listes."
#: ../Doc/faq/design.rst:108
msgid ""
"Another advantage is that strings in Python are considered as \"elemental\" "
"as numbers. No amount of activity will change the value 8 to anything else, "
"and in Python, no amount of activity will change the string \"eight\" to "
"anything else."
msgstr ""
"Un autre avantage est que les chaînes en Python sont considérées aussi "
"\"élémentaires\" que les nombres. Aucun processus ne changera la valeur du "
"nombre 8 en autre chose, et en Python, aucun processus changera la chaîne de "
"caractère \"huit\" en autre chose."
#: ../Doc/faq/design.rst:116
msgid "Why must 'self' be used explicitly in method definitions and calls?"
msgstr ""
"Pourquoi \"self\" doit-il être explicitement utilisé dans les définitions et "
"les appels de méthode ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:118
msgid ""
"The idea was borrowed from Modula-3. It turns out to be very useful, for a "
"variety of reasons."
msgstr ""
"L'idée a été empruntée à Modula-3. Il s'avère être très utile, pour diverses "
"raisons."
#: ../Doc/faq/design.rst:121
msgid ""
"First, it's more obvious that you are using a method or instance attribute "
"instead of a local variable. Reading ``self.x`` or ``self.meth()`` makes it "
"absolutely clear that an instance variable or method is used even if you "
"don't know the class definition by heart. In C++, you can sort of tell by "
"the lack of a local variable declaration (assuming globals are rare or "
"easily recognizable) -- but in Python, there are no local variable "
"declarations, so you'd have to look up the class definition to be sure. "
"Some C++ and Java coding standards call for instance attributes to have an "
"``m_`` prefix, so this explicitness is still useful in those languages, too."
msgstr ""
"Tout d'abord, il est plus évident d'utiliser une méthode ou un attribut "
"d'instance par exemple au lieu d'une variable locale. Lire ``self.x`` ou "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"``self.meth()`` est sans ambiguïté sur le fait que c'est une variable "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"d'instance ou une méthode qui est utilisée, même si vous ne connaissez pas "
"la définition de classe par cœur. En C++, vous pouvez les reconnaitre par "
"l'absence d'une déclaration de variable locale (en supposant que les "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"variables globales sont rares ou facilement reconnaissables) -- mais en "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Python, il n'y a pas de déclarations de variables locales, de sorte que vous "
"devez chercher la définition de classe pour être sûr. Certaines normes de "
"programmation C++ et Java préfixent les attributs d'instance par ``m_``. "
"Cette syntaxe explicite est ainsi utile également pour ces langages."
#: ../Doc/faq/design.rst:131
msgid ""
"Second, it means that no special syntax is necessary if you want to "
"explicitly reference or call the method from a particular class. In C++, if "
"you want to use a method from a base class which is overridden in a derived "
"class, you have to use the ``::`` operator -- in Python you can write "
"``baseclass.methodname(self, <argument list>)``. This is particularly "
"useful for :meth:`__init__` methods, and in general in cases where a derived "
"class method wants to extend the base class method of the same name and thus "
"has to call the base class method somehow."
msgstr ""
"Ensuite, ça veut dire qu'aucune syntaxe spéciale n'est nécessaire si vous "
"souhaitez explicitement référencer ou appeler la méthode depuis une classe "
"en particulier. En C++, si vous utilisez la méthode d'une classe de base "
"elle-même surchargée par une classe dérivée, vous devez utiliser l'opérateur "
"``::`` -- en Python vous pouvez écrire ``baseclass.methodname(self, "
"<argument list>)``. C'est particulièrement utile pour les méthodes :meth:"
"`__init__`, et de manière générale dans les cas où une classe dérivée veut "
"étendre la méthode du même nom de la classe de base, devant ainsi appeler la "
"méthode de la classe de base d'une certaine manière."
#: ../Doc/faq/design.rst:140
msgid ""
"Finally, for instance variables it solves a syntactic problem with "
"assignment: since local variables in Python are (by definition!) those "
"variables to which a value is assigned in a function body (and that aren't "
"explicitly declared global), there has to be some way to tell the "
"interpreter that an assignment was meant to assign to an instance variable "
"instead of to a local variable, and it should preferably be syntactic (for "
"efficiency reasons). C++ does this through declarations, but Python doesn't "
"have declarations and it would be a pity having to introduce them just for "
"this purpose. Using the explicit ``self.var`` solves this nicely. "
"Similarly, for using instance variables, having to write ``self.var`` means "
"that references to unqualified names inside a method don't have to search "
"the instance's directories. To put it another way, local variables and "
"instance variables live in two different namespaces, and you need to tell "
"Python which namespace to use."
msgstr ""
"Enfin, pour des variables d'instance, ça résout un problème syntactique pour "
"l'assignation : puisque les variables locales en Python sont (par "
"définition !) ces variables auxquelles les valeurs sont assignées dans le "
"corps d'une fonction (et n'étant pas déclarées explicitement globales), il "
"doit y avoir un moyen de dire à l'interpréteur qu'une assignation est censée "
"assigner une variable d'instance plutôt qu'une variable locale, et doit de "
"préférence être syntactique (pour des raisons d'efficacité). C++ fait ça au "
"travers de déclarations, mais Python n'a pas de déclarations et ça serait "
"dommage d'avoir à les introduire juste pour cette raison. Utiliser "
"explicitement ``self.var`` résout ça avec élégance. Pareillement, pour "
"utiliser des variables d'instance, avoir à écrire ``self.var`` signifie que "
"les références vers des noms non-qualifiés au sein d'une méthode n'ont pas à "
"être cherchés dans l'annuaire d'instances. En d'autres termes, les variables "
"locales et les variables d'instance vivent dans deux différents espaces de "
"noms, et vous devez dire à Python quel espace de noms utiliser."
#: ../Doc/faq/design.rst:156
msgid "Why can't I use an assignment in an expression?"
msgstr "Pourquoi ne puis-je pas utiliser d'assignation dans une expression ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:158
msgid ""
"Many people used to C or Perl complain that they want to use this C idiom:"
msgstr ""
"De nombreuses personnes habituées à C ou Perl se plaignent de vouloir "
"utiliser cet idiome C :"
#: ../Doc/faq/design.rst:166
msgid "where in Python you're forced to write this::"
msgstr "où en Python vous êtes forcé à écrire ceci : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:174
msgid ""
"The reason for not allowing assignment in Python expressions is a common, "
"hard-to-find bug in those other languages, caused by this construct:"
msgstr ""
"La raison pour ne pas autoriser l'assignation dans les expressions en Python "
"est un bug fréquent, et difficile à trouver dans ces autres langages, causé "
"par cette construction :"
#: ../Doc/faq/design.rst:186
msgid ""
"The error is a simple typo: ``x = 0``, which assigns 0 to the variable "
"``x``, was written while the comparison ``x == 0`` is certainly what was "
"intended."
msgstr ""
"Cette erreur est une simple coquille : ``x = 0``, qui assigne 0 à la "
"variable ``x``, a été écrit alors que la comparaison ``x == 0`` est "
"certainement ce qui était souhaité."
#: ../Doc/faq/design.rst:189
msgid ""
"Many alternatives have been proposed. Most are hacks that save some typing "
"but use arbitrary or cryptic syntax or keywords, and fail the simple "
"criterion for language change proposals: it should intuitively suggest the "
"proper meaning to a human reader who has not yet been introduced to the "
"construct."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"De nombreuses alternatives ont été proposées. La plupart économisaient "
"quelques touches mais utilisaient des mots clefs ou des syntaxes arbitraires "
"ou cryptiques, et manquaient à la règle que toute proposition de changement "
"de langage devrait respecter : elle doit intuitivement suggérer la bonne "
"signification au lecteur qui n'a pas encore été introduit à cette syntaxe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:194
msgid ""
"An interesting phenomenon is that most experienced Python programmers "
"recognize the ``while True`` idiom and don't seem to be missing the "
"assignment in expression construct much; it's only newcomers who express a "
"strong desire to add this to the language."
msgstr ""
"Un phénomène intéressant est que la plupart des programmeurs Python "
"expérimentés reconnaissent l'idiome ``while True`` et ne semblent pas "
"manquer l'assignation dans la construction de l'expression; seuls les "
"nouveaux-venus expriment un fort désir d'ajouter ceci au langage."
#: ../Doc/faq/design.rst:199
msgid ""
"There's an alternative way of spelling this that seems attractive but is "
"generally less robust than the \"while True\" solution::"
msgstr ""
"Il y a une manière alternative de faire ça qui semble attrayante mais elle "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"est généralement moins robuste que la solution ``while True`` ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:207
msgid ""
"The problem with this is that if you change your mind about exactly how you "
"get the next line (e.g. you want to change it into ``sys.stdin.readline()``) "
"you have to remember to change two places in your program -- the second "
"occurrence is hidden at the bottom of the loop."
msgstr ""
"Le problème avec ceci est que si vous changez d'avis sur la manière dont "
"vous allez récupérer la prochaine ligne (ex : vous voulez changer en ``sys."
"stdin.readline()``) vous devez vous souvenir de le changer à deux endroits "
"dans votre programme -- la deuxième occurrence est cachée en bas de la "
"boucle."
#: ../Doc/faq/design.rst:212
msgid ""
"The best approach is to use iterators, making it possible to loop through "
"objects using the ``for`` statement. For example, in the current version of "
"Python file objects support the iterator protocol, so you can now write "
"simply::"
msgstr ""
"La meilleur approche est d'utiliser les itérateurs, rendant possible de "
"boucler au travers d'objets en utilisant la déclaration ``for``. Par "
"exemple, dans la version actuelle de Python, les fichiers objets supportent "
"le protocole d'itérateur, vous pouvez alors simplement écrire : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:222
msgid ""
"Why does Python use methods for some functionality (e.g. list.index()) but "
"functions for other (e.g. len(list))?"
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Pourquoi Python utilise des méthodes pour certaines fonctionnalités (ex : "
"``list.index()``) mais des fonctions pour d'autres (ex : ``len(list)``) ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:224
msgid ""
"The major reason is history. Functions were used for those operations that "
"were generic for a group of types and which were intended to work even for "
"objects that didn't have methods at all (e.g. tuples). It is also "
"convenient to have a function that can readily be applied to an amorphous "
"collection of objects when you use the functional features of Python "
"(``map()``, ``zip()`` et al)."
msgstr ""
"La raison principale est historique. Les fonctions étaient utilisées pour "
"ces opérations qui étaient génériques pour un groupe de types et qui étaient "
"censés fonctionner même pour les objets qui n'avaient pas de méthodes du "
"tout (ex : tuples). C'est aussi pratique d'avoir une fonction qui s'apprête "
"bien à une collection amorphe d'objets lorsque vous utiliser les outils "
"fonctionnels de Python (``map()``, ``zip()`` et autres)."
#: ../Doc/faq/design.rst:230
msgid ""
"In fact, implementing ``len()``, ``max()``, ``min()`` as a built-in function "
"is actually less code than implementing them as methods for each type. One "
"can quibble about individual cases but it's a part of Python, and it's too "
"late to make such fundamental changes now. The functions have to remain to "
"avoid massive code breakage."
msgstr ""
"En fait, implémenter ``len()``, ``max()``, ``min()`` en tant que fonction "
"intégrée produit moins de code que de les implémenter en tant que méthode "
"pour chaque type. Certains peuvent rouspéter pour des cas individuels mais "
"ça fait partie de Python et il est trop tard pour faire des changements si "
"fondamentaux maintenant. Ces fonctions doivent rester pour éviter la casse "
"massive de code."
#: ../Doc/faq/design.rst:240
msgid ""
"For string operations, Python has moved from external functions (the "
"``string`` module) to methods. However, ``len()`` is still a function."
msgstr ""
"Pour les opérations de chaînes, Python a déplacé les fonctions externes (le "
"module ``string``) vers des méthodes. Cependant, ``len()`` est toujours une "
"fonction."
#: ../Doc/faq/design.rst:245
msgid "Why is join() a string method instead of a list or tuple method?"
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Pourquoi ``join()`` est une méthode de chaîne plutôt qu'une de liste ou de "
"tuple ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:247
msgid ""
"Strings became much more like other standard types starting in Python 1.6, "
"when methods were added which give the same functionality that has always "
"been available using the functions of the string module. Most of these new "
"methods have been widely accepted, but the one which appears to make some "
"programmers feel uncomfortable is::"
msgstr ""
"Les chaînes sont devenues bien plus comme d'autres types standards à partir "
"de Python 1.6, lorsque les méthodes ont été ajoutées fournissant ainsi les "
"mêmes fonctionnalités que celles qui étaient déjà disponibles en utilisant "
"les fonctions du module string. La plupart de ces nouvelles méthodes ont été "
"largement acceptées, mais celle qui semble rendre certains programmeurs "
"inconfortables est : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:255
msgid "which gives the result::"
msgstr "qui donne le résultat : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:259
msgid "There are two common arguments against this usage."
msgstr "Il y a deux arguments fréquents contre cet usage."
#: ../Doc/faq/design.rst:261
msgid ""
"The first runs along the lines of: \"It looks really ugly using a method of "
"a string literal (string constant)\", to which the answer is that it might, "
"but a string literal is just a fixed value. If the methods are to be allowed "
"on names bound to strings there is no logical reason to make them "
"unavailable on literals."
msgstr ""
"Le premier se caractérise par les lignes suivantes : \"C'est vraiment moche "
"d'utiliser une méthode de chaîne littérale (chaîne constante)\", à laquelle "
"la réponse est qu'il se peut, mais une chaîne littérale est juste une valeur "
"fixe. Si la méthode est autorisée sur des noms liés à des chaînes, il n'y a "
"pas de raison logique à les rendre indisponibles sur des chaînes littérales."
#: ../Doc/faq/design.rst:267
msgid ""
"The second objection is typically cast as: \"I am really telling a sequence "
"to join its members together with a string constant\". Sadly, you aren't. "
"For some reason there seems to be much less difficulty with having :meth:"
"`~str.split` as a string method, since in that case it is easy to see that ::"
msgstr ""
"La deuxième objection se réfère typiquement à : \"Je suis réellement en "
"train de dire à une séquence de joindre ses membres avec une constante de "
"chaîne\". Malheureusement, vous ne l'êtes pas. Pour quelque raison, il "
"semble être bien moins difficile d'avoir :meth:`~str.split` en tant que "
"méthode de chaîne, puisque dans ce cas il est facile de voir que::"
#: ../Doc/faq/design.rst:274
msgid ""
"is an instruction to a string literal to return the substrings delimited by "
"the given separator (or, by default, arbitrary runs of white space). In "
"this case a Unicode string returns a list of Unicode strings, an ASCII "
"string returns a list of ASCII strings, and everyone is happy."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:279
msgid ""
":meth:`~str.join` is a string method because in using it you are telling the "
"separator string to iterate over a sequence of strings and insert itself "
"between adjacent elements. This method can be used with any argument which "
"obeys the rules for sequence objects, including any new classes you might "
"define yourself."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:284
msgid ""
"Because this is a string method it can work for Unicode strings as well as "
"plain ASCII strings. If ``join()`` were a method of the sequence types then "
"the sequence types would have to decide which type of string to return "
"depending on the type of the separator."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:291
msgid ""
"If none of these arguments persuade you, then for the moment you can "
"continue to use the ``join()`` function from the string module, which allows "
"you to write ::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:298
msgid "How fast are exceptions?"
msgstr "À quel point les exceptions sont-elles rapides ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:300
msgid ""
"A try/except block is extremely efficient if no exceptions are raised. "
"Actually catching an exception is expensive. In versions of Python prior to "
"2.0 it was common to use this idiom::"
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Un bloc ``try`` / ``except`` est extrêmement efficient tant qu'aucune "
"exception ne sont levée. En effet, intercepter une exception s'avère "
"coûteux. Dans les versions de précédant Python 2.0, il était courant "
"d'utiliser cette pratique ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:310
msgid ""
"This only made sense when you expected the dict to have the key almost all "
"the time. If that wasn't the case, you coded it like this::"
msgstr ""
"Cela n'a de sens que si vous vous attendez à ce que le dictionnaire ait la "
"clé presque tout le temps. Si ce n'était pas le cas, vous l'auriez codé "
"comme suit : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:320
msgid ""
"In Python 2.0 and higher, you can code this as ``value = mydict."
"setdefault(key, getvalue(key))``."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:325
msgid "Why isn't there a switch or case statement in Python?"
msgstr ""
"Pourquoi n'y a-t-il pas une instruction *switch* ou une structure similaire "
"à *switch / case* en Python ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:327
msgid ""
"You can do this easily enough with a sequence of ``if... elif... elif... "
"else``. There have been some proposals for switch statement syntax, but "
"there is no consensus (yet) on whether and how to do range tests. See :pep:"
"`275` for complete details and the current status."
msgstr ""
"Vous pouvez le faire assez facilement avec une séquence de ``if... elif... "
"elif... else``. Il y a eu quelques propositions pour la syntaxe de "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"l'instruction ``switch``, mais il n'y a pas (encore) de consensus sur le cas "
"des intervalles. Voir la :pep:`275` pour tous les détails et l'état actuel."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:332
msgid ""
"For cases where you need to choose from a very large number of "
"possibilities, you can create a dictionary mapping case values to functions "
"to call. For example::"
msgstr ""
"Dans les cas où vous devez choisir parmi un très grand nombre de "
"possibilités, vous pouvez créer un dictionnaire faisant correspondre des "
"valeurs à des fonctions à appeler. Par exemple : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:346
msgid ""
"For calling methods on objects, you can simplify yet further by using the :"
"func:`getattr` built-in to retrieve methods with a particular name::"
msgstr ""
"Pour appeler les méthodes sur des objets, vous pouvez simplifier davantage "
"en utilisant la fonction native :func:`getattr` pour récupérer les méthodes "
"avec un nom donné : ::"
#: ../Doc/faq/design.rst:358
msgid ""
"It's suggested that you use a prefix for the method names, such as "
"``visit_`` in this example. Without such a prefix, if values are coming "
"from an untrusted source, an attacker would be able to call any method on "
"your object."
msgstr ""
"Il est suggéré que vous utilisiez un préfixe pour les noms de méthodes, "
"telles que ``visit_`` dans cet exemple. Sans ce préfixe, si les valeurs "
"proviennent d'une source non fiable, un attaquant serait en mesure d'appeler "
"n'importe quelle méthode sur votre objet."
#: ../Doc/faq/design.rst:364
msgid ""
"Can't you emulate threads in the interpreter instead of relying on an OS-"
"specific thread implementation?"
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Est-il possible d'émuler des fils d'exécution dans l'interpréteur plutôt que "
"se baser sur les implémentations spécifique aux OS ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:366
msgid ""
"Answer 1: Unfortunately, the interpreter pushes at least one C stack frame "
"for each Python stack frame. Also, extensions can call back into Python at "
"almost random moments. Therefore, a complete threads implementation "
"requires thread support for C."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Réponse 1 : Malheureusement, l'interpréteur pousse au moins un bloc de pile "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"C (*stack frame*) pour chaque bloc de pile de Python. Aussi, les extensions "
"peuvent rappeler dans Python à presque n'importe quel moment. Par "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterai un "
"support complet en C."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:371
msgid ""
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python <http://www.stackless."
"com>`_, which has a completely redesigned interpreter loop that avoids the C "
"stack."
msgstr ""
"Réponse 2: Heureusement, il existe `Stackless Python <d'http://www.stackless."
"com>`_, qui à complètement ré-architecturé la boucle principale de "
"l'interpréteur afin de ne pas utiliser la pile C."
#: ../Doc/faq/design.rst:376
msgid "Why can't lambda expressions contain statements?"
msgstr ""
"Pourquoi les expressions lambda ne peuvent pas contenir d'instructions ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:378
msgid ""
"Python lambda expressions cannot contain statements because Python's "
"syntactic framework can't handle statements nested inside expressions. "
"However, in Python, this is not a serious problem. Unlike lambda forms in "
"other languages, where they add functionality, Python lambdas are only a "
"shorthand notation if you're too lazy to define a function."
msgstr ""
"Les expressions lambda de Python ne peuvent pas contenir d'instructions "
"parce que le cadre syntaxique de Python ne peut pas gérer les instructions "
"imbriquées à l'intérieur d'expressions. Cependant, en Python, ce n'est pas "
"vraiment un problème. Contrairement aux formes lambda dans d'autres "
"langages, où elles ajoutent des fonctionnalités, les expressions lambda de "
"Python sont seulement une notation concise si vous êtes trop paresseux pour "
"définir une fonction."
#: ../Doc/faq/design.rst:384
msgid ""
"Functions are already first class objects in Python, and can be declared in "
"a local scope. Therefore the only advantage of using a lambda instead of a "
"locally-defined function is that you don't need to invent a name for the "
"function -- but that's just a local variable to which the function object "
"(which is exactly the same type of object that a lambda expression yields) "
"is assigned!"
msgstr ""
"Les fonctions sont déjà des objets de première classe en Python et peuvent "
"être déclarées dans une portée locale. L'unique avantage d'utiliser une "
"fonction lambda au lieu d'une fonction définie localement est que vous "
"n'avez nullement besoin d'un nom pour la fonction -- Mais c'est juste une "
"variable locale à laquelle est affecté l'objet fonction (qui est exactement "
"le même type d'objet qui donne une expression lambda) !"
#: ../Doc/faq/design.rst:392
msgid "Can Python be compiled to machine code, C or some other language?"
msgstr ""
"Python peut-il être compilé en code machine, en C ou dans un autre langage ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:394
msgid ""
"Not easily. Python's high level data types, dynamic typing of objects and "
"run-time invocation of the interpreter (using :func:`eval` or :keyword:"
"`exec`) together mean that a \"compiled\" Python program would probably "
"consist mostly of calls into the Python run-time system, even for seemingly "
"simple operations like ``x+1``."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:400
msgid ""
"Several projects described in the Python newsgroup or at past `Python "
"conferences <https://www.python.org/community/workshops/>`_ have shown that "
"this approach is feasible, although the speedups reached so far are only "
"modest (e.g. 2x). Jython uses the same strategy for compiling to Java "
"bytecode. (Jim Hugunin has demonstrated that in combination with whole-"
"program analysis, speedups of 1000x are feasible for small demo programs. "
"See the proceedings from the `1997 Python conference <http://legacy.python."
"org/workshops/1997-10/proceedings/>`_ for more information.)"
msgstr ""
"Plusieurs projets décrits dans le forum de Python ou dans les anciennes "
"`Conférences Python <https://www.python.org/community/workshops/>`_ ont "
"montré que cette approche est réalisable, même si les améliorations "
"atteintes restaient modestes (autour de ×2). Jython utilise la même "
"stratégie pour compiler en *bytecode* Java. (Jim Hugunin a démontré qu'en "
"combinaison avec une analyse de la totalité du programme, des améliorations "
"de ×1000 sont possibles sur de petits programmes de démonstration. Voir le "
"compte rendu de la `Conférence de Python 1997 <http://legacy.python.org/"
"workshops/1997-10/proceedings/>`_ pour plus d'informations.)"
#: ../Doc/faq/design.rst:409
msgid ""
"Internally, Python source code is always translated into a bytecode "
"representation, and this bytecode is then executed by the Python virtual "
"machine. In order to avoid the overhead of repeatedly parsing and "
"translating modules that rarely change, this byte code is written into a "
"file whose name ends in \".pyc\" whenever a module is parsed. When the "
"corresponding .py file is changed, it is parsed and translated again and "
"the .pyc file is rewritten."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:416
msgid ""
"There is no performance difference once the .pyc file has been loaded, as "
"the bytecode read from the .pyc file is exactly the same as the bytecode "
"created by direct translation. The only difference is that loading code "
"from a .pyc file is faster than parsing and translating a .py file, so the "
"presence of precompiled .pyc files improves the start-up time of Python "
"scripts. If desired, the Lib/compileall.py module can be used to create "
"valid .pyc files for a given set of modules."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:424
msgid ""
"Note that the main script executed by Python, even if its filename ends in ."
"py, is not compiled to a .pyc file. It is compiled to bytecode, but the "
"bytecode is not saved to a file. Usually main scripts are quite short, so "
"this doesn't cost much speed."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:431
msgid ""
"There are also several programs which make it easier to intermingle Python "
"and C code in various ways to increase performance. See, for example, "
"`Cython <http://cython.org/>`_ , `Psyco <http://psyco.sourceforge.net/>`_, "
"`Pyrex <https://www.cosc.canterbury.ac.nz/~greg/python/Pyrex/>`_, `PyInline "
"<http://pyinline.sourceforge.net/>`_, `Py2Cmod <http://sourceforge.net/"
"projects/py2cmod/>`_, and `Weave <https://docs.scipy.org/doc/scipy-dev/"
"reference/tutorial/weave.html>`_."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:441
msgid "How does Python manage memory?"
msgstr "Comment Python gère la mémoire ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:443
msgid ""
"The details of Python memory management depend on the implementation. The "
"standard C implementation of Python uses reference counting to detect "
"inaccessible objects, and another mechanism to collect reference cycles, "
"periodically executing a cycle detection algorithm which looks for "
"inaccessible cycles and deletes the objects involved. The :mod:`gc` module "
"provides functions to perform a garbage collection, obtain debugging "
"statistics, and tune the collector's parameters."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:451
msgid ""
"Jython relies on the Java runtime so the JVM's garbage collector is used. "
"This difference can cause some subtle porting problems if your Python code "
"depends on the behavior of the reference counting implementation."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:457
msgid ""
"Sometimes objects get stuck in tracebacks temporarily and hence are not "
"deallocated when you might expect. Clear the tracebacks with::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:464
msgid ""
"Tracebacks are used for reporting errors, implementing debuggers and related "
"things. They contain a portion of the program state extracted during the "
"handling of an exception (usually the most recent exception)."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:468
msgid ""
"In the absence of circularities and tracebacks, Python programs do not need "
"to manage memory explicitly."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:471
msgid ""
"Why doesn't Python use a more traditional garbage collection scheme? For "
"one thing, this is not a C standard feature and hence it's not portable. "
"(Yes, we know about the Boehm GC library. It has bits of assembler code for "
"*most* common platforms, not for all of them, and although it is mostly "
"transparent, it isn't completely transparent; patches are required to get "
"Python to work with it.)"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:478
msgid ""
"Traditional GC also becomes a problem when Python is embedded into other "
"applications. While in a standalone Python it's fine to replace the "
"standard malloc() and free() with versions provided by the GC library, an "
"application embedding Python may want to have its *own* substitute for "
"malloc() and free(), and may not want Python's. Right now, Python works "
"with anything that implements malloc() and free() properly."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:485
msgid ""
"In Jython, the following code (which is fine in CPython) will probably run "
"out of file descriptors long before it runs out of memory::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:492
msgid ""
"Using the current reference counting and destructor scheme, each new "
"assignment to f closes the previous file. Using GC, this is not "
"guaranteed. If you want to write code that will work with any Python "
"implementation, you should explicitly close the file or use the :keyword:"
"`with` statement; this will work regardless of GC::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:504
msgid "Why isn't all memory freed when Python exits?"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:506
msgid ""
"Objects referenced from the global namespaces of Python modules are not "
"always deallocated when Python exits. This may happen if there are circular "
"references. There are also certain bits of memory that are allocated by the "
"C library that are impossible to free (e.g. a tool like Purify will complain "
"about these). Python is, however, aggressive about cleaning up memory on "
"exit and does try to destroy every single object."
msgstr ""
"Les objets référencés depuis les espaces de noms globaux des modules Python "
"ne sont pas toujours désalloués lorsque Python s'arrête. Cela peut se "
"produire s'il y a des références circulaires. Il y a aussi certaines parties "
"de mémoire qui sont alloués par la bibliothèque C qui sont impossibles à "
"libérer (par exemple un outil comme *Purify* s'en plaindra). Python est, "
"cependant, agressif sur le nettoyage de la mémoire en quittant et cherche à "
"détruire chaque objet."
#: ../Doc/faq/design.rst:513
msgid ""
"If you want to force Python to delete certain things on deallocation use "
"the :mod:`atexit` module to run a function that will force those deletions."
msgstr ""
"Si vous voulez forcer Python à désallouer certains objets en quittant, "
"utilisez le module :mod:`texit` pour exécuter une fonction qui va forcer ces "
"destructions."
#: ../Doc/faq/design.rst:518
msgid "Why are there separate tuple and list data types?"
msgstr ""
"Pourquoi les *tuples* et les *list* sont deux types de données séparés ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:520
msgid ""
"Lists and tuples, while similar in many respects, are generally used in "
"fundamentally different ways. Tuples can be thought of as being similar to "
"Pascal records or C structs; they're small collections of related data which "
"may be of different types which are operated on as a group. For example, a "
"Cartesian coordinate is appropriately represented as a tuple of two or three "
"numbers."
msgstr ""
"Les listes et les *tuples*, bien que semblable à bien des égards, sont "
"généralement utilisés de façons fondamentalement différentes. Les *tuples* "
"peuvent être considérés comme étant similaires aux dossiers en Pascal ou aux "
"structures en C; Ce sont de petites collections de données associées qui "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"peuvent être de différents types qui sont utilisées ensemble. Par exemple, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"un repère cartésien est correctement représenté comme un *tuple* de deux ou "
"trois nombres."
#: ../Doc/faq/design.rst:527
msgid ""
"Lists, on the other hand, are more like arrays in other languages. They "
"tend to hold a varying number of objects all of which have the same type and "
"which are operated on one-by-one. For example, ``os.listdir('.')`` returns "
"a list of strings representing the files in the current directory. "
"Functions which operate on this output would generally not break if you "
"added another file or two to the directory."
msgstr ""
"Les listes, ressemblent davantage à des tableaux dans d'autres langues. "
"Elles ont tendance à contenir un nombre variable d'objets de même type "
2017-10-23 20:33:03 +00:00
"manipulés individuellement. Par exemple, ``os.listdir('.')`` renvoie une "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"liste de chaînes représentant les fichiers dans le dossier courant. Les "
"fonctions travaillant sur cette sortie accepteraient généralement sans aucun "
"problème que vous ajoutiez un ou deux fichiers supplémentaire dans le "
"dossier."
#: ../Doc/faq/design.rst:534
msgid ""
"Tuples are immutable, meaning that once a tuple has been created, you can't "
"replace any of its elements with a new value. Lists are mutable, meaning "
"that you can always change a list's elements. Only immutable elements can "
"be used as dictionary keys, and hence only tuples and not lists can be used "
"as keys."
msgstr ""
"Les *tuples* sont immuables, ce qui signifie que lorsqu'un *tuple* a été "
"créé, vous ne pouvez remplacer aucun de ses éléments par une nouvelle "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"valeur. Les listes sont muables, ce qui signifie que vous pouvez toujours "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"modifier les éléments d'une liste. Seuls des éléments immuables peuvent être "
"utilisés comme clés de dictionnaires, et donc de ``tuple`` et ``list`` seul "
"des *tuples* peuvent être utilisés comme clés."
#: ../Doc/faq/design.rst:541
msgid "How are lists implemented?"
msgstr "Comment est-ce que les listes sont implémentées ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:543
msgid ""
"Python's lists are really variable-length arrays, not Lisp-style linked "
"lists. The implementation uses a contiguous array of references to other "
"objects, and keeps a pointer to this array and the array's length in a list "
"head structure."
msgstr ""
"Les listes en Python sont de vrais tableaux de longueur variable "
"contrairement à des listes orientées *Lisp* (i.e des listes chaînées). "
"L'implémentation utilise un tableau contigu de références à d'autres objets. "
"Elle conserve également un pointeur vers ce tableau et la longueur du "
"tableau dans une structure de tête de liste."
#: ../Doc/faq/design.rst:547
msgid ""
"This makes indexing a list ``a[i]`` an operation whose cost is independent "
"of the size of the list or the value of the index."
msgstr ""
"Cela rend l'indexation d'une liste ``a[i]`` une opération dont le coût est "
"indépendant de la taille de la liste ou de la valeur de l'indice."
#: ../Doc/faq/design.rst:550
msgid ""
"When items are appended or inserted, the array of references is resized. "
"Some cleverness is applied to improve the performance of appending items "
"repeatedly; when the array must be grown, some extra space is allocated so "
"the next few times don't require an actual resize."
msgstr ""
"Lorsque des éléments sont ajoutés ou insérés, le tableau de références est "
"redimensionné. Un savoir-faire ingénieux permet l'amélioration des "
"performances lors de l'ajout fréquent d'éléments ; Lorsque le tableau doit "
"être étendu, un certain espace supplémentaire est alloué de sorte que pour "
"la prochaine fois, ceci ne nécessite plus un redimensionnement effectif."
#: ../Doc/faq/design.rst:557
msgid "How are dictionaries implemented?"
msgstr "Comment les dictionnaires sont-ils implémentés ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:559
msgid ""
"Python's dictionaries are implemented as resizable hash tables. Compared to "
"B-trees, this gives better performance for lookup (the most common operation "
"by far) under most circumstances, and the implementation is simpler."
msgstr ""
"Les dictionnaires Python sont implémentés sous forme de tables de hachage "
"redimensionnables. Par rapport aux *B-trees*, cela donne de meilleures "
"performances pour la recherche (l'opération la plus courante de loin) dans "
"la plupart des circonstances, et leur implémentation est plus simple."
#: ../Doc/faq/design.rst:563
msgid ""
"Dictionaries work by computing a hash code for each key stored in the "
"dictionary using the :func:`hash` built-in function. The hash code varies "
"widely depending on the key; for example, \"Python\" hashes to -539294296 "
"while \"python\", a string that differs by a single bit, hashes to "
"1142331976. The hash code is then used to calculate a location in an "
"internal array where the value will be stored. Assuming that you're storing "
"keys that all have different hash values, this means that dictionaries take "
"constant time -- O(1), in computer science notation -- to retrieve a key. "
"It also means that no sorted order of the keys is maintained, and traversing "
"the array as the ``.keys()`` and ``.items()`` do will output the "
"dictionary's content in some arbitrary jumbled order."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:576
msgid "Why must dictionary keys be immutable?"
msgstr "Pourquoi les clés du dictionnaire sont immuables ?"
#: ../Doc/faq/design.rst:578
msgid ""
"The hash table implementation of dictionaries uses a hash value calculated "
"from the key value to find the key. If the key were a mutable object, its "
"value could change, and thus its hash could also change. But since whoever "
"changes the key object can't tell that it was being used as a dictionary "
"key, it can't move the entry around in the dictionary. Then, when you try "
"to look up the same object in the dictionary it won't be found because its "
"hash value is different. If you tried to look up the old value it wouldn't "
"be found either, because the value of the object found in that hash bin "
"would be different."
msgstr ""
"L'implémentation de la table de hachage des dictionnaires utilise une valeur "
"de hachage calculée à partir de la valeur de la clé pour trouver la clé elle-"
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"même. Si la clé était un objet muable, sa valeur peut changer, et donc son "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"hachage pourrait également changer. Mais toute personne modifiant l'objet "
"clé ne peut pas dire qu'elle a été utilisée comme une clé de dictionnaire. "
"Il ne peut déplacer l'entrée dans le dictionnaire. Ainsi, lorsque vous "
"essayez de rechercher le même objet dans le dictionnaire, il ne sera pas "
"disponible parce que sa valeur de hachage est différente. Si vous essayez de "
"chercher l'ancienne valeur, elle serait également introuvable car la valeur "
"de l'objet trouvé dans cet emplacement de hachage serait différente."
#: ../Doc/faq/design.rst:587
msgid ""
"If you want a dictionary indexed with a list, simply convert the list to a "
"tuple first; the function ``tuple(L)`` creates a tuple with the same entries "
"as the list ``L``. Tuples are immutable and can therefore be used as "
"dictionary keys."
msgstr ""
"Si vous voulez un dictionnaire indexé avec une liste, il faut simplement "
"convertir la liste en un *tuple* ; la fonction ``tuple(L)`` crée un "
"*tuple* avec les mêmes entrées que la liste ``L``. Les *tuples* sont "
"immuables et peuvent donc être utilisés comme clés du dictionnaire."
#: ../Doc/faq/design.rst:591
msgid "Some unacceptable solutions that have been proposed:"
msgstr "Certaines solutions insatisfaisantes qui ont été proposées :"
#: ../Doc/faq/design.rst:593
msgid ""
"Hash lists by their address (object ID). This doesn't work because if you "
"construct a new list with the same value it won't be found; e.g.::"
msgstr ""
"Les listes de hachage par leur adresse (*ID* de l'objet). Cela ne "
"fonctionne pas parce que si vous créez une nouvelle liste avec la même "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"valeur, elle ne sera pas retrouvée; par exemple ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:599
msgid ""
"would raise a KeyError exception because the id of the ``[1, 2]`` used in "
"the second line differs from that in the first line. In other words, "
"dictionary keys should be compared using ``==``, not using :keyword:`is`."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"cela lèverait une exception de type *KeyError* car l'ID de ``[1, 2]`` "
"utilisé dans la deuxième ligne diffère de celle de la première ligne. En "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"d'autres termes, les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"comparateur ``==`` et non à l'aide du mot clé :keyword:`is`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:603
msgid ""
"Make a copy when using a list as a key. This doesn't work because the list, "
"being a mutable object, could contain a reference to itself, and then the "
"copying code would run into an infinite loop."
msgstr ""
"Faire une copie lors de l'utilisation d'une liste en tant que clé. Cela ne "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"fonctionne pas puisque la liste, étant un objet muable, pourrait contenir "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"une référence à elle-même ou avoir une boucle infinie au niveau du code "
"copié."
#: ../Doc/faq/design.rst:607
msgid ""
"Allow lists as keys but tell the user not to modify them. This would allow "
"a class of hard-to-track bugs in programs when you forgot or modified a list "
"by accident. It also invalidates an important invariant of dictionaries: "
"every value in ``d.keys()`` is usable as a key of the dictionary."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Autoriser les listes en tant que clés, mais indiquer à l'utilisateur de ne "
"pas les modifier. Cela permettrait un ensemble de bogues difficiles à suivre "
"dans les programmes lorsque vous avez oublié ou modifié une liste par "
"accident. Cela casse également un impératif important des dictionnaires : "
"chaque valeur de ``d.keys()`` est utilisable comme clé du dictionnaire."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:612
msgid ""
"Mark lists as read-only once they are used as a dictionary key. The problem "
"is that it's not just the top-level object that could change its value; you "
"could use a tuple containing a list as a key. Entering anything as a key "
"into a dictionary would require marking all objects reachable from there as "
"read-only -- and again, self-referential objects could cause an infinite "
"loop."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Marquer les listes comme étant en lecture seule une fois qu'elles sont "
"utilisées comme clé de dictionnaire. Le problème est que ce n'est pas "
"seulement l'objet de niveau supérieur qui pourrait changer sa valeur; vous "
"pourriez utiliser un tuple contenant une liste comme clé. Utiliser "
"n'importe quoi comme une clé dans un dictionnaire nécessiterait de marquer "
"tous les objets accessibles à partir de là comme en lecture seule -- et "
"encore une fois, les objets se faisant référence pourraient provoquer une "
"boucle infinie."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:618
msgid ""
"There is a trick to get around this if you need to, but use it at your own "
"risk: You can wrap a mutable structure inside a class instance which has "
"both a :meth:`__eq__` and a :meth:`__hash__` method. You must then make "
"sure that the hash value for all such wrapper objects that reside in a "
"dictionary (or other hash based structure), remain fixed while the object is "
"in the dictionary (or other structure). ::"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Il y a un truc pour contourner ceci si vous en avez besoin, mais utilisez-le "
"à vos risques et périls. Vous pouvez encapsuler une structure mutable à "
"l'intérieur d'une instance de classe qui a à la fois une méthode :meth:"
"`__eq__` et :meth:`__hash__`. Vous devez ensuite vous assurer que la valeur "
"de hachage pour tous ces objets *wrapper* qui résident dans un dictionnaire "
"(ou une autre structure basée sur le hachage), restent fixes pendant que "
"l'objet est dans le dictionnaire (ou une autre structure). ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:642
msgid ""
"Note that the hash computation is complicated by the possibility that some "
"members of the list may be unhashable and also by the possibility of "
"arithmetic overflow."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Notez que le calcul de hachage peut être compliqué car il est possible que "
"certains membres de la liste peuvent être impossible à hacher et aussi par "
"la possibilité de débordement arithmétique."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:646
msgid ""
"Furthermore it must always be the case that if ``o1 == o2`` (ie ``o1."
"__eq__(o2) is True``) then ``hash(o1) == hash(o2)`` (ie, ``o1.__hash__() == "
"o2.__hash__()``), regardless of whether the object is in a dictionary or "
"not. If you fail to meet these restrictions dictionaries and other hash "
"based structures will misbehave."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"De plus, il faut toujours que, si ``o1 == o2`` (par exemple ``o1.__eq__(o2) "
"vaut True``) alors ``hash(o1) == hash(o2)`` (par exemple, ``o1.__hash__() == "
"o2.__hash__()``), que lobjet se trouve dans un dictionnaire ou pas. Si vous "
"ne remplissez pas ces conditions, les dictionnaires et autres structures "
"basées sur le hachage se comporteront mal."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:651
msgid ""
"In the case of ListWrapper, whenever the wrapper object is in a dictionary "
"the wrapped list must not change to avoid anomalies. Don't do this unless "
"you are prepared to think hard about the requirements and the consequences "
"of not meeting them correctly. Consider yourself warned."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Dans le cas de *ListWrapper*, chaque fois que l'objet *wrapper* est dans un "
"dictionnaire, la liste encapsulée ne doit pas changer pour éviter les "
"anomalies. Ne faites pas cela à moins que vous nayez pensé aux potentielles "
"conséquences de ne pas satisfaire entièrement ces conditions. Vous avez été "
"prévenus."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:658
msgid "Why doesn't list.sort() return the sorted list?"
2019-05-28 13:26:23 +00:00
msgstr "Pourquoi ``list.sort()`` ne renvoie pas la liste triée ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:660
msgid ""
"In situations where performance matters, making a copy of the list just to "
"sort it would be wasteful. Therefore, :meth:`list.sort` sorts the list in "
"place. In order to remind you of that fact, it does not return the sorted "
"list. This way, you won't be fooled into accidentally overwriting a list "
"when you need a sorted copy but also need to keep the unsorted version "
"around."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Dans les situations où la performance est importante, faire une copie de la "
"liste juste pour la trier serait un gaspillage. Par conséquent, :meth:`list."
"sort` trie la liste en place. Afin de vous le rappeler, il ne retourne pas "
"la liste triée. De cette façon, vous ne serez pas dupés en écrasant "
"accidentellement une liste lorsque vous avez besoin dune copie triée, mais "
"vous devrez également garder sous la main la version non triée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:666
msgid ""
"In Python 2.4 a new built-in function -- :func:`sorted` -- has been added. "
"This function creates a new list from a provided iterable, sorts it and "
"returns it. For example, here's how to iterate over the keys of a "
"dictionary in sorted order::"
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:676
msgid "How do you specify and enforce an interface spec in Python?"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Comment spécifiez-vous et appliquez-vous une spécification dinterface en "
"Python ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:678
msgid ""
"An interface specification for a module as provided by languages such as C++ "
"and Java describes the prototypes for the methods and functions of the "
"module. Many feel that compile-time enforcement of interface specifications "
"helps in the construction of large programs."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Une spécification d'interface pour un module fourni par des langages tels "
"que C++ et Java décrit les prototypes pour les méthodes et les fonctions du "
"module. Beaucoup estiment que la vérification au moment de la compilation "
"des spécifications d'interface aide à la construction de grands programmes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:683
msgid ""
"Python 2.6 adds an :mod:`abc` module that lets you define Abstract Base "
"Classes (ABCs). You can then use :func:`isinstance` and :func:`issubclass` "
"to check whether an instance or a class implements a particular ABC. The :"
"mod:`collections` module defines a set of useful ABCs such as :class:"
"`~collections.Iterable`, :class:`~collections.Container`, and :class:"
"`~collections.MutableMapping`."
msgstr ""
#: ../Doc/faq/design.rst:690
msgid ""
"For Python, many of the advantages of interface specifications can be "
"obtained by an appropriate test discipline for components. There is also a "
"tool, PyChecker, which can be used to find problems due to subclassing."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Pour Python, la plupart des avantages des spécifications d'interface peuvent "
"être obtenus par une discipline de test appropriée pour les composants. Il "
"existe aussi un outil, PyChecker, qui peut être utilisé pour trouver des "
"problèmes d'héritage."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:694
msgid ""
"A good test suite for a module can both provide a regression test and serve "
"as a module interface specification and a set of examples. Many Python "
"modules can be run as a script to provide a simple \"self test.\" Even "
"modules which use complex external interfaces can often be tested in "
"isolation using trivial \"stub\" emulations of the external interface. The :"
"mod:`doctest` and :mod:`unittest` modules or third-party test frameworks can "
"be used to construct exhaustive test suites that exercise every line of code "
"in a module."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Une bonne suite de tests pour un module peut à la fois fournir un test de "
"non régression et servir de spécification d'interface de module ainsi qu'un "
"ensemble d'exemples. De nombreux modules Python peuvent être exécutés en "
"tant que script pour fournir un simple « auto-test ». Même les modules qui "
"utilisent des interfaces externes complexes peuvent souvent être testés "
"isolément à l'aide d'émulations triviales embryonnaires de l'interface "
"externe. Les modules :mod:`doctest` et :mod:`UnitTest` ou des frameworks de "
"test tiers peuvent être utilisés pour construire des suites de tests "
"exhaustives qui éprouvent chaque ligne de code dans un module."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:702
msgid ""
"An appropriate testing discipline can help build large complex applications "
"in Python as well as having interface specifications would. In fact, it can "
"be better because an interface specification cannot test certain properties "
"of a program. For example, the :meth:`append` method is expected to add new "
"elements to the end of some internal list; an interface specification cannot "
"test that your :meth:`append` implementation will actually do this "
"correctly, but it's trivial to check this property in a test suite."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Une discipline de test appropriée peut aider à construire des applications "
"complexes de grande taille en Python aussi bien que le feraient des "
"spécifications d'interface. En fait, c'est peut être même mieux parce qu'une "
"spécification d'interface ne peut pas tester certaines propriétés d'un "
"programme. Par exemple, la méthode :meth:`Append` est censée ajouter de "
"nouveaux éléments à la fin d'une liste « sur place » ; une spécification "
"d'interface ne peut pas tester que votre implémentation de :meth:`append` va "
"réellement le faire correctement, mais il est trivial de vérifier cette "
"propriété dans une suite de tests."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:710
msgid ""
"Writing test suites is very helpful, and you might want to design your code "
"with an eye to making it easily tested. One increasingly popular technique, "
"test-directed development, calls for writing parts of the test suite first, "
"before you write any of the actual code. Of course Python allows you to be "
"sloppy and not write test cases at all."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"L'écriture des suites de tests est très utile, et vous voudrez peut-être "
"concevoir votre code de manière à le rendre facilement testable. Une "
"technique de plus en plus populaire, le développement dirigé par les tests, "
"requiert d'écrire d'abord des éléments de la suite de tests, avant d'écrire "
"le code réel. Bien sûr, Python vous permet d'être laxiste et de ne pas "
"écrire de test du tout."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:718
msgid "Why is there no goto?"
2018-10-10 16:34:12 +00:00
msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de ``goto`` en Python ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:720
msgid ""
"You can use exceptions to provide a \"structured goto\" that even works "
"across function calls. Many feel that exceptions can conveniently emulate "
"all reasonable uses of the \"go\" or \"goto\" constructs of C, Fortran, and "
"other languages. For example::"
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Vous pouvez utiliser les exceptions afin de mettre en place un \"``goto`` "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"structuré\" qui fonctionne même avec les appels de fonctions. Beaucoup de "
"personnes estiment que les exceptions peuvent émuler idéalement tout "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"utilisation raisonnable des constructions ``go`` ou ``goto`` en C, en "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Fortran ou autres langages de programmation. Par exemple ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:735
msgid ""
"This doesn't allow you to jump into the middle of a loop, but that's usually "
"considered an abuse of goto anyway. Use sparingly."
msgstr ""
"Cela ne vous permet pas de sauter au milieu d'une boucle. Néanmoins, dans "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"tous les cas cela est généralement considéré comme un abus de ``goto``. À "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Utiliser avec parcimonie."
#: ../Doc/faq/design.rst:740
msgid "Why can't raw strings (r-strings) end with a backslash?"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Pourquoi les chaînes de caractères brutes (r-strings) ne peuvent-elles pas "
"se terminer par un *backslash* ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:742
msgid ""
"More precisely, they can't end with an odd number of backslashes: the "
"unpaired backslash at the end escapes the closing quote character, leaving "
"an unterminated string."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Plus précisément, elles ne peuvent pas se terminer par un nombre impair de "
"*backslashes* : le *backslash* non appairé à la fin échappe le caractère de "
"guillemet final, laissant une chaîne non terminée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:746
msgid ""
"Raw strings were designed to ease creating input for processors (chiefly "
"regular expression engines) that want to do their own backslash escape "
"processing. Such processors consider an unmatched trailing backslash to be "
"an error anyway, so raw strings disallow that. In return, they allow you to "
"pass on the string quote character by escaping it with a backslash. These "
"rules work well when r-strings are used for their intended purpose."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Les chaînes brutes ont été conçues pour faciliter la création de données "
"pour les processeurs de texte (principalement les moteurs d'expressions "
"régulières) qui veulent faire leur propre traitement d'échappement "
"d'*antislashes*. Ces processeurs considèrent un *antislash* de fin non-"
"appairé comme une erreur, alors les chaînes brutes ne le permettent pas. En "
"retour, elles vous permettent de transmettre le caractère de citation de la "
"chaîne en l'échappant avec un *antislash*. Ces règles fonctionnent bien "
"lorsque les chaînes brutes sont utilisées pour leur but premier."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:753
msgid ""
"If you're trying to build Windows pathnames, note that all Windows system "
"calls accept forward slashes too::"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Si vous essayez de construire des chemins d'accès Windows, notez que tous "
"les appels système Windows acceptent également les *slashes* \"classiques"
"\" ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:758
msgid ""
"If you're trying to build a pathname for a DOS command, try e.g. one of ::"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Si vous essayez de construire un chemin d'accès pour une commande DOS, "
"essayez par exemple l'un de ceux-là ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:766
msgid "Why doesn't Python have a \"with\" statement for attribute assignments?"
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Pourquoi la déclaration ``with`` pour les assignations d'attributs n'existe "
"pas en Python ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:768
msgid ""
"Python has a 'with' statement that wraps the execution of a block, calling "
"code on the entrance and exit from the block. Some language have a "
"construct that looks like this::"
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Python a une instruction ``with`` qui encapsule l'exécution d'un bloc, en "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"appelant le code sur l'entrée et la sortie du bloc. Certains langages "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"possèdent une construction qui ressemble à ceci ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:776
msgid "In Python, such a construct would be ambiguous."
msgstr "En Python, une telle construction serait ambiguë."
#: ../Doc/faq/design.rst:778
msgid ""
"Other languages, such as Object Pascal, Delphi, and C++, use static types, "
"so it's possible to know, in an unambiguous way, what member is being "
"assigned to. This is the main point of static typing -- the compiler "
"*always* knows the scope of every variable at compile time."
msgstr ""
"Les autres langages, tels que le Pascal, le Delphi et le C++ utilisent des "
"types statiques, il est donc possible de savoir d'une manière claire et "
"directe ce à quoi est attribué un membre. C'est le point principal du typage "
"statique --le compilateur connaît *toujours* la portée de toutes les "
"variables au moment de la compilation."
#: ../Doc/faq/design.rst:783
msgid ""
"Python uses dynamic types. It is impossible to know in advance which "
"attribute will be referenced at runtime. Member attributes may be added or "
"removed from objects on the fly. This makes it impossible to know, from a "
"simple reading, what attribute is being referenced: a local one, a global "
"one, or a member attribute?"
msgstr ""
"Python utilise le typage dynamique. Il est impossible de savoir à l'avance "
"quel attribut est utilisé comme référence lors de l'exécution. Les attributs "
"membres peuvent être ajoutés ou retirés des objets à la volée. Il est donc "
"impossible de savoir, d'une simple lecture, quel attribut est référencé : "
"s'il est local, global ou un attribut membre?"
#: ../Doc/faq/design.rst:789
msgid "For instance, take the following incomplete snippet::"
2019-05-28 13:26:23 +00:00
msgstr "Prenons par exemple l'extrait incomplet suivant ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:795
msgid ""
"The snippet assumes that \"a\" must have a member attribute called \"x\". "
"However, there is nothing in Python that tells the interpreter this. What "
"should happen if \"a\" is, let us say, an integer? If there is a global "
"variable named \"x\", will it be used inside the with block? As you see, "
"the dynamic nature of Python makes such choices much harder."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"L'extrait suppose que \"a\" doit avoir un attribut membre appelé \"x\". "
"Néanmoins, il n'y a rien en Python qui en informe l'interpréteur. Que se "
"passe-t-il si \"a\" est, disons, un entier ? Si une variable globale nommée "
"\"x\" existe, sera-t-elle utilisée dans le bloc ``with`` ? Comme vous "
"voyez, la nature dynamique du Python rend ces choix beaucoup plus difficiles."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:801
msgid ""
"The primary benefit of \"with\" and similar language features (reduction of "
"code volume) can, however, easily be achieved in Python by assignment. "
"Instead of::"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"L'avantage principal de ``with`` et des fonctionnalités de langage "
"similaires (réduction du volume de code) peut, cependant, être facilement "
"réalisé en Python par assignation. Au lieu de ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:808
msgid "write this::"
2019-05-28 13:26:23 +00:00
msgstr "écrivez ceci ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:815
msgid ""
"This also has the side-effect of increasing execution speed because name "
"bindings are resolved at run-time in Python, and the second version only "
"needs to perform the resolution once."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Cela a également pour effet secondaire d'augmenter la vitesse d'exécution "
"car les liaisons de noms sont résolues au moment de l'exécution en Python, "
"et la deuxième version n'a besoin d'exécuter la résolution qu'une seule fois."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:821
msgid "Why are colons required for the if/while/def/class statements?"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Pourquoi les deux-points sont-ils nécessaires pour les déclarations ``if/"
"while/def/class`` ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:823
msgid ""
"The colon is required primarily to enhance readability (one of the results "
"of the experimental ABC language). Consider this::"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Le deux-points est principalement nécessaires pour améliorer la lisibilité "
"(l'un des résultats du langage expérimental ABC). Considérez ceci ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:829
msgid "versus ::"
2019-05-28 13:26:23 +00:00
msgstr "versus ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:834
msgid ""
"Notice how the second one is slightly easier to read. Notice further how a "
"colon sets off the example in this FAQ answer; it's a standard usage in "
"English."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Remarquez comment le deuxième est un peu plus facile à lire. Remarquez "
"aussi comment un deux-points introduit l'exemple dans cette réponse à la "
"FAQ ; c'est un usage standard en anglais."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:837
msgid ""
"Another minor reason is that the colon makes it easier for editors with "
"syntax highlighting; they can look for colons to decide when indentation "
"needs to be increased instead of having to do a more elaborate parsing of "
"the program text."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Une autre raison mineure est que les deux-points facilitent la tâche des "
"éditeurs avec coloration syntaxique ; ils peuvent rechercher les deux-points "
"pour décider quand l'indentation doit être augmentée au lieu d'avoir à faire "
"une analyse plus élaborée du texte du programme."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:843
msgid "Why does Python allow commas at the end of lists and tuples?"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Pourquoi Python permet-il les virgules à la fin des listes et des tuples ?"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:845
msgid ""
"Python lets you add a trailing comma at the end of lists, tuples, and "
"dictionaries::"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Python vous permet d'ajouter une virgule à la fin des listes, des tuples et "
"des dictionnaires ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:856
msgid "There are several reasons to allow this."
2017-05-16 21:51:58 +00:00
msgstr "Il y a plusieurs raisons d'accepter cela."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:858
msgid ""
"When you have a literal value for a list, tuple, or dictionary spread across "
"multiple lines, it's easier to add more elements because you don't have to "
"remember to add a comma to the previous line. The lines can also be "
"reordered without creating a syntax error."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Lorsque vous avez une valeur littérale pour une liste, un tuple ou un "
"dictionnaire réparti sur plusieurs lignes, il est plus facile d'ajouter plus "
"d'éléments parce que vous n'avez pas besoin de vous rappeler d'ajouter une "
"virgule à la ligne précédente. Les lignes peuvent aussi être réorganisées "
"sans créer une erreur de syntaxe."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:863
msgid ""
"Accidentally omitting the comma can lead to errors that are hard to "
"diagnose. For example::"
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"L'omission accidentelle de la virgule peut entraîner des erreurs difficiles "
"à diagnostiquer, par exemple ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:873
msgid ""
"This list looks like it has four elements, but it actually contains three: "
"\"fee\", \"fiefoo\" and \"fum\". Always adding the comma avoids this source "
"of error."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Cette liste a l'air d'avoir quatre éléments, mais elle en contient en fait "
"trois : \"*fee*\", \"*fiefoo*\" et \"*fum*\". Toujours ajouter la virgule "
"permet d'éviter cette source d'erreur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/faq/design.rst:876
msgid ""
"Allowing the trailing comma may also make programmatic code generation "
"easier."
msgstr ""
2019-05-28 13:26:23 +00:00
"Permettre la virgule de fin peut également faciliter la génération de code."