python-docs-fr/library/pipes.po

158 lines
5.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-10-30 09:46:26 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/pipes.rst:2
msgid ":mod:`pipes` --- Interface to shell pipelines"
2018-07-03 09:30:39 +00:00
msgstr ":mod:`pipes` --- Interface au *pipelines* shell"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pipes.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pipes.py`"
#: ../Doc/library/pipes.rst:13
msgid ""
"The :mod:`pipes` module defines a class to abstract the concept of a "
"*pipeline* --- a sequence of converters from one file to another."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Le module :mod:`pipes` définit une classe permettant d'abstraire le concept "
"de *pipeline* --- une séquence de convertisseurs d'un fichier vers un autre."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:16
msgid ""
"Because the module uses :program:`/bin/sh` command lines, a POSIX or "
"compatible shell for :func:`os.system` and :func:`os.popen` is required."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Du fait que le module utilise les lignes de commandes :program:`/bin/sh`, un "
"shell POSIX ou compatible est requis pour :func:`os.system` et :func:`os."
"popen`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:22
msgid "An abstraction of a pipeline."
2018-07-03 09:30:39 +00:00
msgstr "Une abstraction d'un *pipeline*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:24
msgid "Example::"
2018-10-10 16:34:12 +00:00
msgstr "Exemple ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:38
msgid ""
"Prior to Python 2.7, this function was not publicly documented. It is "
"finally exposed publicly in Python 3.3 as the :func:`quote <shlex.quote>` "
"function in the :mod:`shlex` module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pipes.rst:43
msgid ""
"Return a shell-escaped version of the string *s*. The returned value is a "
"string that can safely be used as one token in a shell command line, for "
"cases where you cannot use a list."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pipes.rst:47
msgid "This idiom would be unsafe::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/pipes.rst:54
msgid ":func:`quote` lets you plug the security hole::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/pipes.rst:63
msgid ""
"The quoting is compatible with UNIX shells and with :func:`shlex.split`:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/pipes.rst:76
msgid "Template Objects"
2018-07-03 09:30:39 +00:00
msgstr "L'Objet *Template*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:78
msgid "Template objects following methods:"
2018-07-03 09:30:39 +00:00
msgstr "Les méthodes de l'objet *Template* :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:83
msgid "Restore a pipeline template to its initial state."
2018-10-10 16:34:12 +00:00
msgstr "Réinitialise un modèle de *pipeline* à son état initial."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:88
msgid "Return a new, equivalent, pipeline template."
2018-07-03 09:30:39 +00:00
msgstr "Renvoie un nouveau modèle de *pipeline*, équivalent."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:93
msgid ""
"If *flag* is true, turn debugging on. Otherwise, turn debugging off. When "
"debugging is on, commands to be executed are printed, and the shell is given "
"``set -x`` command to be more verbose."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Si *flag* est vrai, active le débogage. Sinon, le désactive. Quand le "
"débogage est actif, les commandes à exécuter seront affichée et le shell est "
"pourvu de la commande ``set -x`` afin d'être plus verbeux."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:100
msgid ""
"Append a new action at the end. The *cmd* variable must be a valid bourne "
"shell command. The *kind* variable consists of two letters."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Ajoute une nouvelle action à la fin. La variable *cmd* doit être une "
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"commande *bourne shell* valide. La variable *kind* est composée de deux "
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"lettres."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:103
msgid ""
"The first letter can be either of ``'-'`` (which means the command reads its "
"standard input), ``'f'`` (which means the commands reads a given file on the "
"command line) or ``'.'`` (which means the commands reads no input, and hence "
"must be first.)"
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"La première lettre peut soit être ``'-'`` (qui signifie que la commande lit "
"sa sortie standard), soit ``'f'`` (qui signifie que la commande lit un "
"fichier donné par la ligne de commande), soit ``'.'`` (qui signifie que la "
"commande ne lit pas d'entrée, et donc doit être la première.)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:108
msgid ""
"Similarly, the second letter can be either of ``'-'`` (which means the "
"command writes to standard output), ``'f'`` (which means the command writes "
"a file on the command line) or ``'.'`` (which means the command does not "
"write anything, and hence must be last.)"
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"De même, la seconde lettre peut soit être ``'-'`` (qui signifie que la "
"commande écrit sur la sortie standard), soit ``'f'`` (qui signifie que la "
"commande écrit sur un fichier donné par la ligne de commande), soit ``'.'`` "
"(qui signifie que la commande n'écrit rien, et donc doit être la dernière.)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:116
msgid ""
"Add a new action at the beginning. See :meth:`append` for explanations of "
"the arguments."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Ajoute une nouvelle action au début. Voir :meth:`append` pour plus "
"d'explications sur les arguments."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:122
msgid ""
"Return a file-like object, open to *file*, but read from or written to by "
"the pipeline. Note that only one of ``'r'``, ``'w'`` may be given."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Renvoie un objet `file-like`, ouvert à *file*, mais permettant d'écrire vers "
"le *pipeline* ou de lire depuis celui-ci. À noter que seulement un des deux "
"('r' ou 'w') peut être donné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/pipes.rst:128
msgid "Copy *infile* to *outfile* through the pipe."
2018-07-03 09:30:39 +00:00
msgstr "Copie *infile* vers *outfile* au travers du *pipe*."