prise en compte des remarques de mdk

This commit is contained in:
Cyprien Le Pannérer 2017-10-07 19:34:02 +02:00 committed by Julien Palard
parent 559e5b988d
commit 185920be80

View File

@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Wide Web Consortium (W3C) pour accéder et modifier les documents XML. Une "
"implémentation DOM présente le document XML comme un arbre ou autorise le "
"code client à construire une telle structure depuis zéro. Il permet alors "
"d'accéder à la structure à l'aide d'un semble d'objet qui fournisse des "
"d'accéder à la structure à l'aide d'un ensemble d'objet qui fournissent des "
"interfaces bien connues."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:20
@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
"un nœud de texte, vous n'avez pas accès à un élément parent. Lorsque vous "
"écrivez une application SAX, vous devez suivre la position de votre "
"programme dans le document quelque part dans votre propre code. SAX ne le "
"fait pas pour vous. De plus, si vous devez regarder de l'avant dans le "
"document XML, vous n'avez pas de chance."
"fait pas pour vous. De plus, si vous devez examiner un nœud plus lus loin "
"dans le document XML, vous n'avez pas de chance."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:28
msgid ""
@ -65,11 +65,11 @@ msgid ""
"SAX events, but the DOM allows you to avoid writing that code. The DOM is a "
"standard tree representation for XML data."
msgstr ""
"Certaines applications sont simplement impossible avec un modèle "
"événementiel sans accès à un arbre. Bien sûr, vous pourriez construire vous "
"même un arbre à partir des événements SAX mais DOM vous permet d'éviter "
"d'écrire ce code. Le DOM est représentation standard en arbre pour des "
"données XML."
"Il est tout simplement impossible d'implémenter certains algorithmes avec un "
"modèle évenementiel, sans un accès à un arbre. Bien sûr, vous pourriez "
"construire vous même un arbre à partir des événements SAX mais DOM vous "
"permet d'éviter d'écrire ce code. Le DOM est représentation standard en "
"arbre pour des données XML."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:33
msgid ""
@ -95,16 +95,17 @@ msgid ""
"reader, but this is not yet available in the Python standard library."
msgstr ""
"Typiquement, les applications DOM commencent par parser du XML dans du DOM. "
"Comment cela est fait n'est absolument pas décrit par DOM Level 1 et Level 2 "
"ne fournit que des améliorations limités. Il existe une classe :class:"
"`DOMImplementation` qui fournit un accès à des méthodes de création de :"
"class:`Document` mais il n'y a pas de moyen d'accéder à un lecteur/parseur/"
"constructeur de :class:`Document` de façon indépendante de l'implémentation. "
"Il n'est pas également très bien définis comment accéder à ces méthodes sans "
"un objet :class:`Document`. En Python, chaque implémentation fournira une "
"fonction :func:`getDOMImplementation` . DOM Level 3 ajoute une spécification "
"*Load/Store* (charge/stocke) qui définie une interface pour le lecteur mais "
"qui n'est pas disponible dans la bibliothèque standard de Python."
"Comment cela doit être exposé n'est absolument pas décrit par DOM Level 1 et "
"Level 2 ne fournit que des améliorations limités. Il existe une classe :"
"class:`DOMImplementation` qui fournit un accès à des méthodes de création "
"de :class:`Document` mais il n'y a pas de moyen d'accéder à un lecteur/"
"parseur/constructeur de :class:`Document` de façon indépendante de "
"l'implémentation. Il n'est pas également très bien définis comment accéder à "
"ces méthodes sans un objet :class:`Document`. En Python, chaque "
"implémentation fournira une fonction :func:`getDOMImplementation` . DOM "
"Level 3 ajoute une spécification *Load/Store* (charge/stocke) qui définie "
"une interface pour le lecteur mais qui n'est pas disponible dans la "
"bibliothèque standard de Python."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:56
msgid ""
@ -113,7 +114,7 @@ msgid ""
"in the DOM specification; this portion of the reference manual describes the "
"interpretation of the specification in Python."
msgstr ""
"Une fois que vous avec un objet document DOM, vous pouvez accéder aux "
"Une fois que vous avez un objet document DOM, vous pouvez accéder aux "
"parties de votre document XML à travers ses méthodes et propriétés. Ces "
"propriétés sont définis dans les spécifications DOM ; cette portion du "
"manuel de références décrit l'interprétation des ces spécifications en "
@ -131,8 +132,8 @@ msgstr ""
"Les spécifications fournies par le W3C définissent les API DOM pour Java, "
"ECMAScript, et OMG IDL. Les correspondances de Python définies ici sont "
"basées pour une grande part sur la version IDL de la spécification mais une "
"conformité stricte n'est pas requise (malgré que ces impléméntations soient "
"libre d'implénter le support strict des correspondances de IDL). Voir la "
"conformité stricte n'est pas requise (bien que ces impléméntations soient "
"libre d'implémenter le support strict des correspondances de IDL). Voir la "
"section :ref:`dom-conformance` pour une discussion détaillée des pré-requis "
"des correspondances."
@ -192,9 +193,9 @@ msgstr ""
"Enregistre la fonction *factory* avec le nom *name*. La fonction *factory* "
"doit renvoyer un object qui implémente l'interface de :class:"
"`DOMImplementation`. La fonction *factory* peut renvoyer le même objet à "
"chaque fois ou un nouveau à chaque appel en accord avec la spécification "
"spécifique (Par exemple si l'implémentation support certaine "
"personalisation)."
"chaque fois ou un nouveau à chaque appel en accord avec les spécificités de "
"l'implémentation (Par exemple si l'implémentation supporte certaines "
"personalisations)."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:97
msgid ""
@ -207,7 +208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Renvoie une implémentation DOM appropriée. Le *name* est soit connu, soit le "
"nom du module d'une implémentation DOM, soit ``None``. Si ce n'est pas "
"``None``, importe le module correspondant et retourne un object :class:"
"``None``, le module correspondant est importé et retourne un object :class:"
"`DOMImplementation` si l'import réussit. Si Aucun *name* n'est donné et que "
"la variable d'environnement :envvar:`PYTHON_DOM` est positionnée, cette "
"variable est utilisé pour trouver l'implémentation."
@ -222,7 +223,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si *name* n'est pas donné, la fonction examine les implémentations "
"disponibles pour en trouver une avec l'ensemble des fonctionnalités "
"requises. Si aucune implémentation n'est trouvé, une :exc:`ImportError` est "
"requises. Si aucune implémentation n'est trouvée, une :exc:`ImportError` est "
"levée. La liste de fonctionnalité doit être une séquence de paires "
"``(feature, version)`` qui est passée à la méthode :meth:`hasFeature` "
"disponible dans les objets :class:`DOMImplementation`."
@ -280,7 +281,7 @@ msgid ""
"located within the class rather than at the module level to conform with the "
"DOM specifications."
msgstr ""
"Par ailleurs, :mod:`xml.dom` contient une classe de basse :class:`Node` et "
"Par ailleurs, :mod:`xml.dom` contient une classe de base :class:`Node` et "
"les exceptions de DOM. La classe :class:`Node` fournie par ce module "
"n'implémente aucune des méthodes ou des attributs définis par les "
"spécifications DOM ; les implémentations concrètes des DOM doivent fournir "
@ -489,7 +490,7 @@ msgstr ""
"paramètre. Le *doctype* doit être un objet :class:`DocumentType` créé par :"
"meth:`createDocumentType` ou ``None``. Dans l'API DOM de Python, les deux "
"premiers arguments peuvent également être à ``None`` de manière à indiquer "
"qu'aucun enfant :class:`Element` ne soit créer."
"qu'aucun enfant :class:`Element` ne soit crée."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:229
msgid ""
@ -665,7 +666,7 @@ msgid ""
"architecture (because more than one object can refer to the same node)."
msgstr ""
"Renvoi vrai si *other* fait référence au même nœud que le nœud courant. Ceci "
"est particulièrement utile pour implémentation de DOM qui utilise une "
"est particulièrement pratique pour implémentation de DOM qui utilise une "
"architecture proxy (car plus d'un objet peut se référer au même nœud)."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:354
@ -728,8 +729,8 @@ msgid ""
"many applications."
msgstr ""
"Jointe les nœuds texte adjacents de manière à ce que tous les segments de "
"texte soient stockés dans une seule instance de :class:`Text` instances. "
"Ceci simplifie le traitement du texte d'un arbre DOM pour de nombreuses "
"texte soient stockés dans une seule instance de :class:`Text`. Ceci "
"simplifie le traitement du texte d'un arbre DOM pour de nombreuses "
"applications."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:397
@ -773,8 +774,8 @@ msgid ""
"index *i* is not allowed to be less than zero or greater than or equal to "
"the length of the sequence."
msgstr ""
"Renvoie le *i*eme élément de la séquence s'il existe ou ``None``. L'index "
"*i* ne peut pas être inférieur a 0 ou supérieur ou égale à la longueur de la "
"Renvoie le *i*ème élément de la séquence s'il existe ou ``None``. L'index "
"*i* ne peut pas être inférieur à 0 ou supérieur ou égale à la longueur de la "
"séquence."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:425
@ -875,7 +876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ceci est un :class:`NamedNodeMap` donnant les définitions des entités "
"externes. Pour les entités définies plusieurs fois seule la première "
"définition est fournis (les suivantes sont ignorées comme requis par la "
"définition est fournie (les suivantes sont ignorées comme requis par la "
"recommandation XML). Ceci peut retourner ``None`` si l'information n'est pas "
"fournie au parseur ou si aucune entités n'est définis."
@ -887,8 +888,8 @@ msgid ""
"``None`` if the information is not provided by the parser, or if no "
"notations are defined."
msgstr ""
"Ceci est un :class:`NamedNodeMap` donnant la définition des notation. Pour "
"les notations définis plus d'une fois, seule la première est fournie (les "
"Ceci est un :class:`NamedNodeMap` donnant la définition des notations. Pour "
"les notations définies plus d'une fois, seule la première est fournie (les "
"suivante sont ignorées comme requis par la recommandation XML). Ceci peut "
"retourner ``None`` si l'information n'est pas fournie au parseur ou si "
"aucune entités n'est définis."
@ -904,7 +905,7 @@ msgid ""
"Remember that it inherits properties from :class:`Node`."
msgstr ""
"Un :class:`Document` représente un document XML en son entier, incluant les "
"éléments qui le constitue les attributs, les *processing instructions*, "
"éléments qui le constitue, les attributs, les *processing instructions*, "
"commentaires, etc. Rappelez vous qu'il hérite des propriété de :class:`Node`."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:512
@ -984,7 +985,7 @@ msgid ""
"instance."
msgstr ""
"Créé et renvoi un nœud attribut avec un *namespace*. Le *tagName* peut avoir "
"un préfixe. Cette méthode n'associe le nœud attribut aucun nœud en "
"un préfixe. Cette méthode n'associe le nœud attribut à aucun nœud en "
"particulier. Vous devez utiliser la méthode :meth:`setAttributeNode` sur un "
"objet :class:`Element` approprié pour utiliser une instance d'attribut "
"nouvellement créé."
@ -994,8 +995,8 @@ msgid ""
"Search for all descendants (direct children, children's children, etc.) with "
"a particular element type name."
msgstr ""
"Cherche tout les descendants (fils directs, fils de fils, etc.) avec un un "
"nom de balise particulier."
"Cherche tout les descendants (fils directs, fils de fils, etc.) avec un nom "
"de balise particulier."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:575
msgid ""
@ -1085,7 +1086,7 @@ msgid ""
"Remove and return *oldAttr* from the attribute list, if present. If "
"*oldAttr* is not present, :exc:`NotFoundErr` is raised."
msgstr ""
"Retire *oldAttr* de la liste des attributs et renvoi si présent. Si "
"Supprime et renvoi *oldAttr* de la liste des attributs si présent. Si "
"*oldAttr* n'est pas présent, :exc:`NotFoundErr` est levée."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:653
@ -1109,9 +1110,9 @@ msgid ""
"exc:`InuseAttributeErr` will be raised."
msgstr ""
"Ajoute un nouveau nœud attribut à l'élément, remplaçant un attribut existant "
"si nécessaire si :attr:`name` corresponds à un attribut. S'il a "
"remplacement, l'ancien attribut sera retourné. Si *newAttr* est déjà "
"utilisé, :exc:`InuseAttributeErr` sera levée."
"si nécessaire si :attr:`name` corresponds à un attribut. Si l'attribut en "
"remplace un précédent, l'ancien attribut sera retourné. Si *newAttr* est "
"déjà utilisé, :exc:`InuseAttributeErr` sera levée."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:672
msgid ""
@ -1348,7 +1349,7 @@ msgid ""
"from DOM implementations not written in Python."
msgstr ""
"Levée quand un intervalle spécifique de texte ne rentre pas dans une chaîne. "
"Cette exception n'est pas réputée être utilisé par les implémentations DOM "
"Cette exception n'est pas réputée être utilisée par les implémentations DOM "
"de Python mais elle peur être levée par des implémentations de DOM qui ne "
"sont pas écrite en Python. "
@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr ""
"Cette exception est levée quand un paramètre chaîne contient un caractère "
"qui n'est pas autorisé dans le contexte utilisé par la recommandation XML "
"1.0. Par exemple, lors la tentative de création d'un nœud :class:`Element` "
"avec un espace de le nom de l'élément."
"avec un espace dans le nom de l'élément."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:869
msgid "Raised when an attempt is made to modify the type of a node."
@ -1415,7 +1416,7 @@ msgid ""
">`_ recommendation, this exception is raised."
msgstr ""
"Si une tentative est faite de changer un objet d'une manière qui n'est pas "
"autorisé selon la recommandation `Namespaces in XML <https://www.w3.org/TR/"
"autorisée selon la recommandation `Namespaces in XML <https://www.w3.org/TR/"
"REC-xml-names/>`_ , cette exception est levée."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:887
@ -1439,7 +1440,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:900
msgid ""
"This is raised if data is specified for a node which does not support data."
msgstr "Levée si la donné spécifiée pour un nœud n'est pas supportée."
msgstr "Levée si la donnée spécifiée pour un nœud n'est pas supportée."
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:907
msgid ""
@ -1468,8 +1469,8 @@ msgid ""
"The exception codes defined in the DOM recommendation map to the exceptions "
"described above according to this table:"
msgstr ""
"Les codes d'exceptions définis par la recommandation DOM avec leur "
"correspondance décrit si dessous selon ce tableau :"
"Les codes d'exceptions définis par la recommandation DOM avec leurs "
"correspondances décrites si dessous selon ce tableau :"
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:928
msgid "Constant"
@ -1680,9 +1681,9 @@ msgid ""
"``attribute`` declarations in much the way the Java mapping does. Mapping "
"the IDL declarations ::"
msgstr ""
"Les correspondance de OMG IDL vers Python définissent des des fonction "
"d'accès pour les déclarations ``attribut`` d'IDL à la manière dont Java le "
"fait. Correspondance des déclarations IDL ::"
"Les correspondance de OMG IDL vers Python définissent des fonction d'accès "
"pour les déclarations ``attribut`` d'IDL à la manière dont Java le fait. "
"Correspondance des déclarations IDL ::"
#: ../Doc/library/xml.dom.rst:1008
msgid ""
@ -1734,7 +1735,7 @@ msgid ""
"`getElementsByTagName`, being \"live\". The Python DOM API does not require "
"implementations to enforce such requirements."
msgstr ""
"Les définitions IDL n'embarque pas entièrement les pré-requis de l'API de "
"Les définitions IDL n'embarquent pas entièrement les pré-requis de l'API de "
"DOM API telle que la notion de objets ou que la valeur de retour de :meth:"
"`getElementsByTagName` est dynamique. L'API DOM de Python ne requiert pas "
"des implémentations de d'avoir de tel pré-requis."
"des implémentations d'avoir de tel pré-requis."