diff --git a/glossary.po b/glossary.po index bef0690f..52a674c4 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-18 16:03+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -329,15 +329,14 @@ msgid "attribute" msgstr "attribut" #: glossary.rst:139 -#, fuzzy msgid "" "A value associated with an object which is usually referenced by name using " "dotted expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it " "would be referenced as *o.a*." msgstr "" -"Valeur associée à un objet et désignée par son nom via une notation " -"utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un attribut *a*, " -"il sera référencé par *o.a*." +"Valeur associée à un objet et habituellement désignée par son nom *via* une " +"notation utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un " +"attribut *a*, cet attribut est référencé par *o.a*." #: glossary.rst:144 msgid "" @@ -347,6 +346,11 @@ msgid "" "using a dotted expression, and would instead need to be retrieved with :func:" "`getattr`." msgstr "" +"Il est possible de donner à un objet un attribut dont le nom n'est pas un " +"identifiant tel que défini pour les :ref:`identifiers`, par exemple en " +"utilisant :func:`setattr`, si l'objet le permet. Un tel attribut ne sera pas " +"accessible à l'aide d'une expression pointée et on devra y accéder avec :" +"func:`getattr`." #: glossary.rst:149 msgid "awaitable" @@ -446,12 +450,13 @@ msgid "" "with binary data; these include compression, saving to a binary file, and " "sending over a socket." msgstr "" -"Un objet gérant les :ref:`bufferobjects` et pouvant exporter un tampon " -"(*buffer* en anglais) C-:term:`contiguous`. Cela inclut les objets :class:" -"`bytes`, :class:`bytearray` et :class:`array.array`, ainsi que beaucoup " -"d'objets :class:`memoryview`. Les objets bytes-compatibles peuvent être " -"utilisés pour diverses opérations sur des données binaires, comme la " -"compression, la sauvegarde dans un fichier binaire ou l'envoi sur le réseau." +"Un objet gérant le :ref:`protocole tampon ` et pouvant " +"exporter un tampon (*buffer* en anglais) C-:term:`contigu `. " +"Cela inclut les objets :class:`bytes`, :class:`bytearray` et :class:`array." +"array`, ainsi que beaucoup d'objets :class:`memoryview`. Les objets octets-" +"compatibles peuvent être utilisés pour diverses opérations sur des données " +"binaires, comme la compression, la sauvegarde dans un fichier binaire ou " +"l'envoi sur le réseau." #: glossary.rst:190 msgid "" @@ -467,8 +472,8 @@ msgstr "" "like objects*. Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` " "d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de " "travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables " -"(*\"read-only bytes-like objects\"*), par exemple :class:`bytes` ou :class:" -"`memoryview` d'un objet :class:`byte`." +"(« *objets octets-compatibles en lecture seule* »), par exemple des :class:" +"`bytes` ou des :class:`memoryview` d'un objet :class:`bytes`." #: glossary.rst:198 msgid "bytecode" @@ -504,15 +509,16 @@ msgstr "" "instructions du code intermédiaire." #: glossary.rst:212 -#, fuzzy msgid "callable" -msgstr "fonction de rappel" +msgstr "appelable (*callable*)" #: glossary.rst:214 msgid "" "A callable is an object that can be called, possibly with a set of arguments " "(see :term:`argument`), with the following syntax::" msgstr "" +"Un appelable est un objet qui peut être appelé, éventuellement avec un " +"ensemble d'arguments (voir :term:`argument`), avec la syntaxe suivante ::" #: glossary.rst:219 msgid "" @@ -520,16 +526,21 @@ msgid "" "instance of a class that implements the :meth:`~object.__call__` method is " "also a callable." msgstr "" +"Une :term:`fonction `, et par extension une :term:`méthode " +"`, est un appelable. Une instance d'une classe qui implémente la " +"méthode :meth:`~object.__call__` est également un appelable." #: glossary.rst:222 msgid "callback" -msgstr "fonction de rappel" +msgstr "fonction de rappel (*callback*)" #: glossary.rst:224 msgid "" "A subroutine function which is passed as an argument to be executed at some " "point in the future." -msgstr "Une sous-fonction passée en argument pour être exécutée plus tard." +msgstr "" +"Une fonction (classique, par opposition à une coroutine) passée en argument " +"pour être exécutée plus tard." #: glossary.rst:226 msgid "class" @@ -788,8 +799,8 @@ msgid "" msgstr "" "Écriture concise pour traiter tout ou partie des éléments d'un itérable et " "renvoyer un dictionnaire contenant les résultats. ``results = {n: n ** 2 for " -"n in range(10)}`` génère un dictionnaire contenant des clés ``n`` liée à " -"leur valeurs ``n ** 2``. Voir :ref:`comprehensions`." +"n in range(10)}`` génère un dictionnaire contenant des clés ``n`` liées à " +"leurs valeurs ``n ** 2``. Voir :ref:`compréhensions `." #: glossary.rst:338 msgid "dictionary view" @@ -811,7 +822,7 @@ msgstr "" #: glossary.rst:346 msgid "docstring" -msgstr "*docstring* (chaîne de documentation)" +msgstr "chaîne de documentation (*docstring*)" #: glossary.rst:348 msgid "" @@ -829,7 +840,7 @@ msgstr "" #: glossary.rst:354 msgid "duck-typing" -msgstr "duck-typing" +msgstr "typage canard (*duck-typing*)" #: glossary.rst:356 msgid "" @@ -1299,7 +1310,6 @@ msgstr "" "machines ayant plusieurs processeurs." #: glossary.rst:551 -#, fuzzy msgid "" "However, some extension modules, either standard or third-party, are " "designed so as to release the GIL when doing computationally intensive tasks " @@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "" "Cependant, certains modules d'extension, standards ou non, sont conçus de " "manière à libérer le GIL lorsqu'ils effectuent des tâches lourdes tel que la " "compression ou le hachage. De la même manière, le GIL est toujours libéré " -"lors des entrées / sorties." +"lors des entrées-sorties." #: glossary.rst:556 msgid "" @@ -1388,14 +1398,14 @@ msgid "IDLE" msgstr "IDLE" #: glossary.rst:586 -#, fuzzy msgid "" "An Integrated Development and Learning Environment for Python. :ref:`idle` " "is a basic editor and interpreter environment which ships with the standard " "distribution of Python." msgstr "" -"Environnement de développement intégré pour Python. IDLE est un éditeur " -"basique et un interpréteur livré avec la distribution standard de Python." +"Environnement d'apprentissage et de développement intégré pour Python. :ref:" +"`IDLE ` est un éditeur basique et un interpréteur livré avec la " +"distribution standard de Python." #: glossary.rst:589 msgid "immutable" @@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: glossary.rst:603 msgid "importing" -msgstr "importing" +msgstr "importation" #: glossary.rst:605 msgid "" @@ -1541,10 +1551,11 @@ msgid "" "term:`sequence` semantics." msgstr "" "Objet capable de renvoyer ses éléments un à un. Par exemple, tous les types " -"séquence (comme :class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), quelques " -"autres types comme :class:`dict`, les :term:`objets fichiers ` " -"ou tout objet d'une classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :meth:" -"`__getitem__` qui implémente la sémantique d'une :term:`séquence `." +"de séquences (comme :class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), " +"quelques autres types comme :class:`dict`, les :term:`objets fichiers ` ou tout objet d'une classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :" +"meth:`__getitem__` qui implémente la sémantique d'une :term:`séquence " +"`." #: glossary.rst:650 msgid "" @@ -1756,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: glossary.rst:735 msgid "list" -msgstr "list" +msgstr "liste" #: glossary.rst:737 msgid "" @@ -1976,7 +1987,7 @@ msgstr "" #: glossary.rst:818 msgid "named tuple" -msgstr "n-uplet nommé" +msgstr "*n*-uplet nommé" #: glossary.rst:820 msgid "" @@ -2122,7 +2133,6 @@ msgid "package" msgstr "paquet" #: glossary.rst:884 -#, fuzzy msgid "" "A Python :term:`module` which can contain submodules or recursively, " "subpackages. Technically, a package is a Python module with a ``__path__`` " @@ -2172,7 +2182,7 @@ msgstr "" ":dfn:`positional-only` : définit un argument qui ne peut être fourni que par " "position. Les paramètres *positional-only* peuvent être définis en insérant " "un caractère \"/\" dans la liste de paramètres de la définition de fonction " -"après eux. Par exemple : *posonly1* et *posonly2* dans le code suivant ::" +"après eux. Par exemple : *posonly1* et *posonly2* dans le code suivant ::" #: glossary.rst:913 msgid "" @@ -2345,7 +2355,7 @@ msgid "" "responsible for building consensus within the community and documenting " "dissenting opinions." msgstr "" -"Les PEPs sont censés être les principaux mécanismes pour proposer de " +"Les PEP sont censées être les principaux mécanismes pour proposer de " "nouvelles fonctionnalités majeures, pour recueillir les commentaires de la " "communauté sur une question et pour documenter les décisions de conception " "qui sont intégrées en Python. L’auteur du PEP est responsable de " @@ -2693,8 +2703,8 @@ msgstr "encodages de texte" #: glossary.rst:1145 msgid "" -"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range " -"``U+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be " +"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range ``U" +"+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be " "serialized as a sequence of bytes." msgstr "" "Une chaîne de caractères en Python est une suite de points de code Unicode " @@ -2766,8 +2776,8 @@ msgstr "" "qui ne soit pas disponible avec une chaîne entre guillemets, elle est utile " "pour de nombreuses raisons. Elle vous autorise à insérer des guillemets " "simples et doubles dans une chaîne sans avoir à les protéger et elle peut " -"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un " -"``\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de " +"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un ``" +"\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de " "documentation (*docstrings*)." #: glossary.rst:1175 @@ -2838,8 +2848,8 @@ msgid "" "Type hints of global variables, class attributes, and functions, but not " "local variables, can be accessed using :func:`typing.get_type_hints`." msgstr "" -"Les indicateurs de type de variables globales, d'attributs de classe et de " -"fonctions, mais pas de variables locales, peuvent être consultés en " +"Les indications de type de variables globales, d'attributs de classe et de " +"fonctions, mais pas de variables locales, peuvent être consultées en " "utilisant :func:`typing.get_type_hints`." #: glossary.rst:1214 @@ -2887,7 +2897,7 @@ msgstr "" #: glossary.rst:1236 msgid "Variable annotation syntax is explained in section :ref:`annassign`." msgstr "" -"La syntaxe d'annotation de la variable est expliquée dans la section :ref:" +"La syntaxe d'annotation de variable est expliquée dans la section :ref:" "`annassign`." #: glossary.rst:1238