1
0
Fork 0

Fixed fuzzys in os

Co-Authored-By: Seluj78 <jlasne@student.42.fr>
This commit is contained in:
Julien Palard 2019-03-02 11:51:32 +01:00
parent f8b518bb78
commit 2da51f55f6
1 changed files with 27 additions and 31 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-02 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/library/os.rst:2
msgid ":mod:`os` --- Miscellaneous operating system interfaces"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ":attr:`sysname` — nom du système d'exploitation"
#: ../Doc/library/os.rst:610
msgid ":attr:`nodename` - name of machine on network (implementation-defined)"
msgstr ""
":attr:`noedname` --- nom de la machine sur le réseau (dépendant de "
":attr:`noedname` nom de la machine sur le réseau (dépendant de "
"l'implémentation)"
#: ../Doc/library/os.rst:611
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgid ""
"Parameters to the :func:`sendfile` function, if the implementation supports "
"them."
msgstr ""
"paramètres de la fonction :func:`sendfile`, si l'implémentation les gèrent."
"Paramètres de la fonction :func:`sendfile`, si l'implémentation les gère."
#: ../Doc/library/os.rst:1287
msgid ""
@ -1819,11 +1819,11 @@ msgid ""
"`popen` or :func:`fdopen`, or :data:`sys.stdout` or :data:`sys.stderr`, use "
"its :meth:`~file.write` method."
msgstr ""
"cette fonction est destinée aux E/S bas niveau et doit être appliquée à un "
"descripteur de fichier comme renvoyé par :func:`os.open` ou :func:`pipe`. "
"Pour écrire dans un \"fichier objet\" renvoyé par la primitive :func:"
"`open`, :func:`popen`, ou par :func:`fdopen`, ou par :data:`sys.stdout` ou :"
"data:`sys.stderr`, utilisez sa méthode :meth:`~file.write`."
"Cette fonction est destinée aux entrées-sorties bas niveau et doit être "
"appliquée à un descripteur de fichier comme renvoyé par :func:`os.open` ou :"
"func:`pipe`. Pour écrire dans un \"fichier objet\" renvoyé par la primitive :"
"func:`open`, :func:`popen`, ou par :func:`fdopen`, ou par :data:`sys.stdout` "
"ou :data:`sys.stderr`, utilisez sa méthode :meth:`~file.write`."
#: ../Doc/library/os.rst:1350
msgid ""
@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr ""
"l'aide de :func:`os.unlink`). Généralement, les FIFOs sont utilisé comme "
"communication entre des processus de type \"client\" et \"serveur\" : le "
"serveur ouvre le FIFO pour le lire, et le client l'ouvre pour écrire dedans. "
"Notez que :func:`mkfifo` n'ouvre pas le FIFO --- il crée juste un point de "
"Notez que :func:`mkfifo` n'ouvre pas le FIFO il crée juste un point de "
"rendez-vous."
#: ../Doc/library/os.rst:1914
@ -3460,7 +3460,7 @@ msgid ""
"the `file index <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa363788>`_ on "
"Windows"
msgstr ""
"L'`index de fichier <https://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/aa363788>`_ "
"l`index de fichier <https://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/aa363788>`_ "
"sur Windows"
#: ../Doc/library/os.rst:2401
@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "Dépendant de la plate-forme :"
#: ../Doc/library/os.rst:2435 ../Doc/library/os.rst:2451
msgid "the time of most recent metadata change on Unix,"
msgstr "le moment du changement de méta-données le plus récent sur Unix."
msgstr "le moment du changement de méta-données le plus récent sur Unix,"
#: ../Doc/library/os.rst:2436
msgid "the time of creation on Windows, expressed in seconds."
@ -3607,7 +3607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sur d'autres systèmes Unix (tels que FreeBSD), les attributs suivants "
"peuvent être disponibles (mais peuvent être complétés uniquement lorsque le "
"super-utilisateur *root* tente de les utiliser)."
"super-utilisateur *root* tente de les utiliser) :"
#: ../Doc/library/os.rst:2499
msgid "File generation number."
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Type du fichier."
#: ../Doc/library/os.rst:2527
msgid "On Windows systems, the following attribute is also available:"
msgstr ""
"Sur les systèmes Windows, les attributs suivants sont également disponibles."
"Sur les systèmes Windows, les attributs suivants sont également disponibles :"
#: ../Doc/library/os.rst:2531
msgid ""
@ -3926,7 +3926,6 @@ msgid "Create a symbolic link pointing to *src* named *dst*."
msgstr "Crée un lien symbolique pointant vers *src* et appelé *dst*."
#: ../Doc/library/os.rst:2694
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows, a symlink represents either a file or a directory, and does not "
"morph to the target dynamically. If the target is present, the type of the "
@ -3935,12 +3934,12 @@ msgid ""
"default) otherwise. On non-Windows platforms, *target_is_directory* is "
"ignored."
msgstr ""
"Sur Windows, un lien symbolique représente soit un fichier, soit un "
"répertoire et ne se transforme pas dynamiquement en sa cible. Le type d'un "
"lien symbolique sera créé pour aller de paire. Sinon, le lien symbolique "
"sera créé comme un répertoire si *target_is_directory* vaut ``True`` ou un "
"lien symbolique (par défaut). Sur les plateformes non Windows, "
"*target_id_directory* est ignoré."
"Sur Windows, un lien symbolique représente soit lien vers un fichier, soit "
"lien vers un répertoire mais ne s'adapte pas dynamiquement au type de la "
"cible. Si la cible existe le lien sera crée du même type que sa cible. Dans "
"le cas où cible n'existe pas, si *target_is_directory* vaut ``True`` le lien "
"symbolique sera créé comme un répertoire, sinon comme un fichier (par "
"défaut). Sur les autres plateformes, *target_id_directory* est ignoré."
#: ../Doc/library/os.rst:2700
msgid ""
@ -5042,7 +5041,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/os.rst:3525
msgid "Start a file with its associated application."
msgstr "lance un fichier avec son application associée."
msgstr "Lance un fichier avec son application associée."
#: ../Doc/library/os.rst:3527
msgid ""
@ -5166,26 +5165,23 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/os.rst:3584
msgid ":attr:`user` - user time"
msgstr ":attr:`user` — le temps utilisateur ;"
msgstr ":attr:`user` — le temps utilisateur"
#: ../Doc/library/os.rst:3585
msgid ":attr:`system` - system time"
msgstr ":attr:`system` -- le temps système ;"
msgstr ":attr:`system` — le temps système"
#: ../Doc/library/os.rst:3586
msgid ":attr:`children_user` - user time of all child processes"
msgstr ""
":attr:`children_user` --- temps utilisateur de tous les processus fils ;"
msgstr ":attr:`children_user` — temps utilisateur de tous les processus fils"
#: ../Doc/library/os.rst:3587
msgid ":attr:`children_system` - system time of all child processes"
msgstr ""
":attr:`children_system` --- le temps système de tous les processus fils ;"
msgstr ":attr:`children_system` — le temps système de tous les processus fils"
#: ../Doc/library/os.rst:3588
msgid ":attr:`elapsed` - elapsed real time since a fixed point in the past"
msgstr ""
":attr:`elapsed` --- temps écoulé réel depuis un point fixé dans le passé."
msgstr ":attr:`elapsed` — temps écoulé réel depuis un point fixé dans le passé"
#: ../Doc/library/os.rst:3590
msgid ""