1
0
Fork 0

Add some approximated string (with fuzzy flag).

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-01-04 23:39:56 +01:00
parent 5af1bddb2f
commit 371d3efc8f
6 changed files with 84 additions and 13 deletions

View File

@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
#: c-api/arg.rst:227
msgid "O! (object) [typeobject, PyObject *]"
msgstr ""
msgstr "O! (object) [typeobject, PyObject *]"
#: c-api/arg.rst:223
#, fuzzy
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
#: c-api/arg.rst:532
msgid "S (object) [PyObject *]"
msgstr ""
msgstr "S (object) [PyObject *]"
# 4f2699210d3549ca8f99d85372897683
#: c-api/arg.rst:532
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: c-api/arg.rst:537
msgid "N (object) [PyObject *]"
msgstr ""
msgstr "N (object) [PyObject *]"
# e71bb1d2e3cf4ab19ee20610b0921d77
#: c-api/arg.rst:535
@ -11333,8 +11333,9 @@ msgstr ""
# c8f9601cf49a479d8f04e7e05efb7f07
# ff7499c004e94262a34e4fea69758896
#: c-api/structures.rst:266 c-api/structures.rst:267
#, fuzzy
msgid "PyObject \\*"
msgstr ""
msgstr "PyObject\\*"
# 3da3580f9bcf481296d4e6eefa454b35
#: c-api/structures.rst:267
@ -14079,7 +14080,7 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:300 c-api/unicode.rst:309 c-api/unicode.rst:312
msgid "PyObject\\*"
msgstr ""
msgstr "PyObject\\*"
#: c-api/unicode.rst:300
#, fuzzy

View File

@ -369,6 +369,7 @@ msgstr "Le code pour appeler une fonction définie dans un script Python est :"
# 24a8b07191e34a9490bd8474e32e3d67
#: extending/embedding.rst:140
#, fuzzy
msgid ""
"This code loads a Python script using ``argv[1]``, and calls the function "
"named in ``argv[2]``. Its integer arguments are the other values of the "
@ -376,6 +377,11 @@ msgid ""
"finished executable :program:`call`), and use it to execute a Python script, "
"such as:"
msgstr ""
"Ce code charge un script Python en utilisant ``argv[1]``, et appelle une "
"fonction dont le nom est dans ``argv[2]``. Ses arguments entiers sont les "
"autres valeurs de ``argv``. Si vous :ref:`compilez et liez <compiling>` ce "
"programme (appelons l'exécutable :program:`call`), et l'appellez pour "
"exécuter un script Python, tel que :"
#: extending/embedding.rst:154
msgid "then the result should be::"
@ -394,12 +400,17 @@ msgstr ""
# dc2a9d1c15044827aafd426bf84b472a
#: extending/embedding.rst:169
#, fuzzy
msgid ""
"After initializing the interpreter, the script is loaded using :c:func:"
"`PyImport_Import`. This routine needs a Python string as its argument, "
"which is constructed using the :c:func:`PyString_FromString` data conversion "
"routine. ::"
msgstr ""
"Après avoir initialisé l'interpréteur, le script est chargé en utilisant :c:"
"func:`PyImport_Import`. Cette fonction prend une chaîne Python pour "
"argument, elle même construite en utilisant la fonction de conversion :c:"
"func:`PyUnicode_FromString`."
# 61325f6f158d4f3e93f341879b3d9276
#: extending/embedding.rst:182

View File

@ -945,6 +945,7 @@ msgstr "itérable"
# 1766e991d3794bfcbd0f64236d91bdcd
#: glossary.rst:402
#, fuzzy
msgid ""
"An object capable of returning its members one at a time. Examples of "
"iterables include all sequence types (such as :class:`list`, :class:`str`, "
@ -961,6 +962,21 @@ msgid ""
"of the loop. See also :term:`iterator`, :term:`sequence`, and :term:"
"`generator`."
msgstr ""
"Un objet capable de donner ses éléments un à un. Pour lister quelques "
"exemples d'itérables, on pourrait lister tout les types séquence (comme :"
"class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), et quelques autres comme :"
"class:`dict`, :term:`objets fichiers <objet fichier>`, ou tout objet de "
"toute classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :meth:`__getitem__`. Les "
"itérables peuvent être utilisés dans des boucles :keyword:`for` ou tout "
"autre endroit où une séquence est requise (:func:`zip`, :func:`map`, ...). "
"Lorsqu'un itérable est passé comme argument à la fonction native :func:"
"`iter`, elle donnera un itérateur de cet itérable. Cet itérateur n'est "
"valable que pour une passe sur le jeu de valeurs. Lors de l'utilisation "
"d'itérables, il n'est habituellement pas nécessaire d'appeler :func:`iter` "
"ou de s'occuper d'objet itérateurs. L'instruction ``for`` fait ça "
"automatiquement pour vous, créant une variable temporaire anonyme pour "
"garder l'itérateur durant la boucle. Voir aussi :term:`itérateur`, :term:"
"`séquence`, et :term:`générateur`."
#: glossary.rst:416
msgid "iterator"
@ -1302,6 +1318,7 @@ msgstr "espace de nom"
# 34a3f673792842659e93f26a12de05e7
#: glossary.rst:552
#, fuzzy
msgid ""
"The place where a variable is stored. Namespaces are implemented as "
"dictionaries. There are the local, global and built-in namespaces as well "
@ -1314,6 +1331,16 @@ msgid ""
"are implemented by the :mod:`random` and :mod:`itertools` modules, "
"respectively."
msgstr ""
"L'endroit où une variable est stockée. Les espaces de noms sont en fait des "
"dictionnaires. Il existe des espaces de noms globaux, natifs, ou imbriqués "
"dans les objets (dans les méthodes). Les espaces de noms sont modulaires "
"afin d'éviter les conflits de noms. Par exemple, les fonctions :func:"
"`builtins.open <.open>` et :func:`os.open`sont différenciées par leurs "
"espaces de nom. Les espaces de noms aident aussi à la lisibilité et "
"maintenabilité en rendant clair quel module implémente une fonction. Par "
"exemple, écrire :func:`random.seed` ou :func:`itertools.islice` rend clair "
"que ces fonctions sont implémentées respectivement dans les modules :mod:"
"`random` et :mod:`itertools`."
#: glossary.rst:562
msgid "nested scope"
@ -1534,6 +1561,7 @@ msgstr "__slots__"
# 945a9d86a5f1422c9b37edd8e6f4f9cf
#: glossary.rst:660
#, fuzzy
msgid ""
"A declaration inside a :term:`new-style class` that saves memory by pre-"
"declaring space for instance attributes and eliminating instance "
@ -1541,6 +1569,11 @@ msgid ""
"and is best reserved for rare cases where there are large numbers of "
"instances in a memory-critical application."
msgstr ""
"Une déclaration dans une classe qui économise de la mémoire en pré-allouant "
"de l'espace pour les instances des attributs, et le dictionnaire des "
"instances. Bien que populaire, cette technique est difficile à maîtriser et "
"devrait être réservée à de rares cas avec un grand nombre d'instances dans "
"une application où la mémoire est un sujet critique."
#: glossary.rst:665
msgid "sequence"
@ -1610,6 +1643,7 @@ msgstr "struct sequence"
# 0c18843752e242b5bd5eaf59c9d9e380
#: glossary.rst:695
#, fuzzy
msgid ""
"A tuple with named elements. Struct sequences expose an interface similiar "
"to :term:`named tuple` in that elements can either be accessed either by "
@ -1618,6 +1652,13 @@ msgid ""
"`~collections.somenamedtuple._asdict`. Examples of struct sequences include :"
"data:`sys.float_info` and the return value of :func:`os.stat`."
msgstr ""
"Un uplet (*tuple*) dont les éléments sont nommés. Les *struct sequences* "
"exposent une interface similaires au :term:`named tuple` par le fait que "
"leurs éléments peuvent être accédés par nom d'attribut ou par indice. "
"Cependant, elles n'ont aucune des méthodes du *named tuple*, comme :meth:"
"`collections.somenamedtuple._make` ou :meth:`~collections.somenamedtuple."
"_asdict`. Par exemple :data:`sys.float_info`, ou les valeurs données par :"
"func:`os.stat` sont des *struct sequence*."
#: glossary.rst:701
msgid "triple-quoted string"
@ -1663,6 +1704,7 @@ msgstr "retours à la ligne universels"
# 45af0b22127142d898e66ebfd0567b9b
#: glossary.rst:718
#, fuzzy
msgid ""
"A manner of interpreting text streams in which all of the following are "
"recognized as ending a line: the Unix end-of-line convention ``'\\n'``, the "
@ -1670,6 +1712,11 @@ msgid ""
"``'\\r'``. See :pep:`278` and :pep:`3116`, as well as :func:`str."
"splitlines` for an additional use."
msgstr ""
"Une manière d'interpréter des flux de texte dans lesquels toutes les fin de "
"lignes suivantes sont reconnues: la convention Unix ``'\\n'``, la convention "
"Windows ``'\\r\\n'``, et l'ancienne convention Macintosh ``'\\r'``. Voir la :"
"pep:`278` et la :pep:`3116`, ainsi que la fonction :func:bytes.splitlines` "
"pour d'autres usages."
#: glossary.rst:723
msgid "virtual environment"

View File

@ -152,11 +152,15 @@ msgid ""
msgstr ""
#: installing/index.rst:80
#, fuzzy
msgid ""
"For Windows users, the examples in this guide assume that the option to "
"adjust the system PATH environment variable was selected when installing "
"Python."
msgstr ""
"Pour les utilisateurs de Windows, ces instructions supposent que l'option "
"proposant de modifier la variable d'environnement PATH à été cochée lors de "
"l'installation de Python."
#: installing/index.rst:84
msgid ""
@ -185,8 +189,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: installing/index.rst:106
#, fuzzy
msgid "How do I ...?"
msgstr ""
msgstr "Comment puis-je ...?"
#: installing/index.rst:108
msgid "These are quick answers or links for some common tasks."

View File

@ -119316,8 +119316,9 @@ msgstr ""
# c30f706204e340f8ab6f2c283b145a4c
#: library/unittest.rst:1115
#, fuzzy
msgid "sequences"
msgstr ""
msgstr "séquence"
# cd05cc14330b44a688f6e46915435b7b
#: library/unittest.rst:1118

View File

@ -102,8 +102,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:101
#, fuzzy
msgid "The :keyword:`while` statement"
msgstr ""
msgstr "L'instruction :keyword:`if`"
#: reference/compound_stmts.rst:108
msgid ""
@ -128,8 +129,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:133
#, fuzzy
msgid "The :keyword:`for` statement"
msgstr ""
msgstr "L'instruction :keyword:`if`"
#: reference/compound_stmts.rst:143
msgid ""
@ -192,8 +194,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:208
#, fuzzy
msgid "The :keyword:`try` statement"
msgstr ""
msgstr "L'instruction :keyword:`if`"
#: reference/compound_stmts.rst:215
msgid ""
@ -321,8 +324,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:346
#, fuzzy
msgid "The :keyword:`with` statement"
msgstr ""
msgstr "L'instruction :keyword:`if`"
#: reference/compound_stmts.rst:354
msgid ""
@ -6875,8 +6879,9 @@ msgstr ""
# 624653a6473843729076c0ba551740b3
#: reference/simple_stmts.rst:397
#, fuzzy
msgid "The :keyword:`print` statement"
msgstr ""
msgstr "L'instruction :keyword:`if`"
# bec14bfcfef74e3a917dababa9753fb2
#: reference/simple_stmts.rst:405
@ -7047,8 +7052,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: reference/simple_stmts.rst:552
#, fuzzy
msgid "The :keyword:`raise` statement"
msgstr ""
msgstr "L'instruction :keyword:`if`"
# 294492b6f991484d99a81c79e11dddce
#: reference/simple_stmts.rst:562