Working on library/functions.rst

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-02-15 23:35:36 +01:00
parent 80855be09f
commit 3955577573

View File

@ -47110,6 +47110,13 @@ msgid ""
"has any of the other legal values, input lines are only terminated by the "
"given string, and the line ending is returned to the caller untranslated."
msgstr ""
"Lors de la lecture, si *newline* est ``None``, le mode *universal newlines* "
"est activé. Les lignes lues peuvent terminer par ``'\\n'``, ``'\\r'``, ou "
"``'\\r\\n'``, qui sont remplacés par ``'\\n'``, avant d'être données à "
"l'appelant. S'il vaut ``'*'``, le mode *universal newline* est activé mais "
"les fin de lignes ne sont pas remplacés. S'il a n'importe quel autre valeur "
"autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, qui est "
"rendue tel qu'elle."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:997 ../../src/Doc/library/io.rst:857
msgid ""
@ -47119,6 +47126,11 @@ msgid ""
"takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the given string."
msgstr ""
"Lors de l'écriture, si *newline* est ``None``, chaque ``'\\n'`` est remplacé "
"par le séparateur de lignes par défaut du système :data:`os.linesep`. Si "
"*newline* est ``*`` ou ``'\\n'`` aucun remplacent n'est effectué. Si "
"*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par "
"la chaîne donnée."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1003
msgid ""
@ -47127,6 +47139,10 @@ msgid ""
"closed. If a filename is given *closefd* must be ``True`` (the default) "
"otherwise an error will be raised."
msgstr ""
"Si *closefd* est ``False`` et qu'un descripteur de fichier est fourni plutôt "
"qu'un nom de fichier, le descripteur de fichier sera laissé ouvert lorsque "
"le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester "
"``True`` (la valeur par défaut) sans quoi une erreur est levée."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1008
msgid ""
@ -47136,16 +47152,25 @@ msgid ""
"descriptor (passing :mod:`os.open` as *opener* results in functionality "
"similar to passing ``None``)."
msgstr ""
"Un *opener* personnalisé peut être utilisé en fournissant un appelable comme "
"*opener*. Le descripteur de fichier de cet objet fichier sera alors obtenu "
"en appelant *opener* avec (*file*, *flags*). *opener* doit donner un "
"descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en temps qu'*opener* "
"aura le même effet que donner ``None``)."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1014 ../../src/Doc/library/io.rst:549
msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
msgstr ""
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du fichier <fd_inheritance>` "
"nouvellement créé."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1016
msgid ""
"The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:"
"`os.open` function to open a file relative to a given directory::"
msgstr ""
"L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la "
"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::"
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1029
msgid ""
@ -47161,6 +47186,17 @@ msgid ""
"disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io."
"FileIO`, is returned."
msgstr ""
"Le type de :term:`file object` donné par la fonction :func:`open` dépend du "
"mode. Lorsque :func:`open` est utilisé pour ouvrir un fichier en mode texte "
"(``w``, ``r``, ``wt``, ``rt``, etc.), il donne une classe fille de :class:"
"`io.TextIOBase` (spécifiquement : :class:`io.TextIOWrapper`). Lors de "
"l'ouverture d'un fichier en mode binaire avec tampon, la classe donnée sera "
"une fille de :class:`io.BufferedIOClass`. La classe exacte varie : en "
"lecture en mode mode binaire elle donne une :class:`io.BufferedReader`, en "
"écriture et ajout en mode binaire c'est une :class:`io.BufferedWriter`, et "
"en lecture/écriture, c'est une :class:`io.BufferedRandom``. Lorsque le "
"tampon est désactivé, le flux brut, une classe fille de :class:`io."
"RawIOBase`, :class:`io.FileIO`est donnée."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1050
msgid ""
@ -47168,6 +47204,9 @@ msgid ""
"(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
"`tempfile`, and :mod:`shutil`."
msgstr ""
"Consultez aussi les modules de gestion de fichiers tel que :mod:"
"`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os."
"path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1054
msgid ""
@ -47176,10 +47215,14 @@ msgid ""
"`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive creation "
"mode (``'x'``) already exists."
msgstr ""
"Le paramètre *opener* est ajouté. Le mode ``'x'`` est ajouté. :exc:`IOError` "
"est maintenant alias de :exc:`OSError`. :exc:`FileExistsError` est "
"maintenant levée si le fichier est ouvert en création exclusive (``'x'``) "
"alors qu'il existe."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1061 ../../src/Doc/library/io.rst:558
msgid "The file is now non-inheritable."
msgstr ""
msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*."
#: ../../src/Doc/library/functions.rstNone
msgid ""
@ -47188,7 +47231,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1066
msgid "The ``'U'`` mode."
msgstr ""
msgstr "Le mode '``U'``."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1068 ../../src/Doc/library/os.rst:888
#: ../../src/Doc/library/os.rst:1068 ../../src/Doc/library/os.rst:1186
@ -47198,6 +47241,9 @@ msgid ""
"exception, the function now retries the system call instead of raising an :"
"exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)."
msgstr ""
"Si l'appel système est interrompu et que le gestionnaire de signal ne lève "
"aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :"
"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1076
msgid ""
@ -47206,6 +47252,9 @@ msgid ""
"``ord('a')`` returns the integer ``97`` and ``ord('ν')`` returns ``957``. "
"This is the inverse of :func:`chr`."
msgstr ""
"Prends une chaîne d'un caractère Unicode, donne un entier représentant son "
"code caractère Unicode. Par exemple, ``ord('a')`` donne l'entier ``97`` et "
"``ord('ν')`` donne ``957``. C'est l'inverse de la fonction :func:`chr`."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1084
msgid ""
@ -47214,6 +47263,9 @@ msgid ""
"argument form ``pow(x, y)`` is equivalent to using the power operator: "
"``x**y``."
msgstr ""
"Donne *x* puissance *y*, et si *z* est présent, donne *x* puissance *y* "
"modulo *z* (calculé de manière plus efficiente que ``pow(x, y) % z``). La "
"forme à deux arguments est équivalent à ``x**y``."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1088
msgid ""
@ -47226,6 +47278,15 @@ msgid ""
"negative, the third argument must be omitted. If *z* is present, *x* and "
"*y* must be of integer types, and *y* must be non-negative."
msgstr ""
"Les arguments doivent être de types numériques. Avec des opérandes de "
"différents types, les mêmes règles de coercition que celles des opérateurs "
"arithmétiques binaires s'appliquent. Pour des opérandes de type :class:"
"`int`, le résultat sera de même type que les opérandes (après coercition) "
"sauf si le second argument est négatif, dans ce cas, les arguments sont "
"convertis en :class:`float`, et le résultat sera un :class:`float` aussi. "
"Par exemple, ``10**2`` donne ``100``, alors que ``10**-2`` donne ``0.01``. "
"Si le second argument est négatif, le troisième doit être omis. Si *z* est "
"fourni, *x* et *y* doivent être des entiers et *y* positif."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1100
msgid ""
@ -47233,6 +47294,9 @@ msgid ""
"by *end*. *sep*, *end* and *file*, if present, must be given as keyword "
"arguments."
msgstr ""
"Écrit *objects* dans le flux texte *file*, séparés par *sep* et suivis de "
"*end*. *sep*, *end*, et *file*, s'ils sont présents, doivent être données "
"par mot clef."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1104
msgid ""