Working on library/functions.rst

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-02-15 23:35:36 +01:00
parent 80855be09f
commit 3955577573

View File

@ -47110,6 +47110,13 @@ msgid ""
"has any of the other legal values, input lines are only terminated by the " "has any of the other legal values, input lines are only terminated by the "
"given string, and the line ending is returned to the caller untranslated." "given string, and the line ending is returned to the caller untranslated."
msgstr "" msgstr ""
"Lors de la lecture, si *newline* est ``None``, le mode *universal newlines* "
"est activé. Les lignes lues peuvent terminer par ``'\\n'``, ``'\\r'``, ou "
"``'\\r\\n'``, qui sont remplacés par ``'\\n'``, avant d'être données à "
"l'appelant. S'il vaut ``'*'``, le mode *universal newline* est activé mais "
"les fin de lignes ne sont pas remplacés. S'il a n'importe quel autre valeur "
"autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, qui est "
"rendue tel qu'elle."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:997 ../../src/Doc/library/io.rst:857 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:997 ../../src/Doc/library/io.rst:857
msgid "" msgid ""
@ -47119,6 +47126,11 @@ msgid ""
"takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` " "takes place. If *newline* is any of the other legal values, any ``'\\n'`` "
"characters written are translated to the given string." "characters written are translated to the given string."
msgstr "" msgstr ""
"Lors de l'écriture, si *newline* est ``None``, chaque ``'\\n'`` est remplacé "
"par le séparateur de lignes par défaut du système :data:`os.linesep`. Si "
"*newline* est ``*`` ou ``'\\n'`` aucun remplacent n'est effectué. Si "
"*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par "
"la chaîne donnée."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1003 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1003
msgid "" msgid ""
@ -47127,6 +47139,10 @@ msgid ""
"closed. If a filename is given *closefd* must be ``True`` (the default) " "closed. If a filename is given *closefd* must be ``True`` (the default) "
"otherwise an error will be raised." "otherwise an error will be raised."
msgstr "" msgstr ""
"Si *closefd* est ``False`` et qu'un descripteur de fichier est fourni plutôt "
"qu'un nom de fichier, le descripteur de fichier sera laissé ouvert lorsque "
"le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester "
"``True`` (la valeur par défaut) sans quoi une erreur est levée."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1008 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1008
msgid "" msgid ""
@ -47136,16 +47152,25 @@ msgid ""
"descriptor (passing :mod:`os.open` as *opener* results in functionality " "descriptor (passing :mod:`os.open` as *opener* results in functionality "
"similar to passing ``None``)." "similar to passing ``None``)."
msgstr "" msgstr ""
"Un *opener* personnalisé peut être utilisé en fournissant un appelable comme "
"*opener*. Le descripteur de fichier de cet objet fichier sera alors obtenu "
"en appelant *opener* avec (*file*, *flags*). *opener* doit donner un "
"descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en temps qu'*opener* "
"aura le même effet que donner ``None``)."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1014 ../../src/Doc/library/io.rst:549 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1014 ../../src/Doc/library/io.rst:549
msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`." msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable <fd_inheritance>`."
msgstr "" msgstr ""
"Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du fichier <fd_inheritance>` "
"nouvellement créé."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1016 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1016
msgid "" msgid ""
"The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:" "The following example uses the :ref:`dir_fd <dir_fd>` parameter of the :func:"
"`os.open` function to open a file relative to a given directory::" "`os.open` function to open a file relative to a given directory::"
msgstr "" msgstr ""
"L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd <dir_fd>` de la "
"fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::"
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1029 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1029
msgid "" msgid ""
@ -47161,6 +47186,17 @@ msgid ""
"disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io." "disabled, the raw stream, a subclass of :class:`io.RawIOBase`, :class:`io."
"FileIO`, is returned." "FileIO`, is returned."
msgstr "" msgstr ""
"Le type de :term:`file object` donné par la fonction :func:`open` dépend du "
"mode. Lorsque :func:`open` est utilisé pour ouvrir un fichier en mode texte "
"(``w``, ``r``, ``wt``, ``rt``, etc.), il donne une classe fille de :class:"
"`io.TextIOBase` (spécifiquement : :class:`io.TextIOWrapper`). Lors de "
"l'ouverture d'un fichier en mode binaire avec tampon, la classe donnée sera "
"une fille de :class:`io.BufferedIOClass`. La classe exacte varie : en "
"lecture en mode mode binaire elle donne une :class:`io.BufferedReader`, en "
"écriture et ajout en mode binaire c'est une :class:`io.BufferedWriter`, et "
"en lecture/écriture, c'est une :class:`io.BufferedRandom``. Lorsque le "
"tampon est désactivé, le flux brut, une classe fille de :class:`io."
"RawIOBase`, :class:`io.FileIO`est donnée."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1050 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1050
msgid "" msgid ""
@ -47168,6 +47204,9 @@ msgid ""
"(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" "(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:"
"`tempfile`, and :mod:`shutil`." "`tempfile`, and :mod:`shutil`."
msgstr "" msgstr ""
"Consultez aussi les modules de gestion de fichiers tel que :mod:"
"`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os."
"path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1054 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1054
msgid "" msgid ""
@ -47176,10 +47215,14 @@ msgid ""
"`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive creation " "`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive creation "
"mode (``'x'``) already exists." "mode (``'x'``) already exists."
msgstr "" msgstr ""
"Le paramètre *opener* est ajouté. Le mode ``'x'`` est ajouté. :exc:`IOError` "
"est maintenant alias de :exc:`OSError`. :exc:`FileExistsError` est "
"maintenant levée si le fichier est ouvert en création exclusive (``'x'``) "
"alors qu'il existe."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1061 ../../src/Doc/library/io.rst:558 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1061 ../../src/Doc/library/io.rst:558
msgid "The file is now non-inheritable." msgid "The file is now non-inheritable."
msgstr "" msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*."
#: ../../src/Doc/library/functions.rstNone #: ../../src/Doc/library/functions.rstNone
msgid "" msgid ""
@ -47188,7 +47231,7 @@ msgstr ""
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1066 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1066
msgid "The ``'U'`` mode." msgid "The ``'U'`` mode."
msgstr "" msgstr "Le mode '``U'``."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1068 ../../src/Doc/library/os.rst:888 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1068 ../../src/Doc/library/os.rst:888
#: ../../src/Doc/library/os.rst:1068 ../../src/Doc/library/os.rst:1186 #: ../../src/Doc/library/os.rst:1068 ../../src/Doc/library/os.rst:1186
@ -47198,6 +47241,9 @@ msgid ""
"exception, the function now retries the system call instead of raising an :" "exception, the function now retries the system call instead of raising an :"
"exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)." "exc:`InterruptedError` exception (see :pep:`475` for the rationale)."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'appel système est interrompu et que le gestionnaire de signal ne lève "
"aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :"
"exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1076 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1076
msgid "" msgid ""
@ -47206,6 +47252,9 @@ msgid ""
"``ord('a')`` returns the integer ``97`` and ``ord('ν')`` returns ``957``. " "``ord('a')`` returns the integer ``97`` and ``ord('ν')`` returns ``957``. "
"This is the inverse of :func:`chr`." "This is the inverse of :func:`chr`."
msgstr "" msgstr ""
"Prends une chaîne d'un caractère Unicode, donne un entier représentant son "
"code caractère Unicode. Par exemple, ``ord('a')`` donne l'entier ``97`` et "
"``ord('ν')`` donne ``957``. C'est l'inverse de la fonction :func:`chr`."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1084 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1084
msgid "" msgid ""
@ -47214,6 +47263,9 @@ msgid ""
"argument form ``pow(x, y)`` is equivalent to using the power operator: " "argument form ``pow(x, y)`` is equivalent to using the power operator: "
"``x**y``." "``x**y``."
msgstr "" msgstr ""
"Donne *x* puissance *y*, et si *z* est présent, donne *x* puissance *y* "
"modulo *z* (calculé de manière plus efficiente que ``pow(x, y) % z``). La "
"forme à deux arguments est équivalent à ``x**y``."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1088 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1088
msgid "" msgid ""
@ -47226,6 +47278,15 @@ msgid ""
"negative, the third argument must be omitted. If *z* is present, *x* and " "negative, the third argument must be omitted. If *z* is present, *x* and "
"*y* must be of integer types, and *y* must be non-negative." "*y* must be of integer types, and *y* must be non-negative."
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments doivent être de types numériques. Avec des opérandes de "
"différents types, les mêmes règles de coercition que celles des opérateurs "
"arithmétiques binaires s'appliquent. Pour des opérandes de type :class:"
"`int`, le résultat sera de même type que les opérandes (après coercition) "
"sauf si le second argument est négatif, dans ce cas, les arguments sont "
"convertis en :class:`float`, et le résultat sera un :class:`float` aussi. "
"Par exemple, ``10**2`` donne ``100``, alors que ``10**-2`` donne ``0.01``. "
"Si le second argument est négatif, le troisième doit être omis. Si *z* est "
"fourni, *x* et *y* doivent être des entiers et *y* positif."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1100 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1100
msgid "" msgid ""
@ -47233,6 +47294,9 @@ msgid ""
"by *end*. *sep*, *end* and *file*, if present, must be given as keyword " "by *end*. *sep*, *end* and *file*, if present, must be given as keyword "
"arguments." "arguments."
msgstr "" msgstr ""
"Écrit *objects* dans le flux texte *file*, séparés par *sep* et suivis de "
"*end*. *sep*, *end*, et *file*, s'ils sont présents, doivent être données "
"par mot clef."
#: ../../src/Doc/library/functions.rst:1104 #: ../../src/Doc/library/functions.rst:1104
msgid "" msgid ""