From 399d9f18cd418adf8b0c3ca10ea1afcd90ff57d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=C3=A7ois=20Magimel?= Date: Fri, 2 Mar 2018 23:18:50 +0100 Subject: [PATCH] Translate the first half of the locale module --- library/locale.po | 105 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 81 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/library/locale.po b/library/locale.po index 8be0ef02..760bb98a 100644 --- a/library/locale.po +++ b/library/locale.po @@ -3,27 +3,27 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 23:18+0100\n" +"Last-Translator: François Magimel \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../Doc/library/locale.rst:2 msgid ":mod:`locale` --- Internationalization services" -msgstr "" +msgstr ":mod:`locale` --- Services d'internationalisation" #: ../Doc/library/locale.rst:10 msgid "**Source code:** :source:`Lib/locale.py`" -msgstr "" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/locale.py`" #: ../Doc/library/locale.rst:14 msgid "" @@ -32,22 +32,32 @@ msgid "" "certain cultural issues in an application, without requiring the programmer " "to know all the specifics of each country where the software is executed." msgstr "" +"Le module :mod:`locale` donne accès à la base de données et aux " +"fonctionnalités des paramètres linguistiques de POSIX. Le mécanisme des " +"paramètres linguistiques de POSIX permet aux développeurs de faire face à " +"certaines problématiques culturelles dans une application, sans avoir à " +"connaître toutes les spécificités de chaque pays où le logiciel est exécuté." #: ../Doc/library/locale.rst:21 msgid "" "The :mod:`locale` module is implemented on top of the :mod:`_locale` module, " "which in turn uses an ANSI C locale implementation if available." msgstr "" +"Le module :mod:`locale` est implémenté au dessus du module :mod:`_locale`, " +"qui lui-même utilise l'implémentation de la locale ANSI C si disponible." #: ../Doc/library/locale.rst:24 msgid "The :mod:`locale` module defines the following exception and functions:" msgstr "" +"Le module :mod:`locale` définit l'exception et les fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/locale.rst:29 msgid "" "Exception raised when the locale passed to :func:`setlocale` is not " "recognized." msgstr "" +"Exception levée lorsque la locale passée en paramètre de :func:`setlocale` " +"n'est pas reconnue." #: ../Doc/library/locale.rst:35 msgid "" @@ -60,18 +70,32 @@ msgid "" "exception :exc:`Error` is raised. If successful, the new locale setting is " "returned." msgstr "" +"Si *locale* ne vaut pas ``None``, :func:`setlocale` modifie le paramètre " +"locale pour la catégorie *category*. Les catégories disponibles sont listés " +"dans la description des données ci-dessous. *locale* peut être une chaîne de " +"caractères ou un itérable de deux chaînes de caractères (code de la langue " +"et encodage). Si c'est un itérable, il est converti en un nom de locale à " +"l'aide du moteur d'aliasing de locale. Si c'est une chaîne vide, les " +"paramètres par défaut de l'utilisateur sont utilisés. Si la modification de " +"la locale échoue, l'exception :exc:`Error` est levée. Si elle fonctionne, la " +"nouvelle locale est renvoyée." #: ../Doc/library/locale.rst:43 msgid "" "If *locale* is omitted or ``None``, the current setting for *category* is " "returned." msgstr "" +"Si *locale* est omis ou vaut ``None``, le paramètre actuel de *category* est " +"renvoyé." #: ../Doc/library/locale.rst:46 msgid "" ":func:`setlocale` is not thread-safe on most systems. Applications typically " "start with a call of ::" msgstr "" +":func:`setlocale` n'est pas sécurisé pour les appels concurrents (*thread-" +"safe*) sur la plupart des systèmes. Les applications commencent généralement " +"par un appel de : ::" #: ../Doc/library/locale.rst:52 msgid "" @@ -80,20 +104,27 @@ msgid "" "locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause " "problems." msgstr "" +"Cela positionne la locale dans toutes les catégories sur le paramètre par " +"défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable " +"d'environnement :envvar:`LANG`). Si la locale n'est pas modifiée par la " +"suite, l'utilisation du *multithreading* ne devrait pas poser de problèmes." #: ../Doc/library/locale.rst:59 msgid "" "Returns the database of the local conventions as a dictionary. This " "dictionary has the following strings as keys:" msgstr "" +"Renvoie la base de données des conventions locales sous forme de " +"dictionnaire. Ce dictionnaire a les chaînes de caractères suivantes comme " +"clés :" #: ../Doc/library/locale.rst:65 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" #: ../Doc/library/locale.rst:65 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Clé" #: ../Doc/library/locale.rst:65 msgid "Meaning" @@ -109,7 +140,7 @@ msgstr "``'decimal_point'``" #: ../Doc/library/locale.rst:67 msgid "Decimal point character." -msgstr "" +msgstr "Caractère du séparateur décimal (point)." #: ../Doc/library/locale.rst:69 msgid "``'grouping'``" @@ -122,6 +153,10 @@ msgid "" "`CHAR_MAX`, no further grouping is performed. If the sequence terminates " "with a ``0``, the last group size is repeatedly used." msgstr "" +"Séquence de nombres spécifiant les positions relatives attendues " +"pour``'thousands_sep'``. Si la séquence se termine par :const:`CHAR_MAX`, " +"aucun autre regroupement n'est effectué. Si la séquence se termine par un " +"``0``, la dernière taille du groupe est utilisés à plusieurs reprises." #: ../Doc/library/locale.rst:80 msgid "``'thousands_sep'``" @@ -129,7 +164,7 @@ msgstr "``'thousands_sep'``" #: ../Doc/library/locale.rst:80 msgid "Character used between groups." -msgstr "" +msgstr "Caractère utilisé entre les groupes." #: ../Doc/library/locale.rst:82 msgid ":const:`LC_MONETARY`" @@ -141,7 +176,7 @@ msgstr "``'int_curr_symbol'``" #: ../Doc/library/locale.rst:82 msgid "International currency symbol." -msgstr "" +msgstr "Symbole monétaire international." #: ../Doc/library/locale.rst:84 msgid "``'currency_symbol'``" @@ -149,7 +184,7 @@ msgstr "``'currency_symbol'``" #: ../Doc/library/locale.rst:84 msgid "Local currency symbol." -msgstr "" +msgstr "Symbole monétaire local." #: ../Doc/library/locale.rst:86 msgid "``'p_cs_precedes/n_cs_precedes'``" @@ -160,6 +195,8 @@ msgid "" "Whether the currency symbol precedes the value (for positive resp. negative " "values)." msgstr "" +"Si le symbole monétaire précède ou non la valeur (pour les valeurs " +"positives, resp. négatives)." #: ../Doc/library/locale.rst:91 msgid "``'p_sep_by_space/n_sep_by_space'``" @@ -170,6 +207,8 @@ msgid "" "Whether the currency symbol is separated from the value by a space (for " "positive resp. negative values)." msgstr "" +"Si le symbole monétaire est séparé de la valeur par un espace ou non (pour " +"les valeurs positives, resp. négatives)." #: ../Doc/library/locale.rst:96 msgid "``'mon_decimal_point'``" @@ -177,7 +216,7 @@ msgstr "``'mon_decimal_point'``" #: ../Doc/library/locale.rst:96 msgid "Decimal point used for monetary values." -msgstr "" +msgstr "Séparateur décimal (point) utilisé pour les valeurs monétaires." #: ../Doc/library/locale.rst:99 msgid "``'frac_digits'``" @@ -187,6 +226,7 @@ msgstr "``'frac_digits'``" msgid "" "Number of fractional digits used in local formatting of monetary values." msgstr "" +"Nombre de décimales utilisées dans le format local des valeurs monétaires." #: ../Doc/library/locale.rst:103 msgid "``'int_frac_digits'``" @@ -197,6 +237,8 @@ msgid "" "Number of fractional digits used in international formatting of monetary " "values." msgstr "" +"Nombre de décimales utilisées dans le format international des valeurs " +"monétaires." #: ../Doc/library/locale.rst:107 msgid "``'mon_thousands_sep'``" @@ -204,7 +246,7 @@ msgstr "``'mon_thousands_sep'``" #: ../Doc/library/locale.rst:107 msgid "Group separator used for monetary values." -msgstr "" +msgstr "Séparateur de groupe utilisé pour les valeurs monétaires." #: ../Doc/library/locale.rst:110 msgid "``'mon_grouping'``" @@ -212,7 +254,7 @@ msgstr "``'mon_grouping'``" #: ../Doc/library/locale.rst:110 msgid "Equivalent to ``'grouping'``, used for monetary values." -msgstr "" +msgstr "Équivalent de ``grouping``, utilisé pour les valeurs monétaires." #: ../Doc/library/locale.rst:113 msgid "``'positive_sign'``" @@ -220,7 +262,7 @@ msgstr "``'positive_sign'``" #: ../Doc/library/locale.rst:113 msgid "Symbol used to annotate a positive monetary value." -msgstr "" +msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire positive." #: ../Doc/library/locale.rst:116 msgid "``'negative_sign'``" @@ -228,7 +270,7 @@ msgstr "``'negative_sign'``" #: ../Doc/library/locale.rst:116 msgid "Symbol used to annotate a negative monetary value." -msgstr "" +msgstr "Symbole utilisé dans l'annotation d'une valeur monétaire négative." #: ../Doc/library/locale.rst:119 msgid "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``" @@ -238,18 +280,24 @@ msgstr "``'p_sign_posn/n_sign_posn'``" msgid "" "The position of the sign (for positive resp. negative values), see below." msgstr "" +"La position du signe (pour les valeurs positives, resp. négatives), voir ci-" +"dessous." #: ../Doc/library/locale.rst:124 msgid "" "All numeric values can be set to :const:`CHAR_MAX` to indicate that there is " "no value specified in this locale." msgstr "" +"Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour " +"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée dans cette locale." #: ../Doc/library/locale.rst:127 msgid "" "The possible values for ``'p_sign_posn'`` and ``'n_sign_posn'`` are given " "below." msgstr "" +"Les valeurs possibles pour ``'p_sign_posn'`` et ``'n_sign_posn'`` sont " +"données ci-dessous." #: ../Doc/library/locale.rst:130 msgid "Value" @@ -265,7 +313,7 @@ msgstr "``0``" #: ../Doc/library/locale.rst:132 msgid "Currency and value are surrounded by parentheses." -msgstr "" +msgstr "Le symbole monétaire et la valeur sont entourés de parenthèses." #: ../Doc/library/locale.rst:135 msgid "``1``" @@ -273,7 +321,7 @@ msgstr "``1``" #: ../Doc/library/locale.rst:135 msgid "The sign should precede the value and currency symbol." -msgstr "" +msgstr "Le signe doit précéder la valeur et le symbole monétaire." #: ../Doc/library/locale.rst:138 msgid "``2``" @@ -281,7 +329,7 @@ msgstr "``2``" #: ../Doc/library/locale.rst:138 msgid "The sign should follow the value and currency symbol." -msgstr "" +msgstr "Le signe doit suivre la valeur et le symbole monétaire." #: ../Doc/library/locale.rst:141 msgid "``3``" @@ -289,7 +337,7 @@ msgstr "``3``" #: ../Doc/library/locale.rst:141 msgid "The sign should immediately precede the value." -msgstr "" +msgstr "Le signe doit précéder immédiatement la valeur." #: ../Doc/library/locale.rst:144 msgid "``4``" @@ -297,7 +345,7 @@ msgstr "``4``" #: ../Doc/library/locale.rst:144 msgid "The sign should immediately follow the value." -msgstr "" +msgstr "Le signe doit suivre immédiatement la valeur." #: ../Doc/library/locale.rst:147 msgid "``CHAR_MAX``" @@ -305,7 +353,7 @@ msgstr "``CHAR_MAX``" #: ../Doc/library/locale.rst:147 msgid "Nothing is specified in this locale." -msgstr "" +msgstr "Rien n'est spécifié pour cette locale." #: ../Doc/library/locale.rst:150 msgid "" @@ -315,12 +363,19 @@ msgid "" "different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other " "threads." msgstr "" +"La fonction met temporairement la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale " +"``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes d'octets ``decimal_point`` et " +"``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-ASCII ou si elles dépassent 1 " +"octet, et que la locale ``LC_NUMERIC`` est différente de la locale " +"``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte d'autres fils d'exécutions." #: ../Doc/library/locale.rst:156 msgid "" "The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the " "``LC_NUMERIC`` locale in some cases." msgstr "" +"La fonction met maintenant la locale ``LC_CTYPE`` dans la locale " +"``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas." #: ../Doc/library/locale.rst:163 msgid "" @@ -686,6 +741,8 @@ msgid "" "This is a symbolic constant used for different values returned by :func:" "`localeconv`." msgstr "" +"Ceci est une constante symbolique utilisée pour différentes valeurs " +"renvoyées par :func:`localeconv`." #: ../Doc/library/locale.rst:481 msgid "Example::" @@ -693,7 +750,7 @@ msgstr "Exemples ::" #: ../Doc/library/locale.rst:494 msgid "Background, details, hints, tips and caveats" -msgstr "" +msgstr "Contexte, détails, conseils, astuces et mises en garde" #: ../Doc/library/locale.rst:496 msgid ""