1
0
Fork 0

fuzzys et padpo (#1855)

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2022-04-26 18:14:10 +02:00 committed by GitHub
parent 50bd7b27d6
commit 3c0f0166ec
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
4 changed files with 41 additions and 39 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: tutorial/datastructures.rst:5
msgid "Data Structures"
@ -467,10 +467,10 @@ msgid ""
"packing*: the values ``12345``, ``54321`` and ``'hello!'`` are packed "
"together in a tuple. The reverse operation is also possible::"
msgstr ""
"L'instruction ``t = 12345, 54321, 'hello !'`` est un exemple *d'agrégation "
"de *n*-uplet* (*tuple packing* en anglais) : les valeurs ``12345``, "
"``54321`` et ``hello !`` sont agrégées ensemble dans un *n*-uplet. "
"L'opération inverse est aussi possible ::"
"L'instruction ``t = 12345, 54321, 'hello!'`` est un exemple *d'agrégation de "
"*n*-uplet* (*tuple packing* en anglais) : les valeurs ``12345``, ``54321`` "
"et ``hello!`` sont agrégées ensemble dans un *n*-uplet. L'opération inverse "
"est aussi possible ::"
#: tutorial/datastructures.rst:437
msgid ""
@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"On crée des ensembles en appelant avec des accolades ou avec la fonction :"
"func:`set`. Notez que ``{}`` ne crée pas un ensemble vide, mais un "
"dictionnaire (une structure de données dont nous allons parler dans la "
"séquence suivante) vide ; utilisez ``set()`` pour ce cas."
"séquence suivante) vide ; utilisez ``set()`` pour ce cas."
#: tutorial/datastructures.rst:458
msgid "Here is a brief demonstration::"
@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
"paired with the :func:`zip` function. ::"
msgstr ""
"Pour faire une boucle sur deux séquences ou plus en même temps, les éléments "
"peuvent associés en utilisant la fonction :func:`zip` ::"
"peuvent être associés en utilisant la fonction :func:`zip` ::"
#: tutorial/datastructures.rst:601
msgid ""
@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'utilisation de la fonction :func:`set` sur une séquence élimine les "
"doublons. Combiner les fonctions :func:`sorted` et :func:`set` sur une "
"séquence est la façon « canonique » d'itérer sur les éléments uniques d'une "
"séquence est la façon « canonique » d'itérer sur les éléments uniques d'une "
"séquence dans l'ordre. ::"
#: tutorial/datastructures.rst:640
@ -713,7 +713,6 @@ msgstr ""
"contenir n'importe quel opérateur, pas seulement des comparaisons."
#: tutorial/datastructures.rst:663
#, fuzzy
msgid ""
"The comparison operators ``in`` and ``not in`` are membership tests that "
"determine whether a value is in (or not in) a container. The operators "
@ -721,8 +720,8 @@ msgid ""
"object. All comparison operators have the same priority, which is lower "
"than that of all numerical operators."
msgstr ""
"Les opérateurs de comparaison ``in`` et ``not in`` testent si une valeur est "
"présente ou non dans une séquence. Les opérateurs ``is`` et ``is not`` "
"Les opérateurs de comparaison ``in`` et ``not in`` testent si une valeur "
"appartient (ou pas) à un conteneur. Les opérateurs ``is`` et ``is not`` "
"testent si deux objets sont vraiment le même objet. Tous les opérateurs de "
"comparaison ont la même priorité, qui est plus faible que celle des "
"opérateurs numériques."

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: tutorial/errors.rst:5
msgid "Errors and Exceptions"
@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La partie précédente du message d'erreur indique le contexte dans lequel "
"s'est produite l'exception, sous la forme d'une trace de pile d'exécution. "
"En général, celle-ci contient les lignes du code source ; toutefois, les "
"En général, celle-ci contient les lignes du code source ; toutefois, les "
"lignes lues à partir de l'entrée standard ne sont pas affichées."
#: tutorial/errors.rst:74
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
"exceptions. Regardez l'exemple suivant, qui demande une saisie à "
"l'utilisateur jusqu'à ce qu'un entier valide ait été entré, mais permet à "
"l'utilisateur d'interrompre le programme (en utilisant :kbd:`Control-C` ou "
"un autre raccourci que le système accepte) ; notez qu'une interruption "
"un autre raccourci que le système accepte) ; notez qu'une interruption "
"générée par l'utilisateur est signalée en levant l'exception :exc:"
"`KeyboardInterrupt`. ::"
@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"si une exception intervient et ne correspond à aucune exception mentionnée "
"dans la clause ``except``, elle est transmise à l'instruction :keyword:`try` "
"de niveau supérieur ; si aucun gestionnaire d'exception n'est trouvé, il "
"de niveau supérieur ; si aucun gestionnaire d'exception n'est trouvé, il "
"s'agit d'une *exception non gérée* et l'exécution s'arrête avec un message "
"comme indiqué ci-dessus."
@ -257,6 +257,9 @@ msgid ""
"Alternatively the last except clause may omit the exception name(s), however "
"the exception value must then be retrieved from ``sys.exc_info()[1]``."
msgstr ""
"Concernant la dernière clause ``except``, vous pouvez omettre les noms des "
"exceptions, cependant la valeur de l'exception doit alors être récupérée "
"avec ``sys.exc_info()[1]``."
#: tutorial/errors.rst:172
msgid ""
@ -265,7 +268,7 @@ msgid ""
"useful for code that must be executed if the *try clause* does not raise an "
"exception. For example::"
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`try` ... :keyword:`except` accepte également une "
"L'instruction :keyword:`try` :keyword:`except` accepte également une "
"clause ``else`` optionnelle qui, lorsqu'elle est présente, doit se placer "
"après toutes les clauses ``except``. Elle est utile pour du code qui doit "
"être exécuté lorsqu'aucune exception n'a été levée par la clause ``try``. "
@ -281,7 +284,7 @@ msgstr ""
"Il vaut mieux utiliser la clause :keyword:`!else` plutôt que d'ajouter du "
"code à la clause :keyword:`try` car cela évite de capturer accidentellement "
"une exception qui n'a pas été levée par le code initialement protégé par "
"l'instruction :keyword:`!try` ... :keyword:`!except`."
"l'instruction :keyword:`!try` :keyword:`!except`."
#: tutorial/errors.rst:191
msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: tutorial/floatingpoint.rst:9
msgid "Floating Point Arithmetic: Issues and Limitations"
@ -25,14 +25,14 @@ msgid ""
"(binary) fractions. For example, the decimal fraction ::"
msgstr ""
"Les nombres à virgule flottante sont représentés, au niveau matériel, en "
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, la fraction décimale ::"
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, la fraction décimale ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:19
msgid ""
"has value 1/10 + 2/100 + 5/1000, and in the same way the binary fraction ::"
msgstr ""
"a la valeur 1/10 + 2/100 + 5/1000 et, de la même manière, la fraction "
"binaire ::"
"binaire ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:23
msgid ""
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: tutorial/floatingpoint.rst:41
msgid "or, better, ::"
msgstr "ou, mieux, ::"
msgstr "ou, mieux ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:45
msgid ""
@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"De la même manière, peu importe combien de décimales en base 2 vous "
"utilisez, la valeur décimale 0.1 ne peut pas être représentée exactement en "
"fraction binaire. En base 2, 1/10 est le nombre périodique suivant ::"
"fraction binaire. En base 2, 1/10 est le nombre périodique suivant ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:55
msgid ""
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
"il est facile d'oublier que la valeur stockée est une approximation de la "
"fraction décimale d'origine. Python n'affiche qu'une approximation décimale "
"de la valeur stockée en binaire. Si Python devait afficher la vraie valeur "
"décimale de l'approximation binaire stockée pour 0,1, il afficherait ::"
"décimale de l'approximation binaire stockée pour 0,1, il afficherait ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:71
msgid ""
@ -125,7 +125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"C'est bien plus de décimales que ce qu'attendent la plupart des "
"utilisateurs, donc Python affiche une valeur arrondie afin d'améliorer la "
"lisibilité ::"
"lisibilité ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:77
msgid ""
@ -230,7 +230,6 @@ msgstr ""
"arrondir deux valeurs inexactes et pouvoir les comparer ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:134
#, fuzzy
msgid ""
"Binary floating-point arithmetic holds many surprises like this. The "
"problem with \"0.1\" is explained in precise detail below, in the "
@ -404,11 +403,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Why is that? 1/10 is not exactly representable as a binary fraction. Almost "
"all machines today (November 2000) use IEEE-754 floating point arithmetic, "
"and almost all platforms map Python floats to IEEE-754 \"double "
"precision\". 754 doubles contain 53 bits of precision, so on input the "
"computer strives to convert 0.1 to the closest fraction it can of the form "
"*J*/2**\\ *N* where *J* is an integer containing exactly 53 bits. "
"Rewriting ::"
"and almost all platforms map Python floats to IEEE-754 \"double precision"
"\". 754 doubles contain 53 bits of precision, so on input the computer "
"strives to convert 0.1 to the closest fraction it can of the form *J*/2**\\ "
"*N* where *J* is an integer containing exactly 53 bits. Rewriting ::"
msgstr ""
"Pourquoi ? 1/10 n'est pas représentable de manière exacte en fraction "
"binaire. Cependant, toutes les machines d'aujourd'hui (novembre 2000) "
@ -418,11 +416,11 @@ msgstr ""
"double précision » utilisent 53 bits de précision donc, à la lecture, "
"l'ordinateur essaie de convertir 0,1 dans la fraction la plus proche "
"possible de la forme *J*/2**\\ *N* avec *J* un nombre entier d'exactement 53 "
"bits. Pour réécrire ::"
"bits. Pour réécrire ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:229
msgid "as ::"
msgstr "en ::"
msgstr "en ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:233
msgid ""
@ -488,7 +486,7 @@ msgid ""
"If we multiply that fraction by 10\\*\\*55, we can see the value out to 55 "
"decimal digits::"
msgstr ""
"Si nous multiplions cette fraction par 10\\*\\*30, nous pouvons observer les "
"Si nous multiplions cette fraction par 10\\*\\*55, nous pouvons observer les "
"valeurs de ses 55 décimales de poids fort ::"
#: tutorial/floatingpoint.rst:276

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: tutorial/modules.rst:5
msgid "Modules"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Exécuter des modules comme des scripts"
#: tutorial/modules.rst:148
msgid "When you run a Python module with ::"
msgstr "Lorsque vous exécutez un module Python avec ::"
msgstr "Lorsque vous exécutez un module Python avec ::"
#: tutorial/modules.rst:152
msgid ""
@ -301,6 +301,8 @@ msgid ""
"The installation-dependent default (by convention including a ``site-"
"packages`` directory, handled by the :mod:`site` module)."
msgstr ""
"La valeur par défaut, qui dépend de l'installation (incluant par convention "
"un dossier ``site-packages``, géré par le module :mod:`site`)."
#: tutorial/modules.rst:198
msgid ""