From 3c285027b10a52551114dd9ea767b1c43fe015be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Valentin Lorentz Date: Sat, 19 Nov 2016 16:44:37 +0100 Subject: [PATCH] Finish translation of the 3.6 tutorial. --- tutorial/controlflow.po | 9 ++++--- tutorial/errors.po | 9 +++---- tutorial/inputoutput.po | 14 +++++++---- tutorial/interpreter.po | 21 ++++++++++++---- tutorial/introduction.po | 9 +++---- tutorial/modules.po | 8 +++---- tutorial/stdlib.po | 5 +--- tutorial/venv.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 8 files changed, 91 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index 775bf02f..04afd517 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 16:39+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -96,6 +93,8 @@ msgid "" "With ``for w in words:``, the example would attempt to create an infinite " "list, inserting ``defenestrate`` over and over again." msgstr "" +"Avec ``for w in words:``, l'exemple tenterait de créer une liste infinie, en " +"insérant ``defenestrate`` indéfiniment." #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:88 msgid "The :func:`range` Function" @@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "Elle pourrait être appelée comme ceci : ::" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:507 msgid "and of course it would print:" -msgstr "" +msgstr "et bien sûr, il afficherait :" #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:520 msgid "" diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index e6f54c90..a218f4b0 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 16:30+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -340,6 +337,10 @@ msgid "" "typically be derived from the :exc:`Exception` class, either directly or " "indirectly." msgstr "" +"Les programmes peuvent nommer leurs propres exceptions en créant une " +"nouvelle classe d'exception (voir :ref:`tut-classes` pour en savoir plus sur " +"les classes de Python). Les exceptions sont typiquement dérivées de la " +"classe :exc:`Exception`, directement ou non." #: ../Doc/tutorial/errors.rst:249 msgid "" diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 81f83b3f..3c9d0579 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 16:27+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,6 +56,15 @@ msgid "" "discussed shortly. The second way is to use :ref:`formatted string literals " "`, or the :meth:`str.format` method." msgstr "" +"Souvent, vous voudrez plus de contrôle sur le formattage de votre sortie que " +"simplement afficher des valeurs séparées par des espaces. Il y a deux façons " +"de formatter votre sortie. La première est de le faire vous-même, en " +"utilisant des opérations slicing et de concaténation vous pouvez créer " +"toutes les dispositions que vous imaginez ; le type ``string`` a des " +"méthodes qui effectuent des opérations utiles pour aligner des chaines à une " +"certaine largeur de colonne, qui seront discutées sous peu. La seconde est " +"d'utiliser des :ref:`littéraux de chaine formattés ` ou la " +"méthode :meth:`str.format`." #: ../Doc/tutorial/inputoutput.rst:31 msgid "" diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index de705033..91e87618 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 16:23+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,6 +28,10 @@ msgid "" "local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by " "typing the command:" msgstr "" +"L'interpréteur Python se trouve en général comme :file:`/usr/local/bin/" +"python3.6` sur ces machines où il est disponsible ; ajouter :file:`/usr/" +"local/bin` au chemin de recherche de votre shell Unix rend possible de le " +"lancer en tapant la commande : ::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21 msgid "" @@ -51,6 +52,11 @@ msgid "" "To add this directory to your path, you can type the following command into " "the command prompt in a DOS box::" msgstr "" +"Si les machines Windows, l'installation Python est habituellement placée " +"dans :file:`C:\\\\Python36`, même si vous pouvez changer cela lorsque vous " +"lancez l'installateur. Pour ajouter ce dossier à votre chemin de recherche, " +"vous pouvez taper la commande suivante dans un prompt de commande d'une " +"machine DOS : ::" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:33 msgid "" @@ -186,6 +192,13 @@ msgid "" "dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version " "number and a copyright notice before printing the first prompt:" msgstr "" +"Lorsque des commandes sont lues depuis un tty, l'interpréteur est dit être " +"en *mode interactif*. Dans ce mode, il demande la commande suivante avec le " +"*prompt primaire*, en général trois signes plus-grand-que (``>>>``) ; pour " +"les lignes de continuation, il affiche le *prompt secondaire*, par défaut " +"trois points (``...``). L'interpréteur affiche un message de bienvenue " +"indiquant son numéro de version et une notice de copyright avant d'afficher " +"le premier prompt :" #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:109 msgid "" diff --git a/tutorial/introduction.po b/tutorial/introduction.po index 29f99638..eb0592fa 100644 --- a/tutorial/introduction.po +++ b/tutorial/introduction.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 16:09+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -426,11 +423,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:356 msgid ":ref:`f-strings`" -msgstr "" +msgstr ":ref:`f-strings`" #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:356 msgid "String literals that have embedded expressions." -msgstr "" +msgstr "Des chaines littérales qui contiennent des expressions." #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:359 msgid ":ref:`formatstrings`" diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index 54163c74..c63df2b1 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:54+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -227,6 +224,9 @@ msgid "" "because the code that parses the command line only runs if the module is " "executed as the \"main\" file:" msgstr "" +"vous pouvez rendre le fichier utilisable comme script aussi bien que comme " +"un module importable, car le code qui parse la ligne de commande n'est lancé " +"que si le module est exécuté comme fichier « main » :" #: ../Doc/tutorial/modules.rst:150 msgid "If the module is imported, the code is not run::" diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index 2b5e7956..bca33dac 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:52+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index 6e15af55..8b03bbe3 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -3,15 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:52+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -59,6 +56,9 @@ msgid "" "self-contained directory tree that contains a Python installation for a " "particular version of Python, plus a number of additional packages." msgstr "" +"La solution à ce problème est de créer un :term:`environnement virtuel`, un " +"dossier auto-suffisant qui contient une installation de Python pour une " +"version particulière de Python, ainsi que des paquets additionels." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:27 msgid "" @@ -69,6 +69,12 @@ msgid "" "application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not " "affect application A's environment." msgstr "" +"Différentes applications peuvent alors utiliser des environnements virtuels " +"différents. Pour résoudre l'exemple précédents de dépendances, l'application " +"A aura son problème environnement virtuel avec la version 1.0 installée, " +"pendant que l'application B aura un autre environnement virtuel avec la " +"version 2.0. Si l'application B requiert que la bibliothèque soit mise à " +"jour à la version 3.0, ça n'affectera pas l'environnement de A." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:36 msgid "Creating Virtual Environments" @@ -82,6 +88,11 @@ msgid "" "system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or " "whichever version you want." msgstr "" +"Le module utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels est " +"appellé :mod:`venv`. :mod:`venv` installera en général la version de Python " +"la plus récente qui vous est disponible. Si plusieurs versions de Python " +"sont sur votre système, vous pouvez choisir une version particulière en " +"exécutant ``python3`` ou la version de votre choix." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:44 msgid "" @@ -89,6 +100,9 @@ msgid "" "place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory " "path::" msgstr "" +"Pour créer un environnement virtuel, décidez d'un dossier où vous voulez le " +"placer, et exécutez le module :mod:`venv` comme un script avec le chemin du " +"dossier : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:49 msgid "" @@ -103,6 +117,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:53 msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it." msgstr "" +"Une fois que vous avez créé un environnement virtual, vous pouvez l'activer." #: ../Doc/tutorial/venv.rst:55 msgid "On Windows, run::" @@ -129,6 +144,10 @@ msgid "" "running ``python`` will get you that particular version and installation of " "Python. For example:" msgstr "" +"Activer l'environnement virtuel changera le prompt de votre ligne de " +"commande pour afficher quel environnement virtuel vous utilisez, et modifie " +"l'environnement pour qu'exécuter ``python`` vous donner la version " +"spécifique de Python installée dans l'environnement. Par exemple : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:87 msgid "Managing Packages with pip" @@ -142,6 +161,11 @@ msgid "" "Package Index by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s " "limited search feature:" msgstr "" +"Vous pouvez installer, mettre à jour, et supprimer des paquets en utilisant " +"un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installera des " +"paquets du Python Package Index, . Vous pouvez " +"parcourir le Python Package Index avec un navigateur, ou vous pouvez " +"utiliser la fonctionnalité de recherche limitée de ``pip`` : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:105 msgid "" @@ -158,12 +182,16 @@ msgid "" "You can install the latest version of a package by specifying a package's " "name:" msgstr "" +"Vous pouvez installer la dernière version d'un paquet en indiquant son " +"nom : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:120 msgid "" "You can also install a specific version of a package by giving the package " "name followed by ``==`` and the version number:" msgstr "" +"Vous pouvez installer une version spécifique d'un paquet en donnant le nom " +"du paquet suivi de ``==`` et du numéro de version : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:131 msgid "" @@ -172,6 +200,10 @@ msgid "" "number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to " "upgrade the package to the latest version:" msgstr "" +"Si vous re-lancez cette commande, ``pip`` remarquera que la version demandée " +"est déjà installée et ne fera rien. Vous pouvez fournir un numéro de version " +"différent pour récupérer cette version, ou lancer ``pip install --upgrade`` " +"pour mettre à jour le paquet à la dernière version : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:146 msgid "" @@ -183,13 +215,15 @@ msgstr "" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:149 msgid "``pip show`` will display information about a particular package:" -msgstr "" +msgstr "``pip show`` affichera des informations à propos d'un paquet précis :" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:166 msgid "" "``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual " "environment:" msgstr "" +"``pip list`` listera tous les paquets installés dans l'environnement " +"virtuel : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:178 msgid "" @@ -197,6 +231,10 @@ msgid "" "the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention " "is to put this list in a ``requirements.txt`` file:" msgstr "" +"``pip freeze`` produira une liste similaire de paquets installés, mais " +"l'affichage suivra un format que ``pip install``pourra lire. Une convention " +"habituelle est de mettre cette liste dans un fichier ``requirements." +"txt`` : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:190 msgid "" @@ -204,6 +242,10 @@ msgid "" "shipped as part of an application. Users can then install all the necessary " "packages with ``install -r``:" msgstr "" +"Le fichier ``requirements.txt`` peut alors être ajouté dans un système de " +"gestion de version comme faisant partie de votre application. Les " +"utilisateurs pourront alors installer tous les paquets nécessaires avec " +"``install -r`` : ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:207 msgid ""