From 3de521f4ae0499e1eeb3e9a1ac6e5b49208528b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> Date: Fri, 27 May 2022 12:07:23 +0200 Subject: [PATCH] library/logging.handlers (#1797) Co-authored-by: PhilippeGalvan Co-authored-by: Jean Abou-Samra Co-authored-by: Mathieu Dupuy --- library/logging.handlers.po | 198 ++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 36d397cd..de1f2218 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-14 10:12+0100\n" -"Last-Translator: Philippe GALVAN \n" +"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: library/logging.handlers.rst:2 msgid ":mod:`logging.handlers` --- Logging handlers" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Paramètres" #: library/logging.handlers.rst:67 msgid "The stream that the handler should use." -msgstr "Le flux que le gestionnaire doit utiliser." +msgstr "le flux que le gestionnaire doit utiliser." #: library/logging.handlers.rst:0 msgid "Returns" @@ -142,9 +142,8 @@ msgid "" "If you don't want a newline termination, you can set the handler instance's " "``terminator`` attribute to the empty string." msgstr "" -"Si vous ne voulez pas marquer de fin de ligne, vous pouvez définir " -"l’attribut ``terminator`` du gestionnaire en tant que chaîne de caractères " -"vide." +"Si vous ne voulez pas marquer de fin de ligne, il faut définir l’attribut " +"``terminator`` à la chaîne de caractères vide." #: library/logging.handlers.rst:81 msgid "In earlier versions, the terminator was hardcoded as ``'\\n'``." @@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "" #: library/logging.handlers.rst:109 library/logging.handlers.rst:194 #: library/logging.handlers.rst:342 library/logging.handlers.rst:448 msgid "The *errors* parameter was added." -msgstr "Le paramètre *errors* a été ajouté." +msgstr "ajout du paramètre *errors*." #: library/logging.handlers.rst:114 msgid "Closes the file." @@ -262,10 +261,10 @@ msgid "" "logging to. If the file changes, it is closed and reopened using the file " "name." msgstr "" -"La classe :class:`WatchedFileHandler`, située dans le module :mod:`logging." -"handlers`, est un :class:`FileHandler` qui surveille le fichier dans lequel " -"il journalise. Si le fichier change, il est fermé et rouvert en utilisant le " -"nom du fichier." +"La classe :class:`WatchedFileHandler`, du module :mod:`logging.handlers`, " +"est une classe :class:`FileHandler` qui surveille le fichier dans lequel " +"elle écrit. Si le fichier est modifié, il est fermé et rouvert en utilisant " +"le nom du fichier." #: library/logging.handlers.rst:167 msgid "" @@ -276,14 +275,13 @@ msgid "" "changed.) If the file has changed, the old file stream is closed, and the " "file opened to get a new stream." msgstr "" -"Un changement du fichier peut arriver à cause de l’utilisation de programmes " -"tels que *newsyslog* ou *logrotate* qui assurent le roulement des fichiers " -"de journalisation. Ce gestionnaire, destiné à une utilisation sous Unix/" -"Linux, surveille le fichier pour voir s’il a changé depuis la dernière " -"écriture (un fichier est réputé avoir changé si son nœud d’index ou le " -"périphérique auquel il est rattaché a changé). Si le fichier a changé, " -"l’ancien flux vers ce fichier est fermé, et le fichier est ouvert pour " -"établir un nouveau flux." +"Le fichier peut être modifié par des programmes tels que *newsyslog* ou " +"*logrotate* qui assurent le roulement des fichiers de journalisation. Ce " +"gestionnaire, destiné à une utilisation sous Unix-Linux, surveille le " +"fichier pour voir s’il a changé depuis la dernière écriture (un fichier est " +"considéré comme modifié si son nœud d’index ou le périphérique auquel il est " +"rattaché a changé). Si le fichier a changé, l’ancien flux vers ce fichier " +"est fermé, et le fichier est ouvert pour établir un nouveau flux." #: library/logging.handlers.rst:174 msgid "" @@ -314,10 +312,10 @@ msgstr "" "fichier spécifié est ouvert et utilisé comme flux pour la journalisation. Si " "*mode* n’est pas spécifié, :const:`'a'` est utilisé. Si *encoding* n’est pas " "``None``, il est utilisé pour ouvrir le fichier avec cet encodage. Si " -"*delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est reportée jusqu’au " -"premier appel à :meth:`emit`. Par défaut, le fichier croit indéfiniment. Si " -"*errors* est spécifié, il est utilisé pour déterminer comment sont gérées " -"les erreurs d’encodage." +"*delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est reportée au premier " +"appel à :meth:`emit`. Par défaut, le fichier croit indéfiniment. Si *errors* " +"est spécifié, il est utilisé pour déterminer comment sont gérées les erreurs " +"d’encodage." #: library/logging.handlers.rst:199 msgid "" @@ -339,7 +337,7 @@ msgstr "" #: library/logging.handlers.rst:214 msgid "BaseRotatingHandler" -msgstr "Base des gestionnaires à roulement *BaseRotatingHandler*" +msgstr "Base des gestionnaires à roulement — *BaseRotatingHandler*" #: library/logging.handlers.rst:216 msgid "" @@ -349,11 +347,11 @@ msgid "" "need to instantiate this class, but it has attributes and methods you may " "need to override." msgstr "" -"La classe :class:`BaseRotatingHandler`, située dans le module :mod:`logging." -"handlers`, est la classe de base pour les gestionnaires à roulement, :class:" -"`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Vous ne devez " -"pas initialiser cette classe, mais elle a des attributs et des méthodes que " -"vous devrez peut-être surcharger." +"La classe :class:`BaseRotatingHandler`, du module :mod:`logging.handlers`, " +"est la classe de base pour les gestionnaires à roulement, :class:" +"`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Il ne faut pas " +"créer des instances de cette classe, mais surcharger ses attributs et " +"méthodes." #: library/logging.handlers.rst:224 msgid "The parameters are as for :class:`FileHandler`. The attributes are:" @@ -367,9 +365,9 @@ msgid "" "delegates to this callable. The parameters passed to the callable are those " "passed to :meth:`rotation_filename`." msgstr "" -"Si cet attribut est défini en tant qu’appelable, la méthode :meth:" -"`rotation_filename` se rapporte à cet appelable. Les paramètres passés à " -"l’appelable sont ceux passés à :meth:`rotation_filename`." +"Si cet attribut est un qu’appelable, la méthode :meth:`rotation_filename` " +"délègue sa logique à cet appelable. Les paramètres passés à l’appelable sont " +"ceux passés à :meth:`rotation_filename`." #: library/logging.handlers.rst:232 msgid "" @@ -378,9 +376,9 @@ msgid "" "every time for a given input, otherwise the rollover behaviour may not work " "as expected." msgstr "" -"La fonction *namer* est appelée pas mal de fois durant le roulement, de " -"telle sorte qu’elle doit être aussi simple et rapide que possible. Elle doit " -"aussi renvoyer toujours la même sortie pour une entrée donnée, autrement le " +"la fonction *namer* est appelée de nombreuses fois durant le roulement ; " +"elle doit donc être aussi simple et rapide que possible. Elle doit aussi " +"renvoyer toujours la même sortie pour une entrée donnée, autrement le " "comportement du roulement pourrait être différent de celui attendu." #: library/logging.handlers.rst:237 @@ -406,9 +404,9 @@ msgid "" "to this callable. The parameters passed to the callable are those passed " "to :meth:`rotate`." msgstr "" -"Si cet attribut est défini en tant qu’appelable, cet appelable se substitue " -"à la méthode :meth:`rotate`. Les paramètres passés à l’appelable sont ceux " -"passés à :meth:`rotate`." +"Si cet attribut est un appelable, il se substitue à la méthode :meth:" +"`rotate`. Les paramètres passés à l’appelable sont ceux passés à :meth:" +"`rotate`." #: library/logging.handlers.rst:263 msgid "Modify the filename of a log file when rotating." @@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "" #: library/logging.handlers.rst:271 msgid "The default name for the log file." -msgstr "Le nom par défaut du fichier de journalisation." +msgstr "le nom par défaut du fichier de journalisation." #: library/logging.handlers.rst:278 msgid "When rotating, rotate the current log." @@ -453,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "" "The source filename. This is normally the base filename, e.g. 'test.log'." msgstr "" -"Le nom du fichier source. Il s’agit normalement du nom du fichier, par " +"le nom du fichier source. Il s’agit normalement du nom du fichier, par " "exemple ``\"test.log\"``." #: library/logging.handlers.rst:287 @@ -461,7 +459,7 @@ msgid "" "The destination filename. This is normally what the source is rotated to, e." "g. 'test.log.1'." msgstr "" -"Le nom du fichier de destination. Il s’agit normalement du nom donné à la " +"le nom du fichier de destination. Il s’agit normalement du nom donné à la " "source après le roulement, par exemple ``\"test.log.1\"``." #: library/logging.handlers.rst:292 @@ -475,10 +473,10 @@ msgid "" msgstr "" "La raison d’être de ces attributs est de vous épargner la création d’une " "sous-classe — vous pouvez utiliser les mêmes appels pour des instances de :" -"class:`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Si le " -"*namer* ou le *rotator* appelable lève une exception, ce sera géré de la " -"même manière que n’importe quelle exception durant un appel :meth:`emit`, " -"c'est-à-dire par la méthode :meth:`handleError` du gestionnaire." +"class:`RotatingFileHandler` et :class:`TimedRotatingFileHandler`. Si " +"l'appelable *namer* ou *rotator* lève une exception, elle est gérée de la " +"même manière que n’importe quelle exception levée lors d'un appel à :meth:" +"`emit`, c'est-à-dire par la méthode :meth:`handleError` du gestionnaire." #: library/logging.handlers.rst:299 msgid "" @@ -501,8 +499,8 @@ msgid "" "The :class:`RotatingFileHandler` class, located in the :mod:`logging." "handlers` module, supports rotation of disk log files." msgstr "" -"La classe :class:`RotatingFileHandler`, située dans le module :mod:`logging." -"handlers`, gère le roulement des fichiers de journalisation sur disque." +"La classe :class:`RotatingFileHandler`, du module :mod:`logging.handlers`, " +"gère le roulement des fichiers de journalisation sur disque." #: library/logging.handlers.rst:316 msgid "" @@ -515,7 +513,7 @@ msgid "" "errors are handled." msgstr "" "Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:`RotatingFileHandler`. Le " -"fichier spécifié est ouvert et utilisé en tant que flux de sortie pour la " +"fichier spécifié est ouvert et utilisé comme flux de sortie pour la " "journalisation. Si *mode* n’est pas spécifié, ``'a'`` est utilisé. Si " "*encoding* n’est pas à ``None``, il est utilisé pour ouvrir le fichier avec " "cet encodage. Si *delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est " @@ -543,24 +541,24 @@ msgstr "" "Utilisez les valeurs *maxBytes* et *backupCount* pour autoriser le roulement " "du fichier (:dfn:`rollover`) à une taille prédéterminée. Quand la taille " "limite est sur le point d’être dépassée, le fichier est fermé et un nouveau " -"fichier est discrètement ouvert en tant que sortie. Un roulement se produit " -"dès que le fichier de journalisation actuel atteint presque une taille de " -"*maxBytes* ; si *maxBytes* ou *backupCount* est à 0, le roulement ne se " -"produit jamais, donc en temps normal il convient de définir *backupCount* à " -"au moins 1, et avoir une valeur de *maxBytes* non nulle. Quand *backupCount* " -"est non nul, le système sauvegarde les anciens fichiers de journalisation en " -"leur ajoutant au nom du fichier, les suffixes ``\".1\"``, ``\".2\"`` et " -"ainsi de suite. Par exemple, avec un *backupCount* de 5 et :file:`app.log` " -"comme radical du fichier, vous obtiendrez :file:`app.log`, :file:`app." +"fichier est automatiquement ouvert pour le remplacer. Un roulement se " +"produit dès que le fichier de journalisation actuel atteint une taille " +"proche de *maxBytes* ; si *maxBytes* ou *backupCount* est à 0, le roulement " +"ne se produit jamais, donc en temps normal il convient de définir " +"*backupCount* à au moins 1, et avoir une valeur de *maxBytes* non nulle. " +"Quand *backupCount* est non nul, le système sauvegarde les anciens fichiers " +"de journalisation en ajoutant à leur nom les suffixes ``\".1\"``, ``\".2\"`` " +"et ainsi de suite. Par exemple, avec un *backupCount* de 5 et :file:`app." +"log` comme radical du fichier, on obtient :file:`app.log`, :file:`app." "log.1`, :file:`app.log.2`, jusqu’à :file:`app.log.5`. Le fichier dans lequel " "on écrit est toujours :file:`app.log`. Quand ce fichier est rempli, il est " "fermé et renommé en :file:`app.log.1`, et si les fichiers :file:`app." -"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. existent, alors ils sont renommés " -"respectivement en :file:`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc." +"log.1`, :file:`app.log.2`, etc. existent, alors ils sont renommés en :file:" +"`app.log.2`, :file:`app.log.3` etc. respectivement." #: library/logging.handlers.rst:347 library/logging.handlers.rst:453 msgid "Does a rollover, as described above." -msgstr "Effectue un roulement, comme décrit au-dessus." +msgstr "Effectue un roulement, comme décrit ci-dessus." #: library/logging.handlers.rst:352 msgid "" @@ -581,9 +579,9 @@ msgid "" "handlers` module, supports rotation of disk log files at certain timed " "intervals." msgstr "" -"La classe :class:`TimedRotatingFileHandler`, située dans le module :mod:" -"`logging.handlers`, gère le roulement des fichiers de journalisation sur le " -"disque à un intervalle de temps spécifié." +"La classe :class:`TimedRotatingFileHandler` du module :mod:`logging." +"handlers` gère le roulement des fichiers de journalisation sur le disque " +"selon un intervalle de temps spécifié." #: library/logging.handlers.rst:367 msgid "" @@ -593,18 +591,18 @@ msgid "" "*when* and *interval*." msgstr "" "Renvoie une nouvelle instance de la classe :class:" -"`TimedRotatingFileHandler`. Le fichier spécifié est ouvert et utilisé en " -"tant que flux de sortie pour la journalisation. Au moment du roulement, il " -"met également à jour le suffixe du nom du fichier. Le roulement se produit " -"sur la base combinée de *when* et *interval*." +"`TimedRotatingFileHandler`. Le fichier spécifié est ouvert et utilisé comme " +"flux de sortie pour la journalisation. Au moment du roulement, elle met " +"également à jour le suffixe du nom du fichier. L'intervalle entre les " +"roulements est déterminé par les valeurs de *when* et *interval*." #: library/logging.handlers.rst:372 msgid "" "You can use the *when* to specify the type of *interval*. The list of " "possible values is below. Note that they are not case sensitive." msgstr "" -"Utilisez le *when* pour spécifier le type de l’*interval*. La liste des " -"valeurs possibles est ci-dessous. Notez qu’elles sont sensibles à la casse." +"Utilisez *when* pour spécifier le type de *interval*. Ses valeurs possibles " +"sont décrites ci-dessous. Notez qu'elles ne sont pas sensibles à la casse." #: library/logging.handlers.rst:376 msgid "Value" @@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "Type d’intervalle" #: library/logging.handlers.rst:376 msgid "If/how *atTime* is used" -msgstr "Si/comment *atTime* est utilisé" +msgstr "Rôle de *atTime*" #: library/logging.handlers.rst:378 msgid "``'S'``" @@ -661,7 +659,7 @@ msgstr "``'W0'-'W6'``" #: library/logging.handlers.rst:386 msgid "Weekday (0=Monday)" -msgstr "Jour de la semaine (0=lundi)" +msgstr "Jour de la semaine (0 = lundi)" #: library/logging.handlers.rst:386 library/logging.handlers.rst:389 msgid "Used to compute initial rollover time" @@ -683,22 +681,20 @@ msgid "" "Tuesday, and so on up to 'W6' for Sunday. In this case, the value passed for " "*interval* isn't used." msgstr "" -"Lors de l’utilisation d’un roulement basé sur les jours de la semaine, " -"définir *W0* pour lundi, *W1* pour mardi, et ainsi de suite jusqu’à *W6* " -"pour dimanche. Dans ce cas, la valeur indiquée pour *interval* n’est pas " -"utilisée." +"Pour un roulement selon les jours de la semaine, mettez la valeur *W0* pour " +"lundi, *W1* pour mardi, et ainsi de suite jusqu’à *W6* pour dimanche. Dans " +"ce cas, la valeur indiquée pour *interval* n’est pas utilisée." #: library/logging.handlers.rst:398 msgid "" "The system will save old log files by appending extensions to the filename. " -"The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-" -"%d_%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover " -"interval." +"The extensions are date-and-time based, using the strftime format ``%Y-%m-%d_" +"%H-%M-%S`` or a leading portion thereof, depending on the rollover interval." msgstr "" "Le système sauvegarde les anciens fichiers de journalisation en ajoutant une " "extension au nom du fichier. Les extensions sont basées sur la date et " -"l’heure, en utilisation le format *strftime* ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` ou le " -"début de celui-ci, selon l’intervalle du roulement." +"l’heure, au format *strftime* ``%Y-%m-%d_%H-%M-%S`` ou le début de celui-ci, " +"selon l’intervalle du roulement." #: library/logging.handlers.rst:403 msgid "" @@ -706,16 +702,16 @@ msgid "" "is created), the last modification time of an existing log file, or else the " "current time, is used to compute when the next rotation will occur." msgstr "" -"Lors du premier calcul du roulement suivant (quand le gestionnaire est " -"créé), la dernière date de modification d’un fichier de journalisation " -"existant, ou sinon la date actuelle, est utilisée pour calculer la date du " -"prochain roulement." +"Le premier calcul de la date du prochain roulement (quand le gestionnaire " +"est créé) dépend de la dernière date de modification d’un fichier de " +"journalisation existant, ou à défaut de la date actuelle." #: library/logging.handlers.rst:407 msgid "" "If the *utc* argument is true, times in UTC will be used; otherwise local " "time is used." msgstr "" +"Si *utc* est vrai, les temps sont UTC, sinon l'heure locale est utilisée." #: library/logging.handlers.rst:410 msgid "" @@ -724,12 +720,20 @@ msgid "" "The deletion logic uses the interval to determine which files to delete, so " "changing the interval may leave old files lying around." msgstr "" +"Si *backupCount* est non nul, au plus *backupCount* fichiers sont " +"sauvegardés. Si des fichiers supplémentaires devaient être créés par le jeu " +"du roulement, les plus vieux seraient supprimés. La logique de suppression " +"détermine les fichiers à supprimer selon l'intervalle, donc changer cette " +"valeur peut conduire à ce que certains fichiers anciens restent sur le " +"disque." #: library/logging.handlers.rst:415 msgid "" "If *delay* is true, then file opening is deferred until the first call to :" "meth:`emit`." msgstr "" +"Si *delay* est à *true*, alors l’ouverture du fichier est reportée au " +"premier appel de :meth:`emit`." #: library/logging.handlers.rst:418 msgid "" @@ -740,12 +744,19 @@ msgid "" "*initial* rollover, and subsequent rollovers would be calculated via the " "normal interval calculation." msgstr "" +"Si le roulement doit se produire « à minuit » ou « à un jour fixe de la " +"semaine » et si *atTime* n'est pas ``None``, ce doit être une instance de " +"``datetime.time`` qui définit l'heure de la journée à laquelle le roulement " +"se produit. Dans ce cas, la valeur de *atTime* ne sert qu'à déterminer la " +"date du roulement *initial*, la date des roulements ultérieurs est " +"déterminée par le calcul standard de l'intervalle." #: library/logging.handlers.rst:425 msgid "" "If *errors* is specified, it's used to determine how encoding errors are " "handled." msgstr "" +"Si *errors* est définit, il définit comment traiter les erreurs d'encodage." #: library/logging.handlers.rst:428 msgid "" @@ -761,15 +772,30 @@ msgid "" "five minutes (say), then there will be gaps in the file times corresponding " "to the minutes where no output (and hence no rollover) occurred." msgstr "" +"la date du premier roulement est déterminée lors de l'initialisation du " +"gestionnaire. Ce n'est que lors d'un roulement que la date du roulement " +"suivant n'est déterminée, et un roulement n'a lieu que si des entrées " +"doivent être journalisées. Gardez bien cela à l'esprit pour ne pas avoir de " +"surprises. Par exemple, un gestionnaire avec un intervalle « d'une minute » " +"ne produira pas nécessairement des fichiers avec des dates (dans le nom " +"desdits fichiers) séparées d'une minute. Si une application génère des " +"journaux plus fréquemment que toutes les minutes au cours de son exécution, " +"alors *dans ce cas* vous obtiendrez des fichiers avec des temps séparés " +"d'une minute. Si la même application ne produit une entrée de journal que " +"toutes les cinq minutes, il y aura des sauts dans les dates des fichiers " +"produits qui correspondront aux moments où rien n'a été produit (et donc où " +"aucun roulement n'a eu lieu)." #: library/logging.handlers.rst:441 msgid "*atTime* parameter was added." -msgstr "" +msgstr "ajout du paramètre *atTime*." #: library/logging.handlers.rst:457 msgid "" "Outputs the record to the file, catering for rollover as described above." msgstr "" +"Écrit l'enregistrement dans le fichier, effectuant un roulement au besoin " +"comme décrit précédemment." #: library/logging.handlers.rst:461 msgid "" @@ -780,7 +806,7 @@ msgstr "" #: library/logging.handlers.rst:467 msgid "SocketHandler" -msgstr "" +msgstr "Gestionnaire à connecteur — *SocketHandler*" #: library/logging.handlers.rst:469 msgid ""