diff --git a/Makefile b/Makefile index 06d440ce..40e95713 100644 --- a/Makefile +++ b/Makefile @@ -20,7 +20,7 @@ # from which we generated our po files. We use it here so when we # test build, we're building with the .rst files that generated our # .po files. -CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 1b736838e6ae1b4ef42cdd27c2708face908f92c +CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 2e0ead5f22bb7699d70f1dfb6d1eadff124f2688 LANGUAGE := fr BRANCH := 3.11 diff --git a/bugs.po b/bugs.po index a2ed48d6..6a6ffe6f 100644 --- a/bugs.po +++ b/bugs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-11 17:39+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -192,9 +192,10 @@ msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"." msgstr "Le formulaire de rapport contient deux champs, *Title* et *Comment*." #: bugs.rst:72 +#, fuzzy msgid "" "For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; " -"less than ten words is good." +"fewer than ten words is good." msgstr "" "Dans le champ *Title*, entrez une *très* brève description du problème " "rencontré ; tâchez de vous limiter à dix mots." diff --git a/c-api/dict.po b/c-api/dict.po index 8020912b..857f2658 100644 --- a/c-api/dict.po +++ b/c-api/dict.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:36+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -91,9 +91,10 @@ msgstr "" #: c-api/dict.rst:83 msgid "" -"Remove the entry in dictionary *p* with key *key*. *key* must be hashable; " -"if it isn't, :exc:`TypeError` is raised. If *key* is not in the dictionary, :" -"exc:`KeyError` is raised. Return ``0`` on success or ``-1`` on failure." +"Remove the entry in dictionary *p* with key *key*. *key* must be :term:" +"`hashable`; if it isn't, :exc:`TypeError` is raised. If *key* is not in the " +"dictionary, :exc:`KeyError` is raised. Return ``0`` on success or ``-1`` on " +"failure." msgstr "" #: c-api/dict.rst:91 diff --git a/c-api/init.po b/c-api/init.po index 78276b2f..6a90568b 100644 --- a/c-api/init.po +++ b/c-api/init.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:22+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgid "" "than once." msgstr "" -#: c-api/init.rst:305 +#: c-api/init.rst:29 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``cpython." "_PySys_ClearAuditHooks`` with no arguments." @@ -585,10 +585,10 @@ msgid "" "example, if the program name is ``'/usr/local/bin/python'``, the prefix is " "``'/usr/local'``. The returned string points into static storage; the caller " "should not modify its value. This corresponds to the :makevar:`prefix` " -"variable in the top-level :file:`Makefile` and the ``--prefix`` argument to " -"the :program:`configure` script at build time. The value is available to " -"Python code as ``sys.prefix``. It is only useful on Unix. See also the next " -"function." +"variable in the top-level :file:`Makefile` and the :option:`--prefix` " +"argument to the :program:`configure` script at build time. The value is " +"available to Python code as ``sys.prefix``. It is only useful on Unix. See " +"also the next function." msgstr "" #: c-api/init.rst:420 @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "" "function." msgstr "" -#: c-api/init.rst:1109 +#: c-api/init.rst:5 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``cpython." "PyInterpreterState_New`` with no arguments." @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "" "interpreter lock must be held." msgstr "" -#: c-api/init.rst:1117 +#: c-api/init.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``cpython." "PyInterpreterState_Clear`` with no arguments." diff --git a/c-api/intro.po b/c-api/intro.po index 5edb90e4..fa4bf4b0 100644 --- a/c-api/intro.po +++ b/c-api/intro.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "" msgid "" "The header files are typically installed with Python. On Unix, these are " "located in the directories :file:`{prefix}/include/pythonversion/` and :file:" -"`{exec_prefix}/include/pythonversion/`, where :envvar:`prefix` and :envvar:" -"`exec_prefix` are defined by the corresponding parameters to Python's :" -"program:`configure` script and *version* is ``'%d.%d' % sys." -"version_info[:2]``. On Windows, the headers are installed in :file:" -"`{prefix}/include`, where :envvar:`prefix` is the installation directory " +"`{exec_prefix}/include/pythonversion/`, where :option:`prefix <--prefix>` " +"and :option:`exec_prefix <--exec-prefix>` are defined by the corresponding " +"parameters to Python's :program:`configure` script and *version* is ``'%d." +"%d' % sys.version_info[:2]``. On Windows, the headers are installed in :" +"file:`{prefix}/include`, where ``prefix`` is the installation directory " "specified to the installer." msgstr "" @@ -134,8 +134,8 @@ msgid "" "compiler's search path for includes. Do *not* place the parent directories " "on the search path and then use ``#include ``; this will " "break on multi-platform builds since the platform independent headers under :" -"envvar:`prefix` include the platform specific headers from :envvar:" -"`exec_prefix`." +"option:`prefix <--prefix>` include the platform specific headers from :" +"option:`exec_prefix <--exec-prefix>`." msgstr "" #: c-api/intro.rst:95 diff --git a/c-api/module.po b/c-api/module.po index ed10c313..60ca5fc3 100644 --- a/c-api/module.po +++ b/c-api/module.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -437,17 +437,17 @@ msgstr "" #: c-api/module.rst:391 msgid "" -"Create a new module object, given the definition in *module* and the " -"ModuleSpec *spec*. This behaves like :c:func:`PyModule_FromDefAndSpec2` " -"with *module_api_version* set to :const:`PYTHON_API_VERSION`." +"Create a new module object, given the definition in *def* and the ModuleSpec " +"*spec*. This behaves like :c:func:`PyModule_FromDefAndSpec2` with " +"*module_api_version* set to :const:`PYTHON_API_VERSION`." msgstr "" #: c-api/module.rst:399 msgid "" -"Create a new module object, given the definition in *module* and the " -"ModuleSpec *spec*, assuming the API version *module_api_version*. If that " -"version does not match the version of the running interpreter, a :exc:" -"`RuntimeWarning` is emitted." +"Create a new module object, given the definition in *def* and the ModuleSpec " +"*spec*, assuming the API version *module_api_version*. If that version does " +"not match the version of the running interpreter, a :exc:`RuntimeWarning` is " +"emitted." msgstr "" #: c-api/module.rst:406 diff --git a/c-api/object.po b/c-api/object.po index fb9a876f..05fa11bf 100644 --- a/c-api/object.po +++ b/c-api/object.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:56+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -264,7 +264,21 @@ msgstr "" "Si *o1* et *o2* sont le même objet, :c:func:`PyObject_RichCompareBool` " "renvoie toujours ``1`` pour :const:`Py_EQ` et ``0`` pour :const:`Py_NE`." -#: c-api/object.rst:186 +#: c-api/object.rst:184 +#, fuzzy +msgid "" +"Format *obj* using *format_spec*. This is equivalent to the Python " +"expression ``format(obj, format_spec)``." +msgstr "Ceci est l'équivalent de l'expression Python : ``callable(*args)``." + +#: c-api/object.rst:187 +msgid "" +"*format_spec* may be ``NULL``. In this case the call is equivalent to " +"``format(obj)``. Returns the formatted string on success, ``NULL`` on " +"failure." +msgstr "" + +#: c-api/object.rst:195 #, fuzzy msgid "" "Compute a string representation of object *o*. Returns the string " @@ -277,7 +291,7 @@ msgstr "" "d'échec. Ceci est l'équivalent de l'expression Python ``repr(o)``. Appelé " "par la fonction native :func:`repr`." -#: c-api/object.rst:214 +#: c-api/object.rst:223 msgid "" "This function now includes a debug assertion to help ensure that it does not " "silently discard an active exception." @@ -285,7 +299,7 @@ msgstr "" "Cette fonction inclut maintenant une assertion de débogage afin d'assurer " "qu'elle ne passe pas sous silence une exception active." -#: c-api/object.rst:198 +#: c-api/object.rst:207 msgid "" "As :c:func:`PyObject_Repr`, compute a string representation of object *o*, " "but escape the non-ASCII characters in the string returned by :c:func:" @@ -300,7 +314,7 @@ msgstr "" "renvoyée par :c:func:`PyObject_Repr` en Python 2. Appelée par la fonction " "native :func:`ascii`." -#: c-api/object.rst:209 +#: c-api/object.rst:218 #, fuzzy msgid "" "Compute a string representation of object *o*. Returns the string " @@ -314,7 +328,7 @@ msgstr "" "par la fonction native :func:`str`, et, par conséquent, par la fonction :" "func:`print`." -#: c-api/object.rst:223 +#: c-api/object.rst:232 #, fuzzy msgid "" "Compute a bytes representation of object *o*. ``NULL`` is returned on " @@ -329,7 +343,7 @@ msgstr "" "entier. Contrairement à ``bytes(o)``, une exception *TypeError* est levée " "lorsque *o* est un entier au lieu d'un objet octet initialisé avec des zéros." -#: c-api/object.rst:232 +#: c-api/object.rst:241 msgid "" "Return ``1`` if the class *derived* is identical to or derived from the " "class *cls*, otherwise return ``0``. In case of an error, return ``-1``." @@ -337,7 +351,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``1`` si la classe *derived* est identique à ou dérivée de la classe " "*cls*, renvoie ``0`` sinon. En cas d'erreur, renvoie ``-1``." -#: c-api/object.rst:254 +#: c-api/object.rst:263 msgid "" "If *cls* is a tuple, the check will be done against every entry in *cls*. " "The result will be ``1`` when at least one of the checks returns ``1``, " @@ -347,7 +361,7 @@ msgstr "" "*cls*. Le résultat sera ``1`` quand au moins une des vérifications renvoie " "``1``, sinon ce sera ``0``." -#: c-api/object.rst:239 +#: c-api/object.rst:248 msgid "" "If *cls* has a :meth:`~class.__subclasscheck__` method, it will be called to " "determine the subclass status as described in :pep:`3119`. Otherwise, " @@ -359,7 +373,7 @@ msgstr "" "Sinon, *derived* est une sous-classe de *cls* si c'est une sous-classe " "directe ou indirecte, c'est-à-dire contenue dans ``cls.__mro__``." -#: c-api/object.rst:244 +#: c-api/object.rst:253 msgid "" "Normally only class objects, i.e. instances of :class:`type` or a derived " "class, are considered classes. However, objects can override this by having " @@ -370,7 +384,7 @@ msgstr "" "les objets peuvent surcharger cela en ayant un attribut :attr:`__bases__` " "(qui doit être un *n*-uplet de classes de bases)." -#: c-api/object.rst:251 +#: c-api/object.rst:260 msgid "" "Return ``1`` if *inst* is an instance of the class *cls* or a subclass of " "*cls*, or ``0`` if not. On error, returns ``-1`` and sets an exception." @@ -379,7 +393,7 @@ msgstr "" "classe de *cls*, ou ``0`` sinon. En cas d'erreur, renvoie ``-1`` et " "initialise une exception." -#: c-api/object.rst:258 +#: c-api/object.rst:267 msgid "" "If *cls* has a :meth:`~class.__instancecheck__` method, it will be called to " "determine the subclass status as described in :pep:`3119`. Otherwise, " @@ -390,7 +404,7 @@ msgstr "" "Sinon, *inst* est une instance *cls* si sa classe est une sous-classe de " "*cls*." -#: c-api/object.rst:262 +#: c-api/object.rst:271 msgid "" "An instance *inst* can override what is considered its class by having a :" "attr:`__class__` attribute." @@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "" "Une instance *inst* peut surcharger ce qui est considéré comme sa classe en " "ayant un attribut :attr:`__class__`." -#: c-api/object.rst:265 +#: c-api/object.rst:274 msgid "" "An object *cls* can override if it is considered a class, and what its base " "classes are, by having a :attr:`__bases__` attribute (which must be a tuple " @@ -408,41 +422,41 @@ msgstr "" "que ses classes de bases sont, en ayant un attribut :attr:`__bases__` (qui " "doit être un *n*-uplet des classes de base)." -#: c-api/object.rst:274 +#: c-api/object.rst:283 msgid "" "Compute and return the hash value of an object *o*. On failure, return " "``-1``. This is the equivalent of the Python expression ``hash(o)``." msgstr "" -#: c-api/object.rst:277 +#: c-api/object.rst:286 msgid "" "The return type is now Py_hash_t. This is a signed integer the same size " "as :c:type:`Py_ssize_t`." msgstr "" -#: c-api/object.rst:284 +#: c-api/object.rst:293 msgid "" -"Set a :exc:`TypeError` indicating that ``type(o)`` is not hashable and " -"return ``-1``. This function receives special treatment when stored in a " +"Set a :exc:`TypeError` indicating that ``type(o)`` is not :term:`hashable` " +"and return ``-1``. This function receives special treatment when stored in a " "``tp_hash`` slot, allowing a type to explicitly indicate to the interpreter " "that it is not hashable." msgstr "" -#: c-api/object.rst:292 +#: c-api/object.rst:301 msgid "" "Returns ``1`` if the object *o* is considered to be true, and ``0`` " "otherwise. This is equivalent to the Python expression ``not not o``. On " "failure, return ``-1``." msgstr "" -#: c-api/object.rst:299 +#: c-api/object.rst:308 msgid "" "Returns ``0`` if the object *o* is considered to be true, and ``1`` " "otherwise. This is equivalent to the Python expression ``not o``. On " "failure, return ``-1``." msgstr "" -#: c-api/object.rst:308 +#: c-api/object.rst:317 msgid "" "When *o* is non-``NULL``, returns a type object corresponding to the object " "type of object *o*. On failure, raises :exc:`SystemError` and returns " @@ -453,13 +467,13 @@ msgid "" "incremented reference count is needed." msgstr "" -#: c-api/object.rst:319 +#: c-api/object.rst:328 msgid "" "Return non-zero if the object *o* is of type *type* or a subtype of *type*, " "and ``0`` otherwise. Both parameters must be non-``NULL``." msgstr "" -#: c-api/object.rst:328 +#: c-api/object.rst:337 msgid "" "Return the length of object *o*. If the object *o* provides either the " "sequence and mapping protocols, the sequence length is returned. On error, " @@ -467,7 +481,7 @@ msgid "" "``len(o)``." msgstr "" -#: c-api/object.rst:335 +#: c-api/object.rst:344 msgid "" "Return an estimated length for the object *o*. First try to return its " "actual length, then an estimate using :meth:`~object.__length_hint__`, and " @@ -476,7 +490,7 @@ msgid "" "defaultvalue)``." msgstr "" -#: c-api/object.rst:345 +#: c-api/object.rst:354 #, fuzzy msgid "" "Return element of *o* corresponding to the object *key* or ``NULL`` on " @@ -486,7 +500,7 @@ msgstr "" "l'attribut en cas de succès, ou *NULL* en cas d'échec. Ceci est équivalent à " "l'expression Python ``o.attr_name``." -#: c-api/object.rst:351 +#: c-api/object.rst:360 #, fuzzy msgid "" "Map the object *key* to the value *v*. Raise an exception and return ``-1`` " @@ -498,7 +512,7 @@ msgstr "" "``0`` en cas de succès. Ceci est équivalent à l'instruction Python ``o." "attr_name = v``." -#: c-api/object.rst:359 +#: c-api/object.rst:368 #, fuzzy msgid "" "Remove the mapping for the object *key* from the object *o*. Return ``-1`` " @@ -508,7 +522,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``-1`` en cas d'échec. C'est l'équivalent de la commande Python " "``del o[key]``." -#: c-api/object.rst:365 +#: c-api/object.rst:374 msgid "" "This is equivalent to the Python expression ``dir(o)``, returning a " "(possibly empty) list of strings appropriate for the object argument, or " @@ -518,7 +532,7 @@ msgid "" "`PyErr_Occurred` will return false." msgstr "" -#: c-api/object.rst:374 +#: c-api/object.rst:383 msgid "" "This is equivalent to the Python expression ``iter(o)``. It returns a new " "iterator for the object argument, or the object itself if the object is " @@ -526,7 +540,7 @@ msgid "" "object cannot be iterated." msgstr "" -#: c-api/object.rst:382 +#: c-api/object.rst:391 msgid "" "This is the equivalent to the Python expression ``aiter(o)``. Takes an :" "class:`AsyncIterable` object and returns an :class:`AsyncIterator` for it. " @@ -583,10 +597,6 @@ msgstr "" #~ "par le *n*-uplet *args*. Si aucun argument n'est nécessaire, alors *args* " #~ "peut être égal à *NULL*." -#~ msgid "" -#~ "This is the equivalent of the Python expression: ``callable(*args)``." -#~ msgstr "Ceci est l'équivalent de l'expression Python : ``callable(*args)``." - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Call a callable Python object *callable*, with a variable number of C " diff --git a/c-api/refcounting.po b/c-api/refcounting.po index 0c9599fe..d4dba5e3 100644 --- a/c-api/refcounting.po +++ b/c-api/refcounting.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 22:34+0100\n" "Last-Translator: Rémi Lapeyre \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.2.1\n" #: c-api/refcounting.rst:8 -msgid "Comptage de références" +msgid "Reference Counting" msgstr "" #: c-api/refcounting.rst:10 diff --git a/c-api/weakref.po b/c-api/weakref.po index 581435ea..0537d0d6 100644 --- a/c-api/weakref.po +++ b/c-api/weakref.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:25+0100\n" "Last-Translator: Andy Kwok \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -121,3 +121,16 @@ msgid "Similar to :c:func:`PyWeakref_GetObject`, but does no error checking." msgstr "" "Similaire à :c:func:`PyWeakref_GetObject`, mais implémenté comme une macro " "qui ne vérifie pas les erreurs." + +#: c-api/weakref.rst:74 +msgid "" +"This function is called by the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler " +"to clear weak references." +msgstr "" + +#: c-api/weakref.rst:77 +msgid "" +"This iterates through the weak references for *object* and calls callbacks " +"for those references which have one. It returns when all callbacks have been " +"attempted." +msgstr "" diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index 337fd1a8..e8a8de72 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-20 22:12+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -2958,10 +2958,11 @@ msgstr "" "instances, sans limite de nombre." #: faq/programming.rst:1982 +#, fuzzy msgid "" -"The *lru_cache* approach works with methods that have hashable arguments. " -"It creates a reference to the instance unless special efforts are made to " -"pass in weak references." +"The *lru_cache* approach works with methods that have :term:`hashable` " +"arguments. It creates a reference to the instance unless special efforts " +"are made to pass in weak references." msgstr "" "La fonction ``lru_cache`` s'applique quant à elle aux méthodes dont les " "arguments sont hachables. Elle crée une référence forte à l'instance, sauf à " diff --git a/howto/enum.po b/howto/enum.po index 02d54d16..dbf51a0a 100644 --- a/howto/enum.po +++ b/howto/enum.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-07 22:56+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -372,10 +372,17 @@ msgstr "" "se comporter différemment, voir ci-dessous) ::" #: howto/enum.rst:376 +msgid "" +"It is possible to reload modules -- if a reloaded module contains enums, " +"they will be recreated, and the new members may not compare identical/equal " +"to the original members." +msgstr "" + +#: howto/enum.rst:381 msgid "Allowed members and attributes of enumerations" msgstr "Membres et attributs autorisés des énumérations" -#: howto/enum.rst:378 +#: howto/enum.rst:383 msgid "" "Most of the examples above use integers for enumeration values. Using " "integers is short and handy (and provided by default by the `Functional " @@ -390,7 +397,7 @@ msgstr "" "valeur réelle des membres d'une énumération. Mais si la valeur *est* " "importante, les énumérations peuvent avoir des valeurs arbitraires." -#: howto/enum.rst:384 +#: howto/enum.rst:389 msgid "" "Enumerations are Python classes, and can have methods and special methods as " "usual. If we have this enumeration::" @@ -398,11 +405,11 @@ msgstr "" "Les énumérations sont des classes Python et peuvent avoir des méthodes ainsi " "que des méthodes spéciales comme d'habitude. Prenons cette énumération ::" -#: howto/enum.rst:404 +#: howto/enum.rst:409 msgid "Then::" msgstr "alors ::" -#: howto/enum.rst:413 +#: howto/enum.rst:418 msgid "" "The rules for what is allowed are as follows: names that start and end with " "a single underscore are reserved by enum and cannot be used; all other " @@ -419,7 +426,7 @@ msgstr "" "`__add__`, etc.), des descripteurs (les méthodes sont aussi des " "descripteurs) et des noms de variables listés dans :attr:`_ignore_`." -#: howto/enum.rst:420 +#: howto/enum.rst:425 msgid "" "Note: if your enumeration defines :meth:`__new__` and/or :meth:`__init__` " "then any value(s) given to the enum member will be passed into those " @@ -429,11 +436,11 @@ msgstr "" "alors toute valeur donnée à un membre de l'énumération sera passée à ces " "méthodes. Voir `Planète`_ pour un exemple." -#: howto/enum.rst:426 +#: howto/enum.rst:431 msgid "Restricted Enum subclassing" msgstr "Restrictions sur la dérivation d'énumérations" -#: howto/enum.rst:428 +#: howto/enum.rst:433 msgid "" "A new :class:`Enum` class must have one base enum class, up to one concrete " "data type, and as many :class:`object`-based mixin classes as needed. The " @@ -443,7 +450,7 @@ msgstr "" "un type de données concret, et autant de classes mélangées filles de :class:" "`object` que nécessaire. L'ordre de ces classes mères est ::" -#: howto/enum.rst:435 +#: howto/enum.rst:440 msgid "" "Also, subclassing an enumeration is allowed only if the enumeration does not " "define any members. So this is forbidden::" @@ -451,11 +458,11 @@ msgstr "" "De plus, la dérivation d'une énumération n'est autorisée que si " "l'énumération ne définit aucun membre. Donc ceci est interdit ::" -#: howto/enum.rst:445 +#: howto/enum.rst:450 msgid "But this is allowed::" msgstr "Mais ceci est autorisé ::" -#: howto/enum.rst:456 +#: howto/enum.rst:461 msgid "" "Allowing subclassing of enums that define members would lead to a violation " "of some important invariants of types and instances. On the other hand, it " @@ -468,15 +475,15 @@ msgstr "" "comportement commun entre un groupe d'énumérations (voir `OrderedEnum`_ pour " "un exemple)." -#: howto/enum.rst:463 +#: howto/enum.rst:468 msgid "Pickling" msgstr "Sérialisation" -#: howto/enum.rst:465 +#: howto/enum.rst:470 msgid "Enumerations can be pickled and unpickled::" msgstr "Les énumérations peuvent être sérialisées et désérialisées ::" -#: howto/enum.rst:472 +#: howto/enum.rst:477 msgid "" "The usual restrictions for pickling apply: picklable enums must be defined " "in the top level of a module, since unpickling requires them to be " @@ -488,7 +495,7 @@ msgstr "" "partir de ce module." # suit un : -#: howto/enum.rst:478 +#: howto/enum.rst:483 msgid "" "With pickle protocol version 4 it is possible to easily pickle enums nested " "in other classes." @@ -496,7 +503,7 @@ msgstr "" "avec la version 4 du protocole *pickle*, il est possible de sérialiser " "facilement les énumérations imbriquées dans d'autres classes." -#: howto/enum.rst:481 +#: howto/enum.rst:486 msgid "" "It is possible to modify how enum members are pickled/unpickled by defining :" "meth:`__reduce_ex__` in the enumeration class." @@ -505,18 +512,18 @@ msgstr "" "sont sérialisés-désérialisés en définissant :meth:`__reduce_ex__` dans la " "classe d'énumération." -#: howto/enum.rst:486 +#: howto/enum.rst:491 msgid "Functional API" msgstr "API fonctionnelle" -#: howto/enum.rst:488 +#: howto/enum.rst:493 msgid "" "The :class:`Enum` class is callable, providing the following functional API::" msgstr "" "La classe :class:`Enum` est appelable, elle fournit l'API fonctionnelle " "suivante ::" -#: howto/enum.rst:498 +#: howto/enum.rst:503 msgid "" "The semantics of this API resemble :class:`~collections.namedtuple`. The " "first argument of the call to :class:`Enum` is the name of the enumeration." @@ -525,7 +532,7 @@ msgstr "" "namedtuple`. Le premier argument de l'appel à :class:`Enum` est le nom de " "l'énumération." -#: howto/enum.rst:501 +#: howto/enum.rst:506 msgid "" "The second argument is the *source* of enumeration member names. It can be " "a whitespace-separated string of names, a sequence of names, a sequence of 2-" @@ -547,7 +554,7 @@ msgstr "" "renvoyée. En d'autres termes, l'affectation ci-dessus à :class:`Animal` est " "équivalente à ::" -#: howto/enum.rst:517 +#: howto/enum.rst:522 msgid "" "The reason for defaulting to ``1`` as the starting number and not ``0`` is " "that ``0`` is ``False`` in a boolean sense, but by default enum members all " @@ -557,7 +564,7 @@ msgstr "" "``0`` est que le sens booléen de ``0`` est ``False``. Or, par défaut, les " "membres d'une énumération s'évaluent tous à ``True``." -#: howto/enum.rst:521 +#: howto/enum.rst:526 msgid "" "Pickling enums created with the functional API can be tricky as frame stack " "implementation details are used to try and figure out which module the " @@ -573,7 +580,7 @@ msgstr "" "La solution consiste à spécifier explicitement le nom du module comme suit ::" # suit un : -#: howto/enum.rst:531 +#: howto/enum.rst:536 msgid "" "If ``module`` is not supplied, and Enum cannot determine what it is, the new " "Enum members will not be unpicklable; to keep errors closer to the source, " @@ -584,7 +591,7 @@ msgstr "" "pour garder les erreurs au plus près de la source, la sérialisation est " "désactivée." -#: howto/enum.rst:535 +#: howto/enum.rst:540 msgid "" "The new pickle protocol 4 also, in some circumstances, relies on :attr:" "`~definition.__qualname__` being set to the location where pickle will be " @@ -597,7 +604,7 @@ msgstr "" "classe a été rendue disponible dans la classe *SomeData* avec une portée " "globale ::" -#: howto/enum.rst:542 +#: howto/enum.rst:547 msgid "The complete signature is::" msgstr "La signature complète est ::" @@ -606,7 +613,7 @@ msgid "value" msgstr "*value*" # suit un : -#: howto/enum.rst:554 +#: howto/enum.rst:559 msgid "What the new enum class will record as its name." msgstr "ce que la nouvelle classe *enum* enregistre comme nom." @@ -615,7 +622,7 @@ msgid "names" msgstr "*names*" # suit un : -#: howto/enum.rst:556 +#: howto/enum.rst:561 msgid "" "The enum members. This can be a whitespace- or comma-separated string " "(values will start at 1 unless otherwise specified)::" @@ -624,15 +631,15 @@ msgstr "" "espaces ou des virgules (les valeurs commencent à 1 sauf indication " "contraire) ::" -#: howto/enum.rst:561 +#: howto/enum.rst:566 msgid "or an iterator of names::" msgstr "ou un itérateur sur des noms ::" -#: howto/enum.rst:565 +#: howto/enum.rst:570 msgid "or an iterator of (name, value) pairs::" msgstr "ou un itérateur sur des paires (nom, valeur) ::" -#: howto/enum.rst:569 +#: howto/enum.rst:574 msgid "or a mapping::" msgstr "ou un tableau de correspondances ::" @@ -640,7 +647,7 @@ msgstr "ou un tableau de correspondances ::" msgid "module" msgstr "*module*" -#: howto/enum.rst:573 +#: howto/enum.rst:578 msgid "name of module where new enum class can be found." msgstr "nom du module où la nouvelle classe *enum* peut être trouvée." @@ -648,7 +655,7 @@ msgstr "nom du module où la nouvelle classe *enum* peut être trouvée." msgid "qualname" msgstr "*qualname*" -#: howto/enum.rst:575 +#: howto/enum.rst:580 msgid "where in module new enum class can be found." msgstr "" "à quel endroit dans le module la nouvelle classe *enum* peut être trouvée." @@ -657,7 +664,7 @@ msgstr "" msgid "type" msgstr "*type*" -#: howto/enum.rst:577 +#: howto/enum.rst:582 msgid "type to mix in to new enum class." msgstr "types à mélanger avec la nouvelle classe *enum*." @@ -665,25 +672,25 @@ msgstr "types à mélanger avec la nouvelle classe *enum*." msgid "start" msgstr "*start*" -#: howto/enum.rst:579 +#: howto/enum.rst:584 msgid "number to start counting at if only names are passed in." msgstr "" "nombre à partir duquel commencer à compter si seuls les noms sont transmis." # suit un : -#: howto/enum.rst:581 +#: howto/enum.rst:586 msgid "The *start* parameter was added." msgstr "le paramètre *start* a été ajouté." -#: howto/enum.rst:586 +#: howto/enum.rst:591 msgid "Derived Enumerations" msgstr "Déclinaisons d'énumérations" -#: howto/enum.rst:589 +#: howto/enum.rst:594 msgid "IntEnum" msgstr "*IntEnum*" -#: howto/enum.rst:591 +#: howto/enum.rst:596 msgid "" "The first variation of :class:`Enum` that is provided is also a subclass of :" "class:`int`. Members of an :class:`IntEnum` can be compared to integers; by " @@ -695,7 +702,7 @@ msgstr "" "des entiers ; par extension, des énumérations *IntEnum* de différents types " "peuvent aussi être comparées ::" -#: howto/enum.rst:612 +#: howto/enum.rst:617 msgid "" "However, they still can't be compared to standard :class:`Enum` " "enumerations::" @@ -703,18 +710,18 @@ msgstr "" "Cependant, elles ne peuvent toujours pas être comparées aux énumérations " "classiques :class:`Enum` ::" -#: howto/enum.rst:625 +#: howto/enum.rst:630 msgid "" ":class:`IntEnum` values behave like integers in other ways you'd expect::" msgstr "" "Les valeurs :class:`IntEnum` se comportent comme des entiers, comme vous " "pouvez vous y attendre ::" -#: howto/enum.rst:636 +#: howto/enum.rst:641 msgid "StrEnum" msgstr "*StrEnum*" -#: howto/enum.rst:638 +#: howto/enum.rst:643 msgid "" "The second variation of :class:`Enum` that is provided is also a subclass " "of :class:`str`. Members of a :class:`StrEnum` can be compared to strings; " @@ -726,11 +733,11 @@ msgstr "" "des chaînes ; par extension, les énumérations *StrEnum* de différents types " "peuvent également être comparées les unes aux autres." -#: howto/enum.rst:647 +#: howto/enum.rst:652 msgid "IntFlag" msgstr "*IntFlag*" -#: howto/enum.rst:649 +#: howto/enum.rst:654 msgid "" "The next variation of :class:`Enum` provided, :class:`IntFlag`, is also " "based on :class:`int`. The difference being :class:`IntFlag` members can be " @@ -747,7 +754,7 @@ msgstr "" "être utilisés partout où on utilise un :class:`int`." # suit un : -#: howto/enum.rst:657 +#: howto/enum.rst:662 msgid "" "Any operation on an :class:`IntFlag` member besides the bit-wise operations " "will lose the :class:`IntFlag` membership." @@ -755,7 +762,7 @@ msgstr "" "toute opération sur un membre :class:`IntFlag`, en dehors des opérations bit-" "à-bit, fait perdre l'appartenance à :class:`IntFlag`." -#: howto/enum.rst:660 +#: howto/enum.rst:665 msgid "" "Bit-wise operations that result in invalid :class:`IntFlag` values will lose " "the :class:`IntFlag` membership. See :class:`FlagBoundary` for details." @@ -764,16 +771,16 @@ msgstr "" "invalides font perdre l'appartenance à :class:`IntFlag`. Voir :class:" "`FlagBoundary` pour plus de détails." -#: howto/enum.rst:667 +#: howto/enum.rst:672 msgid "Sample :class:`IntFlag` class::" msgstr "Classe exemple dérivée d':class:`Intflag` ::" -#: howto/enum.rst:683 +#: howto/enum.rst:688 msgid "It is also possible to name the combinations::" msgstr "Il est également possible de nommer les combinaisons ::" # suit un : -#: howto/enum.rst:699 +#: howto/enum.rst:704 msgid "" "Named combinations are considered aliases. Aliases do not show up during " "iteration, but can be returned from by-value lookups." @@ -782,7 +789,7 @@ msgstr "" "synonymes n'apparaissent pas dans une itération, mais peuvent être renvoyés " "à partir de recherches par valeur." -#: howto/enum.rst:704 +#: howto/enum.rst:709 msgid "" "Another important difference between :class:`IntFlag` and :class:`Enum` is " "that if no flags are set (the value is 0), its boolean evaluation is :data:" @@ -792,7 +799,7 @@ msgstr "" "que si aucun indicateur n'est défini (la valeur est 0), son évaluation " "booléenne est :data:`False` ::" -#: howto/enum.rst:712 +#: howto/enum.rst:717 msgid "" "Because :class:`IntFlag` members are also subclasses of :class:`int` they " "can be combined with them (but may lose :class:`IntFlag` membership::" @@ -802,7 +809,7 @@ msgstr "" "l'appartenance à :class:`IntFlag`) ::" # suit un : -#: howto/enum.rst:723 +#: howto/enum.rst:728 msgid "" "The negation operator, ``~``, always returns an :class:`IntFlag` member with " "a positive value::" @@ -810,15 +817,15 @@ msgstr "" "l'opérateur de négation, ``~``, renvoie toujours un membre :class:`IntFlag` " "avec une valeur positive ::" -#: howto/enum.rst:729 +#: howto/enum.rst:734 msgid ":class:`IntFlag` members can also be iterated over::" msgstr "On peut aussi itérer sur les membres d'une :class:`IntFlag` ::" -#: howto/enum.rst:738 +#: howto/enum.rst:743 msgid "Flag" msgstr "*Flag*" -#: howto/enum.rst:740 +#: howto/enum.rst:745 msgid "" "The last variation is :class:`Flag`. Like :class:`IntFlag`, :class:`Flag` " "members can be combined using the bitwise operators (&, \\|, ^, ~). Unlike :" @@ -835,7 +842,7 @@ msgstr "" "recommandé d'utiliser :class:`auto` comme valeur et de laisser :class:`Flag` " "sélectionner une valeur appropriée." -#: howto/enum.rst:749 +#: howto/enum.rst:754 msgid "" "Like :class:`IntFlag`, if a combination of :class:`Flag` members results in " "no flags being set, the boolean evaluation is :data:`False`::" @@ -844,7 +851,7 @@ msgstr "" "entraîne qu'aucun indicateur n'est défini, l'évaluation booléenne est :data:" "`False` ::" -#: howto/enum.rst:763 +#: howto/enum.rst:768 #, fuzzy msgid "" "Individual flags should have values that are powers of two (1, 2, 4, " @@ -854,7 +861,7 @@ msgstr "" "puissances de deux (1, 2, 4, 8…), tandis que les combinaisons d'indicateurs " "ne le sont pas ::" -#: howto/enum.rst:775 +#: howto/enum.rst:780 msgid "" "Giving a name to the \"no flags set\" condition does not change its boolean " "value::" @@ -862,12 +869,12 @@ msgstr "" "Donner un nom à la condition « aucun indicateur défini » ne change pas sa " "valeur booléenne ::" -#: howto/enum.rst:789 +#: howto/enum.rst:794 msgid ":class:`Flag` members can also be iterated over::" msgstr "On peut aussi itérer sur les membres d'une :class:`Flag` ::" # suit un : -#: howto/enum.rst:799 +#: howto/enum.rst:804 msgid "" "For the majority of new code, :class:`Enum` and :class:`Flag` are strongly " "recommended, since :class:`IntEnum` and :class:`IntFlag` break some semantic " @@ -886,11 +893,11 @@ msgstr "" "exemple, lorsque des constantes entières sont remplacées par des " "énumérations, ou pour l'interopérabilité avec d'autres systèmes." -#: howto/enum.rst:809 +#: howto/enum.rst:814 msgid "Others" msgstr "Autres énumérations" -#: howto/enum.rst:811 +#: howto/enum.rst:816 msgid "" "While :class:`IntEnum` is part of the :mod:`enum` module, it would be very " "simple to implement independently::" @@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "" "Bien que :class:`IntEnum` fasse partie du module :mod:`enum`, il serait très " "simple de l'implémenter indépendamment ::" -#: howto/enum.rst:817 +#: howto/enum.rst:822 msgid "" "This demonstrates how similar derived enumerations can be defined; for " "example a :class:`FloatEnum` that mixes in :class:`float` instead of :class:" @@ -908,11 +915,11 @@ msgstr "" "exemple une :class:`FloatEnum` qui utilise :class:`float` au lieu de :class:" "`int`." -#: howto/enum.rst:820 +#: howto/enum.rst:825 msgid "Some rules:" msgstr "Quelques règles :" -#: howto/enum.rst:822 +#: howto/enum.rst:827 msgid "" "When subclassing :class:`Enum`, mix-in types must appear before :class:" "`Enum` itself in the sequence of bases, as in the :class:`IntEnum` example " @@ -922,7 +929,7 @@ msgstr "" "apparaître avant :class:`Enum` elle-même dans la liste des classes mères, " "comme dans l'exemple :class:`IntEnum` ci-dessus." -#: howto/enum.rst:825 +#: howto/enum.rst:830 msgid "" "Mix-in types must be subclassable. For example, :class:`bool` and :class:" "`range` are not subclassable and will throw an error during Enum creation if " @@ -933,7 +940,7 @@ msgstr "" "erreur lors de la création d'une énumération s'ils sont utilisés comme type " "de mélange." -#: howto/enum.rst:828 +#: howto/enum.rst:833 msgid "" "While :class:`Enum` can have members of any type, once you mix in an " "additional type, all the members must have values of that type, e.g. :class:" @@ -946,7 +953,7 @@ msgstr "" "restriction ne s'applique pas aux classes de mélange qui ajoutent uniquement " "des méthodes et ne spécifient pas d'autre type." -#: howto/enum.rst:832 +#: howto/enum.rst:837 msgid "" "When another data type is mixed in, the :attr:`value` attribute is *not the " "same* as the enum member itself, although it is equivalent and will compare " @@ -956,7 +963,11 @@ msgstr "" "*pas le même* que le membre de l'énumération en tant que tel, bien qu'il " "soit équivalent et renvoie égal lors d'une comparaison." -#: howto/enum.rst:835 +#: howto/enum.rst:840 +msgid "A ``data type`` is a mixin that defines :meth:`__new__`." +msgstr "" + +#: howto/enum.rst:841 msgid "" "%-style formatting: ``%s`` and ``%r`` call the :class:`Enum` class's :meth:" "`__str__` and :meth:`__repr__` respectively; other codes (such as ``%i`` or " @@ -967,7 +978,7 @@ msgstr "" "d'autres codes (tels que ``%i`` ou ``%h`` pour *IntEnum*) traitent le membre " "de l’énumération comme son type mélangé." -#: howto/enum.rst:838 +#: howto/enum.rst:844 msgid "" ":ref:`Formatted string literals `, :meth:`str.format`, and :func:" "`format` will use the enum's :meth:`__str__` method." @@ -976,22 +987,23 @@ msgstr "" "func:`format` utilisent la méthode :meth:`__str__` de l'énumération." # suit un : -#: howto/enum.rst:843 +#: howto/enum.rst:849 +#, fuzzy msgid "" "Because :class:`IntEnum`, :class:`IntFlag`, and :class:`StrEnum` are " "designed to be drop-in replacements for existing constants, their :meth:" -"`__str__` method has been reset to their data types :meth:`__str__` method." +"`__str__` method has been reset to their data types' :meth:`__str__` method." msgstr "" "étant donné que :class:`IntEnum`, :class:`IntFlag` et :class:`StrEnum` sont " "conçus pour remplacer des constantes existantes, leur méthode :meth:" "`__str__` a été réinitialisée à la méthode :meth:`__str__` de leur type de " "donnée." -#: howto/enum.rst:849 +#: howto/enum.rst:855 msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`" msgstr "Utilisation de :meth:`__new__` ou de :meth:`__init__`" -#: howto/enum.rst:851 +#: howto/enum.rst:857 msgid "" ":meth:`__new__` must be used whenever you want to customize the actual value " "of the :class:`Enum` member. Any other modifications may go in either :meth:" @@ -1002,7 +1014,7 @@ msgstr "" "autres personnalisations, elles peuvent être définies dans :meth:`__new__` " "ou :meth:`__init__`, avec une préférence pour :meth:`__init__`." -#: howto/enum.rst:855 +#: howto/enum.rst:861 msgid "" "For example, if you want to pass several items to the constructor, but only " "want one of them to be the value::" @@ -1010,15 +1022,15 @@ msgstr "" "Par exemple, si vous souhaitez passer plusieurs éléments au constructeur, " "mais que vous souhaitez qu'un seul d'entre eux soit la valeur ::" -#: howto/enum.rst:882 +#: howto/enum.rst:888 msgid "Finer Points" msgstr "Approfondissements" -#: howto/enum.rst:885 +#: howto/enum.rst:891 msgid "Supported ``__dunder__`` names" msgstr "Noms de la forme ``__dunder__`` disponibles" -#: howto/enum.rst:887 +#: howto/enum.rst:893 msgid "" ":attr:`__members__` is a read-only ordered mapping of ``member_name``:" "``member`` items. It is only available on the class." @@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr "" "de la forme ``nom_du_membre`` : ``membre``. Il n'est disponible que dans la " "classe." -#: howto/enum.rst:890 +#: howto/enum.rst:896 msgid "" ":meth:`__new__`, if specified, must create and return the enum members; it " "is also a very good idea to set the member's :attr:`_value_` appropriately. " @@ -1038,22 +1050,22 @@ msgstr "" "du membre est également conseillé. Une fois que tous les membres ont été " "créés, cette méthode n'est plus utilisée." -#: howto/enum.rst:896 +#: howto/enum.rst:902 msgid "Supported ``_sunder_`` names" msgstr "Noms de la forme ``_sunder_`` disponibles" -#: howto/enum.rst:898 +#: howto/enum.rst:904 msgid "``_name_`` -- name of the member" msgstr "``_name_`` — nom du membre" -#: howto/enum.rst:899 +#: howto/enum.rst:905 msgid "" "``_value_`` -- value of the member; can be set / modified in ``__new__``" msgstr "" "``_value_`` — valeur du membre ; il est possible d'y accéder et de la " "modifier dans ``__new__``" -#: howto/enum.rst:901 +#: howto/enum.rst:907 msgid "" "``_missing_`` -- a lookup function used when a value is not found; may be " "overridden" @@ -1061,7 +1073,7 @@ msgstr "" "``_missing_`` — fonction de recherche qui est appelée quand la valeur n'est " "pas trouvée ; elle peut être surchargée" -#: howto/enum.rst:903 +#: howto/enum.rst:909 msgid "" "``_ignore_`` -- a list of names, either as a :class:`list` or a :class:" "`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from " @@ -1071,7 +1083,7 @@ msgstr "" "func:`str`, qui ne sont pas convertis en membres et sont supprimés de la " "classe résultante" -#: howto/enum.rst:906 +#: howto/enum.rst:912 msgid "" "``_order_`` -- used in Python 2/3 code to ensure member order is consistent " "(class attribute, removed during class creation)" @@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr "" "membres est cohérent (attribut de classe, supprimé durant la création de la " "classe)" -#: howto/enum.rst:908 +#: howto/enum.rst:914 msgid "" "``_generate_next_value_`` -- used by the `Functional API`_ and by :class:" "`auto` to get an appropriate value for an enum member; may be overridden" @@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr "" "elle peut être surchargée" # suit un : -#: howto/enum.rst:914 +#: howto/enum.rst:920 msgid "" "For standard :class:`Enum` classes the next value chosen is the last value " "seen incremented by one." @@ -1098,7 +1110,7 @@ msgstr "" "pour les classes standard :class:`Enum`, la valeur choisie suivante est la " "dernière valeur vue incrémentée de un." -#: howto/enum.rst:917 +#: howto/enum.rst:923 msgid "" "For :class:`Flag` classes the next value chosen will be the next highest " "power-of-two, regardless of the last value seen." @@ -1106,15 +1118,15 @@ msgstr "" "Pour les classes :class:`Flag`, la valeur choisie suivante est la prochaine " "puissance de deux la plus élevée, quelle que soit la dernière valeur vue." -#: howto/enum.rst:920 +#: howto/enum.rst:926 msgid "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``" msgstr "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``" -#: howto/enum.rst:921 +#: howto/enum.rst:927 msgid "``_ignore_``" msgstr "``_ignore_``" -#: howto/enum.rst:923 +#: howto/enum.rst:929 msgid "" "To help keep Python 2 / Python 3 code in sync an :attr:`_order_` attribute " "can be provided. It will be checked against the actual order of the " @@ -1125,7 +1137,7 @@ msgstr "" "de l'énumération et lève une erreur si les deux ne correspondent pas ::" # suit un : -#: howto/enum.rst:941 +#: howto/enum.rst:947 msgid "" "In Python 2 code the :attr:`_order_` attribute is necessary as definition " "order is lost before it can be recorded." @@ -1133,11 +1145,11 @@ msgstr "" "dans le code Python 2, l'attribut :attr:`_order_` est nécessaire car l'ordre " "de définition est perdu avant de pouvoir être enregistré." -#: howto/enum.rst:946 +#: howto/enum.rst:952 msgid "_Private__names" msgstr "*_Private__names*" -#: howto/enum.rst:948 +#: howto/enum.rst:954 msgid "" ":ref:`Private names ` are not converted to enum " "members, but remain normal attributes." @@ -1145,16 +1157,17 @@ msgstr "" ":ref:`Les noms privés ` ne sont pas convertis en " "membres de l'énumération, mais restent des attributs normaux." -#: howto/enum.rst:955 +#: howto/enum.rst:961 msgid "``Enum`` member type" msgstr "Types des membres d'une ``Enum``" -#: howto/enum.rst:957 +#: howto/enum.rst:963 +#, fuzzy msgid "" "Enum members are instances of their enum class, and are normally accessed as " -"``EnumClass.member``. In Python versions ``3.5`` to ``3.10`` you could " -"access members from other members -- this practice was discouraged, and in " -"``3.11`` :class:`Enum` returns to not allowing it::" +"``EnumClass.member``. In certain situations, such as writing custom enum " +"behavior, being able to access one member directly from another is useful, " +"and is supported." msgstr "" "Les membres d'une énumération sont des instances de leur classe *Enum* et " "sont normalement accessibles en tant que ``ClasseEnum.membre``. Dans les " @@ -1162,11 +1175,11 @@ msgstr "" "partir d'autres membres — cette pratique était déconseillée et dans " "``3.11`` :class:`Enum` ne l'autorise pas ::" -#: howto/enum.rst:978 +#: howto/enum.rst:972 msgid "Creating members that are mixed with other data types" msgstr "Création de membres mélangés avec d'autres types de données" -#: howto/enum.rst:980 +#: howto/enum.rst:974 msgid "" "When subclassing other data types, such as :class:`int` or :class:`str`, " "with an :class:`Enum`, all values after the ``=`` are passed to that data " @@ -1176,11 +1189,11 @@ msgstr "" "class:`str`, avec une :class:`Enum`, toutes les valeurs après ``=`` sont " "passées au constructeur de ce type de données. Par exemple ::" -#: howto/enum.rst:992 +#: howto/enum.rst:986 msgid "Boolean value of ``Enum`` classes and members" msgstr "Valeur booléenne des classes et membres ``Enum``" -#: howto/enum.rst:994 +#: howto/enum.rst:988 msgid "" "Enum classes that are mixed with non-:class:`Enum` types (such as :class:" "`int`, :class:`str`, etc.) are evaluated according to the mixed-in type's " @@ -1194,16 +1207,16 @@ msgstr "" "l'évaluation booléenne de votre propre énumération dépende de la valeur du " "membre, ajoutez ce qui suit à votre classe ::" -#: howto/enum.rst:1003 +#: howto/enum.rst:997 msgid "Plain :class:`Enum` classes always evaluate as :data:`True`." msgstr "" "Les classes simples :class:`Enum` sont toujours évaluées comme :data:`True`." -#: howto/enum.rst:1007 +#: howto/enum.rst:1001 msgid "``Enum`` classes with methods" msgstr "Méthodes dans les classes ``Enum``" -#: howto/enum.rst:1009 +#: howto/enum.rst:1003 msgid "" "If you give your enum subclass extra methods, like the `Planet`_ class " "below, those methods will show up in a :func:`dir` of the member, but not of " @@ -1213,11 +1226,11 @@ msgstr "" "comme la classe `Planet`_ ci-dessous, ces méthodes apparaissent dans le :" "func:`dir` des membres, mais pas dans celui de la classe ::" -#: howto/enum.rst:1020 +#: howto/enum.rst:1014 msgid "Combining members of ``Flag``" msgstr "Combinaisons de membres de ``Flag``" -#: howto/enum.rst:1022 +#: howto/enum.rst:1016 msgid "" "Iterating over a combination of :class:`Flag` members will only return the " "members that are comprised of a single bit::" @@ -1225,31 +1238,31 @@ msgstr "" "L'itération sur une combinaison de membres :class:`Flag` ne renvoie que les " "membres dont un seul bit est à 1 ::" -#: howto/enum.rst:1040 +#: howto/enum.rst:1034 msgid "``Flag`` and ``IntFlag`` minutia" msgstr "Précisions sur ``Flag`` et ``IntFlag``" -#: howto/enum.rst:1042 +#: howto/enum.rst:1036 msgid "Using the following snippet for our examples::" msgstr "En utilisant l'extrait suivant pour nos exemples ::" -#: howto/enum.rst:1053 +#: howto/enum.rst:1047 msgid "the following are true:" msgstr "ce qui suit est vrai :" -#: howto/enum.rst:1055 +#: howto/enum.rst:1049 msgid "single-bit flags are canonical" msgstr "les membres dont un seul bit est à 1 sont canoniques ;" -#: howto/enum.rst:1056 +#: howto/enum.rst:1050 msgid "multi-bit and zero-bit flags are aliases" msgstr "ceux qui ont plusieurs bits à 1 ou aucun bit à 1 sont des synonymes ;" -#: howto/enum.rst:1057 +#: howto/enum.rst:1051 msgid "only canonical flags are returned during iteration::" msgstr "seuls les membres canoniques sont renvoyés pendant une itération ::" -#: howto/enum.rst:1062 +#: howto/enum.rst:1056 msgid "" "negating a flag or flag set returns a new flag/flag set with the " "corresponding positive integer value::" @@ -1258,19 +1271,19 @@ msgstr "" "membre (ou composition de membres) avec la valeur entière positive " "correspondante ::" -#: howto/enum.rst:1071 +#: howto/enum.rst:1065 msgid "names of pseudo-flags are constructed from their members' names::" msgstr "" "les noms des pseudo-membres sont construits à partir des noms de leurs " "membres ::" -#: howto/enum.rst:1076 +#: howto/enum.rst:1070 msgid "multi-bit flags, aka aliases, can be returned from operations::" msgstr "" "les membres avec plusieurs bits à 1 (des alias) peuvent être renvoyés par " "les opérations ::" -#: howto/enum.rst:1087 +#: howto/enum.rst:1081 msgid "" "membership / containment checking: zero-valued flags are always considered " "to be contained::" @@ -1278,7 +1291,7 @@ msgstr "" "pour la vérification d'appartenance, les membres dont la valeur est 0 sont " "toujours considérés comme étant membres ::" -#: howto/enum.rst:1093 +#: howto/enum.rst:1087 msgid "" "otherwise, only if all bits of one flag are in the other flag will True be " "returned::" @@ -1286,7 +1299,7 @@ msgstr "" "sinon, seulement si tous les bits à 1 d'un membre sont aussi à 1 dans " "l'autre membre, renvoie *True* ::" -#: howto/enum.rst:1102 +#: howto/enum.rst:1096 msgid "" "There is a new boundary mechanism that controls how out-of-range / invalid " "bits are handled: ``STRICT``, ``CONFORM``, ``EJECT``, and ``KEEP``:" @@ -1295,39 +1308,39 @@ msgstr "" "les bits hors plage/invalides sont gérés : ``STRICT``, ``CONFORM``, " "``EJECT`` et ``KEEP`` :" -#: howto/enum.rst:1105 +#: howto/enum.rst:1099 msgid "STRICT --> raises an exception when presented with invalid values" msgstr "" "*STRICT* --> lève une exception lorsqu'on lui présente des valeurs invalides" -#: howto/enum.rst:1106 +#: howto/enum.rst:1100 msgid "CONFORM --> discards any invalid bits" msgstr "*CONFORM* --> ignore les bits invalides" -#: howto/enum.rst:1107 +#: howto/enum.rst:1101 msgid "EJECT --> lose Flag status and become a normal int with the given value" msgstr "" "*EJECT* --> la valeur présentée perd le statut de membre et devient un " "entier normal" -#: howto/enum.rst:1111 +#: howto/enum.rst:1105 msgid "KEEP --> keep the extra bits" msgstr "*KEEP* --> garde les bits supplémentaires" -#: howto/enum.rst:1109 +#: howto/enum.rst:1103 msgid "keeps Flag status and extra bits" msgstr "garde le statut de membre avec les bits supplémentaires" -#: howto/enum.rst:1110 +#: howto/enum.rst:1104 msgid "extra bits do not show up in iteration" msgstr "les bits supplémentaires ne sont pas produits dans une itération" -#: howto/enum.rst:1111 +#: howto/enum.rst:1105 msgid "extra bits do show up in repr() and str()" msgstr "" "les bits supplémentaires ne sont pas représentés par *repr()* et *str()*" -#: howto/enum.rst:1113 +#: howto/enum.rst:1107 msgid "" "The default for Flag is ``STRICT``, the default for ``IntFlag`` is " "``EJECT``, and the default for ``_convert_`` is ``KEEP`` (see ``ssl." @@ -1338,12 +1351,12 @@ msgstr "" "``KEEP`` (voir ``ssl.Options`` pour un exemple de cas où ``KEEP`` est " "nécessaire)." -#: howto/enum.rst:1121 +#: howto/enum.rst:1115 #, fuzzy msgid "How are Enums and Flags different?" msgstr "En quoi les énumérations sont-elles différentes ?" -#: howto/enum.rst:1123 +#: howto/enum.rst:1117 msgid "" "Enums have a custom metaclass that affects many aspects of both derived :" "class:`Enum` classes and their instances (members)." @@ -1351,11 +1364,11 @@ msgstr "" "Les énumérations ont une métaclasse personnalisée qui modifie de nombreux " "aspects des classes dérivées d':class:`Enum` et de leurs instances (membres)." -#: howto/enum.rst:1128 +#: howto/enum.rst:1122 msgid "Enum Classes" msgstr "Classes *Enum*" -#: howto/enum.rst:1130 +#: howto/enum.rst:1124 #, fuzzy msgid "" "The :class:`EnumType` metaclass is responsible for providing the :meth:" @@ -1374,12 +1387,12 @@ msgstr "" "méthodes de la classe finale :class:`Enum` sont correctes (telles que :meth:" "`__new__`, :meth:`__getnewargs__`, :meth:`__str__` et :meth:`__repr__`)." -#: howto/enum.rst:1139 +#: howto/enum.rst:1133 #, fuzzy msgid "Flag Classes" msgstr "Classes *Enum*" -#: howto/enum.rst:1141 +#: howto/enum.rst:1135 msgid "" "Flags have an expanded view of aliasing: to be canonical, the value of a " "flag needs to be a power-of-two value, and not a duplicate name. So, in " @@ -1388,11 +1401,11 @@ msgid "" "considered an alias." msgstr "" -#: howto/enum.rst:1147 +#: howto/enum.rst:1141 msgid "Enum Members (aka instances)" msgstr "Membres d'une *Enum* (les instances)" -#: howto/enum.rst:1149 +#: howto/enum.rst:1143 msgid "" "The most interesting thing about enum members is that they are singletons. :" "class:`EnumType` creates them all while it is creating the enum class " @@ -1406,37 +1419,37 @@ msgstr "" "personnalisée pour s'assurer qu'aucun nouveau membre n'est jamais instancié " "(en renvoyant uniquement les instances de membres existantes)." -#: howto/enum.rst:1155 +#: howto/enum.rst:1149 msgid "Flag Members" msgstr "" -#: howto/enum.rst:1157 +#: howto/enum.rst:1151 msgid "" "Flag members can be iterated over just like the :class:`Flag` class, and " "only the canonical members will be returned. For example::" msgstr "" -#: howto/enum.rst:1163 +#: howto/enum.rst:1157 msgid "(Note that ``BLACK``, ``PURPLE``, and ``WHITE`` do not show up.)" msgstr "" -#: howto/enum.rst:1165 +#: howto/enum.rst:1159 msgid "" "Inverting a flag member returns the corresponding positive value, rather " "than a negative value --- for example::" msgstr "" -#: howto/enum.rst:1171 +#: howto/enum.rst:1165 msgid "" "Flag members have a length corresponding to the number of power-of-two " "values they contain. For example::" msgstr "" -#: howto/enum.rst:1181 +#: howto/enum.rst:1175 msgid "Enum Cookbook" msgstr "" -#: howto/enum.rst:1184 +#: howto/enum.rst:1178 msgid "" "While :class:`Enum`, :class:`IntEnum`, :class:`StrEnum`, :class:`Flag`, and :" "class:`IntFlag` are expected to cover the majority of use-cases, they cannot " @@ -1449,11 +1462,11 @@ msgstr "" "d'énumérations qui peuvent être utilisées directement, ou pour servir " "d'exemples afin de créer les vôtres." -#: howto/enum.rst:1191 +#: howto/enum.rst:1185 msgid "Omitting values" msgstr "Omission de valeurs" -#: howto/enum.rst:1193 +#: howto/enum.rst:1187 msgid "" "In many use-cases, one doesn't care what the actual value of an enumeration " "is. There are several ways to define this type of simple enumeration:" @@ -1462,19 +1475,19 @@ msgstr "" "d'une énumération. Il existe plusieurs manières de définir ce type " "d'énumération simple :" -#: howto/enum.rst:1196 +#: howto/enum.rst:1190 msgid "use instances of :class:`auto` for the value" msgstr "utilisez des instances d':class:`auto` pour la valeur ;" -#: howto/enum.rst:1197 +#: howto/enum.rst:1191 msgid "use instances of :class:`object` as the value" msgstr "utilisez des instances d':class:`object` comme valeur ;" -#: howto/enum.rst:1198 +#: howto/enum.rst:1192 msgid "use a descriptive string as the value" msgstr "utilisez une chaîne de caractères descriptive comme valeur ;" -#: howto/enum.rst:1199 +#: howto/enum.rst:1193 msgid "" "use a tuple as the value and a custom :meth:`__new__` to replace the tuple " "with an :class:`int` value" @@ -1482,7 +1495,7 @@ msgstr "" "utilisez un *n*-uplet comme valeur et une :meth:`__new__` personnalisée pour " "remplacer le *n*-uplet par une valeur :class:`int`." -#: howto/enum.rst:1202 +#: howto/enum.rst:1196 msgid "" "Using any of these methods signifies to the user that these values are not " "important, and also enables one to add, remove, or reorder members without " @@ -1492,23 +1505,23 @@ msgstr "" "ne sont pas importantes et permet également d'ajouter, de supprimer ou de " "réorganiser des membres sans avoir à renuméroter les autres membres." -#: howto/enum.rst:1208 +#: howto/enum.rst:1202 msgid "Using :class:`auto`" msgstr "Utilisation d':class:`auto`" -#: howto/enum.rst:1210 +#: howto/enum.rst:1204 msgid "Using :class:`auto` would look like::" msgstr "Voici un exemple où nous utilisons :class:`auto` ::" -#: howto/enum.rst:1222 +#: howto/enum.rst:1216 msgid "Using :class:`object`" msgstr "Utilisation d':class:`object`" -#: howto/enum.rst:1224 +#: howto/enum.rst:1218 msgid "Using :class:`object` would look like::" msgstr "Voici un exemple où nous utilisons :class:`object` ::" -#: howto/enum.rst:1234 +#: howto/enum.rst:1228 msgid "" "This is also a good example of why you might want to write your own :meth:" "`__repr__`::" @@ -1516,23 +1529,23 @@ msgstr "" "Voici un bon exemple montrant pourquoi vouloir écrire sa propre :meth:" "`__repr__` ::" -#: howto/enum.rst:1250 +#: howto/enum.rst:1244 msgid "Using a descriptive string" msgstr "Utilisation d'une chaîne de caractères descriptive" -#: howto/enum.rst:1252 +#: howto/enum.rst:1246 msgid "Using a string as the value would look like::" msgstr "Voici un exemple où nous utilisons une chaîne de caractères ::" -#: howto/enum.rst:1264 +#: howto/enum.rst:1258 msgid "Using a custom :meth:`__new__`" msgstr "Utilisation d'une méthode :meth:`__new__` personnalisée" -#: howto/enum.rst:1266 +#: howto/enum.rst:1260 msgid "Using an auto-numbering :meth:`__new__` would look like::" msgstr "Cette méthode :meth:`__new__` numérote automatiquement ::" -#: howto/enum.rst:1283 +#: howto/enum.rst:1277 msgid "" "To make a more general purpose ``AutoNumber``, add ``*args`` to the " "signature::" @@ -1540,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Pour créer une ``AutoNumber`` plus générale, ajoutons ``*args`` à la " "signature ::" -#: howto/enum.rst:1293 +#: howto/enum.rst:1287 msgid "" "Then when you inherit from ``AutoNumber`` you can write your own " "``__init__`` to handle any extra arguments::" @@ -1548,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Ensuite, lorsque nous héritons de ``AutoNumber``, nous pouvons écrire notre " "propre ``__init__`` pour gérer les arguments supplémentaires ::" -#: howto/enum.rst:1312 +#: howto/enum.rst:1306 msgid "" "The :meth:`__new__` method, if defined, is used during creation of the Enum " "members; it is then replaced by Enum's :meth:`__new__` which is used after " @@ -1559,11 +1572,11 @@ msgstr "" "`__new__` de l'*Enum* qui est utilisée après la création de la classe pour " "la recherche des membres existants." -#: howto/enum.rst:1318 +#: howto/enum.rst:1312 msgid "OrderedEnum" msgstr "Énumération ordonnée" -#: howto/enum.rst:1320 +#: howto/enum.rst:1314 msgid "" "An ordered enumeration that is not based on :class:`IntEnum` and so " "maintains the normal :class:`Enum` invariants (such as not being comparable " @@ -1573,12 +1586,12 @@ msgstr "" "maintient donc les invariants normaux d':class:`Enum` (comme ne pas pouvoir " "être comparée à d'autres énumérations) ::" -#: howto/enum.rst:1354 +#: howto/enum.rst:1348 msgid "DuplicateFreeEnum" msgstr "Énumération sans doublon" # name est bien corrigé par value dans upstream -#: howto/enum.rst:1356 +#: howto/enum.rst:1350 #, fuzzy msgid "" "Raises an error if a duplicate member value is found instead of creating an " @@ -1588,7 +1601,7 @@ msgstr "" "synonyme ::" # suit un : -#: howto/enum.rst:1381 +#: howto/enum.rst:1375 msgid "" "This is a useful example for subclassing Enum to add or change other " "behaviors as well as disallowing aliases. If the only desired change is " @@ -1599,11 +1612,11 @@ msgstr "" "changement souhaité est l'interdiction des synonymes, le décorateur :func:" "`unique` peut être utilisé à la place." -#: howto/enum.rst:1387 +#: howto/enum.rst:1381 msgid "Planet" msgstr "Planète" -#: howto/enum.rst:1389 +#: howto/enum.rst:1383 msgid "" "If :meth:`__new__` or :meth:`__init__` is defined, the value of the enum " "member will be passed to those methods::" @@ -1611,19 +1624,19 @@ msgstr "" "Si :meth:`__new__` ou :meth:`__init__` est définie, la valeur du membre de " "l'énumération est passée à ces méthodes ::" -#: howto/enum.rst:1418 +#: howto/enum.rst:1412 msgid "TimePeriod" msgstr "Intervalle de temps" -#: howto/enum.rst:1420 +#: howto/enum.rst:1414 msgid "An example to show the :attr:`_ignore_` attribute in use::" msgstr "Exemple pour montrer l'utilisation de l'attribut :attr:`_ignore_` ::" -#: howto/enum.rst:1439 +#: howto/enum.rst:1433 msgid "Subclassing EnumType" msgstr "Dérivations d'*EnumType*" -#: howto/enum.rst:1441 +#: howto/enum.rst:1435 msgid "" "While most enum needs can be met by customizing :class:`Enum` subclasses, " "either with class decorators or custom functions, :class:`EnumType` can be " diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index 02bbc623..4e7af732 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-01 22:16+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -267,13 +267,13 @@ msgstr "" "approprié. Effectuons la configuration en ajoutant une section ``filters`` " "parallèle à ``formatters`` et ``handlers`` :" -#: howto/logging-cookbook.rst:350 +#: howto/logging-cookbook.rst:352 msgid "and changing the section on the ``stdout`` handler to add it:" msgstr "" "et en changeant la section du gestionnaire ``stdout`` pour ajouter le " "filtre :" -#: howto/logging-cookbook.rst:362 +#: howto/logging-cookbook.rst:366 msgid "" "A filter is just a function, so we can define the ``filter_maker`` (a " "factory function) as follows:" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "Un filtre n'est qu'une fonction, nous pouvons donc définir un " "``filter_maker`` (une fonction fabrique) comme suit :" -#: howto/logging-cookbook.rst:375 +#: howto/logging-cookbook.rst:379 msgid "" "This converts the string argument passed in to a numeric level, and returns " "a function which only returns ``True`` if the level of the passed in record " @@ -300,31 +300,31 @@ msgstr "" "configuration du filtre. Vous devez le changer si vous la définissez dans un " "module différent." -#: howto/logging-cookbook.rst:383 +#: howto/logging-cookbook.rst:387 msgid "With the filter added, we can run ``main.py``, which in full is:" msgstr "" "Avec le filtre, nous pouvons exécuter ``main.py`` dont voici la version " "complète :" -#: howto/logging-cookbook.rst:453 +#: howto/logging-cookbook.rst:457 msgid "And after running it like this:" msgstr "Et après l'avoir exécuté comme ceci :" -#: howto/logging-cookbook.rst:459 +#: howto/logging-cookbook.rst:463 msgid "We can see the results are as expected:" msgstr "Nous obtenons le résultat attendu :" -#: howto/logging-cookbook.rst:485 +#: howto/logging-cookbook.rst:489 msgid "Configuration server example" msgstr "Exemple d’un serveur de configuration" -#: howto/logging-cookbook.rst:487 +#: howto/logging-cookbook.rst:491 msgid "Here is an example of a module using the logging configuration server::" msgstr "" "Voici un exemple de module mettant en œuvre la configuration de la " "journalisation *via* un serveur ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:518 +#: howto/logging-cookbook.rst:522 msgid "" "And here is a script that takes a filename and sends that file to the " "server, properly preceded with the binary-encoded length, as the new logging " @@ -335,11 +335,11 @@ msgstr "" "fichier au serveur pour définir la nouvelle configuration de " "journalisation ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:543 +#: howto/logging-cookbook.rst:547 msgid "Dealing with handlers that block" msgstr "Utilisation de gestionnaires bloquants" -#: howto/logging-cookbook.rst:547 +#: howto/logging-cookbook.rst:551 msgid "" "Sometimes you have to get your logging handlers to do their work without " "blocking the thread you're logging from. This is common in web applications, " @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "généralement le cas dans les applications Web, mais aussi bien sûr dans " "d’autres scénarios." -#: howto/logging-cookbook.rst:551 +#: howto/logging-cookbook.rst:555 msgid "" "A common culprit which demonstrates sluggish behaviour is the :class:" "`SMTPHandler`: sending emails can take a long time, for a number of reasons " @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" "le code de la bibliothèque d’accès réseau, sous la couche Python, et hors de " "votre contrôle)." -#: howto/logging-cookbook.rst:559 +#: howto/logging-cookbook.rst:563 msgid "" "One solution is to use a two-part approach. For the first part, attach only " "a :class:`QueueHandler` to those loggers which are accessed from performance-" @@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "" "``QueueHandlers`` à votre journalisation) pour faciliter le travail des " "développeurs qui utilisent votre code." -#: howto/logging-cookbook.rst:570 +#: howto/logging-cookbook.rst:574 msgid "" "The second part of the solution is :class:`QueueListener`, which has been " "designed as the counterpart to :class:`QueueHandler`. A :class:" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "" "source de ``LogRecords``, d’ailleurs). Les ``LogRecords`` sont supprimés de " "la file d’attente et transmis aux gestionnaires pour traitement." -#: howto/logging-cookbook.rst:578 +#: howto/logging-cookbook.rst:582 msgid "" "The advantage of having a separate :class:`QueueListener` class is that you " "can use the same instance to service multiple ``QueueHandlers``. This is " @@ -427,18 +427,18 @@ msgstr "" "Cela consomme moins de ressources que des instances de gestionnaires " "réparties chacune dans un fil d’exécution séparé." -#: howto/logging-cookbook.rst:583 +#: howto/logging-cookbook.rst:587 msgid "An example of using these two classes follows (imports omitted)::" msgstr "" "Voici un exemple d’utilisation de ces deux classes (les importations sont " "omises) ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:601 +#: howto/logging-cookbook.rst:605 msgid "which, when run, will produce:" msgstr "ce qui produit ceci à l’exécution :" # suit un : -#: howto/logging-cookbook.rst:607 +#: howto/logging-cookbook.rst:611 msgid "" "Although the earlier discussion wasn't specifically talking about async " "code, but rather about slow logging handlers, it should be noted that when " @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "" "``QueueListener``." # suit un : -#: howto/logging-cookbook.rst:615 +#: howto/logging-cookbook.rst:619 msgid "" "Prior to Python 3.5, the :class:`QueueListener` always passed every message " "received from the queue to every handler it was initialized with. (This was " @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "" "``QueueListener`` compare le niveau de chaque message avec le niveau défini " "dans chaque gestionnaire et ne transmet le message que si c’est opportun." -#: howto/logging-cookbook.rst:628 +#: howto/logging-cookbook.rst:632 msgid "Sending and receiving logging events across a network" msgstr "Envoi et réception d’événements de journalisation à travers le réseau" -#: howto/logging-cookbook.rst:630 +#: howto/logging-cookbook.rst:634 msgid "" "Let's say you want to send logging events across a network, and handle them " "at the receiving end. A simple way of doing this is attaching a :class:" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" "d’attacher une instance :class:`SocketHandler` à la journalisation racine de " "l’émetteur ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:658 +#: howto/logging-cookbook.rst:662 msgid "" "At the receiving end, you can set up a receiver using the :mod:" "`socketserver` module. Here is a basic working example::" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez configurer le récepteur en utilisant le module :mod:" "`socketserver`. Voici un exemple élémentaire ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:746 +#: howto/logging-cookbook.rst:750 msgid "" "First run the server, and then the client. On the client side, nothing is " "printed on the console; on the server side, you should see something like:" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "Lancez d’abord le serveur, puis le client. Côté client, rien ne s’affiche " "sur la console ; côté serveur, vous devez voir quelque chose comme ça :" -#: howto/logging-cookbook.rst:758 +#: howto/logging-cookbook.rst:762 msgid "" "Note that there are some security issues with pickle in some scenarios. If " "these affect you, you can use an alternative serialization scheme by " @@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "" "makePickle` par votre propre implémentation, ainsi qu’en adaptant le script " "ci-dessus pour utiliser votre sérialisation." -#: howto/logging-cookbook.rst:766 +#: howto/logging-cookbook.rst:770 msgid "Running a logging socket listener in production" msgstr "" "Journalisation en production à l’aide d’un connecteur en écoute sur le réseau" -#: howto/logging-cookbook.rst:770 +#: howto/logging-cookbook.rst:774 msgid "" "To run a logging listener in production, you may need to use a process-" "management tool such as `Supervisor `_. `Here is a " @@ -543,27 +543,27 @@ msgstr "" "dans ce `Gist `__ des gabarits pour assurer cette " "fonction avec *Supervisor*. Il est composé des fichiers suivants :" -#: howto/logging-cookbook.rst:777 +#: howto/logging-cookbook.rst:781 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: howto/logging-cookbook.rst:777 +#: howto/logging-cookbook.rst:781 msgid "Purpose" msgstr "Objectif" -#: howto/logging-cookbook.rst:779 +#: howto/logging-cookbook.rst:783 msgid ":file:`prepare.sh`" msgstr ":file:`prepare.sh`" -#: howto/logging-cookbook.rst:779 +#: howto/logging-cookbook.rst:783 msgid "A Bash script to prepare the environment for testing" msgstr "Script Bash pour préparer l'environnement de test" -#: howto/logging-cookbook.rst:782 +#: howto/logging-cookbook.rst:786 msgid ":file:`supervisor.conf`" msgstr ":file:`supervisor.conf`" -#: howto/logging-cookbook.rst:782 +#: howto/logging-cookbook.rst:786 msgid "" "The Supervisor configuration file, which has entries for the listener and a " "multi-process web application" @@ -571,11 +571,11 @@ msgstr "" "Fichier de configuration de *Supervisor*, avec les entrées pour le " "connecteur en écoute et l'application web multi-processus" -#: howto/logging-cookbook.rst:786 +#: howto/logging-cookbook.rst:790 msgid ":file:`ensure_app.sh`" msgstr ":file:`ensure_app.sh`" -#: howto/logging-cookbook.rst:786 +#: howto/logging-cookbook.rst:790 msgid "" "A Bash script to ensure that Supervisor is running with the above " "configuration" @@ -583,11 +583,11 @@ msgstr "" "Script Bash pour s'assurer que *Supervisor* fonctionne bien avec la " "configuration ci-dessus" -#: howto/logging-cookbook.rst:789 +#: howto/logging-cookbook.rst:793 msgid ":file:`log_listener.py`" msgstr ":file:`log_listener.py`" -#: howto/logging-cookbook.rst:789 +#: howto/logging-cookbook.rst:793 msgid "" "The socket listener program which receives log events and records them to a " "file" @@ -595,35 +595,35 @@ msgstr "" "Programme en écoute sur le réseau qui reçoit les événements de " "journalisation et les enregistre dans un fichier" -#: howto/logging-cookbook.rst:792 +#: howto/logging-cookbook.rst:796 msgid ":file:`main.py`" msgstr ":file:`main.py`" -#: howto/logging-cookbook.rst:792 +#: howto/logging-cookbook.rst:796 msgid "" "A simple web application which performs logging via a socket connected to " "the listener" msgstr "Application web simple qui journalise *via* un connecteur réseau" -#: howto/logging-cookbook.rst:795 +#: howto/logging-cookbook.rst:799 msgid ":file:`webapp.json`" msgstr ":file:`webapp.json`" -#: howto/logging-cookbook.rst:795 +#: howto/logging-cookbook.rst:799 msgid "A JSON configuration file for the web application" msgstr "Fichier JSON de configuration de l'application web" -#: howto/logging-cookbook.rst:797 +#: howto/logging-cookbook.rst:801 msgid ":file:`client.py`" msgstr ":file:`client.py`" -#: howto/logging-cookbook.rst:797 +#: howto/logging-cookbook.rst:801 msgid "A Python script to exercise the web application" msgstr "" "Script Python qui interagit avec l'application web pour effectuer des appels " "à la journalisation" -#: howto/logging-cookbook.rst:800 +#: howto/logging-cookbook.rst:804 msgid "" "The web application uses `Gunicorn `_, which is a " "popular web application server that starts multiple worker processes to " @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "" "conflit les uns avec les autres — ils passent tous par le connecteur en " "écoute." -#: howto/logging-cookbook.rst:805 +#: howto/logging-cookbook.rst:809 msgid "To test these files, do the following in a POSIX environment:" msgstr "" "Pour tester ces fichiers, suivez cette procédure dans un environnement " "POSIX :" -#: howto/logging-cookbook.rst:807 +#: howto/logging-cookbook.rst:811 msgid "" "Download `the Gist `__ as a ZIP archive using the :" "guilabel:`Download ZIP` button." @@ -652,11 +652,11 @@ msgstr "" "Téléchargez l'archive ZIP du `Gist `__ à l'aide du " "bouton :guilabel:`Download ZIP`." -#: howto/logging-cookbook.rst:810 +#: howto/logging-cookbook.rst:814 msgid "Unzip the above files from the archive into a scratch directory." msgstr "Décompressez les fichiers de l'archive dans un répertoire de travail." -#: howto/logging-cookbook.rst:812 +#: howto/logging-cookbook.rst:816 msgid "" "In the scratch directory, run ``bash prepare.sh`` to get things ready. This " "creates a :file:`run` subdirectory to contain Supervisor-related and log " @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" "répertoire :file:`venv` pour contenir un environnement virtuel dans lequel " "``bottle``, ``gunicorn`` et ``supervisor`` sont installés." -#: howto/logging-cookbook.rst:817 +#: howto/logging-cookbook.rst:821 msgid "" "Run ``bash ensure_app.sh`` to ensure that Supervisor is running with the " "above configuration." @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "Exécutez ``bash ensure_app.sh`` pour vous assurer que *Supervisor* s'exécute " "avec la configuration ci-dessus." -#: howto/logging-cookbook.rst:820 +#: howto/logging-cookbook.rst:824 msgid "" "Run ``venv/bin/python client.py`` to exercise the web application, which " "will lead to records being written to the log." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Exécutez ``venv/bin/python client.py`` pour tester l'application Web, ce qui " "entraîne l'écriture d'enregistrements dans le journal." -#: howto/logging-cookbook.rst:823 +#: howto/logging-cookbook.rst:827 msgid "" "Inspect the log files in the :file:`run` subdirectory. You should see the " "most recent log lines in files matching the pattern :file:`app.log*`. They " @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" "ont été traités par les différents processus de travail de manière non " "déterministe." -#: howto/logging-cookbook.rst:828 +#: howto/logging-cookbook.rst:832 msgid "" "You can shut down the listener and the web application by running ``venv/bin/" "supervisorctl -c supervisor.conf shutdown``." @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez arrêter le connecteur en écoute et l'application Web en " "exécutant ``venv/bin/supervisorctl -c supervisor.conf shutdown``." -#: howto/logging-cookbook.rst:831 +#: howto/logging-cookbook.rst:835 msgid "" "You may need to tweak the configuration files in the unlikely event that the " "configured ports clash with something else in your test environment." @@ -715,12 +715,12 @@ msgstr "" "probable où les ports configurés entrent en conflit avec autre chose dans " "votre environnement de test." -#: howto/logging-cookbook.rst:837 +#: howto/logging-cookbook.rst:841 msgid "Adding contextual information to your logging output" msgstr "Ajout d’informations contextuelles dans la journalisation" # #no-qa -#: howto/logging-cookbook.rst:839 +#: howto/logging-cookbook.rst:843 msgid "" "Sometimes you want logging output to contain contextual information in " "addition to the parameters passed to the logging call. For example, in a " @@ -750,13 +750,13 @@ msgstr "" "difficile de gérer un nombre potentiellement illimité d’instances de :class:" "`Logger`." -#: howto/logging-cookbook.rst:854 +#: howto/logging-cookbook.rst:858 msgid "Using LoggerAdapters to impart contextual information" msgstr "" "Utilisation d’adaptateurs de journalisation pour transmettre des " "informations contextuelles" -#: howto/logging-cookbook.rst:856 +#: howto/logging-cookbook.rst:860 msgid "" "An easy way in which you can pass contextual information to be output along " "with logging event information is to use the :class:`LoggerAdapter` class. " @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "" "class:`Logger`, vous pouvez donc utiliser les deux types d’instances de " "manière interchangeable." -#: howto/logging-cookbook.rst:864 +#: howto/logging-cookbook.rst:868 msgid "" "When you create an instance of :class:`LoggerAdapter`, you pass it a :class:" "`Logger` instance and a dict-like object which contains your contextual " @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "" "constructeur et s’arrange pour intégrer les informations contextuelles dans " "l’appel délégué. Voici un extrait du code de :class:`LoggerAdapter` ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:880 +#: howto/logging-cookbook.rst:884 msgid "" "The :meth:`~LoggerAdapter.process` method of :class:`LoggerAdapter` is where " "the contextual information is added to the logging output. It's passed the " @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "" "sûr, si vous avez passé un argument par mot-clé ``extra`` dans l’appel à " "l’adaptateur, il est écrasé silencieusement." -#: howto/logging-cookbook.rst:889 +#: howto/logging-cookbook.rst:893 msgid "" "The advantage of using 'extra' is that the values in the dict-like object " "are merged into the :class:`LogRecord` instance's __dict__, allowing you to " @@ -835,11 +835,11 @@ msgstr "" "`~LoggerAdapter.process` pour faire ce dont vous avez besoin. Voici un " "exemple simple ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:905 +#: howto/logging-cookbook.rst:909 msgid "which you can use like this::" msgstr "que vous pouvez utiliser comme ceci ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:910 +#: howto/logging-cookbook.rst:914 msgid "" "Then any events that you log to the adapter will have the value of " "``some_conn_id`` prepended to the log messages." @@ -847,13 +847,13 @@ msgstr "" "Ainsi, tout événement journalisé aura la valeur de ``some_conn_id`` insérée " "en début de message de journalisation." -#: howto/logging-cookbook.rst:914 +#: howto/logging-cookbook.rst:918 msgid "Using objects other than dicts to pass contextual information" msgstr "" "Utilisation d’objets autres que les dictionnaires pour passer des " "informations contextuelles" -#: howto/logging-cookbook.rst:916 +#: howto/logging-cookbook.rst:920 msgid "" "You don't need to pass an actual dict to a :class:`LoggerAdapter` - you " "could pass an instance of a class which implements ``__getitem__`` and " @@ -868,11 +868,11 @@ msgstr "" "valeurs de manière dynamique (alors que les valeurs d’un dictionnaire " "seraient constantes)." -#: howto/logging-cookbook.rst:925 +#: howto/logging-cookbook.rst:929 msgid "Using Filters to impart contextual information" msgstr "Utilisation de filtres pour transmettre des informations contextuelles" -#: howto/logging-cookbook.rst:927 +#: howto/logging-cookbook.rst:931 msgid "" "You can also add contextual information to log output using a user-defined :" "class:`Filter`. ``Filter`` instances are allowed to modify the " @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "" "intégrés à la journalisation en utilisant une chaîne de formatage appropriée " "ou, si nécessaire, un :class:`Formatter` personnalisé." -#: howto/logging-cookbook.rst:932 +#: howto/logging-cookbook.rst:936 msgid "" "For example in a web application, the request being processed (or at least, " "the interesting parts of it) can be stored in a threadlocal (:class:" @@ -908,15 +908,15 @@ msgstr "" "formatage peut être utilisée pour obtenir une sortie similaire à celle " "indiquée ci-dessus. Voici un exemple de script ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:978 +#: howto/logging-cookbook.rst:982 msgid "which, when run, produces something like:" msgstr "qui, à l’exécution, produit quelque chose comme ça :" -#: howto/logging-cookbook.rst:996 +#: howto/logging-cookbook.rst:1000 msgid "Use of ``contextvars``" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:998 +#: howto/logging-cookbook.rst:1002 msgid "" "Since Python 3.7, the :mod:`contextvars` module has provided context-local " "storage which works for both :mod:`threading` and :mod:`asyncio` processing " @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "" "attributes handled by web applications." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:1004 +#: howto/logging-cookbook.rst:1008 msgid "" "For the purposes of illustration, say that you have different web " "applications, each independent of the other but running in the same Python " @@ -937,18 +937,18 @@ msgid "" "information such as client IP, HTTP request method and client username?" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:1011 +#: howto/logging-cookbook.rst:1015 msgid "Let's assume that the library can be simulated by the following code:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:1027 +#: howto/logging-cookbook.rst:1031 msgid "" "We can simulate the multiple web applications by means of two simple " "classes, ``Request`` and ``WebApp``. These simulate how real threaded web " "applications work - each request is handled by a thread:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:1171 +#: howto/logging-cookbook.rst:1175 msgid "" "If you run the above, you should find that roughly half the requests go " "into :file:`app1.log` and the rest into :file:`app2.log`, and the all the " @@ -959,11 +959,11 @@ msgid "" "illustrated by the following shell output:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:1218 +#: howto/logging-cookbook.rst:1222 msgid "Imparting contextual information in handlers" msgstr "Ajout d'informations contextuelles dans la journalisation" -#: howto/logging-cookbook.rst:1220 +#: howto/logging-cookbook.rst:1224 msgid "" "Each :class:`~Handler` has its own chain of filters. If you want to add " "contextual information to a :class:`LogRecord` without leaking it to other " @@ -976,11 +976,11 @@ msgstr "" "renvoie un nouveau :class:`~LogRecord` au lieu de le modifier sur place, " "comme dans le script suivant ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1247 +#: howto/logging-cookbook.rst:1251 msgid "Logging to a single file from multiple processes" msgstr "Journalisation vers un fichier unique à partir de plusieurs processus" -#: howto/logging-cookbook.rst:1249 +#: howto/logging-cookbook.rst:1253 msgid "" "Although logging is thread-safe, and logging to a single file from multiple " "threads in a single process *is* supported, logging to a single file from " @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "en détail et inclut un connecteur en écoute réseau fonctionnel qui peut être " "utilisé comme point de départ pour l’adapter à vos propres applications." -#: howto/logging-cookbook.rst:1262 +#: howto/logging-cookbook.rst:1266 msgid "" "You could also write your own handler which uses the :class:" "`~multiprocessing.Lock` class from the :mod:`multiprocessing` module to " @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "fonctionnel pour toutes les plates-formes (voir https://bugs.python.org/" "issue3770)." -#: howto/logging-cookbook.rst:1272 +#: howto/logging-cookbook.rst:1276 msgid "" "Alternatively, you can use a ``Queue`` and a :class:`QueueHandler` to send " "all logging events to one of the processes in your multi-process " @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" "les autres processus de votre application, et peut être utilisé comme base " "pour répondre à vos propres exigences ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1388 +#: howto/logging-cookbook.rst:1392 msgid "" "A variant of the above script keeps the logging in the main process, in a " "separate thread::" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" "Une variante du script ci-dessus conserve la journalisation dans le " "processus principal, dans un fil séparé ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1483 +#: howto/logging-cookbook.rst:1487 msgid "" "This variant shows how you can e.g. apply configuration for particular " "loggers - e.g. the ``foo`` logger has a special handler which stores all " @@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "" "journalisation sont générés dans les processus de travail) pour diriger les " "messages vers les destinations appropriées." -#: howto/logging-cookbook.rst:1490 +#: howto/logging-cookbook.rst:1494 msgid "Using concurrent.futures.ProcessPoolExecutor" msgstr "Utilisation de concurrent.futures.ProcessPoolExecutor" -#: howto/logging-cookbook.rst:1492 +#: howto/logging-cookbook.rst:1496 msgid "" "If you want to use :class:`concurrent.futures.ProcessPoolExecutor` to start " "your worker processes, you need to create the queue slightly differently. " @@ -1095,27 +1095,27 @@ msgstr "" "pour démarrer vos processus de travail, vous devez créer la file d’attente " "légèrement différemment. À la place de" -#: howto/logging-cookbook.rst:1500 +#: howto/logging-cookbook.rst:1504 msgid "you should use" msgstr "vous devez écrire" -#: howto/logging-cookbook.rst:1506 +#: howto/logging-cookbook.rst:1510 msgid "and you can then replace the worker creation from this::" msgstr "" "et vous pouvez alors remplacer la création du processus de travail telle " "que ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1517 +#: howto/logging-cookbook.rst:1521 msgid "to this (remembering to first import :mod:`concurrent.futures`)::" msgstr "" "par celle-ci (souvenez-vous d’importer au préalable :mod:`concurrent." "futures`) ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1524 +#: howto/logging-cookbook.rst:1528 msgid "Deploying Web applications using Gunicorn and uWSGI" msgstr "Déploiement d’applications Web avec *Gunicorn* et *uWSGI*" -#: howto/logging-cookbook.rst:1526 +#: howto/logging-cookbook.rst:1530 msgid "" "When deploying Web applications using `Gunicorn `_ or " "`uWSGI `_ (or similar), " @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "" "tel que *Supervisor* (voir `Journalisation en production à l’aide d’un " "connecteur en écoute sur le réseau`_ pour plus de détails)." -#: howto/logging-cookbook.rst:1536 +#: howto/logging-cookbook.rst:1540 msgid "Using file rotation" msgstr "Utilisation du roulement de fichiers" -#: howto/logging-cookbook.rst:1541 +#: howto/logging-cookbook.rst:1545 msgid "" "Sometimes you want to let a log file grow to a certain size, then open a new " "file and log to that. You may want to keep a certain number of these files, " @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" "fichiers restent tous deux limités. Pour ce cas d’usage, :class:`~handlers." "RotatingFileHandler` est inclus dans le paquet de journalisation ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1573 +#: howto/logging-cookbook.rst:1577 msgid "" "The result should be 6 separate files, each with part of the log history for " "the application:" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "" "Vous devez obtenir 6 fichiers séparés, chacun contenant une partie de " "l’historique de journalisation de l’application :" -#: howto/logging-cookbook.rst:1585 +#: howto/logging-cookbook.rst:1589 msgid "" "The most current file is always :file:`logging_rotatingfile_example.out`, " "and each time it reaches the size limit it is renamed with the suffix " @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" "sauvegarde existants est renommé pour incrémenter le suffixe (``.1`` devient " "``.2``, etc.) et le fichier ``.6`` est effacé." -#: howto/logging-cookbook.rst:1590 +#: howto/logging-cookbook.rst:1594 msgid "" "Obviously this example sets the log length much too small as an extreme " "example. You would want to set *maxBytes* to an appropriate value." @@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr "" "De toute évidence, la longueur du journal définie dans cet exemple est " "beaucoup trop petite. À vous de définir *maxBytes* à une valeur appropriée." -#: howto/logging-cookbook.rst:1596 +#: howto/logging-cookbook.rst:1600 msgid "Use of alternative formatting styles" msgstr "Utilisation d’autres styles de formatage" -#: howto/logging-cookbook.rst:1598 +#: howto/logging-cookbook.rst:1602 msgid "" "When logging was added to the Python standard library, the only way of " "formatting messages with variable content was to use the %-formatting " @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "de deux nouvelles méthode de formatage : :class:`string.Template` (ajouté " "dans Python 2.4) et :meth:`str.format` (ajouté dans Python 2.6)." -#: howto/logging-cookbook.rst:1604 +#: howto/logging-cookbook.rst:1608 msgid "" "Logging (as of 3.2) provides improved support for these two additional " "formatting styles. The :class:`Formatter` class been enhanced to take an " @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Voici un exemple de session interactive en console pour montrer les " "possibilités :" -#: howto/logging-cookbook.rst:1638 +#: howto/logging-cookbook.rst:1642 msgid "" "Note that the formatting of logging messages for final output to logs is " "completely independent of how an individual logging message is constructed. " @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" "individuel est construit. Vous pouvez toujours utiliser formatage *via* " "« % », comme ici ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1646 +#: howto/logging-cookbook.rst:1650 msgid "" "Logging calls (``logger.debug()``, ``logger.info()`` etc.) only take " "positional parameters for the actual logging message itself, with keyword " @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "" "préservant la rétrocompatibilité puisque tous les appels de journalisation " "dans le code pré-existant utilisent des chaînes au format « % »." -#: howto/logging-cookbook.rst:1659 +#: howto/logging-cookbook.rst:1663 msgid "" "There is, however, a way that you can use {}- and $- formatting to construct " "your individual log messages. Recall that for a message you can use an " @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" "et que le package de journalisation appelle ``str()`` sur cet objet pour " "fabriquer la chaîne finale. Considérez les deux classes suivantes ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1683 +#: howto/logging-cookbook.rst:1687 msgid "" "Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-" "formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in " @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" "soulignement — à ne pas confondre avec _, le trait de soulignement unique " "utilisé comme alias pour :func:`gettext.gettext` ou ses homologues)." -#: howto/logging-cookbook.rst:1691 +#: howto/logging-cookbook.rst:1695 msgid "" "The above classes are not included in Python, though they're easy enough to " "copy and paste into your own code. They can be used as follows (assuming " @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "" "utilisées comme suit (en supposant qu’elles soient déclarées dans un module " "appelé ``wherever``) :" -#: howto/logging-cookbook.rst:1713 +#: howto/logging-cookbook.rst:1717 msgid "" "While the above examples use ``print()`` to show how the formatting works, " "you would of course use ``logger.debug()`` or similar to actually log using " @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "" "fonctionne le formatage, utilisez bien sûr ``logger.debug()`` ou similaire " "pour journaliser avec cette approche." -#: howto/logging-cookbook.rst:1717 +#: howto/logging-cookbook.rst:1721 msgid "" "One thing to note is that you pay no significant performance penalty with " "this approach: the actual formatting happens not when you make the logging " @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "" "n’est que du sucre syntaxique pour un appel de constructeur à l’une des " "classes ``XXXMessage``." -#: howto/logging-cookbook.rst:1725 +#: howto/logging-cookbook.rst:1729 msgid "" "If you prefer, you can use a :class:`LoggerAdapter` to achieve a similar " "effect to the above, as in the following example::" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "" "Si vous préférez, vous pouvez utiliser un :class:`LoggerAdapter` pour " "obtenir un effet similaire à ce qui précède, comme dans l’exemple suivant ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1756 +#: howto/logging-cookbook.rst:1760 msgid "" "The above script should log the message ``Hello, world!`` when run with " "Python 3.2 or later." @@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "" "Le script ci-dessus journalise le message ``Hello, world!`` quand il est " "lancé avec Python 3.2 ou ultérieur." -#: howto/logging-cookbook.rst:1765 +#: howto/logging-cookbook.rst:1769 msgid "Customizing ``LogRecord``" msgstr "Personnalisation de ``LogRecord``" -#: howto/logging-cookbook.rst:1767 +#: howto/logging-cookbook.rst:1771 msgid "" "Every logging event is represented by a :class:`LogRecord` instance. When an " "event is logged and not filtered out by a logger's level, a :class:" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "" "propagation vers le haut de la hiérarchie est désactivée). Avant Python 3.2, " "il n’y avait que deux endroits où cette création était effectuée :" -#: howto/logging-cookbook.rst:1774 +#: howto/logging-cookbook.rst:1778 msgid "" ":meth:`Logger.makeRecord`, which is called in the normal process of logging " "an event. This invoked :class:`LogRecord` directly to create an instance." @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "" "journalisation d’un événement. Elle appelait :class:`LogRecord` directement " "pour créer une instance." -#: howto/logging-cookbook.rst:1777 +#: howto/logging-cookbook.rst:1781 msgid "" ":func:`makeLogRecord`, which is called with a dictionary containing " "attributes to be added to the LogRecord. This is typically invoked when a " @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" "*pickle* *via* un :class:`~handlers.SocketHandler`, ou sous format JSON " "*via* un :class:`~handlers.HTTPHandler`)." -#: howto/logging-cookbook.rst:1783 +#: howto/logging-cookbook.rst:1787 msgid "" "This has usually meant that if you need to do anything special with a :class:" "`LogRecord`, you've had to do one of the following." @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "" "spécial avec un :class:`LogRecord`, vous deviez faire l’une des choses " "suivantes." -#: howto/logging-cookbook.rst:1786 +#: howto/logging-cookbook.rst:1790 msgid "" "Create your own :class:`Logger` subclass, which overrides :meth:`Logger." "makeRecord`, and set it using :func:`~logging.setLoggerClass` before any " @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "" "makeRecord`, et la personnaliser à l’aide de :func:`~logging.setLoggerClass` " "avant que les enregistreurs qui vous intéressaient ne soient instanciés." -#: howto/logging-cookbook.rst:1789 +#: howto/logging-cookbook.rst:1793 msgid "" "Add a :class:`Filter` to a logger or handler, which does the necessary " "special manipulation you need when its :meth:`~Filter.filter` method is " @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" "effectuait la manipulation spéciale nécessaire dont vous aviez besoin " "lorsque sa méthode :meth:`~Filter.filter` était appelée." -#: howto/logging-cookbook.rst:1793 +#: howto/logging-cookbook.rst:1797 msgid "" "The first approach would be a little unwieldy in the scenario where (say) " "several different libraries wanted to do different things. Each would " @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Chacun essaie de définir sa propre sous-classe :class:`Logger`, et celui qui " "l’a fait en dernier gagne." -#: howto/logging-cookbook.rst:1798 +#: howto/logging-cookbook.rst:1802 msgid "" "The second approach works reasonably well for many cases, but does not allow " "you to e.g. use a specialized subclass of :class:`LogRecord`. Library " @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "" "faire chaque fois qu’ils introduisent un nouvel enregistreur (ce qu’ils font " "simplement en ajoutant de nouveaux paquets ou modules et en écrivant ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1806 +#: howto/logging-cookbook.rst:1810 msgid "" "at module level). It's probably one too many things to think about. " "Developers could also add the filter to a :class:`~logging.NullHandler` " @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "" "sortie de ce gestionnaire ne refléterait pas les intentions du développeur " "de la bibliothèque." -#: howto/logging-cookbook.rst:1812 +#: howto/logging-cookbook.rst:1816 msgid "" "In Python 3.2 and later, :class:`~logging.LogRecord` creation is done " "through a factory, which you can specify. The factory is just a callable you " @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" "constructeur :class:`~logging.LogRecord`, car :class:`LogRecord` est le " "paramètre par défaut de la fabrique." -#: howto/logging-cookbook.rst:1819 +#: howto/logging-cookbook.rst:1823 msgid "" "This approach allows a custom factory to control all aspects of LogRecord " "creation. For example, you could return a subclass, or just add some " @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr "" "l’enregistrement une fois créé, en utilisant un modèle similaire à celui-" "ci ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1832 +#: howto/logging-cookbook.rst:1836 msgid "" "This pattern allows different libraries to chain factories together, and as " "long as they don't overwrite each other's attributes or unintentionally " @@ -1525,11 +1525,11 @@ msgstr "" "l’utilisation d’un :class:`Filter` ne permet pas d’obtenir le résultat " "souhaité." -#: howto/logging-cookbook.rst:1843 +#: howto/logging-cookbook.rst:1847 msgid "Subclassing QueueHandler - a ZeroMQ example" msgstr "Dérivation de *QueueHandler* – un exemple de *ZeroMQ*" -#: howto/logging-cookbook.rst:1845 +#: howto/logging-cookbook.rst:1849 msgid "" "You can use a :class:`QueueHandler` subclass to send messages to other kinds " "of queues, for example a ZeroMQ 'publish' socket. In the example below,the " @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "" "*ZeroMQ publish*. Dans l’exemple ci-dessous, le connecteur est créé " "séparément et transmis au gestionnaire (en tant que file d’attente) ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1864 +#: howto/logging-cookbook.rst:1868 msgid "" "Of course there are other ways of organizing this, for example passing in " "the data needed by the handler to create the socket::" @@ -1548,11 +1548,11 @@ msgstr "" "Bien sûr, il existe d’autres manières de faire, par exemple en transmettant " "les données nécessaires au gestionnaire pour créer le connecteur ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1882 +#: howto/logging-cookbook.rst:1886 msgid "Subclassing QueueListener - a ZeroMQ example" msgstr "Dérivation de *QueueListener* – un exemple de *ZeroMQ*" -#: howto/logging-cookbook.rst:1884 +#: howto/logging-cookbook.rst:1888 msgid "" "You can also subclass :class:`QueueListener` to get messages from other " "kinds of queues, for example a ZeroMQ 'subscribe' socket. Here's an example::" @@ -1561,47 +1561,47 @@ msgstr "" "messages d’autres types de files d’attente, par exemple un connecteur " "*ZeroMQ subscribe*. Voici un exemple ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:1903 howto/logging-cookbook.rst:3944 +#: howto/logging-cookbook.rst:1907 howto/logging-cookbook.rst:3948 msgid "Module :mod:`logging`" msgstr "Module :mod:`logging`" -#: howto/logging-cookbook.rst:1903 howto/logging-cookbook.rst:3944 +#: howto/logging-cookbook.rst:1907 howto/logging-cookbook.rst:3948 msgid "API reference for the logging module." msgstr "Référence de l’API du module de journalisation." -#: howto/logging-cookbook.rst:1906 howto/logging-cookbook.rst:3947 +#: howto/logging-cookbook.rst:1910 howto/logging-cookbook.rst:3951 msgid "Module :mod:`logging.config`" msgstr "Module :mod:`logging.config`" -#: howto/logging-cookbook.rst:1906 howto/logging-cookbook.rst:3947 +#: howto/logging-cookbook.rst:1910 howto/logging-cookbook.rst:3951 msgid "Configuration API for the logging module." msgstr "API pour la configuration du module de journalisation." -#: howto/logging-cookbook.rst:1909 howto/logging-cookbook.rst:3950 +#: howto/logging-cookbook.rst:1913 howto/logging-cookbook.rst:3954 msgid "Module :mod:`logging.handlers`" msgstr "Module :mod:`logging.handlers`" -#: howto/logging-cookbook.rst:1909 howto/logging-cookbook.rst:3950 +#: howto/logging-cookbook.rst:1913 howto/logging-cookbook.rst:3954 msgid "Useful handlers included with the logging module." msgstr "Gestionnaires utiles inclus avec le module de journalisation." -#: howto/logging-cookbook.rst:1911 +#: howto/logging-cookbook.rst:1915 msgid ":ref:`A basic logging tutorial `" msgstr "" ":ref:`Les bases de l’utilisation du module de journalisation `" -#: howto/logging-cookbook.rst:1913 +#: howto/logging-cookbook.rst:1917 msgid ":ref:`A more advanced logging tutorial `" msgstr "" ":ref:`Utilisation avancée du module de journalisation `" -#: howto/logging-cookbook.rst:1917 +#: howto/logging-cookbook.rst:1921 msgid "An example dictionary-based configuration" msgstr "Exemple de configuration basée sur un dictionnaire" -#: howto/logging-cookbook.rst:1919 +#: howto/logging-cookbook.rst:1923 msgid "" "Below is an example of a logging configuration dictionary - it's taken from " "the `documentation on the Django project `_ de la documentation de *Django*." -#: howto/logging-cookbook.rst:1982 +#: howto/logging-cookbook.rst:1986 msgid "Using a rotator and namer to customize log rotation processing" msgstr "" "Utilisation d’un rotateur et d’un nom pour personnaliser la rotation des " "journaux" -#: howto/logging-cookbook.rst:1984 +#: howto/logging-cookbook.rst:1988 msgid "" "An example of how you can define a namer and rotator is given in the " "following runnable script, which shows gzip compression of the log file::" @@ -1638,18 +1638,18 @@ msgstr "" "L’extrait de code suivant fournit un exemple de la façon dont vous pouvez " "définir un nom et un rotateur, avec la compression par *zlib* du journal ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2015 +#: howto/logging-cookbook.rst:2019 msgid "" "After running this, you will see six new files, five of which are compressed:" msgstr "" "Après l'avoir exécuté, vous verrez six nouveaux fichiers, dont cinq sont " "compressés :" -#: howto/logging-cookbook.rst:2028 +#: howto/logging-cookbook.rst:2032 msgid "A more elaborate multiprocessing example" msgstr "Exemple plus élaboré avec traitement en parallèle" -#: howto/logging-cookbook.rst:2030 +#: howto/logging-cookbook.rst:2034 msgid "" "The following working example shows how logging can be used with " "multiprocessing using configuration files. The configurations are fairly " @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" "simples, mais servent à illustrer comment des configurations plus complexes " "pourraient être implémentées dans un scénario multi-processus réel." -#: howto/logging-cookbook.rst:2014 +#: howto/logging-cookbook.rst:2039 msgid "" "In the example, the main process spawns a listener process and some worker " "processes. Each of the main process, the listener and the workers have three " @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "" "sont purement illustratives, mais vous devriez pouvoir adapter cet exemple à " "votre propre scénario." -#: howto/logging-cookbook.rst:2045 +#: howto/logging-cookbook.rst:2049 msgid "" "Here's the script - the docstrings and the comments hopefully explain how it " "works::" @@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "" "Voici le script – les chaines de documentation et les commentaires " "expliquent (en anglais), le principe de fonctionnement ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2257 +#: howto/logging-cookbook.rst:2261 msgid "Inserting a BOM into messages sent to a SysLogHandler" msgstr "Insertion d’une *BOM* dans les messages envoyés à un *SysLogHandler*" -#: howto/logging-cookbook.rst:2259 +#: howto/logging-cookbook.rst:2263 msgid "" ":rfc:`5424` requires that a Unicode message be sent to a syslog daemon as a " "set of bytes which have the following structure: an optional pure-ASCII " @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" "pour *Byte Order Mark* en anglais) UTF-8, suivie de contenu Unicode UTF-8 " "(voir la :rfc:`la spécification correspondante <5424#section-6>`)." -#: howto/logging-cookbook.rst:2265 +#: howto/logging-cookbook.rst:2269 msgid "" "In Python 3.1, code was added to :class:`~logging.handlers.SysLogHandler` to " "insert a BOM into the message, but unfortunately, it was implemented " @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" "il a été implémenté de manière incorrecte, la *BOM* apparaissant au début du " "message et n’autorisant donc aucun composant ASCII pur à être placé devant." -#: howto/logging-cookbook.rst:2271 +#: howto/logging-cookbook.rst:2275 msgid "" "As this behaviour is broken, the incorrect BOM insertion code is being " "removed from Python 3.2.4 and later. However, it is not being replaced, and " @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "" "Unicode arbitraire après, encodé en UTF-8, alors vous devez appliquer ce qui " "suit :" -#: howto/logging-cookbook.rst:2277 +#: howto/logging-cookbook.rst:2281 msgid "" "Attach a :class:`~logging.Formatter` instance to your :class:`~logging." "handlers.SysLogHandler` instance, with a format string such as::" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" "Adjoignez une instance :class:`~logging.Formatter` à votre instance :class:" "`~logging.handlers.SysLogHandler`, avec une chaîne de format telle que ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2283 +#: howto/logging-cookbook.rst:2287 msgid "" "The Unicode code point U+FEFF, when encoded using UTF-8, will be encoded as " "a UTF-8 BOM -- the byte-string ``b'\\xef\\xbb\\xbf'``." @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Le point de code Unicode U+FEFF, lorsqu’il est encodé en UTF-8, est encodé " "comme une *BOM* UTF-8 – la chaîne d’octets ``b'\\xef\\xbb\\xbf'``." -#: howto/logging-cookbook.rst:2286 +#: howto/logging-cookbook.rst:2290 msgid "" "Replace the ASCII section with whatever placeholders you like, but make sure " "that the data that appears in there after substitution is always ASCII (that " @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" "vous que les données qui y apparaissent après la substitution sont toujours " "ASCII (ainsi elles resteront inchangées après l’encodage UTF-8)." -#: howto/logging-cookbook.rst:2290 +#: howto/logging-cookbook.rst:2294 msgid "" "Replace the Unicode section with whatever placeholders you like; if the data " "which appears there after substitution contains characters outside the ASCII " @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "" "dehors de la plage ASCII, c’est pris en charge – elles seront encodées en " "UTF-8." -#: howto/logging-cookbook.rst:2294 +#: howto/logging-cookbook.rst:2298 msgid "" "The formatted message *will* be encoded using UTF-8 encoding by " "``SysLogHandler``. If you follow the above rules, you should be able to " @@ -1791,11 +1791,11 @@ msgstr "" "se plaindra peut-être pas, mais vos messages ne seront pas conformes à la " "RFC 5424 et votre démon *syslog* est susceptible de se plaindre." -#: howto/logging-cookbook.rst:2301 +#: howto/logging-cookbook.rst:2305 msgid "Implementing structured logging" msgstr "Journalisation structurée" -#: howto/logging-cookbook.rst:2303 +#: howto/logging-cookbook.rst:2307 msgid "" "Although most logging messages are intended for reading by humans, and thus " "not readily machine-parseable, there might be circumstances where you want " @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "" "plusieurs façons d’y parvenir et voici une approche simple qui utilise JSON " "pour sérialiser l’événement de manière à être analysable par une machine ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2327 +#: howto/logging-cookbook.rst:2331 msgid "If the above script is run, it prints:" msgstr "Si vous lancez le script ci-dessus, il imprime :" -#: howto/logging-cookbook.rst:2333 howto/logging-cookbook.rst:2375 +#: howto/logging-cookbook.rst:2337 howto/logging-cookbook.rst:2379 msgid "" "Note that the order of items might be different according to the version of " "Python used." @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Notez que l’ordre des éléments peut être différent en fonction de la version " "de Python utilisée." -#: howto/logging-cookbook.rst:2336 +#: howto/logging-cookbook.rst:2340 msgid "" "If you need more specialised processing, you can use a custom JSON encoder, " "as in the following complete example::" @@ -1835,15 +1835,15 @@ msgstr "" "Si vous avez besoin d’un traitement plus spécifique, vous pouvez utiliser un " "encodeur JSON personnalisé, comme dans l’exemple complet suivant ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2369 +#: howto/logging-cookbook.rst:2373 msgid "When the above script is run, it prints:" msgstr "Quand vous exécutez le script ci-dessus, il imprime :" -#: howto/logging-cookbook.rst:2384 +#: howto/logging-cookbook.rst:2388 msgid "Customizing handlers with :func:`dictConfig`" msgstr "Personnalisation des gestionnaires avec :func:`dictConfig`" -#: howto/logging-cookbook.rst:2386 +#: howto/logging-cookbook.rst:2390 msgid "" "There are times when you want to customize logging handlers in particular " "ways, and if you use :func:`dictConfig` you may be able to do this without " @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "" "standard n’offrent pas cette gestion nativement. Vous pouvez personnaliser " "la création du gestionnaire à l’aide d’une fonction simple telle que ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2400 +#: howto/logging-cookbook.rst:2404 msgid "" "You can then specify, in a logging configuration passed to :func:" "`dictConfig`, that a logging handler be created by calling this function::" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "" "transmise à :func:`dictConfig`, qu’un gestionnaire de journalisation soit " "créé en appelant cette fonction ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2433 +#: howto/logging-cookbook.rst:2437 msgid "" "In this example I am setting the ownership using the ``pulse`` user and " "group, just for the purposes of illustration. Putting it together into a " @@ -1880,12 +1880,12 @@ msgstr "" "groupe ``pulse``, uniquement à des fins d’illustration. Rassemblons le tout " "dans un script ``chowntest.py`` ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2480 +#: howto/logging-cookbook.rst:2484 msgid "To run this, you will probably need to run as ``root``:" msgstr "" "Pour l’exécuter, vous devrez probablement le faire en tant que ``root`` :" -#: howto/logging-cookbook.rst:2490 +#: howto/logging-cookbook.rst:2494 msgid "" "Note that this example uses Python 3.3 because that's where :func:`shutil." "chown` makes an appearance. This approach should work with any Python " @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "" "à la 3.3, vous devrez implémenter le changement de propriétaire réel en " "utilisant par exemple :func:`os.chown`." -#: howto/logging-cookbook.rst:2496 +#: howto/logging-cookbook.rst:2500 msgid "" "In practice, the handler-creating function may be in a utility module " "somewhere in your project. Instead of the line in the configuration::" @@ -1909,11 +1909,11 @@ msgstr "" "un module utilitaire ailleurs dans votre projet. Au lieu de cette ligne dans " "la configuration ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2501 +#: howto/logging-cookbook.rst:2505 msgid "you could use e.g.::" msgstr "vous pouvez écrire par exemple ::" -#: howto/logging-cookbook.rst:2505 +#: howto/logging-cookbook.rst:2509 msgid "" "where ``project.util`` can be replaced with the actual name of the package " "where the function resides. In the above working script, using ``'ext://" @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" "l’appelable réel est résolu par :func:`dictConfig` à partir de la " "spécification ``ext://``." -#: howto/logging-cookbook.rst:2510 +#: howto/logging-cookbook.rst:2514 msgid "" "This example hopefully also points the way to how you could implement other " "types of file change - e.g. setting specific POSIX permission bits - in the " @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "" "types de modification de fichier – par ex. définir des bits d’autorisation " "POSIX spécifiques – de la même manière, en utilisant :func:`os.chmod`." -#: howto/logging-cookbook.rst:2514 +#: howto/logging-cookbook.rst:2518 msgid "" "Of course, the approach could also be extended to types of handler other " "than a :class:`~logging.FileHandler` - for example, one of the rotating file " @@ -1947,11 +1947,11 @@ msgstr "" "des gestionnaires à roulement de fichiers ou un autre type de gestionnaire " "complètement différent." -#: howto/logging-cookbook.rst:2524 +#: howto/logging-cookbook.rst:2528 msgid "Using particular formatting styles throughout your application" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2526 +#: howto/logging-cookbook.rst:2530 msgid "" "In Python 3.2, the :class:`~logging.Formatter` gained a ``style`` keyword " "parameter which, while defaulting to ``%`` for backward compatibility, " @@ -1962,7 +1962,8 @@ msgid "" "is constructed." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2533 +#: howto/logging-cookbook.rst:2537 +#, fuzzy msgid "" "Logging calls (:meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info` etc.) only take " "positional parameters for the actual logging message itself, with keyword " @@ -1972,12 +1973,25 @@ msgid "" "additional contextual information to be added to the log). So you cannot " "directly make logging calls using :meth:`str.format` or :class:`string." "Template` syntax, because internally the logging package uses %-formatting " -"to merge the format string and the variable arguments. There would no " +"to merge the format string and the variable arguments. There would be no " "changing this while preserving backward compatibility, since all logging " "calls which are out there in existing code will be using %-format strings." msgstr "" +"Les appels de journalisation (``logger.debug()``, ``logger.info()`` etc.) ne " +"prennent que des paramètres positionnels pour le message de journalisation " +"lui-même, les paramètres par mots-clés étant utilisés uniquement pour " +"déterminer comment gérer le message réel (par exemple, le paramètre par mot-" +"clé ``exc_info`` indique que les informations de trace doivent être " +"enregistrées, ou le paramètre par mot-clé ``extra`` indique des informations " +"contextuelles supplémentaires à ajouter au journal). Vous ne pouvez donc pas " +"inclure dans les appels de journalisation à l’aide de la syntaxe :meth:`str." +"format` ou :class:`string.Template`, car le paquet de journalisation utilise " +"le formatage via « % » en interne pour fusionner la chaîne de format et les " +"arguments de variables. Il n’est pas possible de changer ça tout en " +"préservant la rétrocompatibilité puisque tous les appels de journalisation " +"dans le code pré-existant utilisent des chaînes au format « % »." -#: howto/logging-cookbook.rst:2545 +#: howto/logging-cookbook.rst:2549 msgid "" "There have been suggestions to associate format styles with specific " "loggers, but that approach also runs into backward compatibility problems " @@ -1985,7 +1999,7 @@ msgid "" "formatting." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2549 +#: howto/logging-cookbook.rst:2553 msgid "" "For logging to work interoperably between any third-party libraries and your " "code, decisions about formatting need to be made at the level of the " @@ -1993,11 +2007,11 @@ msgid "" "formatting styles can be accommodated." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2556 +#: howto/logging-cookbook.rst:2560 msgid "Using LogRecord factories" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2558 +#: howto/logging-cookbook.rst:2562 msgid "" "In Python 3.2, along with the :class:`~logging.Formatter` changes mentioned " "above, the logging package gained the ability to allow users to set their " @@ -2012,17 +2026,17 @@ msgid "" "implementation does." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2569 +#: howto/logging-cookbook.rst:2573 msgid "" "Refer to the reference documentation on :func:`setLogRecordFactory` and :" "class:`LogRecord` for more information." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2574 +#: howto/logging-cookbook.rst:2578 msgid "Using custom message objects" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2576 +#: howto/logging-cookbook.rst:2580 msgid "" "There is another, perhaps simpler way that you can use {}- and $- formatting " "to construct your individual log messages. You may recall (from :ref:" @@ -2032,7 +2046,7 @@ msgid "" "following two classes::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2601 +#: howto/logging-cookbook.rst:2605 msgid "" "Either of these can be used in place of a format string, to allow {}- or $-" "formatting to be used to build the actual \"message\" part which appears in " @@ -2043,17 +2057,17 @@ msgid "" "using ``_`` for localization)." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2609 +#: howto/logging-cookbook.rst:2613 msgid "" "Examples of this approach are given below. Firstly, formatting with :meth:" "`str.format`::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2623 +#: howto/logging-cookbook.rst:2627 msgid "Secondly, formatting with :class:`string.Template`::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2630 +#: howto/logging-cookbook.rst:2634 msgid "" "One thing to note is that you pay no significant performance penalty with " "this approach: the actual formatting happens not when you make the logging " @@ -2065,11 +2079,11 @@ msgid "" "above." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2644 +#: howto/logging-cookbook.rst:2648 msgid "Configuring filters with :func:`dictConfig`" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2646 +#: howto/logging-cookbook.rst:2650 msgid "" "You *can* configure filters using :func:`~logging.config.dictConfig`, though " "it might not be obvious at first glance how to do it (hence this recipe). " @@ -2084,22 +2098,22 @@ msgid "" "complete example::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2699 +#: howto/logging-cookbook.rst:2703 msgid "" "This example shows how you can pass configuration data to the callable which " "constructs the instance, in the form of keyword parameters. When run, the " "above script will print:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2707 +#: howto/logging-cookbook.rst:2711 msgid "which shows that the filter is working as configured." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2709 +#: howto/logging-cookbook.rst:2713 msgid "A couple of extra points to note:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2711 +#: howto/logging-cookbook.rst:2715 msgid "" "If you can't refer to the callable directly in the configuration (e.g. if it " "lives in a different module, and you can't import it directly where the " @@ -2109,7 +2123,7 @@ msgid "" "the above example." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2718 +#: howto/logging-cookbook.rst:2722 msgid "" "As well as for filters, this technique can also be used to configure custom " "handlers and formatters. See :ref:`logging-config-dict-userdef` for more " @@ -2118,11 +2132,11 @@ msgid "" "above." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2727 +#: howto/logging-cookbook.rst:2731 msgid "Customized exception formatting" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2729 +#: howto/logging-cookbook.rst:2733 msgid "" "There might be times when you want to do customized exception formatting - " "for argument's sake, let's say you want exactly one line per logged event, " @@ -2130,22 +2144,22 @@ msgid "" "formatter class, as shown in the following example::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2770 +#: howto/logging-cookbook.rst:2774 msgid "When run, this produces a file with exactly two lines:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2777 +#: howto/logging-cookbook.rst:2781 msgid "" "While the above treatment is simplistic, it points the way to how exception " "information can be formatted to your liking. The :mod:`traceback` module may " "be helpful for more specialized needs." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2784 +#: howto/logging-cookbook.rst:2788 msgid "Speaking logging messages" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2786 +#: howto/logging-cookbook.rst:2790 msgid "" "There might be situations when it is desirable to have logging messages " "rendered in an audible rather than a visible format. This is easy to do if " @@ -2162,24 +2176,24 @@ msgid "" "approach, which assumes that the ``espeak`` TTS package is available::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2828 +#: howto/logging-cookbook.rst:2832 msgid "" "When run, this script should say \"Hello\" and then \"Goodbye\" in a female " "voice." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2830 +#: howto/logging-cookbook.rst:2834 msgid "" "The above approach can, of course, be adapted to other TTS systems and even " "other systems altogether which can process messages via external programs " "run from a command line." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2838 +#: howto/logging-cookbook.rst:2842 msgid "Buffering logging messages and outputting them conditionally" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2840 +#: howto/logging-cookbook.rst:2844 msgid "" "There might be situations where you want to log messages in a temporary area " "and only output them if a certain condition occurs. For example, you may " @@ -2189,7 +2203,7 @@ msgid "" "debug information to be output as well as the error." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2847 +#: howto/logging-cookbook.rst:2851 msgid "" "Here is an example which shows how you could do this using a decorator for " "your functions where you want logging to behave this way. It makes use of " @@ -2202,7 +2216,7 @@ msgid "" "subclass of ``MemoryHandler`` if you want custom flushing behavior." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2857 +#: howto/logging-cookbook.rst:2861 msgid "" "The example script has a simple function, ``foo``, which just cycles through " "all the logging levels, writing to ``sys.stderr`` to say what level it's " @@ -2211,7 +2225,7 @@ msgid "" "levels - otherwise, it only logs at DEBUG, INFO and WARNING levels." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2863 +#: howto/logging-cookbook.rst:2867 msgid "" "The script just arranges to decorate ``foo`` with a decorator which will do " "the conditional logging that's required. The decorator takes a logger as a " @@ -2223,30 +2237,30 @@ msgid "" "respectively." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2871 +#: howto/logging-cookbook.rst:2875 msgid "Here's the script::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2934 +#: howto/logging-cookbook.rst:2938 msgid "When this script is run, the following output should be observed:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2964 +#: howto/logging-cookbook.rst:2968 msgid "" "As you can see, actual logging output only occurs when an event is logged " "whose severity is ERROR or greater, but in that case, any previous events at " "lower severities are also logged." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2968 +#: howto/logging-cookbook.rst:2972 msgid "You can of course use the conventional means of decoration::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2978 +#: howto/logging-cookbook.rst:2982 msgid "Sending logging messages to email, with buffering" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:2980 +#: howto/logging-cookbook.rst:2984 msgid "" "To illustrate how you can send log messages via email, so that a set number " "of messages are sent per email, you can subclass :class:`~logging.handlers." @@ -2257,7 +2271,7 @@ msgid "" "argument to see the required and optional arguments.)" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3052 +#: howto/logging-cookbook.rst:3056 msgid "" "If you run this script and your SMTP server is correctly set up, you should " "find that it sends eleven emails to the addressee you specify. The first ten " @@ -2265,17 +2279,17 @@ msgid "" "messages. That makes up 102 messages as specified in the script." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3060 +#: howto/logging-cookbook.rst:3064 msgid "Formatting times using UTC (GMT) via configuration" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3062 +#: howto/logging-cookbook.rst:3066 msgid "" "Sometimes you want to format times using UTC, which can be done using a " "class such as ``UTCFormatter``, shown below::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3071 +#: howto/logging-cookbook.rst:3075 msgid "" "and you can then use the ``UTCFormatter`` in your code instead of :class:" "`~logging.Formatter`. If you want to do that via configuration, you can use " @@ -2283,21 +2297,21 @@ msgid "" "the following complete example::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3114 +#: howto/logging-cookbook.rst:3118 msgid "When this script is run, it should print something like:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3121 +#: howto/logging-cookbook.rst:3125 msgid "" "showing how the time is formatted both as local time and UTC, one for each " "handler." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3128 +#: howto/logging-cookbook.rst:3132 msgid "Using a context manager for selective logging" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3130 +#: howto/logging-cookbook.rst:3134 msgid "" "There are times when it would be useful to temporarily change the logging " "configuration and revert it back after doing something. For this, a context " @@ -2307,7 +2321,7 @@ msgid "" "scope of the context manager::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3163 +#: howto/logging-cookbook.rst:3167 msgid "" "If you specify a level value, the logger's level is set to that value in the " "scope of the with block covered by the context manager. If you specify a " @@ -2316,13 +2330,13 @@ msgid "" "block exit - you could do this if you don't need the handler any more." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3169 +#: howto/logging-cookbook.rst:3173 msgid "" "To illustrate how it works, we can add the following block of code to the " "above::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3187 +#: howto/logging-cookbook.rst:3191 msgid "" "We initially set the logger's level to ``INFO``, so message #1 appears and " "message #2 doesn't. We then change the level to ``DEBUG`` temporarily in the " @@ -2335,56 +2349,56 @@ msgid "" "(like message #1) whereas message #7 doesn't (just like message #2)." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3197 +#: howto/logging-cookbook.rst:3201 msgid "If we run the resulting script, the result is as follows:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3208 +#: howto/logging-cookbook.rst:3212 msgid "" "If we run it again, but pipe ``stderr`` to ``/dev/null``, we see the " "following, which is the only message written to ``stdout``:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3216 +#: howto/logging-cookbook.rst:3220 msgid "Once again, but piping ``stdout`` to ``/dev/null``, we get:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3226 +#: howto/logging-cookbook.rst:3230 msgid "" "In this case, the message #5 printed to ``stdout`` doesn't appear, as " "expected." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3228 +#: howto/logging-cookbook.rst:3232 msgid "" "Of course, the approach described here can be generalised, for example to " "attach logging filters temporarily. Note that the above code works in Python " "2 as well as Python 3." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3236 +#: howto/logging-cookbook.rst:3240 msgid "A CLI application starter template" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3238 +#: howto/logging-cookbook.rst:3242 msgid "Here's an example which shows how you can:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3240 +#: howto/logging-cookbook.rst:3244 msgid "Use a logging level based on command-line arguments" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3241 +#: howto/logging-cookbook.rst:3245 msgid "" "Dispatch to multiple subcommands in separate files, all logging at the same " "level in a consistent way" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3243 +#: howto/logging-cookbook.rst:3247 msgid "Make use of simple, minimal configuration" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3245 +#: howto/logging-cookbook.rst:3249 msgid "" "Suppose we have a command-line application whose job is to stop, start or " "restart some services. This could be organised for the purposes of " @@ -2395,53 +2409,53 @@ msgid "" "``logging.INFO``. Here's one way that ``app.py`` could be written::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3294 +#: howto/logging-cookbook.rst:3298 msgid "" "And the ``start``, ``stop`` and ``restart`` commands can be implemented in " "separate modules, like so for starting::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3307 +#: howto/logging-cookbook.rst:3311 msgid "and thus for stopping::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3328 +#: howto/logging-cookbook.rst:3332 msgid "and similarly for restarting::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3349 +#: howto/logging-cookbook.rst:3353 msgid "" "If we run this application with the default log level, we get output like " "this:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3362 +#: howto/logging-cookbook.rst:3366 msgid "" "The first word is the logging level, and the second word is the module or " "package name of the place where the event was logged." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3365 +#: howto/logging-cookbook.rst:3369 msgid "" "If we change the logging level, then we can change the information sent to " "the log. For example, if we want more information:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3382 +#: howto/logging-cookbook.rst:3386 msgid "And if we want less:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3390 +#: howto/logging-cookbook.rst:3394 msgid "" "In this case, the commands don't print anything to the console, since " "nothing at ``WARNING`` level or above is logged by them." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3396 +#: howto/logging-cookbook.rst:3400 msgid "A Qt GUI for logging" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3398 +#: howto/logging-cookbook.rst:3402 msgid "" "A question that comes up from time to time is about how to log to a GUI " "application. The `Qt `_ framework is a popular cross-" @@ -2449,7 +2463,7 @@ msgid "" "project/PySide2/>`_ or `PyQt5 `_ libraries." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3404 +#: howto/logging-cookbook.rst:3408 msgid "" "The following example shows how to log to a Qt GUI. This introduces a simple " "``QtHandler`` class which takes a callable, which should be a slot in the " @@ -2459,14 +2473,14 @@ msgid "" "logging messages at random levels with random short delays in between)." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3411 +#: howto/logging-cookbook.rst:3415 msgid "" "The worker thread is implemented using Qt's ``QThread`` class rather than " "the :mod:`threading` module, as there are circumstances where one has to use " "``QThread``, which offers better integration with other ``Qt`` components." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3415 +#: howto/logging-cookbook.rst:3419 msgid "" "The code should work with recent releases of either ``PySide2`` or " "``PyQt5``. You should be able to adapt the approach to earlier versions of " @@ -2474,11 +2488,11 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3629 +#: howto/logging-cookbook.rst:3633 msgid "Logging to syslog with RFC5424 support" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3631 +#: howto/logging-cookbook.rst:3635 msgid "" "Although :rfc:`5424` dates from 2009, most syslog servers are configured by " "detault to use the older :rfc:`3164`, which hails from 2001. When " @@ -2488,14 +2502,14 @@ msgid "" "handlers.SysLogHandler` functionality has not been updated." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3638 +#: howto/logging-cookbook.rst:3642 msgid "" "RFC 5424 contains some useful features such as support for structured data, " "and if you need to be able to log to a syslog server with support for it, " "you can do so with a subclassed handler which looks something like this::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3704 +#: howto/logging-cookbook.rst:3708 msgid "" "You'll need to be familiar with RFC 5424 to fully understand the above code, " "and it may be that you have slightly different needs (e.g. for how you pass " @@ -2504,11 +2518,11 @@ msgid "" "using something like this::" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3718 +#: howto/logging-cookbook.rst:3722 msgid "How to treat a logger like an output stream" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3720 +#: howto/logging-cookbook.rst:3724 msgid "" "Sometimes, you need to interface to a third-party API which expects a file-" "like object to write to, but you want to direct the API's output to a " @@ -2516,17 +2530,17 @@ msgid "" "API. Here's a short script illustrating such a class:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3760 +#: howto/logging-cookbook.rst:3764 msgid "When this script is run, it prints" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3767 +#: howto/logging-cookbook.rst:3771 msgid "" "You could also use ``LoggerWriter`` to redirect ``sys.stdout`` and ``sys." "stderr`` by doing something like this:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3777 +#: howto/logging-cookbook.rst:3781 msgid "" "You should do this *after* configuring logging for your needs. In the above " "example, the :func:`~logging.basicConfig` call does this (using the ``sys." @@ -2534,25 +2548,25 @@ msgid "" "Then, you'd get this kind of result:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3790 +#: howto/logging-cookbook.rst:3794 msgid "" "Of course, the examples above show output according to the format used by :" "func:`~logging.basicConfig`, but you can use a different formatter when you " "configure logging." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3794 +#: howto/logging-cookbook.rst:3798 msgid "" "Note that with the above scheme, you are somewhat at the mercy of buffering " "and the sequence of write calls which you are intercepting. For example, " "with the definition of ``LoggerWriter`` above, if you have the snippet" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3803 +#: howto/logging-cookbook.rst:3807 msgid "then running the script results in" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3821 +#: howto/logging-cookbook.rst:3825 msgid "" "As you can see, this output isn't ideal. That's because the underlying code " "which writes to ``sys.stderr`` makes mutiple writes, each of which results " @@ -2562,17 +2576,17 @@ msgid "" "``LoggerWriter``:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3846 +#: howto/logging-cookbook.rst:3850 msgid "" "This just buffers up stuff until a newline is seen, and then logs complete " "lines. With this approach, you get better output:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3862 +#: howto/logging-cookbook.rst:3866 msgid "Patterns to avoid" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3864 +#: howto/logging-cookbook.rst:3868 msgid "" "Although the preceding sections have described ways of doing things you " "might need to do or deal with, it is worth mentioning some usage patterns " @@ -2580,11 +2594,11 @@ msgid "" "The following sections are in no particular order." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3870 +#: howto/logging-cookbook.rst:3874 msgid "Opening the same log file multiple times" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3872 +#: howto/logging-cookbook.rst:3876 msgid "" "On Windows, you will generally not be able to open the same file multiple " "times as this will lead to a \"file is in use by another process\" error. " @@ -2592,32 +2606,32 @@ msgid "" "file multiple times. This could be done accidentally, for example by:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3877 +#: howto/logging-cookbook.rst:3881 msgid "" "Adding a file handler more than once which references the same file (e.g. by " "a copy/paste/forget-to-change error)." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3880 +#: howto/logging-cookbook.rst:3884 msgid "" "Opening two files that look different, as they have different names, but are " "the same because one is a symbolic link to the other." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3883 +#: howto/logging-cookbook.rst:3887 msgid "" "Forking a process, following which both parent and child have a reference to " "the same file. This might be through use of the :mod:`multiprocessing` " "module, for example." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3887 +#: howto/logging-cookbook.rst:3891 msgid "" "Opening a file multiple times might *appear* to work most of the time, but " "can lead to a number of problems in practice:" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3890 +#: howto/logging-cookbook.rst:3894 msgid "" "Logging output can be garbled because multiple threads or processes try to " "write to the same file. Although logging guards against concurrent use of " @@ -2626,7 +2640,7 @@ msgid "" "different handler instances which happen to point to the same file." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3896 +#: howto/logging-cookbook.rst:3900 msgid "" "An attempt to delete a file (e.g. during file rotation) silently fails, " "because there is another reference pointing to it. This can lead to " @@ -2636,17 +2650,17 @@ msgid "" "being supposedly in place." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3903 +#: howto/logging-cookbook.rst:3907 msgid "" "Use the techniques outlined in :ref:`multiple-processes` to circumvent such " "issues." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3907 +#: howto/logging-cookbook.rst:3911 msgid "Using loggers as attributes in a class or passing them as parameters" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3909 +#: howto/logging-cookbook.rst:3913 msgid "" "While there might be unusual cases where you'll need to do this, in general " "there is no point because loggers are singletons. Code can always access a " @@ -2657,12 +2671,12 @@ msgid "" "module (and not the class) is the unit of software decomposition." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3918 +#: howto/logging-cookbook.rst:3922 msgid "" "Adding handlers other than :class:`NullHandler` to a logger in a library" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3920 +#: howto/logging-cookbook.rst:3924 msgid "" "Configuring logging by adding handlers, formatters and filters is the " "responsibility of the application developer, not the library developer. If " @@ -2670,11 +2684,11 @@ msgid "" "your loggers other than a :class:`~logging.NullHandler` instance." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3926 +#: howto/logging-cookbook.rst:3930 msgid "Creating a lot of loggers" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3928 +#: howto/logging-cookbook.rst:3932 msgid "" "Loggers are singletons that are never freed during a script execution, and " "so creating lots of loggers will use up memory which can't then be freed. " @@ -2685,14 +2699,14 @@ msgid "" "occasionally slightly more fine-grained than that)." msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3939 +#: howto/logging-cookbook.rst:3943 msgid "Other resources" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3952 +#: howto/logging-cookbook.rst:3956 msgid ":ref:`Basic Tutorial `" msgstr "" -#: howto/logging-cookbook.rst:3954 +#: howto/logging-cookbook.rst:3958 msgid ":ref:`Advanced Tutorial `" msgstr "" diff --git a/includes/wasm-notavail.po b/includes/wasm-notavail.po deleted file mode 100644 index c8a4fea6..00000000 --- a/includes/wasm-notavail.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation -# For licence information, see README file. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: Python 3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: FRENCH \n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: includes/wasm-notavail.rst:-1 -msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." -msgstr "" - -#: includes/wasm-notavail.rst:5 -msgid "" -"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms " -"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for " -"more information." -msgstr "" diff --git a/library/__main__.po b/library/__main__.po index a946baaa..b2879969 100644 --- a/library/__main__.po +++ b/library/__main__.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 13:39+0200\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -376,10 +376,11 @@ msgstr "" "py`` dans le style minimal de celui de :mod:`venv` mentionné ci-dessus." #: library/__main__.rst:260 +#, fuzzy msgid "" "See :mod:`venv` for an example of a package with a minimal ``__main__.py`` " "in the standard library. It doesn't contain a ``if __name__ == '__main__'`` " -"block. You can invoke it with ``python3 -m venv [directory]``." +"block. You can invoke it with ``python -m venv [directory]``." msgstr "" "Le module :mod:`venv` de la bibliothèque standard est un exemple de paquet " "contenant un fichier ``__main__.py`` minimal, sans ``if __name__ == " diff --git a/library/abc.po b/library/abc.po index bc1e2b9b..bca76d9b 100644 --- a/library/abc.po +++ b/library/abc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-20 22:28+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -40,12 +40,13 @@ msgstr "" "abstraite." #: library/abc.rst:20 +#, fuzzy msgid "" "The :mod:`collections` module has some concrete classes that derive from " "ABCs; these can, of course, be further derived. In addition, the :mod:" "`collections.abc` submodule has some ABCs that can be used to test whether a " -"class or instance provides a particular interface, for example, if it is " -"hashable or if it is a mapping." +"class or instance provides a particular interface, for example, if it is :" +"term:`hashable` or if it is a mapping." msgstr "" "Le module :mod:`collections` possède certaines classes concrètes qui " "dérivent d'ABC. Celles-ci peuvent, bien sur, être elles-mêmes dérivées. De " diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 29d8286c..be8dffff 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:50+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -254,71 +254,78 @@ msgid "" "should be used to reliably finalize all scheduled asynchronous generators." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:179 library/asyncio-eventloop.rst:199 +#: library/asyncio-eventloop.rst:179 msgid "" "Note that there is no need to call this function when :func:`asyncio.run` is " "used." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:182 library/asyncio-eventloop.rst:1212 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1600 +#: library/asyncio-eventloop.rst:182 library/asyncio-eventloop.rst:1216 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1604 msgid "Example::" msgstr "Exemple ::" #: library/asyncio-eventloop.rst:194 msgid "" "Schedule the closure of the default executor and wait for it to join all of " -"the threads in the :class:`ThreadPoolExecutor`. After calling this method, " -"a :exc:`RuntimeError` will be raised if :meth:`loop.run_in_executor` is " -"called while using the default executor." +"the threads in the :class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`. Once " +"this method has been called, using the default executor with :meth:`loop." +"run_in_executor` will raise a :exc:`RuntimeError`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:206 +#: library/asyncio-eventloop.rst:202 +msgid "" +"Do not call this method when using :func:`asyncio.run`, as the latter " +"handles default executor shutdown automatically." +msgstr "" + +#: library/asyncio-eventloop.rst:209 msgid "Scheduling callbacks" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:210 +#: library/asyncio-eventloop.rst:213 msgid "" "Schedule the *callback* :term:`callback` to be called with *args* arguments " "at the next iteration of the event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:213 +#: library/asyncio-eventloop.rst:216 +msgid "" +"Return an instance of :class:`asyncio.Handle`, which can be used later to " +"cancel the callback." +msgstr "" + +#: library/asyncio-eventloop.rst:219 msgid "" "Callbacks are called in the order in which they are registered. Each " "callback will be called exactly once." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:216 library/asyncio-eventloop.rst:283 +#: library/asyncio-eventloop.rst:222 msgid "" -"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :" -"class:`contextvars.Context` for the *callback* to run in. The current " -"context is used when no *context* is provided." +"The optional keyword-only *context* argument specifies a custom :class:" +"`contextvars.Context` for the *callback* to run in. Callbacks use the " +"current context when no *context* is provided." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:220 -msgid "" -"An instance of :class:`asyncio.Handle` is returned, which can be used later " -"to cancel the callback." -msgstr "" - -#: library/asyncio-eventloop.rst:223 -msgid "This method is not thread-safe." -msgstr "" - -#: library/asyncio-eventloop.rst:227 -msgid "" -"A thread-safe variant of :meth:`call_soon`. Must be used to schedule " -"callbacks *from another thread*." +#: library/asyncio-eventloop.rst:226 +msgid "Unlike :meth:`call_soon_threadsafe`, this method is not thread-safe." msgstr "" #: library/asyncio-eventloop.rst:230 msgid "" +"A thread-safe variant of :meth:`call_soon`. When scheduling callbacks from " +"another thread, this function *must* be used, since :meth:`call_soon` is not " +"thread-safe." +msgstr "" + +#: library/asyncio-eventloop.rst:234 +msgid "" "Raises :exc:`RuntimeError` if called on a loop that's been closed. This can " "happen on a secondary thread when the main application is shutting down." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:234 +#: library/asyncio-eventloop.rst:238 msgid "" "See the :ref:`concurrency and multithreading ` " "section of the documentation." @@ -326,155 +333,162 @@ msgstr "" "Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution " "` de la documentation." -#: library/asyncio-eventloop.rst:237 library/asyncio-eventloop.rst:287 -#: library/asyncio-eventloop.rst:307 +#: library/asyncio-eventloop.rst:241 library/asyncio-eventloop.rst:291 +#: library/asyncio-eventloop.rst:311 msgid "" "The *context* keyword-only parameter was added. See :pep:`567` for more " "details." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:245 +#: library/asyncio-eventloop.rst:249 msgid "" "Most :mod:`asyncio` scheduling functions don't allow passing keyword " "arguments. To do that, use :func:`functools.partial`::" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:252 +#: library/asyncio-eventloop.rst:256 msgid "" "Using partial objects is usually more convenient than using lambdas, as " "asyncio can render partial objects better in debug and error messages." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:260 +#: library/asyncio-eventloop.rst:264 msgid "Scheduling delayed callbacks" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:262 +#: library/asyncio-eventloop.rst:266 msgid "" "Event loop provides mechanisms to schedule callback functions to be called " "at some point in the future. Event loop uses monotonic clocks to track time." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:269 +#: library/asyncio-eventloop.rst:273 msgid "" "Schedule *callback* to be called after the given *delay* number of seconds " "(can be either an int or a float)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:272 library/asyncio-eventloop.rst:304 +#: library/asyncio-eventloop.rst:276 library/asyncio-eventloop.rst:308 msgid "" "An instance of :class:`asyncio.TimerHandle` is returned which can be used to " "cancel the callback." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:275 +#: library/asyncio-eventloop.rst:279 msgid "" "*callback* will be called exactly once. If two callbacks are scheduled for " "exactly the same time, the order in which they are called is undefined." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:279 +#: library/asyncio-eventloop.rst:283 msgid "" "The optional positional *args* will be passed to the callback when it is " "called. If you want the callback to be called with keyword arguments use :" "func:`functools.partial`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:291 +#: library/asyncio-eventloop.rst:287 +msgid "" +"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :" +"class:`contextvars.Context` for the *callback* to run in. The current " +"context is used when no *context* is provided." +msgstr "" + +#: library/asyncio-eventloop.rst:295 msgid "" "In Python 3.7 and earlier with the default event loop implementation, the " "*delay* could not exceed one day. This has been fixed in Python 3.8." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:298 +#: library/asyncio-eventloop.rst:302 msgid "" "Schedule *callback* to be called at the given absolute timestamp *when* (an " "int or a float), using the same time reference as :meth:`loop.time`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:302 +#: library/asyncio-eventloop.rst:306 msgid "This method's behavior is the same as :meth:`call_later`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:311 +#: library/asyncio-eventloop.rst:315 msgid "" "In Python 3.7 and earlier with the default event loop implementation, the " "difference between *when* and the current time could not exceed one day. " "This has been fixed in Python 3.8." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:318 +#: library/asyncio-eventloop.rst:322 msgid "" "Return the current time, as a :class:`float` value, according to the event " "loop's internal monotonic clock." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:322 +#: library/asyncio-eventloop.rst:326 msgid "" "In Python 3.7 and earlier timeouts (relative *delay* or absolute *when*) " "should not exceed one day. This has been fixed in Python 3.8." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:328 +#: library/asyncio-eventloop.rst:332 msgid "The :func:`asyncio.sleep` function." msgstr "La fonction :func:`asyncio.sleep`." -#: library/asyncio-eventloop.rst:332 +#: library/asyncio-eventloop.rst:336 msgid "Creating Futures and Tasks" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:336 +#: library/asyncio-eventloop.rst:340 msgid "Create an :class:`asyncio.Future` object attached to the event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:338 +#: library/asyncio-eventloop.rst:342 msgid "" "This is the preferred way to create Futures in asyncio. This lets third-" "party event loops provide alternative implementations of the Future object " "(with better performance or instrumentation)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:346 +#: library/asyncio-eventloop.rst:350 msgid "" "Schedule the execution of :ref:`coroutine ` *coro*. Return a :" "class:`Task` object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:349 +#: library/asyncio-eventloop.rst:353 msgid "" "Third-party event loops can use their own subclass of :class:`Task` for " "interoperability. In this case, the result type is a subclass of :class:" "`Task`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:353 +#: library/asyncio-eventloop.rst:357 msgid "" "If the *name* argument is provided and not ``None``, it is set as the name " "of the task using :meth:`Task.set_name`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:356 +#: library/asyncio-eventloop.rst:360 msgid "" "An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :" "class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The current context " "copy is created when no *context* is provided." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:360 +#: library/asyncio-eventloop.rst:364 #, fuzzy msgid "Added the *name* parameter." msgstr "ajout du paramètre ``name``." -#: library/asyncio-eventloop.rst:363 +#: library/asyncio-eventloop.rst:367 #, fuzzy msgid "Added the *context* parameter." msgstr "ajout du paramètre ``name``." -#: library/asyncio-eventloop.rst:368 +#: library/asyncio-eventloop.rst:372 msgid "Set a task factory that will be used by :meth:`loop.create_task`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:371 +#: library/asyncio-eventloop.rst:375 msgid "" "If *factory* is ``None`` the default task factory will be set. Otherwise, " "*factory* must be a *callable* with the signature matching ``(loop, coro, " @@ -483,80 +497,80 @@ msgid "" "Future`-compatible object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:379 +#: library/asyncio-eventloop.rst:383 msgid "Return a task factory or ``None`` if the default one is in use." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:383 +#: library/asyncio-eventloop.rst:387 msgid "Opening network connections" msgstr "Créer des connexions" -#: library/asyncio-eventloop.rst:393 +#: library/asyncio-eventloop.rst:397 msgid "" "Open a streaming transport connection to a given address specified by *host* " "and *port*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:396 +#: library/asyncio-eventloop.rst:400 msgid "" "The socket family can be either :py:data:`~socket.AF_INET` or :py:data:" "`~socket.AF_INET6` depending on *host* (or the *family* argument, if " "provided)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:400 +#: library/asyncio-eventloop.rst:404 msgid "The socket type will be :py:data:`~socket.SOCK_STREAM`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:402 library/asyncio-eventloop.rst:1128 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1144 +#: library/asyncio-eventloop.rst:406 library/asyncio-eventloop.rst:1132 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1148 msgid "" "*protocol_factory* must be a callable returning an :ref:`asyncio protocol " "` implementation." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:405 +#: library/asyncio-eventloop.rst:409 msgid "" "This method will try to establish the connection in the background. When " "successful, it returns a ``(transport, protocol)`` pair." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:408 +#: library/asyncio-eventloop.rst:412 msgid "The chronological synopsis of the underlying operation is as follows:" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:410 +#: library/asyncio-eventloop.rst:414 msgid "" "The connection is established and a :ref:`transport ` is " "created for it." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:413 +#: library/asyncio-eventloop.rst:417 msgid "" "*protocol_factory* is called without arguments and is expected to return a :" "ref:`protocol ` instance." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:416 +#: library/asyncio-eventloop.rst:420 msgid "" "The protocol instance is coupled with the transport by calling its :meth:" "`~BaseProtocol.connection_made` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:419 +#: library/asyncio-eventloop.rst:423 msgid "A ``(transport, protocol)`` tuple is returned on success." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:421 +#: library/asyncio-eventloop.rst:425 msgid "" "The created transport is an implementation-dependent bidirectional stream." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:424 library/asyncio-eventloop.rst:545 +#: library/asyncio-eventloop.rst:428 library/asyncio-eventloop.rst:549 msgid "Other arguments:" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:426 +#: library/asyncio-eventloop.rst:430 msgid "" "*ssl*: if given and not false, a SSL/TLS transport is created (by default a " "plain TCP transport is created). If *ssl* is a :class:`ssl.SSLContext` " @@ -565,11 +579,11 @@ msgid "" "is used." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:432 +#: library/asyncio-eventloop.rst:436 msgid ":ref:`SSL/TLS security considerations `" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:434 +#: library/asyncio-eventloop.rst:438 msgid "" "*server_hostname* sets or overrides the hostname that the target server's " "certificate will be matched against. Should only be passed if *ssl* is not " @@ -580,7 +594,7 @@ msgid "" "potential man-in-the-middle attacks)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:442 +#: library/asyncio-eventloop.rst:446 msgid "" "*family*, *proto*, *flags* are the optional address family, protocol and " "flags to be passed through to getaddrinfo() for *host* resolution. If given, " @@ -588,7 +602,7 @@ msgid "" "constants." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:447 +#: library/asyncio-eventloop.rst:451 msgid "" "*happy_eyeballs_delay*, if given, enables Happy Eyeballs for this " "connection. It should be a floating-point number representing the amount of " @@ -598,7 +612,7 @@ msgid "" "the RFC is ``0.25`` (250 milliseconds)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:455 +#: library/asyncio-eventloop.rst:459 msgid "" "*interleave* controls address reordering when a host name resolves to " "multiple IP addresses. If ``0`` or unspecified, no reordering is done, and " @@ -609,7 +623,7 @@ msgid "" "*happy_eyeballs_delay* is not specified, and ``1`` if it is." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:464 +#: library/asyncio-eventloop.rst:468 msgid "" "*sock*, if given, should be an existing, already connected :class:`socket." "socket` object to be used by the transport. If *sock* is given, none of " @@ -617,125 +631,125 @@ msgid "" "*interleave* and *local_addr* should be specified." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:472 library/asyncio-eventloop.rst:576 -#: library/asyncio-eventloop.rst:800 +#: library/asyncio-eventloop.rst:476 library/asyncio-eventloop.rst:580 +#: library/asyncio-eventloop.rst:804 msgid "" "The *sock* argument transfers ownership of the socket to the transport " "created. To close the socket, call the transport's :meth:`~asyncio." "BaseTransport.close` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:476 +#: library/asyncio-eventloop.rst:480 msgid "" "*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind " "the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using " "``getaddrinfo()``, similarly to *host* and *port*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:480 library/asyncio-eventloop.rst:891 +#: library/asyncio-eventloop.rst:484 library/asyncio-eventloop.rst:895 msgid "" "*ssl_handshake_timeout* is (for a TLS connection) the time in seconds to " "wait for the TLS handshake to complete before aborting the connection. " "``60.0`` seconds if ``None`` (default)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:484 library/asyncio-eventloop.rst:717 -#: library/asyncio-eventloop.rst:811 library/asyncio-eventloop.rst:895 +#: library/asyncio-eventloop.rst:488 library/asyncio-eventloop.rst:721 +#: library/asyncio-eventloop.rst:815 library/asyncio-eventloop.rst:899 msgid "" "*ssl_shutdown_timeout* is the time in seconds to wait for the SSL shutdown " "to complete before aborting the connection. ``30.0`` seconds if ``None`` " "(default)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:490 library/asyncio-eventloop.rst:729 +#: library/asyncio-eventloop.rst:494 library/asyncio-eventloop.rst:733 msgid "Added support for SSL/TLS in :class:`ProactorEventLoop`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:494 +#: library/asyncio-eventloop.rst:498 msgid "" "The socket option :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` is set by default for all " "TCP connections." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:499 library/asyncio-eventloop.rst:821 +#: library/asyncio-eventloop.rst:503 library/asyncio-eventloop.rst:825 #, fuzzy msgid "Added the *ssl_handshake_timeout* parameter." msgstr "ajout du paramètre ``name``." -#: library/asyncio-eventloop.rst:503 +#: library/asyncio-eventloop.rst:507 msgid "Added the *happy_eyeballs_delay* and *interleave* parameters." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:505 +#: library/asyncio-eventloop.rst:509 msgid "" "Happy Eyeballs Algorithm: Success with Dual-Stack Hosts. When a server's " "IPv4 path and protocol are working, but the server's IPv6 path and protocol " "are not working, a dual-stack client application experiences significant " "connection delay compared to an IPv4-only client. This is undesirable " -"because it causes the dual- stack client to have a worse user experience. " +"because it causes the dual-stack client to have a worse user experience. " "This document specifies requirements for algorithms that reduce this user-" "visible delay and provides an algorithm." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:514 +#: library/asyncio-eventloop.rst:518 msgid "For more information: https://tools.ietf.org/html/rfc6555" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:518 library/asyncio-eventloop.rst:637 -#: library/asyncio-eventloop.rst:743 library/asyncio-eventloop.rst:778 -#: library/asyncio-eventloop.rst:825 library/asyncio-eventloop.rst:903 +#: library/asyncio-eventloop.rst:522 library/asyncio-eventloop.rst:641 +#: library/asyncio-eventloop.rst:747 library/asyncio-eventloop.rst:782 +#: library/asyncio-eventloop.rst:829 library/asyncio-eventloop.rst:907 #, fuzzy msgid "Added the *ssl_shutdown_timeout* parameter." msgstr "ajout du paramètre ``name``." -#: library/asyncio-eventloop.rst:522 +#: library/asyncio-eventloop.rst:526 msgid "" "The :func:`open_connection` function is a high-level alternative API. It " "returns a pair of (:class:`StreamReader`, :class:`StreamWriter`) that can be " "used directly in async/await code." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:532 +#: library/asyncio-eventloop.rst:536 msgid "Create a datagram connection." msgstr "Créer une connexion par datagramme" -#: library/asyncio-eventloop.rst:534 +#: library/asyncio-eventloop.rst:538 msgid "" "The socket family can be either :py:data:`~socket.AF_INET`, :py:data:" "`~socket.AF_INET6`, or :py:data:`~socket.AF_UNIX`, depending on *host* (or " "the *family* argument, if provided)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:538 +#: library/asyncio-eventloop.rst:542 msgid "The socket type will be :py:data:`~socket.SOCK_DGRAM`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:540 library/asyncio-eventloop.rst:660 -#: library/asyncio-eventloop.rst:792 +#: library/asyncio-eventloop.rst:544 library/asyncio-eventloop.rst:664 +#: library/asyncio-eventloop.rst:796 msgid "" "*protocol_factory* must be a callable returning a :ref:`protocol ` implementation." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:543 library/asyncio-eventloop.rst:619 +#: library/asyncio-eventloop.rst:547 library/asyncio-eventloop.rst:623 msgid "A tuple of ``(transport, protocol)`` is returned on success." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:547 +#: library/asyncio-eventloop.rst:551 msgid "" "*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind " "the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using :" "meth:`getaddrinfo`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:551 +#: library/asyncio-eventloop.rst:555 msgid "" "*remote_addr*, if given, is a ``(remote_host, remote_port)`` tuple used to " "connect the socket to a remote address. The *remote_host* and *remote_port* " "are looked up using :meth:`getaddrinfo`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:555 +#: library/asyncio-eventloop.rst:559 msgid "" "*family*, *proto*, *flags* are the optional address family, protocol and " "flags to be passed through to :meth:`getaddrinfo` for *host* resolution. If " @@ -743,7 +757,7 @@ msgid "" "module constants." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:560 +#: library/asyncio-eventloop.rst:564 msgid "" "*reuse_port* tells the kernel to allow this endpoint to be bound to the same " "port as other existing endpoints are bound to, so long as they all set this " @@ -752,13 +766,13 @@ msgid "" "this capability is unsupported." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:566 +#: library/asyncio-eventloop.rst:570 msgid "" "*allow_broadcast* tells the kernel to allow this endpoint to send messages " "to the broadcast address." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:569 +#: library/asyncio-eventloop.rst:573 msgid "" "*sock* can optionally be specified in order to use a preexisting, already " "connected, :class:`socket.socket` object to be used by the transport. If " @@ -766,33 +780,33 @@ msgid "" "`None`)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:580 +#: library/asyncio-eventloop.rst:584 msgid "" "See :ref:`UDP echo client protocol ` and :" "ref:`UDP echo server protocol ` examples." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:583 +#: library/asyncio-eventloop.rst:587 msgid "" "The *family*, *proto*, *flags*, *reuse_address*, *reuse_port*, " "*allow_broadcast*, and *sock* parameters were added." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:587 +#: library/asyncio-eventloop.rst:591 msgid "" "The *reuse_address* parameter is no longer supported, as using :py:data:" "`~sockets.SO_REUSEADDR` poses a significant security concern for UDP. " "Explicitly passing ``reuse_address=True`` will raise an exception." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:592 +#: library/asyncio-eventloop.rst:596 msgid "" "When multiple processes with differing UIDs assign sockets to an identical " "UDP socket address with ``SO_REUSEADDR``, incoming packets can become " "randomly distributed among the sockets." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:596 +#: library/asyncio-eventloop.rst:600 msgid "" "For supported platforms, *reuse_port* can be used as a replacement for " "similar functionality. With *reuse_port*, :py:data:`~sockets.SO_REUSEPORT` " @@ -800,95 +814,95 @@ msgid "" "from assigning sockets to the same socket address." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:602 +#: library/asyncio-eventloop.rst:606 msgid "Added support for Windows." msgstr "Prise en charge sur Windows." -#: library/asyncio-eventloop.rst:605 +#: library/asyncio-eventloop.rst:609 msgid "" "The *reuse_address* parameter, disabled since Python 3.9.0, 3.8.1, 3.7.6 and " "3.6.10, has been entirely removed." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:614 +#: library/asyncio-eventloop.rst:618 msgid "Create a Unix connection." msgstr "Créer une connexion Unix" -#: library/asyncio-eventloop.rst:616 +#: library/asyncio-eventloop.rst:620 msgid "" "The socket family will be :py:data:`~socket.AF_UNIX`; socket type will be :" "py:data:`~socket.SOCK_STREAM`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:621 +#: library/asyncio-eventloop.rst:625 msgid "" "*path* is the name of a Unix domain socket and is required, unless a *sock* " "parameter is specified. Abstract Unix sockets, :class:`str`, :class:" "`bytes`, and :class:`~pathlib.Path` paths are supported." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:626 +#: library/asyncio-eventloop.rst:630 msgid "" "See the documentation of the :meth:`loop.create_connection` method for " "information about arguments to this method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:630 library/asyncio-eventloop.rst:770 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1195 +#: library/asyncio-eventloop.rst:633 library/asyncio-eventloop.rst:773 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1199 msgid ":ref:`Availability `: Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix." -#: library/asyncio-eventloop.rst:631 +#: library/asyncio-eventloop.rst:635 msgid "" "Added the *ssl_handshake_timeout* parameter. The *path* parameter can now be " "a :term:`path-like object`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:641 +#: library/asyncio-eventloop.rst:645 msgid "Creating network servers" msgstr "Créer des serveurs" -#: library/asyncio-eventloop.rst:653 +#: library/asyncio-eventloop.rst:657 msgid "" "Create a TCP server (socket type :data:`~socket.SOCK_STREAM`) listening on " "*port* of the *host* address." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:656 +#: library/asyncio-eventloop.rst:660 msgid "Returns a :class:`Server` object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:658 +#: library/asyncio-eventloop.rst:662 #, fuzzy msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" -#: library/asyncio-eventloop.rst:663 +#: library/asyncio-eventloop.rst:667 msgid "" "The *host* parameter can be set to several types which determine where the " "server would be listening:" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:666 +#: library/asyncio-eventloop.rst:670 msgid "" "If *host* is a string, the TCP server is bound to a single network interface " "specified by *host*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:669 +#: library/asyncio-eventloop.rst:673 msgid "" "If *host* is a sequence of strings, the TCP server is bound to all network " "interfaces specified by the sequence." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:672 +#: library/asyncio-eventloop.rst:676 msgid "" "If *host* is an empty string or ``None``, all interfaces are assumed and a " "list of multiple sockets will be returned (most likely one for IPv4 and " "another one for IPv6)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:676 +#: library/asyncio-eventloop.rst:680 msgid "" "The *port* parameter can be set to specify which port the server should " "listen on. If ``0`` or ``None`` (the default), a random unused port will be " @@ -896,63 +910,63 @@ msgid "" "different random port will be selected for each interface)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:681 +#: library/asyncio-eventloop.rst:685 msgid "" "*family* can be set to either :data:`socket.AF_INET` or :data:`~socket." "AF_INET6` to force the socket to use IPv4 or IPv6. If not set, the *family* " "will be determined from host name (defaults to :data:`~socket.AF_UNSPEC`)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:686 +#: library/asyncio-eventloop.rst:690 msgid "*flags* is a bitmask for :meth:`getaddrinfo`." msgstr "*flags* est un masque de bits pour :meth:`getaddrinfo`." -#: library/asyncio-eventloop.rst:688 +#: library/asyncio-eventloop.rst:692 msgid "" "*sock* can optionally be specified in order to use a preexisting socket " "object. If specified, *host* and *port* must not be specified." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:693 +#: library/asyncio-eventloop.rst:697 msgid "" "The *sock* argument transfers ownership of the socket to the server created. " "To close the socket, call the server's :meth:`~asyncio.Server.close` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:697 +#: library/asyncio-eventloop.rst:701 msgid "" "*backlog* is the maximum number of queued connections passed to :meth:" "`~socket.socket.listen` (defaults to 100)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:700 +#: library/asyncio-eventloop.rst:704 msgid "" "*ssl* can be set to an :class:`~ssl.SSLContext` instance to enable TLS over " "the accepted connections." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:703 +#: library/asyncio-eventloop.rst:707 msgid "" "*reuse_address* tells the kernel to reuse a local socket in ``TIME_WAIT`` " "state, without waiting for its natural timeout to expire. If not specified " "will automatically be set to ``True`` on Unix." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:708 +#: library/asyncio-eventloop.rst:712 msgid "" "*reuse_port* tells the kernel to allow this endpoint to be bound to the same " "port as other existing endpoints are bound to, so long as they all set this " "flag when being created. This option is not supported on Windows." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:713 +#: library/asyncio-eventloop.rst:717 msgid "" "*ssl_handshake_timeout* is (for a TLS server) the time in seconds to wait " "for the TLS handshake to complete before aborting the connection. ``60.0`` " "seconds if ``None`` (default)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:721 +#: library/asyncio-eventloop.rst:725 msgid "" "*start_serving* set to ``True`` (the default) causes the created server to " "start accepting connections immediately. When set to ``False``, the user " @@ -960,104 +974,104 @@ msgid "" "to make the server to start accepting connections." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:733 +#: library/asyncio-eventloop.rst:737 msgid "The *host* parameter can be a sequence of strings." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:737 +#: library/asyncio-eventloop.rst:741 msgid "" "Added *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The socket " "option :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` is set by default for all TCP " "connections." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:747 +#: library/asyncio-eventloop.rst:751 msgid "" "The :func:`start_server` function is a higher-level alternative API that " "returns a pair of :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` that can " "be used in an async/await code." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:758 +#: library/asyncio-eventloop.rst:762 msgid "" "Similar to :meth:`loop.create_server` but works with the :py:data:`~socket." "AF_UNIX` socket family." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:761 +#: library/asyncio-eventloop.rst:765 msgid "" "*path* is the name of a Unix domain socket, and is required, unless a *sock* " "argument is provided. Abstract Unix sockets, :class:`str`, :class:`bytes`, " "and :class:`~pathlib.Path` paths are supported." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:766 +#: library/asyncio-eventloop.rst:770 msgid "" "See the documentation of the :meth:`loop.create_server` method for " "information about arguments to this method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:773 +#: library/asyncio-eventloop.rst:777 msgid "" "Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The *path* " "parameter can now be a :class:`~pathlib.Path` object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:785 +#: library/asyncio-eventloop.rst:789 msgid "Wrap an already accepted connection into a transport/protocol pair." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:787 +#: library/asyncio-eventloop.rst:791 msgid "" "This method can be used by servers that accept connections outside of " "asyncio but that use asyncio to handle them." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:790 library/asyncio-eventloop.rst:877 +#: library/asyncio-eventloop.rst:794 library/asyncio-eventloop.rst:881 msgid "Parameters:" msgstr "Paramètres :" -#: library/asyncio-eventloop.rst:795 +#: library/asyncio-eventloop.rst:799 msgid "" "*sock* is a preexisting socket object returned from :meth:`socket.accept " "`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:804 +#: library/asyncio-eventloop.rst:808 msgid "" "*ssl* can be set to an :class:`~ssl.SSLContext` to enable SSL over the " "accepted connections." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:807 +#: library/asyncio-eventloop.rst:811 msgid "" "*ssl_handshake_timeout* is (for an SSL connection) the time in seconds to " "wait for the SSL handshake to complete before aborting the connection. " "``60.0`` seconds if ``None`` (default)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:815 +#: library/asyncio-eventloop.rst:819 msgid "Returns a ``(transport, protocol)`` pair." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:829 +#: library/asyncio-eventloop.rst:833 msgid "Transferring files" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:834 +#: library/asyncio-eventloop.rst:838 msgid "" "Send a *file* over a *transport*. Return the total number of bytes sent." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:837 +#: library/asyncio-eventloop.rst:841 msgid "The method uses high-performance :meth:`os.sendfile` if available." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:839 +#: library/asyncio-eventloop.rst:843 msgid "*file* must be a regular file object opened in binary mode." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:841 library/asyncio-eventloop.rst:1083 +#: library/asyncio-eventloop.rst:845 library/asyncio-eventloop.rst:1087 msgid "" "*offset* tells from where to start reading the file. If specified, *count* " "is the total number of bytes to transmit as opposed to sending the file " @@ -1066,35 +1080,35 @@ msgid "" "obtain the actual number of bytes sent." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:848 +#: library/asyncio-eventloop.rst:852 msgid "" "*fallback* set to ``True`` makes asyncio to manually read and send the file " "when the platform does not support the sendfile system call (e.g. Windows or " "SSL socket on Unix)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:852 +#: library/asyncio-eventloop.rst:856 msgid "" "Raise :exc:`SendfileNotAvailableError` if the system does not support the " "*sendfile* syscall and *fallback* is ``False``." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:859 +#: library/asyncio-eventloop.rst:863 msgid "TLS Upgrade" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:866 +#: library/asyncio-eventloop.rst:870 msgid "Upgrade an existing transport-based connection to TLS." msgstr "Convertit une connexion existante en connexion TLS." -#: library/asyncio-eventloop.rst:868 +#: library/asyncio-eventloop.rst:872 msgid "" "Create a TLS coder/decoder instance and insert it between the *transport* " "and the *protocol*. The coder/decoder implements both *transport*-facing " "protocol and *protocol*-facing transport." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:872 +#: library/asyncio-eventloop.rst:876 msgid "" "Return the created two-interface instance. After *await*, the *protocol* " "must stop using the original *transport* and communicate with the returned " @@ -1102,73 +1116,73 @@ msgid "" "exchanges extra TLS session packets with *transport*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:879 +#: library/asyncio-eventloop.rst:883 msgid "" "*transport* and *protocol* instances that methods like :meth:`~loop." "create_server` and :meth:`~loop.create_connection` return." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:883 +#: library/asyncio-eventloop.rst:887 msgid "*sslcontext*: a configured instance of :class:`~ssl.SSLContext`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:885 +#: library/asyncio-eventloop.rst:889 msgid "" "*server_side* pass ``True`` when a server-side connection is being upgraded " "(like the one created by :meth:`~loop.create_server`)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:888 +#: library/asyncio-eventloop.rst:892 msgid "" "*server_hostname*: sets or overrides the host name that the target server's " "certificate will be matched against." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:908 +#: library/asyncio-eventloop.rst:912 msgid "Watching file descriptors" msgstr "Surveiller des descripteurs de fichiers" -#: library/asyncio-eventloop.rst:912 +#: library/asyncio-eventloop.rst:916 msgid "" "Start monitoring the *fd* file descriptor for read availability and invoke " "*callback* with the specified arguments once *fd* is available for reading." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:918 +#: library/asyncio-eventloop.rst:922 msgid "" "Stop monitoring the *fd* file descriptor for read availability. Returns " "``True`` if *fd* was previously being monitored for reads." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:923 +#: library/asyncio-eventloop.rst:927 msgid "" "Start monitoring the *fd* file descriptor for write availability and invoke " "*callback* with the specified arguments once *fd* is available for writing." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:927 library/asyncio-eventloop.rst:1182 +#: library/asyncio-eventloop.rst:931 library/asyncio-eventloop.rst:1186 msgid "" "Use :func:`functools.partial` :ref:`to pass keyword arguments ` to *callback*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:932 +#: library/asyncio-eventloop.rst:936 msgid "" "Stop monitoring the *fd* file descriptor for write availability. Returns " "``True`` if *fd* was previously being monitored for writes." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:935 +#: library/asyncio-eventloop.rst:939 msgid "" "See also :ref:`Platform Support ` section for some " "limitations of these methods." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:940 +#: library/asyncio-eventloop.rst:944 msgid "Working with socket objects directly" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:942 +#: library/asyncio-eventloop.rst:946 msgid "" "In general, protocol implementations that use transport-based APIs such as :" "meth:`loop.create_connection` and :meth:`loop.create_server` are faster than " @@ -1177,68 +1191,68 @@ msgid "" "socket` objects directly is more convenient." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:951 +#: library/asyncio-eventloop.rst:955 msgid "" "Receive up to *nbytes* from *sock*. Asynchronous version of :meth:`socket." "recv() `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:954 +#: library/asyncio-eventloop.rst:958 msgid "Return the received data as a bytes object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:956 library/asyncio-eventloop.rst:970 -#: library/asyncio-eventloop.rst:981 library/asyncio-eventloop.rst:993 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1008 library/asyncio-eventloop.rst:1023 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1033 library/asyncio-eventloop.rst:1059 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1097 +#: library/asyncio-eventloop.rst:960 library/asyncio-eventloop.rst:974 +#: library/asyncio-eventloop.rst:985 library/asyncio-eventloop.rst:997 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1012 library/asyncio-eventloop.rst:1027 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1037 library/asyncio-eventloop.rst:1063 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1101 msgid "*sock* must be a non-blocking socket." msgstr "Le connecteur *sock* ne doit pas être bloquant." -#: library/asyncio-eventloop.rst:958 +#: library/asyncio-eventloop.rst:962 msgid "" "Even though this method was always documented as a coroutine method, " "releases before Python 3.7 returned a :class:`Future`. Since Python 3.7 this " "is an ``async def`` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:965 +#: library/asyncio-eventloop.rst:969 msgid "" "Receive data from *sock* into the *buf* buffer. Modeled after the blocking :" "meth:`socket.recv_into() ` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:968 +#: library/asyncio-eventloop.rst:972 msgid "Return the number of bytes written to the buffer." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:976 +#: library/asyncio-eventloop.rst:980 msgid "" "Receive a datagram of up to *bufsize* from *sock*. Asynchronous version of :" "meth:`socket.recvfrom() `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:979 +#: library/asyncio-eventloop.rst:983 msgid "Return a tuple of (received data, remote address)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:987 +#: library/asyncio-eventloop.rst:991 msgid "" "Receive a datagram of up to *nbytes* from *sock* into *buf*. Asynchronous " "version of :meth:`socket.recvfrom_into() `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:991 +#: library/asyncio-eventloop.rst:995 msgid "Return a tuple of (number of bytes received, remote address)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:999 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1003 msgid "" "Send *data* to the *sock* socket. Asynchronous version of :meth:`socket." "sendall() `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1002 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1006 msgid "" "This method continues to send to the socket until either all data in *data* " "has been sent or an error occurs. ``None`` is returned on success. On " @@ -1247,34 +1261,34 @@ msgid "" "the connection." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1010 library/asyncio-eventloop.rst:1061 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1014 library/asyncio-eventloop.rst:1065 msgid "" "Even though the method was always documented as a coroutine method, before " "Python 3.7 it returned a :class:`Future`. Since Python 3.7, this is an " "``async def`` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1017 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1021 msgid "" "Send a datagram from *sock* to *address*. Asynchronous version of :meth:" "`socket.sendto() `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1021 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1025 #, fuzzy msgid "Return the number of bytes sent." msgstr "Active le mode débogage pour la boucle d'évènements." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1029 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1033 msgid "Connect *sock* to a remote socket at *address*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1031 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1035 msgid "" "Asynchronous version of :meth:`socket.connect() `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1035 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1039 msgid "" "``address`` no longer needs to be resolved. ``sock_connect`` will try to " "check if the *address* is already resolved by calling :func:`socket." @@ -1282,19 +1296,19 @@ msgid "" "*address*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1044 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1048 msgid "" ":meth:`loop.create_connection` and :func:`asyncio.open_connection() " "`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1050 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1054 msgid "" "Accept a connection. Modeled after the blocking :meth:`socket.accept() " "` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1053 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1057 msgid "" "The socket must be bound to an address and listening for connections. The " "return value is a pair ``(conn, address)`` where *conn* is a *new* socket " @@ -1302,57 +1316,57 @@ msgid "" "the address bound to the socket on the other end of the connection." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1068 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1072 msgid ":meth:`loop.create_server` and :func:`start_server`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1073 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1077 msgid "" "Send a file using high-performance :mod:`os.sendfile` if possible. Return " "the total number of bytes sent." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1076 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1080 msgid "" "Asynchronous version of :meth:`socket.sendfile() `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1078 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1082 msgid "" "*sock* must be a non-blocking :const:`socket.SOCK_STREAM` :class:`~socket." "socket`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1081 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1085 msgid "*file* must be a regular file object open in binary mode." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1090 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1094 msgid "" "*fallback*, when set to ``True``, makes asyncio manually read and send the " "file when the platform does not support the sendfile syscall (e.g. Windows " "or SSL socket on Unix)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1094 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1098 msgid "" "Raise :exc:`SendfileNotAvailableError` if the system does not support " "*sendfile* syscall and *fallback* is ``False``." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1103 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1107 msgid "DNS" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1108 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1112 msgid "Asynchronous version of :meth:`socket.getaddrinfo`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1112 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1116 msgid "Asynchronous version of :meth:`socket.getnameinfo`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1114 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1118 msgid "" "Both *getaddrinfo* and *getnameinfo* methods were always documented to " "return a coroutine, but prior to Python 3.7 they were, in fact, returning :" @@ -1360,67 +1374,67 @@ msgid "" "coroutines." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1122 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1126 msgid "Working with pipes" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1126 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1130 msgid "Register the read end of *pipe* in the event loop." msgstr "" "Branche l'extrémité en lecture du tube *pipe* à la boucle d'évènements." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1131 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1135 msgid "*pipe* is a :term:`file-like object `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1133 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1137 msgid "" "Return pair ``(transport, protocol)``, where *transport* supports the :class:" "`ReadTransport` interface and *protocol* is an object instantiated by the " "*protocol_factory*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1137 library/asyncio-eventloop.rst:1153 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1141 library/asyncio-eventloop.rst:1157 msgid "" "With :class:`SelectorEventLoop` event loop, the *pipe* is set to non-" "blocking mode." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1142 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1146 msgid "Register the write end of *pipe* in the event loop." msgstr "Branche l'extrémité en écriture de *pipe* à la boucle d'évènements." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1147 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1151 msgid "*pipe* is :term:`file-like object `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1149 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1153 msgid "" "Return pair ``(transport, protocol)``, where *transport* supports :class:" "`WriteTransport` interface and *protocol* is an object instantiated by the " "*protocol_factory*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1158 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1162 msgid "" ":class:`SelectorEventLoop` does not support the above methods on Windows. " "Use :class:`ProactorEventLoop` instead for Windows." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1163 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1167 msgid "" "The :meth:`loop.subprocess_exec` and :meth:`loop.subprocess_shell` methods." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1168 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1172 msgid "Unix signals" msgstr "Signaux Unix" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1172 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1176 msgid "Set *callback* as the handler for the *signum* signal." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1174 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1178 msgid "" "The callback will be invoked by *loop*, along with other queued callbacks " "and runnable coroutines of that event loop. Unlike signal handlers " @@ -1428,46 +1442,46 @@ msgid "" "function is allowed to interact with the event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1179 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1183 msgid "" "Raise :exc:`ValueError` if the signal number is invalid or uncatchable. " "Raise :exc:`RuntimeError` if there is a problem setting up the handler." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1185 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1189 msgid "" "Like :func:`signal.signal`, this function must be invoked in the main thread." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1190 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1194 msgid "Remove the handler for the *sig* signal." msgstr "Supprime le gestionnaire du signal *sig*." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1192 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1196 msgid "" "Return ``True`` if the signal handler was removed, or ``False`` if no " "handler was set for the given signal." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1199 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1203 msgid "The :mod:`signal` module." msgstr "Le module :mod:`signal`." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1203 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1207 msgid "Executing code in thread or process pools" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1207 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1211 msgid "Arrange for *func* to be called in the specified executor." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1209 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1213 msgid "" "The *executor* argument should be an :class:`concurrent.futures.Executor` " "instance. The default executor is used if *executor* is ``None``." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1254 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1258 msgid "" "Note that the entry point guard (``if __name__ == '__main__'``) is required " "for option 3 due to the peculiarities of :mod:`multiprocessing`, which is " @@ -1475,17 +1489,17 @@ msgid "" "importing of main module `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1259 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1263 msgid "This method returns a :class:`asyncio.Future` object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1261 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1265 msgid "" "Use :func:`functools.partial` :ref:`to pass keyword arguments ` to *func*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1264 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1268 msgid "" ":meth:`loop.run_in_executor` no longer configures the ``max_workers`` of the " "thread pool executor it creates, instead leaving it up to the thread pool " @@ -1493,32 +1507,32 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1273 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1277 msgid "" "Set *executor* as the default executor used by :meth:`run_in_executor`. " "*executor* must be an instance of :class:`~concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1277 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1281 msgid "" "*executor* must be an instance of :class:`~concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1283 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1287 msgid "Error Handling API" msgstr "API de gestion d'erreur" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1285 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1289 msgid "Allows customizing how exceptions are handled in the event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1289 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1293 msgid "Set *handler* as the new event loop exception handler." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1291 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1295 msgid "" "If *handler* is ``None``, the default exception handler will be set. " "Otherwise, *handler* must be a callable with the signature matching ``(loop, " @@ -1527,161 +1541,161 @@ msgid "" "(see :meth:`call_exception_handler` documentation for details about context)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1301 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1305 msgid "" "Return the current exception handler, or ``None`` if no custom exception " "handler was set." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1308 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1312 msgid "Default exception handler." msgstr "Gestionnaire d'exception par défaut." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1310 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1314 msgid "" "This is called when an exception occurs and no exception handler is set. " "This can be called by a custom exception handler that wants to defer to the " "default handler behavior." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1314 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1318 msgid "" "*context* parameter has the same meaning as in :meth:" "`call_exception_handler`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1319 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1323 msgid "Call the current event loop exception handler." msgstr "" "Appelle le gestionnaire d'exception de la boucle d'évènements actuelle." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1321 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1325 msgid "" "*context* is a ``dict`` object containing the following keys (new keys may " "be introduced in future Python versions):" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1324 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1328 msgid "'message': Error message;" msgstr "``message`` : Message d'erreur ;" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1325 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1329 msgid "'exception' (optional): Exception object;" msgstr "``exception`` (optionnel): Un objet exception ;" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1326 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1330 msgid "'future' (optional): :class:`asyncio.Future` instance;" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1327 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1331 msgid "'task' (optional): :class:`asyncio.Task` instance;" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1328 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1332 msgid "'handle' (optional): :class:`asyncio.Handle` instance;" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1329 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1333 msgid "'protocol' (optional): :ref:`Protocol ` instance;" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1330 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1334 msgid "'transport' (optional): :ref:`Transport ` instance;" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1331 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1335 msgid "'socket' (optional): :class:`socket.socket` instance;" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1333 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1337 msgid "'asyncgen' (optional): Asynchronous generator that caused" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1333 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1337 #, fuzzy msgid "the exception." msgstr "Gestionnaire d'exception par défaut." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1337 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1341 msgid "" "This method should not be overloaded in subclassed event loops. For custom " "exception handling, use the :meth:`set_exception_handler()` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1342 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1346 msgid "Enabling debug mode" msgstr "Active le mode débogage" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1346 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1350 msgid "Get the debug mode (:class:`bool`) of the event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1348 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1352 msgid "" "The default value is ``True`` if the environment variable :envvar:" "`PYTHONASYNCIODEBUG` is set to a non-empty string, ``False`` otherwise." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1354 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1358 msgid "Set the debug mode of the event loop." msgstr "Active le mode débogage pour la boucle d'évènements." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1358 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1362 msgid "" "The new :ref:`Python Development Mode ` can now also be used to " "enable the debug mode." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1363 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1367 msgid "The :ref:`debug mode of asyncio `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1367 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1371 msgid "Running Subprocesses" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1369 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1373 msgid "" "Methods described in this subsections are low-level. In regular async/await " "code consider using the high-level :func:`asyncio.create_subprocess_shell` " "and :func:`asyncio.create_subprocess_exec` convenience functions instead." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1376 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1380 msgid "" "On Windows, the default event loop :class:`ProactorEventLoop` supports " "subprocesses, whereas :class:`SelectorEventLoop` does not. See :ref:" "`Subprocess Support on Windows ` for details." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1385 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1389 msgid "" "Create a subprocess from one or more string arguments specified by *args*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1388 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1392 msgid "*args* must be a list of strings represented by:" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1390 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1394 #, fuzzy msgid ":class:`str`;" msgstr ":class:`str`" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1391 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1395 msgid "" "or :class:`bytes`, encoded to the :ref:`filesystem encoding `." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1394 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1398 msgid "" "The first string specifies the program executable, and the remaining strings " "specify the arguments. Together, string arguments form the ``argv`` of the " "program." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1398 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1402 msgid "" "This is similar to the standard library :class:`subprocess.Popen` class " "called with ``shell=False`` and the list of strings passed as the first " @@ -1689,133 +1703,133 @@ msgid "" "which is list of strings, *subprocess_exec* takes multiple string arguments." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1404 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1408 msgid "" "The *protocol_factory* must be a callable returning a subclass of the :class:" "`asyncio.SubprocessProtocol` class." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1407 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1411 msgid "Other parameters:" msgstr "Autres paramètres :" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1409 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1413 msgid "*stdin* can be any of these:" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1411 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1415 msgid "" "a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's " "standard input stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1414 library/asyncio-eventloop.rst:1426 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1438 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1418 library/asyncio-eventloop.rst:1430 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1442 msgid "" "the :const:`subprocess.PIPE` constant (default) which will create a new pipe " "and connect it," msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1416 library/asyncio-eventloop.rst:1428 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1440 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1420 library/asyncio-eventloop.rst:1432 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1444 msgid "" "the value ``None`` which will make the subprocess inherit the file " "descriptor from this process" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1418 library/asyncio-eventloop.rst:1430 -#: library/asyncio-eventloop.rst:1442 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1422 library/asyncio-eventloop.rst:1434 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1446 msgid "" "the :const:`subprocess.DEVNULL` constant which indicates that the special :" "data:`os.devnull` file will be used" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1421 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1425 msgid "*stdout* can be any of these:" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1423 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1427 msgid "" "a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's " "standard output stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1433 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1437 msgid "*stderr* can be any of these:" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1435 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1439 msgid "" "a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's " "standard error stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1444 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1448 msgid "" "the :const:`subprocess.STDOUT` constant which will connect the standard " "error stream to the process' standard output stream" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1447 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1451 msgid "" "All other keyword arguments are passed to :class:`subprocess.Popen` without " "interpretation, except for *bufsize*, *universal_newlines*, *shell*, *text*, " "*encoding* and *errors*, which should not be specified at all." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1452 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1456 msgid "" "The ``asyncio`` subprocess API does not support decoding the streams as " "text. :func:`bytes.decode` can be used to convert the bytes returned from " "the stream to text." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1456 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1460 msgid "" "See the constructor of the :class:`subprocess.Popen` class for documentation " "on other arguments." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1459 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1463 msgid "" "Returns a pair of ``(transport, protocol)``, where *transport* conforms to " "the :class:`asyncio.SubprocessTransport` base class and *protocol* is an " "object instantiated by the *protocol_factory*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1467 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1471 msgid "" "Create a subprocess from *cmd*, which can be a :class:`str` or a :class:" "`bytes` string encoded to the :ref:`filesystem encoding `, using the platform's \"shell\" syntax." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1472 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1476 msgid "" "This is similar to the standard library :class:`subprocess.Popen` class " "called with ``shell=True``." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1475 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1479 msgid "" "The *protocol_factory* must be a callable returning a subclass of the :class:" "`SubprocessProtocol` class." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1478 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1482 msgid "" "See :meth:`~loop.subprocess_exec` for more details about the remaining " "arguments." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1481 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1485 msgid "" "Returns a pair of ``(transport, protocol)``, where *transport* conforms to " "the :class:`SubprocessTransport` base class and *protocol* is an object " "instantiated by the *protocol_factory*." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1486 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1490 msgid "" "It is the application's responsibility to ensure that all whitespace and " "special characters are quoted appropriately to avoid `shell injection " @@ -1825,105 +1839,105 @@ msgid "" "used to construct shell commands." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1495 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1499 msgid "Callback Handles" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1499 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1503 msgid "" "A callback wrapper object returned by :meth:`loop.call_soon`, :meth:`loop." "call_soon_threadsafe`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1504 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1508 msgid "" "Cancel the callback. If the callback has already been canceled or executed, " "this method has no effect." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1509 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1513 msgid "Return ``True`` if the callback was cancelled." msgstr "Renvoie ``True`` si la fonction de rappel à été annulé." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1515 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1519 msgid "" "A callback wrapper object returned by :meth:`loop.call_later`, and :meth:" "`loop.call_at`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1518 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1522 msgid "This class is a subclass of :class:`Handle`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1522 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1526 msgid "Return a scheduled callback time as :class:`float` seconds." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1524 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1528 msgid "" "The time is an absolute timestamp, using the same time reference as :meth:" "`loop.time`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1531 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1535 msgid "Server Objects" msgstr "Objets Serveur" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1533 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1537 msgid "" "Server objects are created by :meth:`loop.create_server`, :meth:`loop." "create_unix_server`, :func:`start_server`, and :func:`start_unix_server` " "functions." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1537 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1541 msgid "Do not instantiate the class directly." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1541 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1545 msgid "" "*Server* objects are asynchronous context managers. When used in an ``async " "with`` statement, it's guaranteed that the Server object is closed and not " "accepting new connections when the ``async with`` statement is completed::" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1554 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1558 msgid "Server object is an asynchronous context manager since Python 3.7." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1559 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1563 msgid "" "Stop serving: close listening sockets and set the :attr:`sockets` attribute " "to ``None``." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1562 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1566 msgid "" "The sockets that represent existing incoming client connections are left " "open." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1565 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1569 msgid "" "The server is closed asynchronously, use the :meth:`wait_closed` coroutine " "to wait until the server is closed." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1570 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1574 msgid "Return the event loop associated with the server object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1576 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1580 msgid "Start accepting connections." msgstr "Commence à accepter les connexions." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1578 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1582 msgid "" "This method is idempotent, so it can be called when the server is already " "serving." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1581 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1585 msgid "" "The *start_serving* keyword-only parameter to :meth:`loop.create_server` " "and :meth:`asyncio.start_server` allows creating a Server object that is not " @@ -1932,96 +1946,96 @@ msgid "" "accepting connections." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1592 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1596 msgid "" "Start accepting connections until the coroutine is cancelled. Cancellation " "of ``serve_forever`` task causes the server to be closed." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1596 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1600 msgid "" "This method can be called if the server is already accepting connections. " "Only one ``serve_forever`` task can exist per one *Server* object." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1618 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1622 msgid "Return ``True`` if the server is accepting new connections." msgstr "Donne ``True`` si le serveur accepte de nouvelles connexions." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1624 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1628 msgid "Wait until the :meth:`close` method completes." msgstr "Attends que la méthode :meth:`close` se termine." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1628 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1632 msgid "List of :class:`socket.socket` objects the server is listening on." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1630 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1634 msgid "" "Prior to Python 3.7 ``Server.sockets`` used to return an internal list of " "server sockets directly. In 3.7 a copy of that list is returned." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1640 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1644 msgid "Event Loop Implementations" msgstr "Implémentations de boucle d'évènements" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1642 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1646 msgid "" "asyncio ships with two different event loop implementations: :class:" "`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1645 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1649 msgid "" "By default asyncio is configured to use :class:`SelectorEventLoop` on Unix " "and :class:`ProactorEventLoop` on Windows." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1651 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1655 msgid "An event loop based on the :mod:`selectors` module." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1653 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1657 msgid "" "Uses the most efficient *selector* available for the given platform. It is " "also possible to manually configure the exact selector implementation to be " "used::" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1668 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1672 msgid ":ref:`Availability `: Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix, Windows." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1673 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1677 msgid "An event loop for Windows that uses \"I/O Completion Ports\" (IOCP)." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1676 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1679 msgid ":ref:`Availability `: Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Windows." -#: library/asyncio-eventloop.rst:1679 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1683 msgid "" "`MSDN documentation on I/O Completion Ports `_." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1685 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1689 msgid "Abstract base class for asyncio-compliant event loops." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1687 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1691 msgid "" "The :ref:`asyncio-event-loop-methods` section lists all methods that an " "alternative implementation of ``AbstractEventLoop`` should have defined." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1693 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1697 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1695 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1699 msgid "" "Note that all examples in this section **purposefully** show how to use the " "low-level event loop APIs, such as :meth:`loop.run_forever` and :meth:`loop." @@ -2029,70 +2043,70 @@ msgid "" "consider using the high-level functions like :func:`asyncio.run`." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1705 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1709 msgid "Hello World with call_soon()" msgstr "\"Hello World\" avec ``call_soon()``" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1707 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1711 msgid "" "An example using the :meth:`loop.call_soon` method to schedule a callback. " "The callback displays ``\"Hello World\"`` and then stops the event loop::" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1731 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1735 msgid "" "A similar :ref:`Hello World ` example created with a coroutine " "and the :func:`run` function." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1738 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1742 msgid "Display the current date with call_later()" msgstr "Afficher la date actuelle avec ``call_later()``" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1740 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1744 msgid "" "An example of a callback displaying the current date every second. The " "callback uses the :meth:`loop.call_later` method to reschedule itself after " "5 seconds, and then stops the event loop::" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1768 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1772 msgid "" "A similar :ref:`current date ` example created with a " "coroutine and the :func:`run` function." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1775 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1779 msgid "Watch a file descriptor for read events" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1777 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1781 msgid "" "Wait until a file descriptor received some data using the :meth:`loop." "add_reader` method and then close the event loop::" msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1815 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1819 msgid "" "A similar :ref:`example ` using " "transports, protocols, and the :meth:`loop.create_connection` method." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1819 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1823 msgid "" "Another similar :ref:`example ` " "using the high-level :func:`asyncio.open_connection` function and streams." msgstr "" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1827 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1831 msgid "Set signal handlers for SIGINT and SIGTERM" msgstr "Définit les gestionnaires de signaux pour *SIGINT* et *SIGTERM*" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1829 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1833 msgid "(This ``signals`` example only works on Unix.)" msgstr "(Cet exemple ne fonctionne que sur Unix.)" -#: library/asyncio-eventloop.rst:1831 +#: library/asyncio-eventloop.rst:1835 msgid "" "Register handlers for signals :py:data:`SIGINT` and :py:data:`SIGTERM` using " "the :meth:`loop.add_signal_handler` method::" diff --git a/library/asyncio-stream.po b/library/asyncio-stream.po index 0b066c39..e4a7d6c9 100644 --- a/library/asyncio-stream.po +++ b/library/asyncio-stream.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-06 13:48+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -192,63 +192,73 @@ msgid "" msgstr "" #: library/asyncio-stream.rst:209 -msgid "" -"Read up to *n* bytes. If *n* is not provided, or set to ``-1``, read until " -"EOF and return all read bytes." +msgid "Read up to *n* bytes from the stream." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:212 +#: library/asyncio-stream.rst:211 msgid "" -"If EOF was received and the internal buffer is empty, return an empty " -"``bytes`` object." +"If *n* is not provided or set to ``-1``, read until EOF, then return all " +"read :class:`bytes`. If EOF was received and the internal buffer is empty, " +"return an empty ``bytes`` object." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:217 +#: library/asyncio-stream.rst:216 +msgid "If *n* is ``0``, return an empty ``bytes`` object immediately." +msgstr "" + +#: library/asyncio-stream.rst:218 +msgid "" +"If *n* is positive, return at most *n* available ``bytes`` as soon as at " +"least 1 byte is available in the internal buffer. If EOF is received before " +"any byte is read, return an empty ``bytes`` object." +msgstr "" + +#: library/asyncio-stream.rst:225 msgid "" "Read one line, where \"line\" is a sequence of bytes ending with ``\\n``." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:220 +#: library/asyncio-stream.rst:228 msgid "" "If EOF is received and ``\\n`` was not found, the method returns partially " "read data." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:223 +#: library/asyncio-stream.rst:231 msgid "" "If EOF is received and the internal buffer is empty, return an empty " "``bytes`` object." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:228 +#: library/asyncio-stream.rst:236 msgid "Read exactly *n* bytes." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:230 +#: library/asyncio-stream.rst:238 msgid "" "Raise an :exc:`IncompleteReadError` if EOF is reached before *n* can be " "read. Use the :attr:`IncompleteReadError.partial` attribute to get the " "partially read data." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:236 +#: library/asyncio-stream.rst:244 msgid "Read data from the stream until *separator* is found." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:238 +#: library/asyncio-stream.rst:246 msgid "" "On success, the data and separator will be removed from the internal buffer " "(consumed). Returned data will include the separator at the end." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:242 +#: library/asyncio-stream.rst:250 msgid "" "If the amount of data read exceeds the configured stream limit, a :exc:" "`LimitOverrunError` exception is raised, and the data is left in the " "internal buffer and can be read again." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:246 +#: library/asyncio-stream.rst:254 msgid "" "If EOF is reached before the complete separator is found, an :exc:" "`IncompleteReadError` exception is raised, and the internal buffer is " @@ -256,79 +266,79 @@ msgid "" "portion of the separator." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:255 +#: library/asyncio-stream.rst:263 msgid "Return ``True`` if the buffer is empty and :meth:`feed_eof` was called." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:260 +#: library/asyncio-stream.rst:268 msgid "StreamWriter" msgstr "StreamWriter" -#: library/asyncio-stream.rst:264 +#: library/asyncio-stream.rst:272 msgid "" "Represents a writer object that provides APIs to write data to the IO stream." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:267 +#: library/asyncio-stream.rst:275 msgid "" "It is not recommended to instantiate *StreamWriter* objects directly; use :" "func:`open_connection` and :func:`start_server` instead." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:273 +#: library/asyncio-stream.rst:281 msgid "" "The method attempts to write the *data* to the underlying socket " "immediately. If that fails, the data is queued in an internal write buffer " "until it can be sent." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:289 +#: library/asyncio-stream.rst:297 msgid "The method should be used along with the ``drain()`` method::" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:284 +#: library/asyncio-stream.rst:292 msgid "" "The method writes a list (or any iterable) of bytes to the underlying socket " "immediately. If that fails, the data is queued in an internal write buffer " "until it can be sent." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:296 +#: library/asyncio-stream.rst:304 msgid "The method closes the stream and the underlying socket." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:298 +#: library/asyncio-stream.rst:306 msgid "" "The method should be used, though not mandatory, along with the " "``wait_closed()`` method::" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:306 +#: library/asyncio-stream.rst:314 msgid "" "Return ``True`` if the underlying transport supports the :meth:`write_eof` " "method, ``False`` otherwise." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:311 +#: library/asyncio-stream.rst:319 msgid "" "Close the write end of the stream after the buffered write data is flushed." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:316 +#: library/asyncio-stream.rst:324 msgid "Return the underlying asyncio transport." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:320 +#: library/asyncio-stream.rst:328 msgid "" "Access optional transport information; see :meth:`BaseTransport." "get_extra_info` for details." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:325 +#: library/asyncio-stream.rst:333 msgid "Wait until it is appropriate to resume writing to the stream. Example::" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:331 +#: library/asyncio-stream.rst:339 msgid "" "This is a flow control method that interacts with the underlying IO write " "buffer. When the size of the buffer reaches the high watermark, *drain()* " @@ -337,116 +347,116 @@ msgid "" "`drain` returns immediately." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:341 +#: library/asyncio-stream.rst:349 msgid "Upgrade an existing stream-based connection to TLS." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:343 +#: library/asyncio-stream.rst:351 msgid "Parameters:" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:345 +#: library/asyncio-stream.rst:353 msgid "*sslcontext*: a configured instance of :class:`~ssl.SSLContext`." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:347 +#: library/asyncio-stream.rst:355 msgid "" "*server_hostname*: sets or overrides the host name that the target server's " "certificate will be matched against." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:350 +#: library/asyncio-stream.rst:358 msgid "" "*ssl_handshake_timeout* is the time in seconds to wait for the TLS handshake " "to complete before aborting the connection. ``60.0`` seconds if ``None`` " "(default)." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:358 +#: library/asyncio-stream.rst:366 msgid "" "Return ``True`` if the stream is closed or in the process of being closed." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:365 +#: library/asyncio-stream.rst:373 msgid "Wait until the stream is closed." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:367 +#: library/asyncio-stream.rst:375 msgid "" "Should be called after :meth:`close` to wait until the underlying connection " "is closed, ensuring that all data has been flushed before e.g. exiting the " "program." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:375 +#: library/asyncio-stream.rst:383 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: library/asyncio-stream.rst:380 +#: library/asyncio-stream.rst:388 msgid "TCP echo client using streams" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:382 +#: library/asyncio-stream.rst:390 msgid "TCP echo client using the :func:`asyncio.open_connection` function::" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:406 +#: library/asyncio-stream.rst:414 msgid "" "The :ref:`TCP echo client protocol " "` example uses the low-level :meth:" "`loop.create_connection` method." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:413 +#: library/asyncio-stream.rst:421 msgid "TCP echo server using streams" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:415 +#: library/asyncio-stream.rst:423 msgid "TCP echo server using the :func:`asyncio.start_server` function::" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:449 +#: library/asyncio-stream.rst:457 msgid "" "The :ref:`TCP echo server protocol " "` example uses the :meth:`loop." "create_server` method." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:454 +#: library/asyncio-stream.rst:462 msgid "Get HTTP headers" msgstr "Récupère les en-têtes HTTP" -#: library/asyncio-stream.rst:456 +#: library/asyncio-stream.rst:464 msgid "" "Simple example querying HTTP headers of the URL passed on the command line::" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:495 +#: library/asyncio-stream.rst:503 msgid "Usage::" msgstr "Utilisation ::" -#: library/asyncio-stream.rst:499 +#: library/asyncio-stream.rst:507 msgid "or with HTTPS::" msgstr "ou avec HTTPS ::" -#: library/asyncio-stream.rst:507 +#: library/asyncio-stream.rst:515 msgid "Register an open socket to wait for data using streams" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:509 +#: library/asyncio-stream.rst:517 msgid "" "Coroutine waiting until a socket receives data using the :func:" "`open_connection` function::" msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:544 +#: library/asyncio-stream.rst:552 msgid "" "The :ref:`register an open socket to wait for data using a protocol " "` example uses a low-level protocol and " "the :meth:`loop.create_connection` method." msgstr "" -#: library/asyncio-stream.rst:548 +#: library/asyncio-stream.rst:556 msgid "" "The :ref:`watch a file descriptor for read events " "` example uses the low-level :meth:`loop." diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 35a1539b..6cfdaa4b 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:11+0200\n" "Last-Translator: Philippe GALVAN \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "tasks, gather them in a collection::" msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1009 +#: library/asyncio-task.rst:1011 #, fuzzy msgid "Added the *name* parameter." msgstr "ajout du paramètre ``name``." @@ -316,49 +316,52 @@ msgstr "" msgid "" "It is recommended that coroutines use ``try/finally`` blocks to robustly " "perform clean-up logic. In case :exc:`asyncio.CancelledError` is explicitly " -"caught, it should generally be propagated when clean-up is complete. Most " -"code can safely ignore :exc:`asyncio.CancelledError`." +"caught, it should generally be propagated when clean-up is complete. :exc:" +"`asyncio.CancelledError` directly subclasses :exc:`BaseException` so most " +"code will not need to be aware of it." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:305 +#: library/asyncio-task.rst:306 msgid "" "The asyncio components that enable structured concurrency, like :class:" "`asyncio.TaskGroup` and :func:`asyncio.timeout`, are implemented using " "cancellation internally and might misbehave if a coroutine swallows :exc:" -"`asyncio.CancelledError`. Similarly, user code should not call :meth:" -"`uncancel `." +"`asyncio.CancelledError`. Similarly, user code should not generally call :" +"meth:`uncancel `. However, in cases when suppressing :" +"exc:`asyncio.CancelledError` is truly desired, it is necessary to also call " +"``uncancel()`` to completely remove the cancellation state." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:314 +#: library/asyncio-task.rst:318 #, fuzzy msgid "Task Groups" msgstr "Tâches" -#: library/asyncio-task.rst:316 +#: library/asyncio-task.rst:320 msgid "" "Task groups combine a task creation API with a convenient and reliable way " "to wait for all tasks in the group to finish." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:321 +#: library/asyncio-task.rst:325 msgid "" "An :ref:`asynchronous context manager ` holding a " "group of tasks. Tasks can be added to the group using :meth:`create_task`. " "All tasks are awaited when the context manager exits." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:330 +#: library/asyncio-task.rst:334 msgid "" "Create a task in this task group. The signature matches that of :func:" "`asyncio.create_task`." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:463 library/asyncio-task.rst:655 -#: library/asyncio-task.rst:724 library/asyncio-task.rst:820 +#: library/asyncio-task.rst:467 library/asyncio-task.rst:653 +#: library/asyncio-task.rst:722 library/asyncio-task.rst:815 msgid "Example::" msgstr "Exemple ::" -#: library/asyncio-task.rst:341 +#: library/asyncio-task.rst:345 msgid "" "The ``async with`` statement will wait for all tasks in the group to finish. " "While waiting, new tasks may still be added to the group (for example, by " @@ -367,7 +370,7 @@ msgid "" "block is exited, no new tasks may be added to the group." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:348 +#: library/asyncio-task.rst:352 msgid "" "The first time any of the tasks belonging to the group fails with an " "exception other than :exc:`asyncio.CancelledError`, the remaining tasks in " @@ -379,7 +382,7 @@ msgid "" "bubble out of the containing ``async with`` statement." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:358 +#: library/asyncio-task.rst:362 msgid "" "Once all tasks have finished, if any tasks have failed with an exception " "other than :exc:`asyncio.CancelledError`, those exceptions are combined in " @@ -387,7 +390,7 @@ msgid "" "their documentation) which is then raised." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:365 +#: library/asyncio-task.rst:369 msgid "" "Two base exceptions are treated specially: If any task fails with :exc:" "`KeyboardInterrupt` or :exc:`SystemExit`, the task group still cancels the " @@ -396,7 +399,7 @@ msgid "" "`ExceptionGroup` or :exc:`BaseExceptionGroup`." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:371 +#: library/asyncio-task.rst:375 msgid "" "If the body of the ``async with`` statement exits with an exception (so :" "meth:`~object.__aexit__` is called with an exception set), this is treated " @@ -408,15 +411,15 @@ msgid "" "`KeyboardInterrupt` and :exc:`SystemExit` as in the previous paragraph." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:385 +#: library/asyncio-task.rst:389 msgid "Sleeping" msgstr "Attente" -#: library/asyncio-task.rst:389 +#: library/asyncio-task.rst:393 msgid "Block for *delay* seconds." msgstr "Attend pendant *delay* secondes." -#: library/asyncio-task.rst:391 +#: library/asyncio-task.rst:395 msgid "" "If *result* is provided, it is returned to the caller when the coroutine " "completes." @@ -424,38 +427,38 @@ msgstr "" "Si *result* est spécifié, il est renvoyé à l'appelant quand la coroutine se " "termine." -#: library/asyncio-task.rst:394 +#: library/asyncio-task.rst:398 msgid "" "``sleep()`` always suspends the current task, allowing other tasks to run." msgstr "" "``sleep()`` suspend systématiquement la tâche courante, ce qui permet aux " "autres tâches de s'exécuter." -#: library/asyncio-task.rst:397 +#: library/asyncio-task.rst:401 msgid "" "Setting the delay to 0 provides an optimized path to allow other tasks to " "run. This can be used by long-running functions to avoid blocking the event " "loop for the full duration of the function call." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:403 +#: library/asyncio-task.rst:407 msgid "" "Example of coroutine displaying the current date every second for 5 seconds::" msgstr "" "Exemple d'une coroutine affichant la date toutes les secondes pendant 5 " "secondes ::" -#: library/asyncio-task.rst:512 library/asyncio-task.rst:719 -#: library/asyncio-task.rst:801 library/asyncio-task.rst:826 +#: library/asyncio-task.rst:516 library/asyncio-task.rst:717 +#: library/asyncio-task.rst:799 library/asyncio-task.rst:821 #, fuzzy msgid "Removed the *loop* parameter." msgstr "Le paramètre *loop*." -#: library/asyncio-task.rst:426 +#: library/asyncio-task.rst:430 msgid "Running Tasks Concurrently" msgstr "Exécution de tâches de manière concurrente" -#: library/asyncio-task.rst:430 +#: library/asyncio-task.rst:434 msgid "" "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* sequence " "*concurrently*." @@ -463,7 +466,7 @@ msgstr "" "Exécute les objets :ref:`awaitable ` de la séquence " "*aws*, *de manière concurrente*." -#: library/asyncio-task.rst:433 +#: library/asyncio-task.rst:437 msgid "" "If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a " "Task." @@ -471,7 +474,7 @@ msgstr "" "Si un *attendable* de *aws* est une coroutine, celui-ci est automatiquement " "planifié comme une tâche *Task*." -#: library/asyncio-task.rst:436 +#: library/asyncio-task.rst:440 msgid "" "If all awaitables are completed successfully, the result is an aggregate " "list of returned values. The order of result values corresponds to the " @@ -481,7 +484,7 @@ msgstr "" "des valeurs renvoyées. L'ordre de cette liste correspond à l'ordre des " "*awaitables* dans *aws*." -#: library/asyncio-task.rst:440 +#: library/asyncio-task.rst:444 msgid "" "If *return_exceptions* is ``False`` (default), the first raised exception is " "immediately propagated to the task that awaits on ``gather()``. Other " @@ -493,7 +496,7 @@ msgstr "" "``gather()``. Les autres *attendables* dans la séquence *aws* **ne sont pas " "annulés** et poursuivent leur exécution." -#: library/asyncio-task.rst:445 +#: library/asyncio-task.rst:449 msgid "" "If *return_exceptions* is ``True``, exceptions are treated the same as " "successful results, and aggregated in the result list." @@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "" "même manière que les exécutions normales, et incluses dans la liste des " "résultats." -#: library/asyncio-task.rst:448 +#: library/asyncio-task.rst:452 msgid "" "If ``gather()`` is *cancelled*, all submitted awaitables (that have not " "completed yet) are also *cancelled*." @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "" "Si ``gather()`` est *annulé*, tous les *awaitables* en cours (ceux qui n'ont " "pas encore fini de s'exécuter) sont également *annulés*." -#: library/asyncio-task.rst:451 +#: library/asyncio-task.rst:455 msgid "" "If any Task or Future from the *aws* sequence is *cancelled*, it is treated " "as if it raised :exc:`CancelledError` -- the ``gather()`` call is **not** " @@ -523,13 +526,13 @@ msgstr "" "l'annulation d'une tâche ou d'un futur entraîne l'annulation des autres " "tâches ou futurs." -#: library/asyncio-task.rst:458 +#: library/asyncio-task.rst:462 msgid "" "A more modern way to create and run tasks concurrently and wait for their " "completion is :class:`asyncio.TaskGroup`." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:501 +#: library/asyncio-task.rst:505 msgid "" "If *return_exceptions* is False, cancelling gather() after it has been " "marked done won't cancel any submitted awaitables. For instance, gather can " @@ -538,7 +541,7 @@ msgid "" "the awaitables) from gather won't cancel any other awaitables." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:508 +#: library/asyncio-task.rst:512 msgid "" "If the *gather* itself is cancelled, the cancellation is propagated " "regardless of *return_exceptions*." @@ -546,18 +549,18 @@ msgstr "" "Si *gather* est lui-même annulé, l'annulation est propagée indépendamment de " "*return_exceptions*." -#: library/asyncio-task.rst:515 +#: library/asyncio-task.rst:519 msgid "" "Deprecation warning is emitted if no positional arguments are provided or " "not all positional arguments are Future-like objects and there is no running " "event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:522 +#: library/asyncio-task.rst:526 msgid "Shielding From Cancellation" msgstr "Protection contre l'annulation" -#: library/asyncio-task.rst:526 +#: library/asyncio-task.rst:530 msgid "" "Protect an :ref:`awaitable object ` from being :meth:" "`cancelled `." @@ -565,21 +568,21 @@ msgstr "" "Empêche qu'un objet :ref:`awaitable ` puisse être :meth:" "`annulé `." -#: library/asyncio-task.rst:701 +#: library/asyncio-task.rst:699 msgid "If *aw* is a coroutine it is automatically scheduled as a Task." msgstr "" "Si *aw* est une coroutine, elle est planifiée automatiquement comme une " "tâche." -#: library/asyncio-task.rst:531 +#: library/asyncio-task.rst:535 msgid "The statement::" msgstr "L'instruction ::" -#: library/asyncio-task.rst:536 +#: library/asyncio-task.rst:540 msgid "is equivalent to::" msgstr "est équivalente à ::" -#: library/asyncio-task.rst:540 +#: library/asyncio-task.rst:544 msgid "" "*except* that if the coroutine containing it is cancelled, the Task running " "in ``something()`` is not cancelled. From the point of view of " @@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "" "``something()``, il n'y a pas eu d'annulation. Cependant, son appelant est " "bien annulé, donc l'expression *await* lève bien une :exc:`CancelledError`." -#: library/asyncio-task.rst:546 +#: library/asyncio-task.rst:550 msgid "" "If ``something()`` is cancelled by other means (i.e. from within itself) " "that would also cancel ``shield()``." @@ -600,7 +603,7 @@ msgstr "" "Si ``something()`` est annulée d'une autre façon (c.-à-d. depuis elle-même) " "ceci annule également ``shield()``." -#: library/asyncio-task.rst:549 +#: library/asyncio-task.rst:553 msgid "" "If it is desired to completely ignore cancellation (not recommended) the " "``shield()`` function should be combined with a try/except clause, as " @@ -610,7 +613,7 @@ msgstr "" "``shield()`` peut être combinée à une clause *try* / *except*, comme dans le " "code ci-dessous ::" -#: library/asyncio-task.rst:561 +#: library/asyncio-task.rst:565 msgid "" "Save a reference to tasks passed to this function, to avoid a task " "disappearing mid-execution. The event loop only keeps weak references to " @@ -618,23 +621,23 @@ msgid "" "any time, even before it's done." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:569 +#: library/asyncio-task.rst:573 msgid "" "Deprecation warning is emitted if *aw* is not Future-like object and there " "is no running event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:575 +#: library/asyncio-task.rst:579 msgid "Timeouts" msgstr "Délais d'attente" -#: library/asyncio-task.rst:579 +#: library/asyncio-task.rst:583 msgid "" "An :ref:`asynchronous context manager ` that can be " "used to limit the amount of time spent waiting on something." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:583 +#: library/asyncio-task.rst:587 #, fuzzy msgid "" "*delay* can either be ``None``, or a float/int number of seconds to wait. If " @@ -645,13 +648,13 @@ msgstr "" "décimal) d'attente. Si *timeout* vaut ``None``, la fonction s'interrompt " "jusqu'à ce que le futur s'achève." -#: library/asyncio-task.rst:588 +#: library/asyncio-task.rst:592 msgid "" "In either case, the context manager can be rescheduled after creation using :" "meth:`Timeout.reschedule`." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:597 +#: library/asyncio-task.rst:601 msgid "" "If ``long_running_task`` takes more than 10 seconds to complete, the context " "manager will cancel the current task and handle the resulting :exc:`asyncio." @@ -659,7 +662,7 @@ msgid "" "TimeoutError` which can be caught and handled." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:604 +#: library/asyncio-task.rst:608 msgid "" "The :func:`asyncio.timeout` context manager is what transforms the :exc:" "`asyncio.CancelledError` into an :exc:`asyncio.TimeoutError`, which means " @@ -667,23 +670,39 @@ msgid "" "manager." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:609 +#: library/asyncio-task.rst:613 msgid "Example of catching :exc:`asyncio.TimeoutError`::" msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:620 +#: library/asyncio-task.rst:624 msgid "" "The context manager produced by :func:`asyncio.timeout` can be rescheduled " "to a different deadline and inspected." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:625 +#: library/asyncio-task.rst:629 msgid "" -"An :ref:`asynchronous context manager ` that limits " -"time spent inside of it." +"An :ref:`asynchronous context manager ` for " +"cancelling overdue coroutines." msgstr "" #: library/asyncio-task.rst:632 +msgid "" +"``when`` should be an absolute time at which the context should time out, as " +"measured by the event loop's clock:" +msgstr "" + +#: library/asyncio-task.rst:635 +msgid "If ``when`` is ``None``, the timeout will never trigger." +msgstr "" + +#: library/asyncio-task.rst:636 +msgid "" +"If ``when < loop.time()``, the timeout will trigger on the next iteration of " +"the event loop." +msgstr "" + +#: library/asyncio-task.rst:641 #, fuzzy msgid "" "Return the current deadline, or ``None`` if the current deadline is not set." @@ -691,47 +710,25 @@ msgstr "" "Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` " "s'il n'y a pas de tâche en cours." -#: library/asyncio-task.rst:635 -msgid "" -"The deadline is a float, consistent with the time returned by :meth:`loop." -"time`." +#: library/asyncio-task.rst:646 +msgid "Reschedule the timeout." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:640 -msgid "Change the time the timeout will trigger." -msgstr "" - -#: library/asyncio-task.rst:642 -msgid "" -"If *when* is ``None``, any current deadline will be removed, and the context " -"manager will wait indefinitely." -msgstr "" - -#: library/asyncio-task.rst:645 -msgid "If *when* is a float, it is set as the new deadline." -msgstr "" - -#: library/asyncio-task.rst:647 -msgid "" -"if *when* is in the past, the timeout will trigger on the next iteration of " -"the event loop." -msgstr "" - -#: library/asyncio-task.rst:652 +#: library/asyncio-task.rst:650 msgid "Return whether the context manager has exceeded its deadline (expired)." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:672 +#: library/asyncio-task.rst:670 msgid "Timeout context managers can be safely nested." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:678 +#: library/asyncio-task.rst:676 msgid "" "Similar to :func:`asyncio.timeout`, except *when* is the absolute time to " "stop waiting, or ``None``." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:698 +#: library/asyncio-task.rst:696 msgid "" "Wait for the *aw* :ref:`awaitable ` to complete with a " "timeout." @@ -739,7 +736,7 @@ msgstr "" "Attend la fin de l':ref:`awaitable ` *aw* avec délai " "d'attente." -#: library/asyncio-task.rst:703 +#: library/asyncio-task.rst:701 msgid "" "*timeout* can either be ``None`` or a float or int number of seconds to wait " "for. If *timeout* is ``None``, block until the future completes." @@ -748,7 +745,7 @@ msgstr "" "décimal) d'attente. Si *timeout* vaut ``None``, la fonction s'interrompt " "jusqu'à ce que le futur s'achève." -#: library/asyncio-task.rst:707 +#: library/asyncio-task.rst:705 #, fuzzy msgid "" "If a timeout occurs, it cancels the task and raises :exc:`TimeoutError`." @@ -756,7 +753,7 @@ msgstr "" "Si le délai d'attente maximal est dépassé, la tâche est annulée et " "l'exception :exc:`asyncio.TimeoutError` est levée." -#: library/asyncio-task.rst:710 +#: library/asyncio-task.rst:708 msgid "" "To avoid the task :meth:`cancellation `, wrap it in :func:" "`shield`." @@ -764,7 +761,7 @@ msgstr "" "Pour empêcher :meth:`l'annulation ` de la tâche, il est " "nécessaire de l'encapsuler dans une fonction :func:`shield`." -#: library/asyncio-task.rst:713 +#: library/asyncio-task.rst:711 #, fuzzy msgid "" "The function will wait until the future is actually cancelled, so the total " @@ -774,11 +771,11 @@ msgstr "" "Cette fonction attend que le futur soit réellement annulé, donc le temps " "d'attente total peut être supérieur à *timeout*." -#: library/asyncio-task.rst:717 +#: library/asyncio-task.rst:715 msgid "If the wait is cancelled, the future *aw* is also cancelled." msgstr "Si l'attente est annulée, le futur *aw* est également annulé." -#: library/asyncio-task.rst:744 +#: library/asyncio-task.rst:742 #, fuzzy msgid "" "When *aw* is cancelled due to a timeout, ``wait_for`` waits for *aw* to be " @@ -788,11 +785,11 @@ msgstr "" "``wait_for`` attend que *aw* soit annulée. Auparavant, l'exception :exc:" "`asyncio.TimeoutError` était immédiatement levée." -#: library/asyncio-task.rst:754 +#: library/asyncio-task.rst:752 msgid "Waiting Primitives" msgstr "Primitives d'attente" -#: library/asyncio-task.rst:758 +#: library/asyncio-task.rst:756 #, fuzzy msgid "" "Run :class:`~asyncio.Future` and :class:`~asyncio.Task` instances in the " @@ -803,19 +800,19 @@ msgstr "" "*aws* de manière concurrente, et s'interrompt jusqu'à ce que la condition " "décrite dans *return_when* soit vraie." -#: library/asyncio-task.rst:762 +#: library/asyncio-task.rst:760 msgid "The *aws* iterable must not be empty." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:764 +#: library/asyncio-task.rst:762 msgid "Returns two sets of Tasks/Futures: ``(done, pending)``." msgstr "Renvoie deux ensembles de *Tasks* / *Futures* : ``(done, pending)``." -#: library/asyncio-task.rst:766 +#: library/asyncio-task.rst:764 msgid "Usage::" msgstr "Utilisation ::" -#: library/asyncio-task.rst:770 +#: library/asyncio-task.rst:768 msgid "" "*timeout* (a float or int), if specified, can be used to control the maximum " "number of seconds to wait before returning." @@ -823,7 +820,7 @@ msgstr "" "*timeout* (entier ou décimal), si précisé, peut-être utilisé pour contrôler " "le nombre maximal de secondes d'attente avant de se terminer." -#: library/asyncio-task.rst:773 +#: library/asyncio-task.rst:771 #, fuzzy msgid "" "Note that this function does not raise :exc:`TimeoutError`. Futures or Tasks " @@ -834,7 +831,7 @@ msgstr "" "tâches qui ne sont pas finis quand le délai d'attente maximal est dépassé " "sont tout simplement renvoyés dans le second ensemble." -#: library/asyncio-task.rst:777 +#: library/asyncio-task.rst:775 msgid "" "*return_when* indicates when this function should return. It must be one of " "the following constants:" @@ -842,28 +839,28 @@ msgstr "" "*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre " "les valeurs suivantes :" -#: library/asyncio-task.rst:783 +#: library/asyncio-task.rst:781 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: library/asyncio-task.rst:783 +#: library/asyncio-task.rst:781 msgid "Description" msgstr "Description" -#: library/asyncio-task.rst:785 +#: library/asyncio-task.rst:783 msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`" msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`" -#: library/asyncio-task.rst:785 +#: library/asyncio-task.rst:783 msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled." msgstr "" "La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine ou est annulé." -#: library/asyncio-task.rst:788 +#: library/asyncio-task.rst:786 msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`" msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`" -#: library/asyncio-task.rst:788 +#: library/asyncio-task.rst:786 msgid "" "The function will return when any future finishes by raising an exception. " "If no future raises an exception then it is equivalent to :const:" @@ -873,16 +870,16 @@ msgstr "" "exception. Si aucun *futur* ne lève d'exception, équivaut à :const:" "`ALL_COMPLETED`." -#: library/asyncio-task.rst:794 +#: library/asyncio-task.rst:792 msgid ":const:`ALL_COMPLETED`" msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`" -#: library/asyncio-task.rst:794 +#: library/asyncio-task.rst:792 msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled." msgstr "" "La fonction se termine lorsque les *futurs* sont tous finis ou annulés." -#: library/asyncio-task.rst:798 +#: library/asyncio-task.rst:796 msgid "" "Unlike :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` does not cancel the futures " "when a timeout occurs." @@ -890,12 +887,12 @@ msgstr "" "À la différence de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` n'annule pas les " "futurs quand le délai d'attente est dépassé." -#: library/asyncio-task.rst:804 +#: library/asyncio-task.rst:802 #, fuzzy msgid "Passing coroutine objects to ``wait()`` directly is forbidden." msgstr "Passer directement des objets coroutines à ``wait()`` est obsolète." -#: library/asyncio-task.rst:809 +#: library/asyncio-task.rst:807 #, fuzzy msgid "" "Run :ref:`awaitable objects ` in the *aws* iterable " @@ -908,7 +905,7 @@ msgstr "" "`Future`. Chaque objet *futur* renvoyé représente le résultat le plus récent " "de l'ensemble des *awaitables* restants." -#: library/asyncio-task.rst:814 +#: library/asyncio-task.rst:812 #, fuzzy msgid "" "Raises :exc:`TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures are done." @@ -916,21 +913,21 @@ msgstr "" "Lève une exception :exc:`asyncio.TimeoutError` si le délai d'attente est " "dépassé avant que tous les futurs ne soient achevés." -#: library/asyncio-task.rst:829 +#: library/asyncio-task.rst:824 msgid "" "Deprecation warning is emitted if not all awaitable objects in the *aws* " "iterable are Future-like objects and there is no running event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:835 +#: library/asyncio-task.rst:830 msgid "Running in Threads" msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:839 +#: library/asyncio-task.rst:834 msgid "Asynchronously run function *func* in a separate thread." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:841 +#: library/asyncio-task.rst:836 msgid "" "Any \\*args and \\*\\*kwargs supplied for this function are directly passed " "to *func*. Also, the current :class:`contextvars.Context` is propagated, " @@ -938,19 +935,19 @@ msgid "" "separate thread." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:846 +#: library/asyncio-task.rst:841 msgid "" "Return a coroutine that can be awaited to get the eventual result of *func*." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:848 +#: library/asyncio-task.rst:843 msgid "" "This coroutine function is primarily intended to be used for executing IO-" "bound functions/methods that would otherwise block the event loop if they " "were run in the main thread. For example::" msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:878 +#: library/asyncio-task.rst:873 msgid "" "Directly calling ``blocking_io()`` in any coroutine would block the event " "loop for its duration, resulting in an additional 1 second of run time. " @@ -958,7 +955,7 @@ msgid "" "thread without blocking the event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:885 +#: library/asyncio-task.rst:880 msgid "" "Due to the :term:`GIL`, ``asyncio.to_thread()`` can typically only be used " "to make IO-bound functions non-blocking. However, for extension modules that " @@ -966,18 +963,18 @@ msgid "" "``asyncio.to_thread()`` can also be used for CPU-bound functions." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:894 +#: library/asyncio-task.rst:889 msgid "Scheduling From Other Threads" msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution" -#: library/asyncio-task.rst:898 +#: library/asyncio-task.rst:893 msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe." msgstr "" "Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette " "opération est compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution " "(*thread-safe*)." -#: library/asyncio-task.rst:900 +#: library/asyncio-task.rst:895 msgid "" "Return a :class:`concurrent.futures.Future` to wait for the result from " "another OS thread." @@ -985,7 +982,7 @@ msgstr "" "Renvoie un :class:`concurrent.futures.Future` pour attendre le résultat d'un " "autre fil d'exécution du système d'exploitation." -#: library/asyncio-task.rst:903 +#: library/asyncio-task.rst:898 msgid "" "This function is meant to be called from a different OS thread than the one " "where the event loop is running. Example::" @@ -993,7 +990,7 @@ msgstr "" "Cette fonction est faite pour être appelée par un fil d'exécution distinct " "de celui dans laquelle la boucle d'événement s'exécute. Exemple ::" -#: library/asyncio-task.rst:915 +#: library/asyncio-task.rst:910 msgid "" "If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be " "notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::" @@ -1002,7 +999,7 @@ msgstr "" "averti. Elle peut également être utilisée pour annuler la tâche de la boucle " "d'événement ::" -#: library/asyncio-task.rst:929 +#: library/asyncio-task.rst:924 msgid "" "See the :ref:`concurrency and multithreading ` " "section of the documentation." @@ -1010,7 +1007,7 @@ msgstr "" "Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution " "` de la documentation." -#: library/asyncio-task.rst:932 +#: library/asyncio-task.rst:927 msgid "" "Unlike other asyncio functions this function requires the *loop* argument to " "be passed explicitly." @@ -1018,11 +1015,11 @@ msgstr "" "À la différence des autres fonctions d'*asyncio*, cette fonction requiert " "que *loop* soit passé de manière explicite." -#: library/asyncio-task.rst:939 +#: library/asyncio-task.rst:934 msgid "Introspection" msgstr "Introspection" -#: library/asyncio-task.rst:944 +#: library/asyncio-task.rst:939 msgid "" "Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task " "is running." @@ -1030,7 +1027,7 @@ msgstr "" "Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` " "s'il n'y a pas de tâche en cours." -#: library/asyncio-task.rst:947 +#: library/asyncio-task.rst:942 msgid "" "If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current " "loop." @@ -1038,13 +1035,13 @@ msgstr "" "Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer " "la boucle en cours d'exécution." -#: library/asyncio-task.rst:955 +#: library/asyncio-task.rst:950 msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop." msgstr "" "Renvoie l'ensemble des :class:`Task` non terminés en cours d'exécution dans " "la boucle." -#: library/asyncio-task.rst:958 +#: library/asyncio-task.rst:953 msgid "" "If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current " "loop." @@ -1052,11 +1049,16 @@ msgstr "" "Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer " "la boucle en cours d'exécution." -#: library/asyncio-task.rst:965 +#: library/asyncio-task.rst:961 +#, fuzzy +msgid "Return ``True`` if *obj* is a coroutine object." +msgstr "Renvoie ``True`` si *obj* est un :ref:`objet coroutine `." + +#: library/asyncio-task.rst:967 msgid "Task Object" msgstr "Objets *Task*" -#: library/asyncio-task.rst:969 +#: library/asyncio-task.rst:971 msgid "" "A :class:`Future-like ` object that runs a Python :ref:`coroutine " "`. Not thread-safe." @@ -1065,7 +1067,7 @@ msgstr "" "`coroutine ` Python. Cet objet n'est pas utilisable dans des " "programmes à fils d'exécution multiples." -#: library/asyncio-task.rst:972 +#: library/asyncio-task.rst:974 msgid "" "Tasks are used to run coroutines in event loops. If a coroutine awaits on a " "Future, the Task suspends the execution of the coroutine and waits for the " @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "" "attend la fin de ce *futur*. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la " "coroutine encapsulée reprend." -#: library/asyncio-task.rst:978 +#: library/asyncio-task.rst:980 msgid "" "Event loops use cooperative scheduling: an event loop runs one Task at a " "time. While a Task awaits for the completion of a Future, the event loop " @@ -1088,7 +1090,7 @@ msgstr "" "futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de " "rappel, ou effectue des opérations d'entrées-sorties." -#: library/asyncio-task.rst:983 +#: library/asyncio-task.rst:985 msgid "" "Use the high-level :func:`asyncio.create_task` function to create Tasks, or " "the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. " @@ -1099,7 +1101,7 @@ msgstr "" "créer des tâches. Il est déconseillé d'instancier manuellement des objets " "*Task*." -#: library/asyncio-task.rst:988 +#: library/asyncio-task.rst:990 msgid "" "To cancel a running Task use the :meth:`cancel` method. Calling it will " "cause the Task to throw a :exc:`CancelledError` exception into the wrapped " @@ -1111,7 +1113,7 @@ msgstr "" "`CancelledError` dans la coroutine encapsulée. Si la coroutine attendait un " "*futur* au moment de l'annulation, celui-ci est annulé." -#: library/asyncio-task.rst:993 +#: library/asyncio-task.rst:995 msgid "" ":meth:`cancelled` can be used to check if the Task was cancelled. The method " "returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:" @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "" "Elle renvoie ``True`` si la coroutine encapsulée n'a pas ignoré l'exception :" "exc:`CancelledError` et a bien été annulée." -#: library/asyncio-task.rst:998 +#: library/asyncio-task.rst:1000 msgid "" ":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :" "meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`." @@ -1129,7 +1131,7 @@ msgstr "" ":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, de toute son API, à " "l'exception de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`." -#: library/asyncio-task.rst:1002 +#: library/asyncio-task.rst:1004 msgid "" "Tasks support the :mod:`contextvars` module. When a Task is created it " "copies the current context and later runs its coroutine in the copied " @@ -1139,21 +1141,21 @@ msgstr "" "tâche effectue une copie du contexte actuel et exécutera ses coroutines dans " "cette copie." -#: library/asyncio-task.rst:1006 +#: library/asyncio-task.rst:1008 msgid "Added support for the :mod:`contextvars` module." msgstr "Ajout du support du module :mod:`contextvars`." -#: library/asyncio-task.rst:1012 +#: library/asyncio-task.rst:1014 msgid "" "Deprecation warning is emitted if *loop* is not specified and there is no " "running event loop." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1018 +#: library/asyncio-task.rst:1020 msgid "Return ``True`` if the Task is *done*." msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *achevée*." -#: library/asyncio-task.rst:1020 +#: library/asyncio-task.rst:1022 msgid "" "A Task is *done* when the wrapped coroutine either returned a value, raised " "an exception, or the Task was cancelled." @@ -1161,11 +1163,11 @@ msgstr "" "Une tâche est dite *achevée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé " "une valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée." -#: library/asyncio-task.rst:1025 +#: library/asyncio-task.rst:1027 msgid "Return the result of the Task." msgstr "Renvoie le résultat de la tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1027 +#: library/asyncio-task.rst:1029 msgid "" "If the Task is *done*, the result of the wrapped coroutine is returned (or " "if the coroutine raised an exception, that exception is re-raised.)" @@ -1174,7 +1176,7 @@ msgstr "" "renvoyé (sinon, dans le cas où la coroutine a levé une exception, cette " "exception est de nouveau levée)." -#: library/asyncio-task.rst:1045 +#: library/asyncio-task.rst:1047 msgid "" "If the Task has been *cancelled*, this method raises a :exc:`CancelledError` " "exception." @@ -1182,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Si la tâche a été *annulée*, cette méthode lève une exception :exc:" "`CancelledError`." -#: library/asyncio-task.rst:1034 +#: library/asyncio-task.rst:1036 msgid "" "If the Task's result isn't yet available, this method raises a :exc:" "`InvalidStateError` exception." @@ -1190,11 +1192,11 @@ msgstr "" "Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève " "une exception :exc:`InvalidStateError`." -#: library/asyncio-task.rst:1039 +#: library/asyncio-task.rst:1041 msgid "Return the exception of the Task." msgstr "Renvoie l'exception de la tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1041 +#: library/asyncio-task.rst:1043 msgid "" "If the wrapped coroutine raised an exception that exception is returned. If " "the wrapped coroutine returned normally this method returns ``None``." @@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr "" "Si la coroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. " "Si la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``." -#: library/asyncio-task.rst:1048 +#: library/asyncio-task.rst:1050 msgid "" "If the Task isn't *done* yet, this method raises an :exc:`InvalidStateError` " "exception." @@ -1210,30 +1212,30 @@ msgstr "" "Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :" "exc:`InvalidStateError`." -#: library/asyncio-task.rst:1053 +#: library/asyncio-task.rst:1055 msgid "Add a callback to be run when the Task is *done*." msgstr "" "Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche sera " "*achevée*." -#: library/asyncio-task.rst:1064 +#: library/asyncio-task.rst:1066 msgid "This method should only be used in low-level callback-based code." msgstr "" "Cette méthode ne doit être utilisée que dans du code basé sur les fonctions " "de rappel de bas-niveau." -#: library/asyncio-task.rst:1057 +#: library/asyncio-task.rst:1059 msgid "" "See the documentation of :meth:`Future.add_done_callback` for more details." msgstr "" "Se référer à la documentation de :meth:`Future.add_done_callback` pour plus " "de détails." -#: library/asyncio-task.rst:1062 +#: library/asyncio-task.rst:1064 msgid "Remove *callback* from the callbacks list." msgstr "Retire *callback* de la liste de fonctions de rappel." -#: library/asyncio-task.rst:1066 +#: library/asyncio-task.rst:1068 msgid "" "See the documentation of :meth:`Future.remove_done_callback` for more " "details." @@ -1241,11 +1243,11 @@ msgstr "" "Se référer à la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour " "plus de détails." -#: library/asyncio-task.rst:1071 +#: library/asyncio-task.rst:1073 msgid "Return the list of stack frames for this Task." msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1073 +#: library/asyncio-task.rst:1075 msgid "" "If the wrapped coroutine is not done, this returns the stack where it is " "suspended. If the coroutine has completed successfully or was cancelled, " @@ -1258,15 +1260,15 @@ msgstr "" "renvoie une liste vide. Si la coroutine a été terminée par une exception, " "ceci renvoie la pile d'erreurs." -#: library/asyncio-task.rst:1079 +#: library/asyncio-task.rst:1081 msgid "The frames are always ordered from oldest to newest." msgstr "La pile est toujours affichée de l'appelant à l'appelé." -#: library/asyncio-task.rst:1081 +#: library/asyncio-task.rst:1083 msgid "Only one stack frame is returned for a suspended coroutine." msgstr "Une seule ligne est renvoyée si la coroutine est suspendue." -#: library/asyncio-task.rst:1083 +#: library/asyncio-task.rst:1085 msgid "" "The optional *limit* argument sets the maximum number of frames to return; " "by default all available frames are returned. The ordering of the returned " @@ -1280,11 +1282,11 @@ msgstr "" "renvoyés, si la pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus " "anciens qui le sont (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)." -#: library/asyncio-task.rst:1092 +#: library/asyncio-task.rst:1094 msgid "Print the stack or traceback for this Task." msgstr "Affiche la pile d'appels ou d'erreurs de la tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1094 +#: library/asyncio-task.rst:1096 msgid "" "This produces output similar to that of the traceback module for the frames " "retrieved by :meth:`get_stack`." @@ -1292,11 +1294,11 @@ msgstr "" "Le format de sortie des appels produits par :meth:`get_stack` est similaire " "à celui du module *traceback*." -#: library/asyncio-task.rst:1097 +#: library/asyncio-task.rst:1099 msgid "The *limit* argument is passed to :meth:`get_stack` directly." msgstr "Le paramètre *limit* est directement passé à :meth:`get_stack`." -#: library/asyncio-task.rst:1099 +#: library/asyncio-task.rst:1101 #, fuzzy msgid "" "The *file* argument is an I/O stream to which the output is written; by " @@ -1305,15 +1307,15 @@ msgstr "" "Le paramètre *file* est un flux d'entrées-sorties sur lequel le résultat est " "écrit ; par défaut, :data:`sys.stderr`." -#: library/asyncio-task.rst:1104 +#: library/asyncio-task.rst:1106 msgid "Return the coroutine object wrapped by the :class:`Task`." msgstr "Renvoie l’objet *coroutine* encapsulé par la :class:`Task`." -#: library/asyncio-task.rst:1110 +#: library/asyncio-task.rst:1112 msgid "Return the name of the Task." msgstr "Renvoie le nom de la tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1112 +#: library/asyncio-task.rst:1114 msgid "" "If no name has been explicitly assigned to the Task, the default asyncio " "Task implementation generates a default name during instantiation." @@ -1322,18 +1324,18 @@ msgstr "" "défaut d’une *Task* *asyncio* génère un nom par défaut durant " "l’instanciation." -#: library/asyncio-task.rst:1120 +#: library/asyncio-task.rst:1122 msgid "Set the name of the Task." msgstr "Définit le nom de la tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1122 +#: library/asyncio-task.rst:1124 msgid "" "The *value* argument can be any object, which is then converted to a string." msgstr "" "L’argument *value* peut être n’importe quel objet qui sera ensuite converti " "en chaine de caractères." -#: library/asyncio-task.rst:1125 +#: library/asyncio-task.rst:1127 msgid "" "In the default Task implementation, the name will be visible in the :func:" "`repr` output of a task object." @@ -1341,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Dans l’implémentation par défaut de *Task*, le nom sera visible dans le " "résultat de :func:`repr` d’un objet *Task*." -#: library/asyncio-task.rst:1132 +#: library/asyncio-task.rst:1134 msgid "Request the Task to be cancelled." msgstr "Demande l'annulation d'une tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1134 +#: library/asyncio-task.rst:1136 msgid "" "This arranges for a :exc:`CancelledError` exception to be thrown into the " "wrapped coroutine on the next cycle of the event loop." @@ -1354,14 +1356,17 @@ msgstr "" "encapsulée. L'exception sera levée au prochain cycle de la boucle " "d'exécution." -#: library/asyncio-task.rst:1137 +#: library/asyncio-task.rst:1139 +#, fuzzy msgid "" "The coroutine then has a chance to clean up or even deny the request by " "suppressing the exception with a :keyword:`try` ... ... ``except " "CancelledError`` ... :keyword:`finally` block. Therefore, unlike :meth:" "`Future.cancel`, :meth:`Task.cancel` does not guarantee that the Task will " "be cancelled, although suppressing cancellation completely is not common and " -"is actively discouraged." +"is actively discouraged. Should the coroutine nevertheless decide to " +"suppress the cancellation, it needs to call :meth:`Task.uncancel` in " +"addition to catching the exception." msgstr "" "La coroutine peut alors faire le ménage ou même ignorer la requête en " "supprimant l'exception à l'aide d'un bloc :keyword:`try` … … ``except " @@ -1370,16 +1375,16 @@ msgstr "" "annulée, bien qu'ignorer totalement une annulation ne soit ni une pratique " "courante, ni encouragé." -#: library/asyncio-task.rst:1145 +#: library/asyncio-task.rst:1149 #, fuzzy msgid "Added the *msg* parameter." msgstr "ajout du paramètre ``name``." -#: library/asyncio-task.rst:1148 +#: library/asyncio-task.rst:1152 msgid "The ``msg`` parameter is propagated from cancelled task to its awaiter." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1153 +#: library/asyncio-task.rst:1157 msgid "" "The following example illustrates how coroutines can intercept the " "cancellation request::" @@ -1387,11 +1392,11 @@ msgstr "" "L'exemple ci-dessous illustre comment une coroutine peut intercepter une " "requête d'annulation ::" -#: library/asyncio-task.rst:1192 +#: library/asyncio-task.rst:1196 msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*." msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *annulée*." -#: library/asyncio-task.rst:1194 +#: library/asyncio-task.rst:1198 msgid "" "The Task is *cancelled* when the cancellation was requested with :meth:" "`cancel` and the wrapped coroutine propagated the :exc:`CancelledError` " @@ -1401,22 +1406,22 @@ msgstr "" "et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a " "été levée en son sein." -#: library/asyncio-task.rst:1200 +#: library/asyncio-task.rst:1204 #, fuzzy msgid "Decrement the count of cancellation requests to this Task." msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche." -#: library/asyncio-task.rst:1202 +#: library/asyncio-task.rst:1206 msgid "Returns the remaining number of cancellation requests." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1204 +#: library/asyncio-task.rst:1208 msgid "" "Note that once execution of a cancelled task completed, further calls to :" "meth:`uncancel` are ineffective." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1209 +#: library/asyncio-task.rst:1213 msgid "" "This method is used by asyncio's internals and isn't expected to be used by " "end-user code. In particular, if a Task gets successfully uncancelled, this " @@ -1425,7 +1430,7 @@ msgid "" "respective structured block. For example::" msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1227 +#: library/asyncio-task.rst:1231 msgid "" "While the block with ``make_request()`` and ``make_another_request()`` might " "get cancelled due to the timeout, ``unrelated_code()`` should continue " @@ -1434,13 +1439,20 @@ msgid "" "similar fashion." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1235 +#: library/asyncio-task.rst:1237 +msgid "" +"If end-user code is, for some reason, suppresing cancellation by catching :" +"exc:`CancelledError`, it needs to call this method to remove the " +"cancellation state." +msgstr "" + +#: library/asyncio-task.rst:1243 msgid "" "Return the number of pending cancellation requests to this Task, i.e., the " "number of calls to :meth:`cancel` less the number of :meth:`uncancel` calls." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1239 +#: library/asyncio-task.rst:1247 msgid "" "Note that if this number is greater than zero but the Task is still " "executing, :meth:`cancelled` will still return ``False``. This is because " @@ -1449,7 +1461,7 @@ msgid "" "to zero." msgstr "" -#: library/asyncio-task.rst:1245 +#: library/asyncio-task.rst:1253 msgid "" "This method is used by asyncio's internals and isn't expected to be used by " "end-user code. See :meth:`uncancel` for more details." @@ -1584,10 +1596,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use :keyword:`async def` instead." #~ msgstr "utilisez :keyword:`async def` à la place." -#~ msgid "Return ``True`` if *obj* is a :ref:`coroutine object `." -#~ msgstr "" -#~ "Renvoie ``True`` si *obj* est un :ref:`objet coroutine `." - #~ msgid "" #~ "This method is different from :func:`inspect.iscoroutine` because it " #~ "returns ``True`` for generator-based coroutines." diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po index 1c21a6b5..7eecf939 100644 --- a/library/base64.po +++ b/library/base64.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:43+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: library/base64.rst:61 msgid "" -"May assert or raise a a :exc:`ValueError` if the length of *altchars* is not " +"May assert or raise a :exc:`ValueError` if the length of *altchars* is not " "2. Raises a :exc:`TypeError` if *altchars* is not a :term:`bytes-like " "object`." msgstr "" diff --git a/library/cmath.po b/library/cmath.po index 52a77117..59cb08ac 100644 --- a/library/cmath.po +++ b/library/cmath.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 20:19+0200\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -39,23 +39,34 @@ msgstr "" #: library/cmath.rst:18 msgid "" -"On platforms with hardware and system-level support for signed zeros, " -"functions involving branch cuts are continuous on *both* sides of the branch " -"cut: the sign of the zero distinguishes one side of the branch cut from the " -"other. On platforms that do not support signed zeros the continuity is as " -"specified below." +"For functions involving branch cuts, we have the problem of deciding how to " +"define those functions on the cut itself. Following Kahan's \"Branch cuts " +"for complex elementary functions\" paper, as well as Annex G of C99 and " +"later C standards, we use the sign of zero to distinguish one side of the " +"branch cut from the other: for a branch cut along (a portion of) the real " +"axis we look at the sign of the imaginary part, while for a branch cut along " +"the imaginary axis we look at the sign of the real part." msgstr "" -"Sur les plate-formes avec un support système et matériel des zéros signés, " -"les fonctions incluant une coupure complexe sont continues *de chaque* côté " -"de la coupure : le signe du zéro distingue les deux extrémités de la " -"coupure. Sur les plate-formes ne supportant pas les zéros signés, la " -"continuité est spécifiée en-dessous." #: library/cmath.rst:26 +msgid "" +"For example, the :func:`cmath.sqrt` function has a branch cut along the " +"negative real axis. An argument of ``complex(-2.0, -0.0)`` is treated as " +"though it lies *below* the branch cut, and so gives a result on the negative " +"imaginary axis::" +msgstr "" + +#: library/cmath.rst:34 +msgid "" +"But an argument of ``complex(-2.0, 0.0)`` is treated as though it lies above " +"the branch cut::" +msgstr "" + +#: library/cmath.rst:42 msgid "Conversions to and from polar coordinates" msgstr "Conversion vers et à partir de coordonnées polaires" -#: library/cmath.rst:28 +#: library/cmath.rst:44 msgid "" "A Python complex number ``z`` is stored internally using *rectangular* or " "*Cartesian* coordinates. It is completely determined by its *real part* ``z." @@ -65,7 +76,7 @@ msgstr "" "*cartésiennes*. Il est entièrement défini par sa *partie réelle* ``z.real`` " "et sa *partie complexe* ``z.imag``. En d'autres termes ::" -#: library/cmath.rst:35 +#: library/cmath.rst:51 msgid "" "*Polar coordinates* give an alternative way to represent a complex number. " "In polar coordinates, a complex number *z* is defined by the modulus *r* and " @@ -82,7 +93,7 @@ msgstr "" "trigonométrique), mesuré en radians, à partir de l'axe X positif, et vers le " "segment de droite joignant *z* à l'origine." -#: library/cmath.rst:42 +#: library/cmath.rst:58 msgid "" "The following functions can be used to convert from the native rectangular " "coordinates to polar coordinates and back." @@ -91,15 +102,14 @@ msgstr "" "coordonnées rectangulaires natives vers les coordonnées polaires, et vice-" "versa." -#: library/cmath.rst:47 +#: library/cmath.rst:63 +#, fuzzy msgid "" -"Return the phase of *x* (also known as the *argument* of *x*), as a float. " +"Return the phase of *x* (also known as the *argument* of *x*), as a float. " "``phase(x)`` is equivalent to ``math.atan2(x.imag, x.real)``. The result " "lies in the range [-\\ *π*, *π*], and the branch cut for this operation lies " -"along the negative real axis, continuous from above. On systems with " -"support for signed zeros (which includes most systems in current use), this " -"means that the sign of the result is the same as the sign of ``x.imag``, " -"even when ``x.imag`` is zero::" +"along the negative real axis. The sign of the result is the same as the " +"sign of ``x.imag``, even when ``x.imag`` is zero::" msgstr "" "Renvoie l'argument de *x*, dans un nombre flottant. ``phase(x)`` est " "équivalent à ``math.atan2(x.imag, x.real)``. Le résultat se situe dans " @@ -109,7 +119,7 @@ msgstr "" "utilisés actuellement), cela signifie que le signe du résultat est le même " "que ``x.imag`` même quand ``x.imag`` vaut zéro ::" -#: library/cmath.rst:64 +#: library/cmath.rst:77 msgid "" "The modulus (absolute value) of a complex number *x* can be computed using " "the built-in :func:`abs` function. There is no separate :mod:`cmath` module " @@ -119,7 +129,7 @@ msgstr "" "utilisant la primitive :func:`abs`. Il n'y a pas de fonction spéciale du " "module :mod:`cmath` pour cette opération." -#: library/cmath.rst:71 +#: library/cmath.rst:84 msgid "" "Return the representation of *x* in polar coordinates. Returns a pair ``(r, " "phi)`` where *r* is the modulus of *x* and phi is the phase of *x*. " @@ -129,7 +139,7 @@ msgstr "" "``(r, phi)`` où *r* est le module de *x* et phi est l'argument de *x*. " "``polar(x)`` est équivalent à ``(abs(x), phase(x))``." -#: library/cmath.rst:79 +#: library/cmath.rst:92 msgid "" "Return the complex number *x* with polar coordinates *r* and *phi*. " "Equivalent to ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``." @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "" "Renvoie le nombre complexe *x* dont les coordonnées polaires sont *r* et " "*phi*. Équivalent à ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``." -#: library/cmath.rst:84 +#: library/cmath.rst:97 msgid "Power and logarithmic functions" msgstr "Fonctions logarithme et exponentielle" -#: library/cmath.rst:88 +#: library/cmath.rst:101 msgid "" "Return *e* raised to the power *x*, where *e* is the base of natural " "logarithms." @@ -149,18 +159,19 @@ msgstr "" "Renvoie *e* élevé à la puissance *x*, où *e* est la base des logarithmes " "naturels." -#: library/cmath.rst:94 +#: library/cmath.rst:107 +#, fuzzy msgid "" "Returns the logarithm of *x* to the given *base*. If the *base* is not " "specified, returns the natural logarithm of *x*. There is one branch cut, " -"from 0 along the negative real axis to -∞, continuous from above." +"from 0 along the negative real axis to -∞." msgstr "" "Renvoie le logarithme de *x* dans la *base* précisée. Si la *base* n'est pas " "spécifiée, le logarithme *naturel* (népérien) de *x* est renvoyé. Il y a une " "coupure, partant de 0 sur l'axe réel négatif et vers ``-∞``, continue par au-" "dessus." -#: library/cmath.rst:101 +#: library/cmath.rst:114 msgid "" "Return the base-10 logarithm of *x*. This has the same branch cut as :func:" "`log`." @@ -168,106 +179,108 @@ msgstr "" "Renvoie le logarithme en base 10 de *x*. Elle a la même coupure que :func:" "`log`." -#: library/cmath.rst:107 +#: library/cmath.rst:120 msgid "" "Return the square root of *x*. This has the same branch cut as :func:`log`." msgstr "" "Renvoie la racine carrée de *x*. Elle a la même coupure que :func:`log`." -#: library/cmath.rst:111 +#: library/cmath.rst:124 msgid "Trigonometric functions" msgstr "Fonctions trigonométriques" -#: library/cmath.rst:115 +#: library/cmath.rst:128 +#, fuzzy msgid "" "Return the arc cosine of *x*. There are two branch cuts: One extends right " -"from 1 along the real axis to ∞, continuous from below. The other extends " -"left from -1 along the real axis to -∞, continuous from above." +"from 1 along the real axis to ∞. The other extends left from -1 along the " +"real axis to -∞." msgstr "" "Renvoie l'arc cosinus de *x*. Il y a deux coupures : une allant de 1 sur " "l'axe réel vers ∞, continue par en-dessous ; l'autre allant de ``-1`` sur " "l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus." -#: library/cmath.rst:122 +#: library/cmath.rst:135 msgid "" "Return the arc sine of *x*. This has the same branch cuts as :func:`acos`." msgstr "" "Renvoie l'arc sinus de *x*. Elle a les mêmes coupures que :func:`acos`." -#: library/cmath.rst:127 +#: library/cmath.rst:140 +#, fuzzy msgid "" "Return the arc tangent of *x*. There are two branch cuts: One extends from " -"``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``, continuous from the right. The " -"other extends from ``-1j`` along the imaginary axis to ``-∞j``, continuous " -"from the left." +"``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``. The other extends from ``-1j`` " +"along the imaginary axis to ``-∞j``." msgstr "" "Renvoie la tangente de *x*. l y a deux coupures : une allant de ``1j`` sur " "l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la droite ; l'autre allant de " "``-1j`` sur l'axe imaginaire vers ``-∞j``, continue par la gauche." -#: library/cmath.rst:135 +#: library/cmath.rst:147 msgid "Return the cosine of *x*." msgstr "Renvoie le cosinus de *x*." -#: library/cmath.rst:140 +#: library/cmath.rst:152 msgid "Return the sine of *x*." msgstr "Renvoie le sinus de *x*." -#: library/cmath.rst:145 +#: library/cmath.rst:157 msgid "Return the tangent of *x*." msgstr "Renvoie la tangente de *x*." -#: library/cmath.rst:149 +#: library/cmath.rst:161 msgid "Hyperbolic functions" msgstr "Fonctions hyperboliques" -#: library/cmath.rst:153 +#: library/cmath.rst:165 +#, fuzzy msgid "" "Return the inverse hyperbolic cosine of *x*. There is one branch cut, " -"extending left from 1 along the real axis to -∞, continuous from above." +"extending left from 1 along the real axis to -∞." msgstr "" "Renvoie l'arc cosinus hyperbolique de *x*. Il y a une coupure, allant de 1 " "sur l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus." -#: library/cmath.rst:159 +#: library/cmath.rst:171 +#, fuzzy msgid "" "Return the inverse hyperbolic sine of *x*. There are two branch cuts: One " -"extends from ``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``, continuous from the " -"right. The other extends from ``-1j`` along the imaginary axis to ``-∞j``, " -"continuous from the left." +"extends from ``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``. The other extends " +"from ``-1j`` along the imaginary axis to ``-∞j``." msgstr "" "Renvoie l'arc sinus hyperbolique de *x*. Il y a deux coupures : une allant " "de ``1j`` sur l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la droite ; l'autre " "allant de ``-1j`` sur l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la gauche." -#: library/cmath.rst:167 +#: library/cmath.rst:178 +#, fuzzy msgid "" "Return the inverse hyperbolic tangent of *x*. There are two branch cuts: One " -"extends from ``1`` along the real axis to ``∞``, continuous from below. The " -"other extends from ``-1`` along the real axis to ``-∞``, continuous from " -"above." +"extends from ``1`` along the real axis to ``∞``. The other extends from " +"``-1`` along the real axis to ``-∞``." msgstr "" "Renvoie l'arc tangente hyperbolique de *x*. Il y a deux coupures : une " "allant de ``1`` sur l'axe réel allant vers ``∞``, continue par en-dessous ; " "l'autre allant de ``-1`` sur l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus." -#: library/cmath.rst:175 +#: library/cmath.rst:185 msgid "Return the hyperbolic cosine of *x*." msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique de *x*." -#: library/cmath.rst:180 +#: library/cmath.rst:190 msgid "Return the hyperbolic sine of *x*." msgstr "Renvoie le sinus hyperbolique de *x*." -#: library/cmath.rst:185 +#: library/cmath.rst:195 msgid "Return the hyperbolic tangent of *x*." msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique de *x*." -#: library/cmath.rst:189 +#: library/cmath.rst:199 msgid "Classification functions" msgstr "Fonctions de classifications" -#: library/cmath.rst:193 +#: library/cmath.rst:203 msgid "" "Return ``True`` if both the real and imaginary parts of *x* are finite, and " "``False`` otherwise." @@ -275,7 +288,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si la partie réelle *et* la partie imaginaire de *x* sont " "finies, et ``False`` sinon." -#: library/cmath.rst:201 +#: library/cmath.rst:211 msgid "" "Return ``True`` if either the real or the imaginary part of *x* is an " "infinity, and ``False`` otherwise." @@ -283,7 +296,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si soit la partie réelle *ou* la partie imaginaire de *x* " "est infinie, et ``False`` sinon." -#: library/cmath.rst:207 +#: library/cmath.rst:217 msgid "" "Return ``True`` if either the real or the imaginary part of *x* is a NaN, " "and ``False`` otherwise." @@ -291,7 +304,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si soit la partie réelle *ou* la partie imaginaire de *x* " "est NaN, et ``False`` sinon." -#: library/cmath.rst:213 +#: library/cmath.rst:223 msgid "" "Return ``True`` if the values *a* and *b* are close to each other and " "``False`` otherwise." @@ -299,7 +312,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si les valeurs *a* et *b* sont proches l'une de l'autre, et " "``False`` sinon." -#: library/cmath.rst:216 +#: library/cmath.rst:226 msgid "" "Whether or not two values are considered close is determined according to " "given absolute and relative tolerances." @@ -307,7 +320,7 @@ msgstr "" "Déterminer si deux valeurs sont proches se fait à l'aide des tolérances " "absolues et relatives données en paramètres." -#: library/cmath.rst:219 +#: library/cmath.rst:229 msgid "" "*rel_tol* is the relative tolerance -- it is the maximum allowed difference " "between *a* and *b*, relative to the larger absolute value of *a* or *b*. " @@ -322,7 +335,7 @@ msgstr "" "mêmes à partir de la 9\\ :sup:`e` décimale. *rel_tol* doit être supérieur à " "zéro." -#: library/cmath.rst:225 +#: library/cmath.rst:235 msgid "" "*abs_tol* is the minimum absolute tolerance -- useful for comparisons near " "zero. *abs_tol* must be at least zero." @@ -330,7 +343,7 @@ msgstr "" "*abs_tol* est la tolérance absolue minimale -- utile pour les comparaisons " "proches de zéro. *abs_tol* doit valoir au moins zéro." -#: library/cmath.rst:228 +#: library/cmath.rst:238 msgid "" "If no errors occur, the result will be: ``abs(a-b) <= max(rel_tol * " "max(abs(a), abs(b)), abs_tol)``." @@ -338,7 +351,7 @@ msgstr "" "Si aucune erreur n'est rencontrée, le résultat sera : ``abs(a-b) <= " "max(rel_tol * max(abs(a), abs(b)), abs_tol)``." -#: library/cmath.rst:231 +#: library/cmath.rst:241 msgid "" "The IEEE 754 special values of ``NaN``, ``inf``, and ``-inf`` will be " "handled according to IEEE rules. Specifically, ``NaN`` is not considered " @@ -351,32 +364,32 @@ msgstr "" "``NaN`` inclus. ``inf`` et ``-inf`` ne sont considérés proches que d'eux-" "mêmes." -#: library/cmath.rst:240 +#: library/cmath.rst:250 msgid ":pep:`485` -- A function for testing approximate equality" msgstr ":pep:`485` -- Une fonction pour tester des égalités approximées" -#: library/cmath.rst:244 +#: library/cmath.rst:254 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: library/cmath.rst:248 +#: library/cmath.rst:258 msgid "The mathematical constant *π*, as a float." msgstr "La constante mathématique *π*, en tant que flottant." -#: library/cmath.rst:253 +#: library/cmath.rst:263 msgid "The mathematical constant *e*, as a float." msgstr "La constante mathématique *e*, en tant que flottant." -#: library/cmath.rst:258 +#: library/cmath.rst:268 msgid "The mathematical constant *τ*, as a float." msgstr "La constante mathématique *τ*, sous forme de flottant." -#: library/cmath.rst:265 +#: library/cmath.rst:275 msgid "Floating-point positive infinity. Equivalent to ``float('inf')``." msgstr "" "Nombre à virgule flottante positif infini. Équivaut à ``float('inf')``." -#: library/cmath.rst:272 +#: library/cmath.rst:282 msgid "" "Complex number with zero real part and positive infinity imaginary part. " "Equivalent to ``complex(0.0, float('inf'))``." @@ -384,7 +397,7 @@ msgstr "" "Nombre complexe dont la partie réelle vaut zéro et la partie imaginaire un " "infini positif. Équivalent à ``complex(0.0, float('inf'))``." -#: library/cmath.rst:280 +#: library/cmath.rst:290 msgid "" "A floating-point \"not a number\" (NaN) value. Equivalent to " "``float('nan')``." @@ -392,7 +405,7 @@ msgstr "" "Un nombre à virgule flottante *NaN* (*Not a number*). Équivalent à " "``float('nan')``." -#: library/cmath.rst:288 +#: library/cmath.rst:298 msgid "" "Complex number with zero real part and NaN imaginary part. Equivalent to " "``complex(0.0, float('nan'))``." @@ -400,7 +413,7 @@ msgstr "" "Nombre complexe dont la partie réelle vaut zéro et la partie imaginaire vaut " "un *NaN*. Équivalent à ``complex(0.0, float('nan'))``." -#: library/cmath.rst:296 +#: library/cmath.rst:306 msgid "" "Note that the selection of functions is similar, but not identical, to that " "in module :mod:`math`. The reason for having two modules is that some users " @@ -420,7 +433,7 @@ msgstr "" "toujours un nombre complexe, même si le résultat peut être exprimé à l'aide " "d'un nombre réel (en quel cas la partie imaginaire du complexe vaut zéro)." -#: library/cmath.rst:304 +#: library/cmath.rst:314 msgid "" "A note on branch cuts: They are curves along which the given function fails " "to be continuous. They are a necessary feature of many complex functions. " @@ -438,7 +451,7 @@ msgstr "" "plus d'informations. Pour des informations sur les choix des coupures à des " "fins numériques, voici une bonne référence :" -#: library/cmath.rst:314 +#: library/cmath.rst:324 msgid "" "Kahan, W: Branch cuts for complex elementary functions; or, Much ado about " "nothing's sign bit. In Iserles, A., and Powell, M. (eds.), The state of the " @@ -447,3 +460,16 @@ msgstr "" "Kahan, W: Branch cuts for complex elementary functions; or, Much ado about " "nothing's sign bit. In Iserles, A., and Powell, M. (eds.), The state of the " "art in numerical analysis. Clarendon Press (1987) pp165--211." + +#~ msgid "" +#~ "On platforms with hardware and system-level support for signed zeros, " +#~ "functions involving branch cuts are continuous on *both* sides of the " +#~ "branch cut: the sign of the zero distinguishes one side of the branch cut " +#~ "from the other. On platforms that do not support signed zeros the " +#~ "continuity is as specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Sur les plate-formes avec un support système et matériel des zéros " +#~ "signés, les fonctions incluant une coupure complexe sont continues *de " +#~ "chaque* côté de la coupure : le signe du zéro distingue les deux " +#~ "extrémités de la coupure. Sur les plate-formes ne supportant pas les " +#~ "zéros signés, la continuité est spécifiée en-dessous." diff --git a/library/codeop.po b/library/codeop.po index 5c3a3a34..94359154 100644 --- a/library/codeop.po +++ b/library/codeop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:25+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -42,8 +42,9 @@ msgid "There are two parts to this job:" msgstr "Cette tâche se divise en deux parties :" #: library/codeop.rst:22 +#, fuzzy msgid "" -"Being able to tell if a line of input completes a Python statement: in " +"Being able to tell if a line of input completes a Python statement: in " "short, telling whether to print '``>>>``' or '``...``' next." msgstr "" "Pouvoir affirmer qu'une ligne d'entrée est une instruction complète, ou " @@ -51,8 +52,9 @@ msgstr "" "« ``...`` » à sa suite." #: library/codeop.rst:25 +#, fuzzy msgid "" -"Remembering which future statements the user has entered, so subsequent " +"Remembering which future statements the user has entered, so subsequent " "input can be compiled with these in effect." msgstr "" "Conserver les instructions déjà entrées par l'utilisateur, afin que les " @@ -71,11 +73,12 @@ msgid "To do just the former:" msgstr "Pour ne faire que la première partie :" #: library/codeop.rst:35 +#, fuzzy msgid "" "Tries to compile *source*, which should be a string of Python code and " -"return a code object if *source* is valid Python code. In that case, the " +"return a code object if *source* is valid Python code. In that case, the " "filename attribute of the code object will be *filename*, which defaults to " -"``''``. Returns ``None`` if *source* is *not* valid Python code, but " +"``''``. Returns ``None`` if *source* is *not* valid Python code, but " "is a prefix of valid Python code." msgstr "" "Essaye de compiler *source*, qui doit être une chaîne de caractères " @@ -95,11 +98,12 @@ msgstr "" "ou :exc:`ValueError` si un littéral invalide est rencontré." #: library/codeop.rst:45 +#, fuzzy msgid "" "The *symbol* argument determines whether *source* is compiled as a statement " -"(``'single'``, the default), as a sequence of statements (``'exec'``) or as " -"an :term:`expression` (``'eval'``). Any other value will cause :exc:" -"`ValueError` to be raised." +"(``'single'``, the default), as a sequence of :term:`statement` (``'exec'``) " +"or as an :term:`expression` (``'eval'``). Any other value will cause :exc:" +"`ValueError` to be raised." msgstr "" "L'argument *symbol* détermine si *source* est compilée comme une instruction " "(``'single'``, par défaut), comme une suite d'instructions (``'exec'``), ou " @@ -136,11 +140,13 @@ msgstr "" "sources suivants avec cette instruction activée." #: library/codeop.rst:70 +#, fuzzy msgid "" "Instances of this class have :meth:`__call__` methods identical in signature " "to :func:`compile_command`; the difference is that if the instance compiles " -"program text containing a ``__future__`` statement, the instance 'remembers' " -"and compiles all subsequent program texts with the statement in force." +"program text containing a :mod:`__future__` statement, the instance " +"'remembers' and compiles all subsequent program texts with the statement in " +"force." msgstr "" "Les instances de cette classe ont des méthodes :meth:`__call__` de signature " "identique à la fonction :func:`compile_command`, à la différence près que si " diff --git a/library/collections.abc.po b/library/collections.abc.po index 30e41238..cf5c02c6 100644 --- a/library/collections.abc.po +++ b/library/collections.abc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 16:06+0100\n" "Last-Translator: Loc Cosnier \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -30,10 +30,11 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/_collections_abc.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/_collections_abc.py`" #: library/collections.abc.rst:23 +#, fuzzy msgid "" "This module provides :term:`abstract base classes ` " "that can be used to test whether a class provides a particular interface; " -"for example, whether it is hashable or whether it is a mapping." +"for example, whether it is :term:`hashable` or whether it is a mapping." msgstr "" "Ce module fournit :term:`des classes de base abstraites ` qui peuvent être utilisées pour vérifier si une classe fournit une " @@ -726,12 +727,13 @@ msgstr "" "puis les autres opérations seront automatiquement adaptées." #: library/collections.abc.rst:407 +#, fuzzy msgid "" "The :class:`Set` mixin provides a :meth:`_hash` method to compute a hash " "value for the set; however, :meth:`__hash__` is not defined because not all " -"sets are hashable or immutable. To add set hashability using mixins, " -"inherit from both :meth:`Set` and :meth:`Hashable`, then define ``__hash__ = " -"Set._hash``." +"sets are :term:`hashable` or immutable. To add set hashability using " +"mixins, inherit from both :meth:`Set` and :meth:`Hashable`, then define " +"``__hash__ = Set._hash``." msgstr "" "La classe *mixin* :class:`Set` apporte une méthode :meth:`_hash` pour " "calculer une valeur de hachage pour l'ensemble ; cependant :meth:`__hash__` " diff --git a/library/collections.po b/library/collections.po index b98b1b5e..31f9ea7e 100644 --- a/library/collections.po +++ b/library/collections.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:46+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -69,7 +69,8 @@ msgid ":class:`Counter`" msgstr ":class:`Counter`" #: library/collections.rst:28 -msgid "dict subclass for counting hashable objects" +#, fuzzy +msgid "dict subclass for counting :term:`hashable` objects" msgstr "sous-classe de ``dict`` pour compter des objets hachables" #: library/collections.rst:29 @@ -378,8 +379,9 @@ msgstr "" "dénombrements. Par exemple ::" #: library/collections.rst:244 +#, fuzzy msgid "" -"A :class:`Counter` is a :class:`dict` subclass for counting hashable " +"A :class:`Counter` is a :class:`dict` subclass for counting :term:`hashable` " "objects. It is a collection where elements are stored as dictionary keys and " "their counts are stored as dictionary values. Counts are allowed to be any " "integer value including zero or negative counts. The :class:`Counter` class " diff --git a/library/configparser.po b/library/configparser.po index 371dc10d..f35d7921 100644 --- a/library/configparser.po +++ b/library/configparser.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:35+0200\n" "Last-Translator: Dimitri Merejkowsky \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -216,11 +216,12 @@ msgstr "" "d'une section en spécifiant une valeur de substitution :" #: library/configparser.rst:224 +#, fuzzy msgid "" "Please note that default values have precedence over fallback values. For " "instance, in our example the ``'CompressionLevel'`` key was specified only " "in the ``'DEFAULT'`` section. If we try to get it from the section " -"``'topsecret.server.com'``, we will always get the default, even if we " +"``'topsecret.server.example'``, we will always get the default, even if we " "specify a fallback:" msgstr "" "Notez que les valeurs par défaut sont prioritaires par rapport aux valeurs " diff --git a/library/ctypes.po b/library/ctypes.po index e39234a3..702cc182 100644 --- a/library/ctypes.po +++ b/library/ctypes.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 08:06+0100\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" #: library/ctypes.rst:378 #, fuzzy -msgid "Calling varadic functions" +msgid "Calling variadic functions" msgstr "Appel de fonctions" #: library/ctypes.rst:380 @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgid "" "instance of a ctypes type." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:1848 +#: library/ctypes.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.addressof`` with " "argument ``obj``." @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgid "" "not be used." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:1892 +#: library/ctypes.rst:12 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.create_string_buffer`` " "with arguments ``init``, ``size``." @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgid "" "should not be used." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:1909 +#: library/ctypes.rst:13 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.create_unicode_buffer`` " "with arguments ``init``, ``size``." @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgid "" "`errno` variable in the calling thread." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:1967 +#: library/ctypes.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.get_errno`` with no " "arguments." @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgid "" "system :data:`LastError` variable in the calling thread." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:1974 +#: library/ctypes.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.get_last_error`` with no " "arguments." @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "" "variable in the calling thread to *value* and return the previous value." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:2019 +#: library/ctypes.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.set_errno`` with " "argument ``errno``." @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgid "" "return the previous value." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:2028 +#: library/ctypes.rst:5 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.set_last_error`` with " "argument ``error``." @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid "" "is assumed to be zero-terminated." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:2043 +#: library/ctypes.rst:5 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.string_at`` with " "arguments ``address``, ``size``." @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgid "" "terminated." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:2065 +#: library/ctypes.rst:6 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.wstring_at`` with " "arguments ``address``, ``size``." @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgid "" "exc:`ValueError` is raised." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:2104 +#: library/ctypes.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.cdata/buffer`` with " "arguments ``pointer``, ``size``, ``offset``." @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgid "" "*address* which must be an integer." msgstr "" -#: library/ctypes.rst:2111 +#: library/ctypes.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ctypes.cdata`` with argument " "``address``." diff --git a/library/datetime.po b/library/datetime.po index 909ffd72..15750201 100644 --- a/library/datetime.po +++ b/library/datetime.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 17:37+0200\n" "Last-Translator: Loc Cosnier \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -270,9 +270,10 @@ msgstr "" "`timezone` partagent les caractéristiques suivantes :" #: library/datetime.rst:163 +#, fuzzy msgid "" -"Objects of these types are hashable, meaning that they can be used as " -"dictionary keys." +"Objects of these types are :term:`hashable`, meaning that they can be used " +"as dictionary keys." msgstr "" "Les objets de ces types sont hachables, ce qui signifie qu'ils peuvent être " "utilisés comme clés de dictionnaire." @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "" "Notez que la normalisation de valeurs négatives peut être surprenante au " "premier abord. Par exemple ::" -#: library/datetime.rst:552 library/datetime.rst:1677 library/datetime.rst:2281 +#: library/datetime.rst:552 library/datetime.rst:1676 library/datetime.rst:2278 msgid "Class attributes:" msgstr "Attributs de la classe :" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" "timedelta.min``. ``-timedelta.max`` n'est pas représentable sous la forme " "d'un objet :class:`timedelta`." -#: library/datetime.rst:570 library/datetime.rst:1697 +#: library/datetime.rst:570 library/datetime.rst:1696 msgid "Instance attributes (read-only):" msgstr "Attributs de l'instance (en lecture seule) :" @@ -519,15 +520,15 @@ msgstr "``microseconds``" msgid "Between 0 and 999999 inclusive" msgstr "Entre 0 et 999999 inclus" -#: library/datetime.rst:587 library/datetime.rst:1132 +#: library/datetime.rst:587 library/datetime.rst:1130 msgid "Supported operations:" msgstr "Opérations gérées :" -#: library/datetime.rst:590 library/datetime.rst:1135 +#: library/datetime.rst:590 library/datetime.rst:1133 msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: library/datetime.rst:590 library/datetime.rst:1135 +#: library/datetime.rst:590 library/datetime.rst:1133 msgid "Result" msgstr "Résultat" @@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "" "Renvoie une chaîne de la forme objet :class:`timedelta` comme un appel " "construit avec des valeurs d'attributs canoniques." -#: library/datetime.rst:604 library/datetime.rst:2494 +#: library/datetime.rst:604 library/datetime.rst:2499 msgid "Notes:" msgstr "Notes :" @@ -794,7 +795,7 @@ msgstr "" "Dans les contextes booléens, un objet :class:`timedelta` est considéré comme " "vrai si et seulement s'il n'est pas égal à ``timedelta(0)``." -#: library/datetime.rst:633 library/datetime.rst:1805 +#: library/datetime.rst:633 library/datetime.rst:1804 msgid "Instance methods:" msgstr "Méthodes de l'instance :" @@ -872,14 +873,14 @@ msgstr "``1 <= month <= 12``" msgid "``1 <= day <= number of days in the given month and year``" msgstr "``1 <= day <= nombre de jours dans le mois et l'année donnés``" -#: library/datetime.rst:849 +#: library/datetime.rst:847 msgid "" "If an argument outside those ranges is given, :exc:`ValueError` is raised." msgstr "" "Si un argument est donné en dehors de ces intervalles, une :exc:`valueError` " "est levée." -#: library/datetime.rst:854 +#: library/datetime.rst:852 msgid "Other constructors, all class methods:" msgstr "Autres constructeurs, méthodes de classe :" @@ -985,15 +986,15 @@ msgstr "" "La plus petite différence possible entre deux objets dates non-égaux, " "``timedelta(days=1)``." -#: library/datetime.rst:1083 +#: library/datetime.rst:1081 msgid "Between :const:`MINYEAR` and :const:`MAXYEAR` inclusive." msgstr "Entre :const:`MINYEAR` et :const:`MAXYEAR` inclus." -#: library/datetime.rst:1088 +#: library/datetime.rst:1086 msgid "Between 1 and 12 inclusive." msgstr "Entre 1 et 12 inclus." -#: library/datetime.rst:1093 +#: library/datetime.rst:1091 msgid "Between 1 and the number of days in the given month of the given year." msgstr "Entre 1 et le nombre de jours du mois donné de l'année donnée." @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "Calcule *date2* de façon à avoir ``date2 + timedelta == date1``. (2)" msgid "``timedelta = date1 - date2``" msgstr "``timedelta = date1 - date2``" -#: library/datetime.rst:1141 +#: library/datetime.rst:1139 msgid "\\(3)" msgstr "\\(3)" @@ -1099,11 +1100,11 @@ msgstr "" "Renvoie une date avec la même valeur, excepté pour les valeurs spécifiées " "par arguments nommés." -#: library/datetime.rst:1848 +#: library/datetime.rst:1847 msgid "Example::" msgstr "Exemple ::" -#: library/datetime.rst:1319 +#: library/datetime.rst:1317 msgid "" "Return a :class:`time.struct_time` such as returned by :func:`time." "localtime`." @@ -1116,7 +1117,7 @@ msgid "The hours, minutes and seconds are 0, and the DST flag is -1." msgstr "" "Les heures, minutes et secondes sont égales à 0 et le drapeau DST vaut -1." -#: library/datetime.rst:1321 +#: library/datetime.rst:1319 msgid "``d.timetuple()`` is equivalent to::" msgstr "``d.timetuple()`` est équivalent à ::" @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "Pour une date *d*, ``str(d)`` est équivalent à ``d.isoformat()``." msgid "Return a string representing the date::" msgstr "Renvoie une chaîne de caractères représentant la date ::" -#: library/datetime.rst:1505 +#: library/datetime.rst:1503 msgid "``d.ctime()`` is equivalent to::" msgstr "``d.ctime()`` est équivalent à ::" @@ -1230,23 +1231,25 @@ msgstr "" "ctime` invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C." #: library/datetime.rst:739 +#, fuzzy msgid "" "Return a string representing the date, controlled by an explicit format " "string. Format codes referring to hours, minutes or seconds will see 0 " -"values. For a complete list of formatting directives, see :ref:`strftime-" -"strptime-behavior`." +"values. See also :ref:`strftime-strptime-behavior` and :meth:`date." +"isoformat`." msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères représentant la date, contrôlée par une " "chaîne de formatage explicite. Les codes de formatage se référant aux " "heures, minutes ou secondes auront pour valeur 0. Pour une liste complète " "des directives de formatage, voir :ref:`strftime-strptime-behavior`." -#: library/datetime.rst:747 +#: library/datetime.rst:746 +#, fuzzy msgid "" "Same as :meth:`.date.strftime`. This makes it possible to specify a format " "string for a :class:`.date` object in :ref:`formatted string literals ` and when using :meth:`str.format`. For a complete list of " -"formatting directives, see :ref:`strftime-strptime-behavior`." +"strings>` and when using :meth:`str.format`. See also :ref:`strftime-" +"strptime-behavior` and :meth:`date.isoformat`." msgstr "" "Identique à :meth:`.date.strftime`. Cela permet de spécifier une chaîne de " "formatage pour un objet :class:`.date` dans une :ref:`chaîne de formatage " @@ -1254,23 +1257,23 @@ msgstr "" "liste complète des directives de formatage, voir :ref:`strftime-strptime-" "behavior`." -#: library/datetime.rst:754 +#: library/datetime.rst:752 msgid "Examples of Usage: :class:`date`" msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`date` :" -#: library/datetime.rst:756 +#: library/datetime.rst:754 msgid "Example of counting days to an event::" msgstr "Exemple de décompte des jours avant un évènement ::" -#: library/datetime.rst:774 +#: library/datetime.rst:772 msgid "More examples of working with :class:`date`:" msgstr "Plus d'exemples avec la classe :class:`date` :" -#: library/datetime.rst:823 +#: library/datetime.rst:821 msgid ":class:`.datetime` Objects" msgstr "Objets :class:`.datetime`" -#: library/datetime.rst:825 +#: library/datetime.rst:823 msgid "" "A :class:`.datetime` object is a single object containing all the " "information from a :class:`date` object and a :class:`.time` object." @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Un objet :class:`.datetime` est un seul et même objet contenant toute " "l'information d'un objet :class:`date` et d'un objet :class:`time`." -#: library/datetime.rst:828 +#: library/datetime.rst:826 msgid "" "Like a :class:`date` object, :class:`.datetime` assumes the current " "Gregorian calendar extended in both directions; like a :class:`.time` " @@ -1290,11 +1293,11 @@ msgstr "" "objet :class:`.time`, un objet :class:`.datetime` suppose qu'il y a " "exactement 3600\\*24 secondes chaque jour." -#: library/datetime.rst:832 +#: library/datetime.rst:830 msgid "Constructor:" msgstr "Constructeur :" -#: library/datetime.rst:836 +#: library/datetime.rst:834 msgid "" "The *year*, *month* and *day* arguments are required. *tzinfo* may be " "``None``, or an instance of a :class:`tzinfo` subclass. The remaining " @@ -1304,55 +1307,55 @@ msgstr "" "``None`` ou une instance d'une sous-classe de :class:`tzinfo`. Les arguments " "restant doivent être des nombres, dans les intervalles suivants :" -#: library/datetime.rst:840 +#: library/datetime.rst:838 msgid "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``," msgstr "``MINYEAR <= year <= MAXYEAR``," -#: library/datetime.rst:841 +#: library/datetime.rst:839 msgid "``1 <= month <= 12``," msgstr "``1 <= month <= 12``," -#: library/datetime.rst:842 +#: library/datetime.rst:840 msgid "``1 <= day <= number of days in the given month and year``," msgstr "``1 <= day <= nombre de jours dans le mois donné de l'année donnée``," -#: library/datetime.rst:1668 +#: library/datetime.rst:1667 msgid "``0 <= hour < 24``," msgstr "``0 <= hour < 24``," -#: library/datetime.rst:1669 +#: library/datetime.rst:1668 msgid "``0 <= minute < 60``," msgstr "``0 <= minute < 60``," -#: library/datetime.rst:1670 +#: library/datetime.rst:1669 msgid "``0 <= second < 60``," msgstr "``0 <= second < 60``," -#: library/datetime.rst:1671 +#: library/datetime.rst:1670 msgid "``0 <= microsecond < 1000000``," msgstr "``0 <= microsecond < 1000000``," -#: library/datetime.rst:1672 +#: library/datetime.rst:1671 msgid "``fold in [0, 1]``." msgstr "``fold in [0, 1]``." -#: library/datetime.rst:1240 library/datetime.rst:1815 +#: library/datetime.rst:1238 library/datetime.rst:1814 msgid "Added the ``fold`` argument." msgstr "Ajout de l'argument ``fold``." -#: library/datetime.rst:858 +#: library/datetime.rst:856 msgid "Return the current local datetime, with :attr:`.tzinfo` ``None``." msgstr "Renvoie la date locale actuelle, avec :attr:`.tzinfo` ``None``." -#: library/datetime.rst:860 +#: library/datetime.rst:858 msgid "Equivalent to::" msgstr "Équivalent à ::" -#: library/datetime.rst:864 +#: library/datetime.rst:862 msgid "See also :meth:`now`, :meth:`fromtimestamp`." msgstr "Voir aussi :meth:`now`, :meth:`fromtimestamp`." -#: library/datetime.rst:866 +#: library/datetime.rst:864 msgid "" "This method is functionally equivalent to :meth:`now`, but without a ``tz`` " "parameter." @@ -1360,11 +1363,11 @@ msgstr "" "Cette méthode est fonctionnellement équivalente à :meth:`now`, mais sans le " "paramètre ``tz``." -#: library/datetime.rst:871 +#: library/datetime.rst:869 msgid "Return the current local date and time." msgstr "Renvoie la date et l'heure locale actuelle." -#: library/datetime.rst:873 +#: library/datetime.rst:871 msgid "" "If optional argument *tz* is ``None`` or not specified, this is like :meth:" "`today`, but, if possible, supplies more precision than can be gotten from " @@ -1377,7 +1380,7 @@ msgstr "" "exemple, cela peut être possible sur des plateformes fournissant la fonction " "C :c:func:`gettimeofday`)." -#: library/datetime.rst:879 +#: library/datetime.rst:877 msgid "" "If *tz* is not ``None``, it must be an instance of a :class:`tzinfo` " "subclass, and the current date and time are converted to *tz*’s time zone." @@ -1386,16 +1389,16 @@ msgstr "" "class:`tzinfo`, et la date et l'heure courantes sont converties vers le " "fuseau horaire *tz*." -#: library/datetime.rst:882 +#: library/datetime.rst:880 msgid "This function is preferred over :meth:`today` and :meth:`utcnow`." msgstr "Cette fonction est préférée à :meth:`today` et :meth:`utcnow`." -#: library/datetime.rst:887 +#: library/datetime.rst:885 msgid "Return the current UTC date and time, with :attr:`.tzinfo` ``None``." msgstr "" "Renvoie la date et l'heure UTC actuelle, avec :attr:`.tzinfo` ``None``." -#: library/datetime.rst:889 +#: library/datetime.rst:887 msgid "" "This is like :meth:`now`, but returns the current UTC date and time, as a " "naive :class:`.datetime` object. An aware current UTC datetime can be " @@ -1406,7 +1409,7 @@ msgstr "" "avisé peut être obtenu en appelant ``datetime.now(timezone.utc)``. Voir " "aussi :meth:`now`." -#: library/datetime.rst:895 +#: library/datetime.rst:893 msgid "" "Because naive ``datetime`` objects are treated by many ``datetime`` methods " "as local times, it is preferred to use aware datetimes to represent times in " @@ -1419,7 +1422,7 @@ msgstr "" "moyen recommandé pour créer un objet représentant l'heure actuelle en UTC " "est d'appeler ``datetime.now(timezone.utc)``." -#: library/datetime.rst:903 +#: library/datetime.rst:901 msgid "" "Return the local date and time corresponding to the POSIX timestamp, such as " "is returned by :func:`time.time`. If optional argument *tz* is ``None`` or " @@ -1432,7 +1435,7 @@ msgstr "" "vers la date et l'heure locales de la plateforme, et l'objet :class:`." "datetime` renvoyé est naïf." -#: library/datetime.rst:908 +#: library/datetime.rst:906 msgid "" "If *tz* is not ``None``, it must be an instance of a :class:`tzinfo` " "subclass, and the timestamp is converted to *tz*’s time zone." @@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr "" "class:`tzinfo`, et l'horodatage (*timestamp* en anglais) est converti vers " "le fuseau horaire *tz*." -#: library/datetime.rst:911 +#: library/datetime.rst:909 msgid "" ":meth:`fromtimestamp` may raise :exc:`OverflowError`, if the timestamp is " "out of the range of values supported by the platform C :c:func:`localtime` " @@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr "" "d'une seconde produisant un objet :class:`.datetime` identique. Cette " "méthode est préférée à :meth:`utcfromtimestamp`." -#: library/datetime.rst:922 +#: library/datetime.rst:920 msgid "" "Raise :exc:`OverflowError` instead of :exc:`ValueError` if the timestamp is " "out of the range of values supported by the platform C :c:func:`localtime` " @@ -1477,13 +1480,13 @@ msgstr "" "une :exc:`OSError` plutôt qu'une :exc:`ValueError` en cas d'échec de :c:func:" "`localtime` ou :c:func:`gmtime`." -#: library/datetime.rst:929 +#: library/datetime.rst:927 msgid ":meth:`fromtimestamp` may return instances with :attr:`.fold` set to 1." msgstr "" ":meth:`fromtimestamp` peut renvoyer des instances avec l'attribut :attr:`." "fold` à 1." -#: library/datetime.rst:934 +#: library/datetime.rst:932 msgid "" "Return the UTC :class:`.datetime` corresponding to the POSIX timestamp, " "with :attr:`.tzinfo` ``None``. (The resulting object is naive.)" @@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr "" "Renvoie la classe UTC :class:`.datetime` correspondant à l'horodatage POSIX, " "avec :attr:`.tzinfo` ``None`` (l'objet résultant est naïf)." -#: library/datetime.rst:937 +#: library/datetime.rst:935 msgid "" "This may raise :exc:`OverflowError`, if the timestamp is out of the range of " "values supported by the platform C :c:func:`gmtime` function, and :exc:" @@ -1503,13 +1506,13 @@ msgstr "" "plateforme, et une :exc:`OSError` en cas d'échec de :c:func:`gmtime`. Il est " "courant d'être restreint aux années de 1970 à 2038." -#: library/datetime.rst:942 +#: library/datetime.rst:940 msgid "To get an aware :class:`.datetime` object, call :meth:`fromtimestamp`::" msgstr "" "Pour obtenir un objet :class:`.datetime` avisé, appelez :meth:" "`fromtimestamp` ::" -#: library/datetime.rst:946 +#: library/datetime.rst:944 msgid "" "On the POSIX compliant platforms, it is equivalent to the following " "expression::" @@ -1517,7 +1520,7 @@ msgstr "" "Sur les plateformes respectant *POSIX*, cela est équivalent à l'expression " "suivante ::" -#: library/datetime.rst:951 +#: library/datetime.rst:949 msgid "" "except the latter formula always supports the full years range: between :" "const:`MINYEAR` and :const:`MAXYEAR` inclusive." @@ -1525,7 +1528,7 @@ msgstr "" "excepté que la dernière formule gère l'intervalle complet des années entre :" "const:`MINYEAR` et :const:`MAXYEAR` incluses." -#: library/datetime.rst:956 +#: library/datetime.rst:954 msgid "" "Because naive ``datetime`` objects are treated by many ``datetime`` methods " "as local times, it is preferred to use aware datetimes to represent times in " @@ -1539,7 +1542,7 @@ msgstr "" "moyen recommandé pour créer un objet représentant un horodatage spécifique " "en UTC est d'appeler ``datetime.fromtimestamp(timestamp, tz=timezone.utc)``." -#: library/datetime.rst:962 +#: library/datetime.rst:960 msgid "" "Raise :exc:`OverflowError` instead of :exc:`ValueError` if the timestamp is " "out of the range of values supported by the platform C :c:func:`gmtime` " @@ -1551,7 +1554,7 @@ msgstr "" "C :c:func:`gmtime` de la plateforme. Lève une :exc:`OSError` plutôt qu'une :" "exc:`ValueError` en cas d'échec de :c:func:`gmtime`." -#: library/datetime.rst:971 +#: library/datetime.rst:969 msgid "" "Return the :class:`.datetime` corresponding to the proleptic Gregorian " "ordinal, where January 1 of year 1 has ordinal 1. :exc:`ValueError` is " @@ -1565,7 +1568,7 @@ msgstr "" "toordinal()``. Les heures, minutes, secondes et microsecondes du résultat " "valent toutes 0, et :attr:`.tzinfo` est ``None``." -#: library/datetime.rst:979 +#: library/datetime.rst:977 msgid "" "Return a new :class:`.datetime` object whose date components are equal to " "the given :class:`date` object's, and whose time components are equal to the " @@ -1580,7 +1583,7 @@ msgstr "" "du résultat, autrement l'attribut :attr:`~.time.tzinfo` de l'argument *time* " "est utilisé." -#: library/datetime.rst:986 +#: library/datetime.rst:984 msgid "" "For any :class:`.datetime` object *d*, ``d == datetime.combine(d.date(), d." "time(), d.tzinfo)``. If date is a :class:`.datetime` object, its time " @@ -1590,11 +1593,11 @@ msgstr "" "time(), d.tzinfo)``. Si *date* est un objet :class:`.datetime`, ses " "composants de temps et attributs :attr:`.tzinfo` sont ignorés." -#: library/datetime.rst:991 +#: library/datetime.rst:989 msgid "Added the *tzinfo* argument." msgstr "Ajout de l'argument *tzinfo*." -#: library/datetime.rst:997 +#: library/datetime.rst:995 #, fuzzy msgid "" "Return a :class:`.datetime` corresponding to a *date_string* in any valid " @@ -1603,28 +1606,28 @@ msgstr "" "Renvoie une classe :class:`.datetime` correspondant à *date_string*, " "analysée selon *format* :" -#: library/datetime.rst:1771 +#: library/datetime.rst:1770 msgid "Time zone offsets may have fractional seconds." msgstr "" -#: library/datetime.rst:1001 +#: library/datetime.rst:999 #, fuzzy msgid "The ``T`` separator may be replaced by any single unicode character." msgstr "où ``*`` peut correspondre à n'importe quel caractère." -#: library/datetime.rst:1002 +#: library/datetime.rst:1000 msgid "Ordinal dates are not currently supported." msgstr "" -#: library/datetime.rst:1776 +#: library/datetime.rst:1775 msgid "Fractional hours and minutes are not supported." msgstr "" -#: library/datetime.rst:1434 library/datetime.rst:1778 +#: library/datetime.rst:1432 library/datetime.rst:1777 msgid "Examples::" msgstr "Exemples ::" -#: library/datetime.rst:1029 +#: library/datetime.rst:1027 #, fuzzy msgid "" "Previously, this method only supported formats that could be emitted by :" @@ -1633,7 +1636,7 @@ msgstr "" "Renvoie une :class:`.datetime` correspondant à *date_string* dans le format " "émis par :meth:`date.isoformat` et :meth:`datetime.isoformat`." -#: library/datetime.rst:1036 +#: library/datetime.rst:1034 msgid "" "Return a :class:`.datetime` corresponding to the ISO calendar date specified " "by year, week and day. The non-date components of the datetime are populated " @@ -1645,7 +1648,7 @@ msgstr "" "la date de *datetime* sont renseignées avec leurs valeurs par défaut " "normales. C'est la réciproque de la fonction :meth:`datetime.isocalendar`." -#: library/datetime.rst:1045 +#: library/datetime.rst:1043 msgid "" "Return a :class:`.datetime` corresponding to *date_string*, parsed according " "to *format*." @@ -1653,23 +1656,24 @@ msgstr "" "Renvoie une classe :class:`.datetime` correspondant à *date_string*, " "analysée selon *format*." -#: library/datetime.rst:1048 +#: library/datetime.rst:1046 msgid "This is equivalent to::" msgstr "C’est équivalent à ::" -#: library/datetime.rst:1052 +#: library/datetime.rst:1050 +#, fuzzy msgid "" ":exc:`ValueError` is raised if the date_string and format can't be parsed " -"by :func:`time.strptime` or if it returns a value which isn't a time tuple. " -"For a complete list of formatting directives, see :ref:`strftime-strptime-" -"behavior`." +"by :func:`time.strptime` or if it returns a value which isn't a time tuple. " +"See also :ref:`strftime-strptime-behavior` and :meth:`datetime." +"fromisoformat`." msgstr "" "Une :exc:`ValueError` est levée si *date_string* et *format* ne peuvent être " "analysés par :func:`time.strptime` ou si elle renvoie une valeur qui n'est " "pas un *n*-uplet de temps. Pour une liste complète des directives de " "formatage, voir :ref:`strftime-strptime-behavior`." -#: library/datetime.rst:1063 +#: library/datetime.rst:1061 msgid "" "The earliest representable :class:`.datetime`, ``datetime(MINYEAR, 1, 1, " "tzinfo=None)``." @@ -1677,7 +1681,7 @@ msgstr "" "Le plus ancien :class:`.datetime` représentable, ``datetime(MINYEAR, 1, 1, " "tzinfo=None)``." -#: library/datetime.rst:1069 +#: library/datetime.rst:1067 msgid "" "The latest representable :class:`.datetime`, ``datetime(MAXYEAR, 12, 31, 23, " "59, 59, 999999, tzinfo=None)``." @@ -1685,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Le dernier :class:`.datetime` représentable, ``datetime(MAXYEAR, 12, 31, 23, " "59, 59, 999999, tzinfo=None)``." -#: library/datetime.rst:1075 +#: library/datetime.rst:1073 msgid "" "The smallest possible difference between non-equal :class:`.datetime` " "objects, ``timedelta(microseconds=1)``." @@ -1693,19 +1697,19 @@ msgstr "" "La plus petite différence possible entre deux objets :class:`.datetime` non-" "égaux, ``timedelta(microseconds=1)``." -#: library/datetime.rst:1701 +#: library/datetime.rst:1700 msgid "In ``range(24)``." msgstr "Dans ``range(24)``." -#: library/datetime.rst:1108 library/datetime.rst:1711 +#: library/datetime.rst:1106 library/datetime.rst:1710 msgid "In ``range(60)``." msgstr "Dans ``range(60)``." -#: library/datetime.rst:1716 +#: library/datetime.rst:1715 msgid "In ``range(1000000)``." msgstr "Dans ``range(1000000)``." -#: library/datetime.rst:1118 +#: library/datetime.rst:1116 msgid "" "The object passed as the *tzinfo* argument to the :class:`.datetime` " "constructor, or ``None`` if none was passed." @@ -1713,7 +1717,7 @@ msgstr "" "L'objet passé en tant que paramètre *tzinfo* du constructeur de la classe :" "class:`.datetime` ou ``None`` si aucun n'a été donné." -#: library/datetime.rst:1727 +#: library/datetime.rst:1726 msgid "" "In ``[0, 1]``. Used to disambiguate wall times during a repeated interval. " "(A repeated interval occurs when clocks are rolled back at the end of " @@ -1727,36 +1731,36 @@ msgstr "" "décrémenté pour des raisons politiques.) La valeur 0 (1) représente le plus " "ancien (récent) des deux moments représentés par la même heure." -#: library/datetime.rst:1137 +#: library/datetime.rst:1135 msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" -#: library/datetime.rst:2329 library/datetime.rst:2346 -#: library/datetime.rst:2411 library/datetime.rst:2420 +#: library/datetime.rst:2334 library/datetime.rst:2351 +#: library/datetime.rst:2416 library/datetime.rst:2425 msgid "\\(1)" msgstr "\\(1)" -#: library/datetime.rst:1139 +#: library/datetime.rst:1137 msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" -#: library/datetime.rst:2362 +#: library/datetime.rst:2367 msgid "\\(2)" msgstr "\\(2)" -#: library/datetime.rst:1141 +#: library/datetime.rst:1139 msgid "``timedelta = datetime1 - datetime2``" msgstr "``timedelta = datetime1 - datetime2``" -#: library/datetime.rst:1143 +#: library/datetime.rst:1141 msgid "``datetime1 < datetime2``" msgstr "``datetime1 < datetime2``" -#: library/datetime.rst:1143 +#: library/datetime.rst:1141 msgid "Compares :class:`.datetime` to :class:`.datetime`. (4)" msgstr "Compare :class:`.datetime` à :class:`.datetime`. (4)" -#: library/datetime.rst:1148 +#: library/datetime.rst:1146 #, fuzzy msgid "" "datetime2 is a duration of timedelta removed from datetime1, moving forward " @@ -1776,7 +1780,7 @@ msgstr "" "qu'aucun ajustement de fuseau horaire n'est réalisé même si l'entrée est " "avisée." -#: library/datetime.rst:1157 +#: library/datetime.rst:1155 msgid "" "Computes the datetime2 such that datetime2 + timedelta == datetime1. As for " "addition, the result has the same :attr:`~.datetime.tzinfo` attribute as the " @@ -1788,7 +1792,7 @@ msgstr "" "que le *datetime* d'entrée, et aucun ajustement de fuseau horaire n'est " "réalisé même si l'entrée est avisée." -#: library/datetime.rst:1162 +#: library/datetime.rst:1160 #, fuzzy msgid "" "Subtraction of a :class:`.datetime` from a :class:`.datetime` is defined " @@ -1800,7 +1804,7 @@ msgstr "" "avisés. Si l'un est avisé et que l'autre est naïf, une :exc:`TypeError` est " "levée." -#: library/datetime.rst:1166 +#: library/datetime.rst:1164 #, fuzzy msgid "" "If both are naive, or both are aware and have the same :attr:`~.datetime." @@ -1814,7 +1818,7 @@ msgstr "" "``datetime2 + t == datetime1``. Aucun ajustement de fuseau horaire n'a lieu " "dans ce cas." -#: library/datetime.rst:1171 +#: library/datetime.rst:1169 #, fuzzy msgid "" "If both are aware and have different :attr:`~.datetime.tzinfo` attributes, " @@ -1829,7 +1833,7 @@ msgstr "" "a.utcoffset()) - (b.replace(tzinfo=None) - b.utcoffset())`` à l'exception " "que l'implémentation ne produit jamais de débordement." -#: library/datetime.rst:1177 +#: library/datetime.rst:1175 msgid "" "*datetime1* is considered less than *datetime2* when *datetime1* precedes " "*datetime2* in time." @@ -1837,7 +1841,7 @@ msgstr "" "*datetime1* est considéré inférieur à *datetime2* quand il le précède dans " "le temps." -#: library/datetime.rst:1180 +#: library/datetime.rst:1178 #, fuzzy msgid "" "If one comparand is naive and the other is aware, :exc:`TypeError` is raised " @@ -1848,7 +1852,7 @@ msgstr "" "une comparaison d'ordre est attendue. Pour les comparaisons d'égalité, les " "instances naïves ne sont jamais égales aux instances avisées." -#: library/datetime.rst:1184 +#: library/datetime.rst:1182 #, fuzzy msgid "" "If both comparands are aware, and have the same :attr:`~.datetime.tzinfo` " @@ -1865,7 +1869,7 @@ msgstr "" "premièrement ajustés en soustrayant leurs décalages UTC (obtenus depuis " "``self.utcoffset()``)." -#: library/datetime.rst:1190 +#: library/datetime.rst:1188 #, fuzzy msgid "" "Equality comparisons between aware and naive :class:`.datetime` instances " @@ -1874,7 +1878,7 @@ msgstr "" "Les comparaisons d'égalité entre des instances :class:`.datetime` naïves et " "avisées ne lèvent pas de :exc:`TypeError`." -#: library/datetime.rst:1196 +#: library/datetime.rst:1194 #, fuzzy msgid "" "In order to stop comparison from falling back to the default scheme of " @@ -1898,11 +1902,11 @@ msgstr "" "comparaison soit ``==`` ou ``!=``. Ces derniers cas renvoient " "respectivement :const:`False` et :const:`True`." -#: library/datetime.rst:1210 +#: library/datetime.rst:1208 msgid "Return :class:`date` object with same year, month and day." msgstr "Renvoie un objet :class:`date` avec les mêmes année, mois et jour." -#: library/datetime.rst:1215 +#: library/datetime.rst:1213 #, fuzzy msgid "" "Return :class:`.time` object with same hour, minute, second, microsecond and " @@ -1912,11 +1916,11 @@ msgstr "" "microseconde et *fold*. :attr:`.tzinfo` est ``None``. Voir aussi la " "méthode :meth:`timetz`." -#: library/datetime.rst:1227 +#: library/datetime.rst:1225 msgid "The fold value is copied to the returned :class:`.time` object." msgstr "La valeur *fold* est copiée vers l'objet :class:`.time` renvoyé." -#: library/datetime.rst:1224 +#: library/datetime.rst:1222 #, fuzzy msgid "" "Return :class:`.time` object with same hour, minute, second, microsecond, " @@ -1926,7 +1930,7 @@ msgstr "" "seconde, microseconde, *fold* et *tzinfo*. Voir aussi la méthode :meth:" "`time`." -#: library/datetime.rst:1235 +#: library/datetime.rst:1233 #, fuzzy msgid "" "Return a datetime with the same attributes, except for those attributes " @@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Notez que ``tzinfo=None`` peut être spécifié pour créer un *datetime* naïf " "depuis un *datetime* avisé sans conversion de la date ou de l'heure." -#: library/datetime.rst:1246 +#: library/datetime.rst:1244 msgid "" "Return a :class:`.datetime` object with new :attr:`.tzinfo` attribute *tz*, " "adjusting the date and time data so the result is the same UTC time as " @@ -1949,7 +1953,7 @@ msgstr "" "valant *tz*, ajustant la date et l'heure pour que le résultat soit le même " "temps UTC que *self*, mais dans le temps local au fuseau *tz*." -#: library/datetime.rst:1250 +#: library/datetime.rst:1248 #, fuzzy msgid "" "If provided, *tz* must be an instance of a :class:`tzinfo` subclass, and " @@ -1961,7 +1965,7 @@ msgstr "" "``None``. Si *self* est naïf, Python considère que le temps est exprimé " "dans le fuseau horaire du système." -#: library/datetime.rst:1254 +#: library/datetime.rst:1252 #, fuzzy msgid "" "If called without arguments (or with ``tz=None``) the system local timezone " @@ -1974,7 +1978,7 @@ msgstr "" "l'instance *datetime* convertie aura pour valeur une instance de :class:" "`timezone` avec le nom de fuseau et le décalage obtenus depuis l'OS." -#: library/datetime.rst:1259 +#: library/datetime.rst:1257 msgid "" "If ``self.tzinfo`` is *tz*, ``self.astimezone(tz)`` is equal to *self*: no " "adjustment of date or time data is performed. Else the result is local time " @@ -1988,7 +1992,7 @@ msgstr "" "après ``astz = dt.astimezone(tz)``, ``astz - astz.utcoffset()`` aura les " "mêmes données de date et d'heure que ``dt - dt.utcoffset()``." -#: library/datetime.rst:1265 +#: library/datetime.rst:1263 #, fuzzy msgid "" "If you merely want to attach a time zone object *tz* to a datetime *dt* " @@ -2002,7 +2006,7 @@ msgstr "" "d'un *datetime* *dt* avisé sans conversion des données de date et d'heure, " "utilisez ``dt.replace(tzinfo=None)``." -#: library/datetime.rst:1270 +#: library/datetime.rst:1268 msgid "" "Note that the default :meth:`tzinfo.fromutc` method can be overridden in a :" "class:`tzinfo` subclass to affect the result returned by :meth:`astimezone`. " @@ -2013,11 +2017,11 @@ msgstr "" "meth:`astimezone`. En ignorant les cas d'erreurs, :meth:`astimezone` se " "comporte comme ::" -#: library/datetime.rst:1282 +#: library/datetime.rst:1280 msgid "*tz* now can be omitted." msgstr "*tz* peut maintenant être omis." -#: library/datetime.rst:1285 +#: library/datetime.rst:1283 msgid "" "The :meth:`astimezone` method can now be called on naive instances that are " "presumed to represent system local time." @@ -2025,7 +2029,7 @@ msgstr "" "La méthode :meth:`astimezone` peut maintenant être appelée sur des instances " "naïves qui sont supposées représenter un temps local au système." -#: library/datetime.rst:1292 +#: library/datetime.rst:1290 msgid "" "If :attr:`.tzinfo` is ``None``, returns ``None``, else returns ``self.tzinfo." "utcoffset(self)``, and raises an exception if the latter doesn't return " @@ -2036,12 +2040,12 @@ msgstr "" "ne renvoie pas ``None`` ou un objet :class:`timedelta` d'une magnitude " "inférieure à un jour." -#: library/datetime.rst:1890 library/datetime.rst:2241 -#: library/datetime.rst:2550 +#: library/datetime.rst:1887 library/datetime.rst:2238 +#: library/datetime.rst:2555 msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes." msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes." -#: library/datetime.rst:1302 +#: library/datetime.rst:1300 msgid "" "If :attr:`.tzinfo` is ``None``, returns ``None``, else returns ``self.tzinfo." "dst(self)``, and raises an exception if the latter doesn't return ``None`` " @@ -2052,11 +2056,11 @@ msgstr "" "renvoie pas ``None`` ou un objet :class:`timedelta` d'une magnitude " "inférieure à un jour." -#: library/datetime.rst:1900 library/datetime.rst:2050 +#: library/datetime.rst:1897 library/datetime.rst:2047 msgid "The DST offset is not restricted to a whole number of minutes." msgstr "Le décalage DST n'est pas restreint à des minutes entières." -#: library/datetime.rst:1312 +#: library/datetime.rst:1310 msgid "" "If :attr:`.tzinfo` is ``None``, returns ``None``, else returns ``self.tzinfo." "tzname(self)``, raises an exception if the latter doesn't return ``None`` or " @@ -2066,7 +2070,7 @@ msgstr "" "tzinfo.tzname(self)``, lève une exception si l'expression précédente ne " "renvoie pas ``None`` ou une chaîne de caractères," -#: library/datetime.rst:1327 +#: library/datetime.rst:1325 #, fuzzy msgid "" "where ``yday = d.toordinal() - date(d.year, 1, 1).toordinal() + 1`` is the " @@ -2084,7 +2088,7 @@ msgstr "" "renvoie une valeur non nulle, :attr:`tm_isdst` est mise à ``1`` ; sinon :" "attr:`tm_isdst` est mise à ``0``." -#: library/datetime.rst:1338 +#: library/datetime.rst:1336 #, fuzzy msgid "" "If :class:`.datetime` instance *d* is naive, this is the same as ``d." @@ -2096,7 +2100,7 @@ msgstr "" "de ce que renvoie ``d.dst()``. L'heure d'été n'est jamais effective pour un " "temps UTC." -#: library/datetime.rst:1342 +#: library/datetime.rst:1340 #, fuzzy msgid "" "If *d* is aware, *d* is normalized to UTC time, by subtracting ``d." @@ -2111,7 +2115,7 @@ msgstr "" "`OverflowError` peut être levée si *d.year* vaut ``MINYEAR``ou ``MAXYEAR`` " "et que l'ajustement UTC fait déborder la limite de l'année." -#: library/datetime.rst:1351 +#: library/datetime.rst:1349 #, fuzzy msgid "" "Because naive ``datetime`` objects are treated by many ``datetime`` methods " @@ -2129,7 +2133,7 @@ msgstr "" "``datetime.replace(tzinfo=timezone.utc)`` pour la rendre avisée, puis vous " "pouvez utiliser :meth:`.datetime.timetuple`." -#: library/datetime.rst:1360 +#: library/datetime.rst:1358 msgid "" "Return the proleptic Gregorian ordinal of the date. The same as ``self." "date().toordinal()``." @@ -2137,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Renvoie l'ordinal du calendrier grégorien proleptique de cette date. " "Identique à ``self.date().toordinal()``." -#: library/datetime.rst:1365 +#: library/datetime.rst:1363 msgid "" "Return POSIX timestamp corresponding to the :class:`.datetime` instance. The " "return value is a :class:`float` similar to that returned by :func:`time." @@ -2147,7 +2151,7 @@ msgstr "" "La valeur renvoyée est un :class:`float` similaire à ceux renvoyés par :func:" "`time.time`." -#: library/datetime.rst:1369 +#: library/datetime.rst:1367 #, fuzzy msgid "" "Naive :class:`.datetime` instances are assumed to represent local time and " @@ -2163,14 +2167,14 @@ msgstr "" "plateformes, cette méthode peut lever une :exc:`OverflowError` pour les " "temps trop éloignés dans le passé ou le futur." -#: library/datetime.rst:1376 +#: library/datetime.rst:1374 msgid "" "For aware :class:`.datetime` instances, the return value is computed as::" msgstr "" "Pour les instances :class:`.datetime` avisées, la valeur renvoyée est " "calculée comme suit ::" -#: library/datetime.rst:1383 +#: library/datetime.rst:1381 msgid "" "The :meth:`timestamp` method uses the :attr:`.fold` attribute to " "disambiguate the times during a repeated interval." @@ -2178,7 +2182,7 @@ msgstr "" "La méthode :meth:`timestamp` utilise l'attribut :attr:`.fold` pour " "désambiguïser le temps dans un intervalle répété." -#: library/datetime.rst:1389 +#: library/datetime.rst:1387 #, fuzzy msgid "" "There is no method to obtain the POSIX timestamp directly from a naive :" @@ -2192,11 +2196,11 @@ msgstr "" "que le fuseau horaire de votre système est UTC, vous pouvez obtenir " "l'horodatage *POSIX* en fournissant ``tzinfo=timezone.utc`` ::" -#: library/datetime.rst:1397 +#: library/datetime.rst:1395 msgid "or by calculating the timestamp directly::" msgstr "ou en calculant l'horodatage (*timestamp* en anglais) directement ::" -#: library/datetime.rst:1403 +#: library/datetime.rst:1401 msgid "" "Return the day of the week as an integer, where Monday is 0 and Sunday is 6. " "The same as ``self.date().weekday()``. See also :meth:`isoweekday`." @@ -2205,7 +2209,7 @@ msgstr "" "dimanche vaut 6. Identique à ``self.date().weekday()``. Voir aussi :meth:" "`isoweekday`." -#: library/datetime.rst:1409 +#: library/datetime.rst:1407 msgid "" "Return the day of the week as an integer, where Monday is 1 and Sunday is 7. " "The same as ``self.date().isoweekday()``. See also :meth:`weekday`, :meth:" @@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr "" "dimanche vaut 7. Identique à ``self.date().isoweekday()``. Voir aussi :meth:" "`weekday`, :meth:`isocalendar`." -#: library/datetime.rst:1416 +#: library/datetime.rst:1414 msgid "" "Return a :term:`named tuple` with three components: ``year``, ``week`` and " "``weekday``. The same as ``self.date().isocalendar()``." @@ -2223,20 +2227,20 @@ msgstr "" "Renvoie un :term:`n-uplet nommé` de 3 éléments : ``year``, " "``week`` et ``weekday``. Identique à ``self.date().isocalendar()``." -#: library/datetime.rst:1422 +#: library/datetime.rst:1420 msgid "Return a string representing the date and time in ISO 8601 format:" msgstr "" "Renvoie une chaîne représentant la date et l'heure au format ISO 8601 :" -#: library/datetime.rst:1424 +#: library/datetime.rst:1422 msgid "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff``, if :attr:`microsecond` is not 0" msgstr "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff``, si :attr:`microsecond` ne vaut pas 0" -#: library/datetime.rst:1425 +#: library/datetime.rst:1423 msgid "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS``, if :attr:`microsecond` is 0" msgstr "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS``, si :attr:`microsecond` vaut 0" -#: library/datetime.rst:1427 +#: library/datetime.rst:1425 msgid "" "If :meth:`utcoffset` does not return ``None``, a string is appended, giving " "the UTC offset:" @@ -2244,7 +2248,7 @@ msgstr "" "Si :meth:`utcoffset` ne renvoie pas ``None``, une chaîne est ajoutée, " "donnant le décalage UTC :" -#: library/datetime.rst:1430 +#: library/datetime.rst:1428 msgid "" "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` " "is not 0" @@ -2252,13 +2256,13 @@ msgstr "" "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :attr:`microsecond` " "ne vaut pas 0" -#: library/datetime.rst:1432 +#: library/datetime.rst:1430 msgid "" "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` is 0" msgstr "" "``YYYY-MM-DDTHH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :attr:`microsecond` vaut 0" -#: library/datetime.rst:1442 +#: library/datetime.rst:1440 msgid "" "The optional argument *sep* (default ``'T'``) is a one-character separator, " "placed between the date and time portions of the result. For example::" @@ -2267,7 +2271,7 @@ msgstr "" "caractère, placé entre les portions du résultat correspondant à la date et à " "l'heure. Par exemple ::" -#: library/datetime.rst:1828 +#: library/datetime.rst:1827 msgid "" "The optional argument *timespec* specifies the number of additional " "components of the time to include (the default is ``'auto'``). It can be one " @@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "" "additionnels de temps à inclure (par défaut ``'auto'``). Il peut valoir " "l'une des valeurs suivantes :" -#: library/datetime.rst:1832 +#: library/datetime.rst:1831 msgid "" "``'auto'``: Same as ``'seconds'`` if :attr:`microsecond` is 0, same as " "``'microseconds'`` otherwise." @@ -2285,17 +2289,17 @@ msgstr "" "``'auto'`` : Identique à ``'seconds'`` si :attr:`microsecond` vaut 0, à " "``'microseconds'`` sinon." -#: library/datetime.rst:1834 +#: library/datetime.rst:1833 msgid "``'hours'``: Include the :attr:`hour` in the two-digit ``HH`` format." msgstr "``'hours'`` : Inclut :attr:`hour` au format à deux chiffres ``HH``." -#: library/datetime.rst:1835 +#: library/datetime.rst:1834 msgid "" "``'minutes'``: Include :attr:`hour` and :attr:`minute` in ``HH:MM`` format." msgstr "" "``'minutes'`` : Inclut :attr:`hour` et :attr:`minute` au format ``HH:MM``." -#: library/datetime.rst:1836 +#: library/datetime.rst:1835 msgid "" "``'seconds'``: Include :attr:`hour`, :attr:`minute`, and :attr:`second` in " "``HH:MM:SS`` format." @@ -2303,7 +2307,7 @@ msgstr "" "``'seconds'`` : Inclut :attr:`hour`, :attr:`minute` et :attr:`second` au " "format ``HH:MM:SS``." -#: library/datetime.rst:1838 +#: library/datetime.rst:1837 msgid "" "``'milliseconds'``: Include full time, but truncate fractional second part " "to milliseconds. ``HH:MM:SS.sss`` format." @@ -2311,25 +2315,25 @@ msgstr "" "``'milliseconds'`` : Inclut le temps complet, mais tronque la partie " "fractionnaire des millisecondes, au format ``HH:MM:SS.sss``." -#: library/datetime.rst:1840 +#: library/datetime.rst:1839 msgid "``'microseconds'``: Include full time in ``HH:MM:SS.ffffff`` format." msgstr "" "``'microseconds'`` : Inclut le temps complet, au format ``HH:MM:SS.ffffff``." -#: library/datetime.rst:1844 +#: library/datetime.rst:1843 msgid "Excluded time components are truncated, not rounded." msgstr "Les composants de temps exclus sont tronqués et non arrondis." -#: library/datetime.rst:1474 +#: library/datetime.rst:1472 msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument::" msgstr "" "Une :exc:`ValueError` est levée en cas d'argument *timespec* invalide ::" -#: library/datetime.rst:1859 +#: library/datetime.rst:1858 msgid "Added the *timespec* argument." msgstr "Ajout de l'argument *timespec*." -#: library/datetime.rst:1490 +#: library/datetime.rst:1488 msgid "" "For a :class:`.datetime` instance *d*, ``str(d)`` is equivalent to ``d." "isoformat(' ')``." @@ -2337,11 +2341,11 @@ msgstr "" "Pour une instance *d* de :class:`.datetime`, ``str(d)`` est équivalent à ``d." "isoformat(' ')``." -#: library/datetime.rst:1496 +#: library/datetime.rst:1494 msgid "Return a string representing the date and time::" msgstr "Renvoie une chaîne de caractères représentant la date et l'heure ::" -#: library/datetime.rst:1502 +#: library/datetime.rst:1500 msgid "" "The output string will *not* include time zone information, regardless of " "whether the input is aware or naive." @@ -2349,7 +2353,7 @@ msgstr "" "La chaîne de caractères en sortie n'inclura *pas* d'informations sur le " "fuseau horaire, que l'entrée soit avisée ou naïve." -#: library/datetime.rst:1509 +#: library/datetime.rst:1507 #, fuzzy msgid "" "on platforms where the native C :c:func:`ctime` function (which :func:`time." @@ -2359,24 +2363,24 @@ msgstr "" "sur les plateformes où la fonction C native :c:func:`ctime` (que :func:`time." "ctime` invoque, mais pas :meth:`date.ctime`) est conforme au standard C." -#: library/datetime.rst:1515 +#: library/datetime.rst:1514 #, fuzzy msgid "" "Return a string representing the date and time, controlled by an explicit " -"format string. For a complete list of formatting directives, see :ref:" -"`strftime-strptime-behavior`." +"format string. See also :ref:`strftime-strptime-behavior` and :meth:" +"`datetime.isoformat`." msgstr "" "Renvoie une chaîne représentant la date et l'heure, contrôlée par une chaîne " "de format explicite. Pour une liste complète des directives de formatage, " "voir :ref:`strftime-strptime-behavior`." -#: library/datetime.rst:1522 +#: library/datetime.rst:1521 #, fuzzy msgid "" "Same as :meth:`.datetime.strftime`. This makes it possible to specify a " "format string for a :class:`.datetime` object in :ref:`formatted string " -"literals ` and when using :meth:`str.format`. For a complete list " -"of formatting directives, see :ref:`strftime-strptime-behavior`." +"literals ` and when using :meth:`str.format`. See also :ref:" +"`strftime-strptime-behavior` and :meth:`datetime.isoformat`." msgstr "" "Identique à :meth:`.datetime.strftime`. Cela permet de spécifier une chaîne " "de format pour un objet :class:`.datetime` dans une :ref:`chaîne de " @@ -2384,15 +2388,15 @@ msgstr "" "une liste complète des directives de formatage, voir :ref:`strftime-strptime-" "behavior`." -#: library/datetime.rst:1529 +#: library/datetime.rst:1528 msgid "Examples of Usage: :class:`.datetime`" msgstr "Exemple d'utilisation de la classe :class:`.datetime` :" -#: library/datetime.rst:1531 +#: library/datetime.rst:1530 msgid "Examples of working with :class:`~datetime.datetime` objects:" msgstr "Exemples d'utilisation des objets :class:`~datetime.datetime` :" -#: library/datetime.rst:1584 +#: library/datetime.rst:1583 msgid "" "The example below defines a :class:`tzinfo` subclass capturing time zone " "information for Kabul, Afghanistan, which used +4 UTC until 1945 and then " @@ -2402,15 +2406,15 @@ msgstr "" "des informations sur les fuseaux horaires pour Kaboul, en Afghanistan, qui a " "utilisé +4 UTC jusqu'en 1945, puis +4:30 UTC par la suite ::" -#: library/datetime.rst:1631 +#: library/datetime.rst:1630 msgid "Usage of ``KabulTz`` from above::" msgstr "Utilisation de ``KabulTz`` cité plus haut ::" -#: library/datetime.rst:1657 +#: library/datetime.rst:1656 msgid ":class:`.time` Objects" msgstr "Objets :class:`.time`" -#: library/datetime.rst:1659 +#: library/datetime.rst:1658 #, fuzzy msgid "" "A :class:`time` object represents a (local) time of day, independent of any " @@ -2420,7 +2424,7 @@ msgstr "" "de tout jour particulier, et sujette à des ajustements par un objet :class:" "`tzinfo`." -#: library/datetime.rst:1664 +#: library/datetime.rst:1663 #, fuzzy msgid "" "All arguments are optional. *tzinfo* may be ``None``, or an instance of a :" @@ -2431,7 +2435,7 @@ msgstr "" "instance d'une sous-classe :class:`tzinfo`. Les autres arguments doivent " "être des nombres entiers, dans les intervalles suivants :" -#: library/datetime.rst:1674 +#: library/datetime.rst:1673 #, fuzzy msgid "" "If an argument outside those ranges is given, :exc:`ValueError` is raised. " @@ -2441,18 +2445,18 @@ msgstr "" "levée. Ils valent tous ``0`` par défaut, à l'exception de *tzinfo* qui " "vaut :const:`None`." -#: library/datetime.rst:1682 +#: library/datetime.rst:1681 msgid "The earliest representable :class:`.time`, ``time(0, 0, 0, 0)``." msgstr "" "Le plus petit objet :class:`.time` représentable, ``time(0, 0, 0, 0)``." -#: library/datetime.rst:1687 +#: library/datetime.rst:1686 msgid "The latest representable :class:`.time`, ``time(23, 59, 59, 999999)``." msgstr "" "Le plus grand objet :class:`.time` représentable, ``time(23, 59, 59, " "999999)``." -#: library/datetime.rst:1692 +#: library/datetime.rst:1691 msgid "" "The smallest possible difference between non-equal :class:`.time` objects, " "``timedelta(microseconds=1)``, although note that arithmetic on :class:`." @@ -2462,7 +2466,7 @@ msgstr "" "égaux, ``timedelta(microseconds=1)``, notez cependant que les objets :class:" "`.time` n'implémentent pas d'opérations arithmétiques." -#: library/datetime.rst:1721 +#: library/datetime.rst:1720 msgid "" "The object passed as the tzinfo argument to the :class:`.time` constructor, " "or ``None`` if none was passed." @@ -2470,7 +2474,7 @@ msgstr "" "L'objet passé comme argument *tzinfo* au constructeur de :class:`.time`, ou " "``None`` si aucune valeur n'a été passée." -#: library/datetime.rst:1735 +#: library/datetime.rst:1734 #, fuzzy msgid "" ":class:`.time` objects support comparison of :class:`.time` to :class:`." @@ -2485,7 +2489,7 @@ msgstr "" "d'ordre est attendue, une :exc:`TypeError` est levée. Pour les égalités, les " "instances naïves ne sont jamais égales aux instances avisées." -#: library/datetime.rst:1741 +#: library/datetime.rst:1740 #, fuzzy msgid "" "If both comparands are aware, and have the same :attr:`~time.tzinfo` " @@ -2510,7 +2514,7 @@ msgstr "" "que la comparaison soit ``==`` ou ``!=``. Ces derniers cas renvoient " "respectivement :const:`False` et :const:`True`." -#: library/datetime.rst:1751 +#: library/datetime.rst:1750 #, fuzzy msgid "" "Equality comparisons between aware and naive :class:`~datetime.time` " @@ -2519,14 +2523,14 @@ msgstr "" "Les comparaisons d'égalité entre instances de :class:`~datetime.time` naïves " "et avisées ne lèvent pas de :exc:`TypeError`." -#: library/datetime.rst:1755 +#: library/datetime.rst:1754 msgid "" "In Boolean contexts, a :class:`.time` object is always considered to be true." msgstr "" "Dans un contexte booléen, un objet :class:`.time` est toujours considéré " "comme vrai." -#: library/datetime.rst:1757 +#: library/datetime.rst:1756 #, fuzzy msgid "" "Before Python 3.5, a :class:`.time` object was considered to be false if it " @@ -2539,11 +2543,11 @@ msgstr "" "propice aux erreurs, il a été supprimé en Python 3.5. Voir :issue:`13936` " "pour les détails complets." -#: library/datetime.rst:1764 +#: library/datetime.rst:1763 msgid "Other constructor:" msgstr "Autre constructeur :" -#: library/datetime.rst:1768 +#: library/datetime.rst:1767 #, fuzzy msgid "" "Return a :class:`.time` corresponding to a *time_string* in any valid ISO " @@ -2553,25 +2557,25 @@ msgstr "" "par :meth:`time.isoformat`. Spécifiquement, cette fonction gère des chaînes " "dans le format :" -#: library/datetime.rst:1772 +#: library/datetime.rst:1771 msgid "" "The leading ``T``, normally required in cases where there may be ambiguity " "between a date and a time, is not required." msgstr "" -#: library/datetime.rst:1774 +#: library/datetime.rst:1773 msgid "" "Fractional seconds may have any number of digits (anything beyond 6 will be " "truncated)." msgstr "" -#: library/datetime.rst:1800 +#: library/datetime.rst:1799 msgid "" "Previously, this method only supported formats that could be emitted by :" "meth:`time.isoformat()`." msgstr "" -#: library/datetime.rst:1810 +#: library/datetime.rst:1809 #, fuzzy msgid "" "Return a :class:`.time` with the same value, except for those attributes " @@ -2585,20 +2589,20 @@ msgstr "" "`.time` naïve à partir d'une instance :class:`.time` avisée, sans conversion " "des données de temps." -#: library/datetime.rst:1821 +#: library/datetime.rst:1820 msgid "Return a string representing the time in ISO 8601 format, one of:" msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères représentant la date au format ISO 8601 :" -#: library/datetime.rst:1823 +#: library/datetime.rst:1822 msgid "``HH:MM:SS.ffffff``, if :attr:`microsecond` is not 0" msgstr "``HH:MM:SS.ffffff``, si :attr:`microsecond` ne vaut pas 0" -#: library/datetime.rst:1824 +#: library/datetime.rst:1823 msgid "``HH:MM:SS``, if :attr:`microsecond` is 0" msgstr "``HH:MM:SS``, si :attr:`microsecond` vaut 0" -#: library/datetime.rst:1825 +#: library/datetime.rst:1824 msgid "" "``HH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :meth:`utcoffset` does not " "return ``None``" @@ -2606,7 +2610,7 @@ msgstr "" "``HH:MM:SS.ffffff+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :meth:`utcoffset` ne renvoie pas " "``None``" -#: library/datetime.rst:1826 +#: library/datetime.rst:1825 msgid "" "``HH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, if :attr:`microsecond` is 0 and :meth:" "`utcoffset` does not return ``None``" @@ -2614,33 +2618,33 @@ msgstr "" "``HH:MM:SS+HH:MM[:SS[.ffffff]]``, si :attr:`microsecond` vaut 0 et :meth:" "`utcoffset` ne renvoie pas ``None``" -#: library/datetime.rst:1846 +#: library/datetime.rst:1845 msgid ":exc:`ValueError` will be raised on an invalid *timespec* argument." msgstr "" "Une :exc:`ValueError` sera levée en cas d'argument *timespec* invalide." -#: library/datetime.rst:1865 +#: library/datetime.rst:1864 msgid "For a time *t*, ``str(t)`` is equivalent to ``t.isoformat()``." msgstr "Pour un temps *t*, ``str(t)`` est équivalent à ``t.isoformat()``." -#: library/datetime.rst:1870 +#: library/datetime.rst:1869 #, fuzzy msgid "" "Return a string representing the time, controlled by an explicit format " -"string. For a complete list of formatting directives, see :ref:`strftime-" -"strptime-behavior`." +"string. See also :ref:`strftime-strptime-behavior` and :meth:`time." +"isoformat`." msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères représentant l'heure, contrôlée par une " "chaîne de formatage explicite. Pour une liste complète des directives de " "formatage, voir :ref:`strftime-strptime-behavior`." -#: library/datetime.rst:1877 +#: library/datetime.rst:1875 #, fuzzy msgid "" "Same as :meth:`.time.strftime`. This makes it possible to specify a format " "string for a :class:`.time` object in :ref:`formatted string literals ` and when using :meth:`str.format`. For a complete list of " -"formatting directives, see :ref:`strftime-strptime-behavior`." +"strings>` and when using :meth:`str.format`. See also :ref:`strftime-" +"strptime-behavior` and :meth:`time.isoformat`." msgstr "" "Identique à :meth:`.time.strftime`. Cela permet de spécifier une chaîne de " "formatage pour un objet :class:`.time` dans une :ref:`chaîne de formatage " @@ -2648,7 +2652,7 @@ msgstr "" "liste complète des directives de formatage, voir :ref:`strftime-strptime-" "behavior`." -#: library/datetime.rst:1886 +#: library/datetime.rst:1883 msgid "" "If :attr:`.tzinfo` is ``None``, returns ``None``, else returns ``self.tzinfo." "utcoffset(None)``, and raises an exception if the latter doesn't return " @@ -2659,7 +2663,7 @@ msgstr "" "ne renvoie pas ``None`` ou un objet :class:`timedelta` d'une magnitude " "inférieure à un jour." -#: library/datetime.rst:1896 +#: library/datetime.rst:1893 msgid "" "If :attr:`.tzinfo` is ``None``, returns ``None``, else returns ``self.tzinfo." "dst(None)``, and raises an exception if the latter doesn't return ``None``, " @@ -2670,7 +2674,7 @@ msgstr "" "renvoie pas ``None`` ou un objet :class:`timedelta` d'une magnitude " "inférieure à un jour." -#: library/datetime.rst:1905 +#: library/datetime.rst:1902 msgid "" "If :attr:`.tzinfo` is ``None``, returns ``None``, else returns ``self.tzinfo." "tzname(None)``, or raises an exception if the latter doesn't return ``None`` " @@ -2680,19 +2684,19 @@ msgstr "" "tzinfo.tzname(None)``, et lève une exception si l'expression précédente ne " "renvoie pas ``None`` ou une chaîne de caractères." -#: library/datetime.rst:1910 +#: library/datetime.rst:1907 msgid "Examples of Usage: :class:`.time`" msgstr "Exemples d'utilisation de :class:`.time`" -#: library/datetime.rst:1912 +#: library/datetime.rst:1909 msgid "Examples of working with a :class:`.time` object::" msgstr "Exemples d'utilisation de l'objet :class:`.time` ::" -#: library/datetime.rst:1943 +#: library/datetime.rst:1940 msgid ":class:`tzinfo` Objects" msgstr "Objets :class:`tzinfo`" -#: library/datetime.rst:1947 +#: library/datetime.rst:1944 msgid "" "This is an abstract base class, meaning that this class should not be " "instantiated directly. Define a subclass of :class:`tzinfo` to capture " @@ -2703,7 +2707,7 @@ msgstr "" "class:`tzinfo` pour capturer des informations sur un fuseau horaire " "particulier." -#: library/datetime.rst:1951 +#: library/datetime.rst:1948 msgid "" "An instance of (a concrete subclass of) :class:`tzinfo` can be passed to the " "constructors for :class:`.datetime` and :class:`.time` objects. The latter " @@ -2719,7 +2723,7 @@ msgstr "" "temps local par rapport à UTC, le nom du fuseau horaire, le décalage d'heure " "d'été, tous relatifs à un objet de date ou d'heure qui leur est passé." -#: library/datetime.rst:1957 +#: library/datetime.rst:1954 #, fuzzy msgid "" "You need to derive a concrete subclass, and (at least) supply " @@ -2737,7 +2741,7 @@ msgstr "" "fixes par rapport à UTC, tels qu'UTC lui-même ou les fuseaux nord-américains " "EST et EDT." -#: library/datetime.rst:1964 +#: library/datetime.rst:1961 #, fuzzy msgid "" "Special requirement for pickling: A :class:`tzinfo` subclass must have an :" @@ -2750,7 +2754,7 @@ msgstr "" "sans quoi un objet sérialisé ne pourrait pas toujours être désérialisé. " "C'est un prérequis technique qui pourrait être assoupli dans le futur." -#: library/datetime.rst:1969 +#: library/datetime.rst:1966 #, fuzzy msgid "" "A concrete subclass of :class:`tzinfo` may need to implement the following " @@ -2762,7 +2766,7 @@ msgstr "" "l'utilisation qui est faite des objets :mod:`datetime` avisés. Dans le " "doute, implémentez-les toutes." -#: library/datetime.rst:1976 +#: library/datetime.rst:1973 msgid "" "Return offset of local time from UTC, as a :class:`timedelta` object that is " "positive east of UTC. If local time is west of UTC, this should be negative." @@ -2771,7 +2775,7 @@ msgstr "" "objet :class:`timedelta` qui est positif à l'est de UTC. Si l'heure locale " "est à l'ouest de UTC, il doit être négatif." -#: library/datetime.rst:1979 +#: library/datetime.rst:1976 #, fuzzy msgid "" "This represents the *total* offset from UTC; for example, if a :class:" @@ -2791,7 +2795,7 @@ msgstr "" "doit être inférieure à un jour). La plupart des implémentations de :meth:" "`utcoffset` ressembleront probablement à l'une des deux suivantes ::" -#: library/datetime.rst:1990 +#: library/datetime.rst:1987 msgid "" "If :meth:`utcoffset` does not return ``None``, :meth:`dst` should not return " "``None`` either." @@ -2799,7 +2803,7 @@ msgstr "" "Si :meth:`utcoffset` ne renvoie pas ``None``, :meth:`dst` ne doit pas non " "plus renvoyer ``None``." -#: library/datetime.rst:1993 +#: library/datetime.rst:1990 msgid "" "The default implementation of :meth:`utcoffset` raises :exc:" "`NotImplementedError`." @@ -2807,7 +2811,7 @@ msgstr "" "L'implémentation par défaut de :meth:`utcoffset` lève une :exc:" "`NotImplementedError`." -#: library/datetime.rst:2002 +#: library/datetime.rst:1999 msgid "" "Return the daylight saving time (DST) adjustment, as a :class:`timedelta` " "object or ``None`` if DST information isn't known." @@ -2815,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Renvoie le réglage de l'heure d'été (DST), sous la forme d'un objet :class:" "`timedelta` ou ``None`` si l'information DST n'est pas connue." -#: library/datetime.rst:2006 +#: library/datetime.rst:2003 #, fuzzy msgid "" "Return ``timedelta(0)`` if DST is not in effect. If DST is in effect, return " @@ -2840,7 +2844,7 @@ msgstr "" "`dst` pour tenir compte des heures d'été quand elle traverse des fuseaux " "horaires." -#: library/datetime.rst:2016 +#: library/datetime.rst:2013 msgid "" "An instance *tz* of a :class:`tzinfo` subclass that models both standard and " "daylight times must be consistent in this sense:" @@ -2848,11 +2852,11 @@ msgstr "" "Une instance *tz* d'une sous-classe :class:`tzinfo` convenant à la fois pour " "une heure standard et une heure d'été doit être cohérente :" -#: library/datetime.rst:2019 +#: library/datetime.rst:2016 msgid "``tz.utcoffset(dt) - tz.dst(dt)``" msgstr "``tz.utcoffset(dt) - tz.dst(dt)``" -#: library/datetime.rst:2021 +#: library/datetime.rst:2018 #, fuzzy msgid "" "must return the same result for every :class:`.datetime` *dt* with ``dt." @@ -2876,7 +2880,7 @@ msgstr "" "l'implémentation par défaut de :meth:`tzinfo.fromutc` pour tout de même " "fonctionner correctement avec :meth:`astimezone`." -#: library/datetime.rst:2030 +#: library/datetime.rst:2027 msgid "" "Most implementations of :meth:`dst` will probably look like one of these " "two::" @@ -2884,18 +2888,18 @@ msgstr "" "La plupart des implémentations de :meth:`dst` ressembleront probablement à " "l'une des deux suivantes ::" -#: library/datetime.rst:2036 +#: library/datetime.rst:2033 msgid "or::" msgstr "ou ::" -#: library/datetime.rst:2048 +#: library/datetime.rst:2045 msgid "" "The default implementation of :meth:`dst` raises :exc:`NotImplementedError`." msgstr "" "L'implémentation par défaut de :meth:`dst` lève une :exc:" "`NotImplementedError`." -#: library/datetime.rst:2056 +#: library/datetime.rst:2053 #, fuzzy msgid "" "Return the time zone name corresponding to the :class:`.datetime` object " @@ -2919,7 +2923,7 @@ msgstr "" "renvoyer des noms différents en fonction de valeurs de *dt* spécifiques, en " "particulier si la classe :class:`tzinfo` tient compte de l'heure d'été." -#: library/datetime.rst:2066 +#: library/datetime.rst:2063 msgid "" "The default implementation of :meth:`tzname` raises :exc:" "`NotImplementedError`." @@ -2927,7 +2931,7 @@ msgstr "" "L'implémentation par défaut de :meth:`tzname` lève une :exc:" "`NotImplementedError`." -#: library/datetime.rst:2069 +#: library/datetime.rst:2066 #, fuzzy msgid "" "These methods are called by a :class:`.datetime` or :class:`.time` object, " @@ -2944,7 +2948,7 @@ msgstr "" "être prêtes à recevoir un argument ``None`` pour *dt*, ou une instance de :" "class:`.datetime`." -#: library/datetime.rst:2075 +#: library/datetime.rst:2072 #, fuzzy msgid "" "When ``None`` is passed, it's up to the class designer to decide the best " @@ -2960,7 +2964,7 @@ msgstr "" "``utcoffset(None)`` de renvoyer le décalage UTC standard, comme il n'existe " "aucune autre convention pour obtenir ce décalage." -#: library/datetime.rst:2081 +#: library/datetime.rst:2078 #, fuzzy msgid "" "When a :class:`.datetime` object is passed in response to a :class:`." @@ -2978,7 +2982,7 @@ msgstr "" "temps local, et n'aient pas à se soucier des objets dans d'autres fuseaux " "horaires." -#: library/datetime.rst:2087 +#: library/datetime.rst:2084 msgid "" "There is one more :class:`tzinfo` method that a subclass may wish to " "override:" @@ -2986,7 +2990,7 @@ msgstr "" "Il y a une dernière méthode de :class:`tzinfo` que les sous-classes peuvent " "vouloir redéfinir :" -#: library/datetime.rst:2092 +#: library/datetime.rst:2089 #, fuzzy msgid "" "This is called from the default :class:`datetime.astimezone()` " @@ -3002,7 +3006,7 @@ msgstr "" "date et d'heure, renvoyant un objet *datetime* équivalent à *self*, dans le " "temps local." -#: library/datetime.rst:2098 +#: library/datetime.rst:2095 #, fuzzy msgid "" "Most :class:`tzinfo` subclasses should be able to inherit the default :meth:" @@ -3029,7 +3033,7 @@ msgstr "" "ne pas produire les résultats attendus si le résultat est l'une des heures " "affectées par le changement d'heure." -#: library/datetime.rst:2109 +#: library/datetime.rst:2106 msgid "" "Skipping code for error cases, the default :meth:`fromutc` implementation " "acts like::" @@ -3037,7 +3041,7 @@ msgstr "" "En omettant le code des cas d'erreurs, l'implémentation par défaut de :meth:" "`fromutc` se comporte comme suit ::" -#: library/datetime.rst:2127 +#: library/datetime.rst:2124 msgid "" "In the following :download:`tzinfo_examples.py <../includes/tzinfo_examples." "py>` file there are some examples of :class:`tzinfo` classes:" @@ -3045,7 +3049,7 @@ msgstr "" "Dans le fichier :download:`tzinfo_examples.py <../includes/tzinfo_examples." "py>` il y a des exemples de :class:`tzinfo` classes :" -#: library/datetime.rst:2133 +#: library/datetime.rst:2130 #, fuzzy msgid "" "Note that there are unavoidable subtleties twice per year in a :class:" @@ -3061,7 +3065,7 @@ msgstr "" "la minute qui suit 1:59 (EST) le second dimanche de mars, et se termine à la " "minute qui suit 1:59 (EDT) le premier dimanche de novembre ::" -#: library/datetime.rst:2147 +#: library/datetime.rst:2144 #, fuzzy msgid "" "When DST starts (the \"start\" line), the local wall clock leaps from 1:59 " @@ -3076,7 +3080,7 @@ msgstr "" "pour le jour où débute l'heure d'été. Par exemple, lors du changement " "d'heure du printemps 2016, nous obtenons ::" -#: library/datetime.rst:2166 +#: library/datetime.rst:2163 #, fuzzy msgid "" "When DST ends (the \"end\" line), there's a potentially worse problem: " @@ -3105,7 +3109,7 @@ msgstr "" "à 1. Par exemple, lors du changement d'heure de l'automne 2016, nous " "obtenons ::" -#: library/datetime.rst:2188 +#: library/datetime.rst:2185 #, fuzzy msgid "" "Note that the :class:`.datetime` instances that differ only by the value of " @@ -3115,7 +3119,7 @@ msgstr "" "valeur de leur attribut :attr:`~datetime.fold` sont considérées égales dans " "les comparaisons." -#: library/datetime.rst:2191 +#: library/datetime.rst:2188 msgid "" "Applications that can't bear wall-time ambiguities should explicitly check " "the value of the :attr:`~datetime.fold` attribute or avoid using hybrid :" @@ -3132,11 +3136,11 @@ msgstr "" "représentant uniquement le fuseau EST (de décalage fixe *-5h*) ou uniquement " "EDT (*-4h*))." -#: library/datetime.rst:2205 +#: library/datetime.rst:2202 msgid ":mod:`zoneinfo`" msgstr ":mod:`zoneinfo`" -#: library/datetime.rst:2200 +#: library/datetime.rst:2197 #, fuzzy msgid "" "The :mod:`datetime` module has a basic :class:`timezone` class (for handling " @@ -3147,7 +3151,7 @@ msgstr "" "pour gérer des décalages fixes par rapport à UTC et :attr:`timezone.utc` " "comme instance du fuseau horaire UTC." -#: library/datetime.rst:2204 +#: library/datetime.rst:2201 #, fuzzy msgid "" "``zoneinfo`` brings the *IANA timezone database* (also known as the Olson " @@ -3157,13 +3161,13 @@ msgstr "" "fuseaux horaires IANA* (aussi appelée base de données Olson), et son " "utilisation est recommandée." -#: library/datetime.rst:2211 +#: library/datetime.rst:2208 msgid "`IANA timezone database `_" msgstr "" "`Base de données des fuseaux horaires de l'IANA `_" -#: library/datetime.rst:2208 +#: library/datetime.rst:2205 msgid "" "The Time Zone Database (often called tz, tzdata or zoneinfo) contains code " "and data that represent the history of local time for many representative " @@ -3178,11 +3182,11 @@ msgstr "" "politiques sur les bornes du fuseau, les décalages UTC, et les règles de " "passage à l'heure d'été." -#: library/datetime.rst:2218 +#: library/datetime.rst:2215 msgid ":class:`timezone` Objects" msgstr "Objets :class:`timezone`" -#: library/datetime.rst:2220 +#: library/datetime.rst:2217 msgid "" "The :class:`timezone` class is a subclass of :class:`tzinfo`, each instance " "of which represents a timezone defined by a fixed offset from UTC." @@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr "" "chaque instance représente un fuseau horaire défini par un décalage fixe par " "rapport à UTC." -#: library/datetime.rst:2224 +#: library/datetime.rst:2221 #, fuzzy msgid "" "Objects of this class cannot be used to represent timezone information in " @@ -3203,7 +3207,7 @@ msgstr "" "décalages sont utilisés au cours de l'année ni où le déroulement du temps " "civil a fait l'objet d'ajustements." -#: library/datetime.rst:2231 +#: library/datetime.rst:2228 #, fuzzy msgid "" "The *offset* argument must be specified as a :class:`timedelta` object " @@ -3216,7 +3220,7 @@ msgstr "" "strictement compris entre ``-timedelta(hours=24)`` et " "``timedelta(hours=24)``, autrement une :exc:`ValueError` est levée." -#: library/datetime.rst:2236 +#: library/datetime.rst:2233 #, fuzzy msgid "" "The *name* argument is optional. If specified it must be a string that will " @@ -3226,7 +3230,7 @@ msgstr "" "de caractères qui sera utilisée comme valeur de retour de la méthode :meth:" "`datetime.tzname`." -#: library/datetime.rst:2258 +#: library/datetime.rst:2255 msgid "" "Return the fixed value specified when the :class:`timezone` instance is " "constructed." @@ -3234,7 +3238,7 @@ msgstr "" "Renvoie la valeur fixe spécifiée lorsque l'instance :class:`timezone` est " "construite." -#: library/datetime.rst:2250 +#: library/datetime.rst:2247 #, fuzzy msgid "" "The *dt* argument is ignored. The return value is a :class:`timedelta` " @@ -3243,7 +3247,7 @@ msgstr "" "L'argument *dt* est ignoré. La valeur de retour est une instance :class:" "`timedelta` égale à la différence entre le temps local et UTC." -#: library/datetime.rst:2261 +#: library/datetime.rst:2258 #, fuzzy msgid "" "If *name* is not provided in the constructor, the name returned by " @@ -3259,7 +3263,7 @@ msgstr "" "et HH et MM sont respectivement les représentations à deux chiffres de " "``offset.hours`` et ``offset.minutes``." -#: library/datetime.rst:2267 +#: library/datetime.rst:2264 #, fuzzy msgid "" "Name generated from ``offset=timedelta(0)`` is now plain ``'UTC'``, not " @@ -3268,11 +3272,11 @@ msgstr "" "Le nom généré à partir de ``offset=timedelta(0)`` est maintenant \"UTC\" " "plutôt que \"UTC+00:00\"." -#: library/datetime.rst:2274 +#: library/datetime.rst:2271 msgid "Always returns ``None``." msgstr "Renvoie toujours ``None``." -#: library/datetime.rst:2278 +#: library/datetime.rst:2275 msgid "" "Return ``dt + offset``. The *dt* argument must be an aware :class:`." "datetime` instance, with ``tzinfo`` set to ``self``." @@ -3280,15 +3284,15 @@ msgstr "" "Renvoie ``dt + offset``. L'argument *dt* doit être une instance avisée de :" "class:`.datetime`, avec ``tzinfo`` valant ``self``." -#: library/datetime.rst:2285 +#: library/datetime.rst:2282 msgid "The UTC timezone, ``timezone(timedelta(0))``." msgstr "Le fuseau horaire UTC, ``timezone(timedelta(0))``." -#: library/datetime.rst:2294 +#: library/datetime.rst:2291 msgid ":meth:`strftime` and :meth:`strptime` Behavior" msgstr "Comportement de :meth:`strftime` et :meth:`strptime`" -#: library/datetime.rst:2296 +#: library/datetime.rst:2293 #, fuzzy msgid "" ":class:`date`, :class:`.datetime`, and :class:`.time` objects all support a " @@ -3300,7 +3304,7 @@ msgstr "" "temps sous forme d'une chaîne de caractères, contrôlée par une chaîne de " "formatage explicite." -#: library/datetime.rst:2300 +#: library/datetime.rst:2297 msgid "" "Conversely, the :meth:`datetime.strptime` class method creates a :class:`." "datetime` object from a string representing a date and time and a " @@ -3310,7 +3314,7 @@ msgstr "" "class:`.datetime` à partir d'une chaîne représentant une date et une heure, " "et une chaîne de format correspondante." -#: library/datetime.rst:2304 +#: library/datetime.rst:2301 msgid "" "The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :" "meth:`strptime`:" @@ -3318,70 +3322,76 @@ msgstr "" "Le tableau ci-dessous fournit une comparaison de haut niveau entre :meth:" "`strftime` et :meth:`strptime` :" -#: library/datetime.rst:2308 +#: library/datetime.rst:2305 msgid "``strftime``" msgstr "``strftime``" -#: library/datetime.rst:2308 +#: library/datetime.rst:2305 msgid "``strptime``" msgstr "``strptime``" -#: library/datetime.rst:2310 +#: library/datetime.rst:2307 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: library/datetime.rst:2310 +#: library/datetime.rst:2307 msgid "Convert object to a string according to a given format" msgstr "Convertit un objet en une chaîne de caractères selon un format donné" -#: library/datetime.rst:2310 +#: library/datetime.rst:2307 msgid "" "Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format" msgstr "" "Analyse une chaîne de caractères dans un objet :class:`.datetime` en " "fonction du format de correspondance donné" -#: library/datetime.rst:2312 +#: library/datetime.rst:2309 msgid "Type of method" msgstr "Type de méthode" -#: library/datetime.rst:2312 +#: library/datetime.rst:2309 msgid "Instance method" msgstr "Méthode d'instance" -#: library/datetime.rst:2312 +#: library/datetime.rst:2309 msgid "Class method" msgstr "Méthode de classe" -#: library/datetime.rst:2314 +#: library/datetime.rst:2311 msgid "Method of" msgstr "Méthode de" -#: library/datetime.rst:2314 +#: library/datetime.rst:2311 msgid ":class:`date`; :class:`.datetime`; :class:`.time`" msgstr ":class:`date` ; :class:`.datetime` ; :class:`.time`" -#: library/datetime.rst:2314 +#: library/datetime.rst:2311 msgid ":class:`.datetime`" msgstr ":class:`.datetime`" -#: library/datetime.rst:2316 +#: library/datetime.rst:2313 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: library/datetime.rst:2316 +#: library/datetime.rst:2313 msgid "``strftime(format)``" msgstr "``strftime(format)``" -#: library/datetime.rst:2316 +#: library/datetime.rst:2313 msgid "``strptime(date_string, format)``" msgstr "``strptime(date_string, format)``" -#: library/datetime.rst:2321 +#: library/datetime.rst:2318 msgid ":meth:`strftime` and :meth:`strptime` Format Codes" msgstr "Codes de formatage de :meth:`strftime` et :meth:`strptime`" -#: library/datetime.rst:2323 +#: library/datetime.rst:2320 +msgid "" +"These methods accept format codes that can be used to parse and format " +"dates::" +msgstr "" + +#: library/datetime.rst:2328 msgid "" "The following is a list of all the format codes that the 1989 C standard " "requires, and these work on all platforms with a standard C implementation." @@ -3390,27 +3400,27 @@ msgstr "" "standard C (version 1989), ils fonctionnent sur toutes les plateformes " "possédant une implémentation de C standard." -#: library/datetime.rst:2430 +#: library/datetime.rst:2435 msgid "Directive" msgstr "Directive" -#: library/datetime.rst:2430 +#: library/datetime.rst:2435 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: library/datetime.rst:2430 +#: library/datetime.rst:2435 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: library/datetime.rst:2430 +#: library/datetime.rst:2435 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: library/datetime.rst:2329 +#: library/datetime.rst:2334 msgid "``%a``" msgstr "``%a``" -#: library/datetime.rst:2329 +#: library/datetime.rst:2334 msgid "Weekday as locale's abbreviated name." msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale." @@ -3422,11 +3432,11 @@ msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);" msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)" msgstr "Lu, Ma, ..., Di (*fr_FR*)" -#: library/datetime.rst:2334 +#: library/datetime.rst:2339 msgid "``%A``" msgstr "``%A``" -#: library/datetime.rst:2334 +#: library/datetime.rst:2339 msgid "Weekday as locale's full name." msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale." @@ -3438,41 +3448,41 @@ msgstr "*Sunday*, *Monday*, ..., *Saturday* (*en_US*);" msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)" msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (*fr_FR*)" -#: library/datetime.rst:2339 +#: library/datetime.rst:2344 msgid "``%w``" msgstr "``%w``" -#: library/datetime.rst:2339 +#: library/datetime.rst:2344 msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday." msgstr "" "Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi." -#: library/datetime.rst:2339 +#: library/datetime.rst:2344 msgid "0, 1, ..., 6" msgstr "0, 1, ..., 6" -#: library/datetime.rst:2343 +#: library/datetime.rst:2348 msgid "``%d``" msgstr "``%d``" -#: library/datetime.rst:2343 +#: library/datetime.rst:2348 msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number." msgstr "Jour du mois sur deux chiffres." -#: library/datetime.rst:2343 +#: library/datetime.rst:2348 msgid "01, 02, ..., 31" msgstr "01, 02, ..., 31" -#: library/datetime.rst:2356 library/datetime.rst:2365 -#: library/datetime.rst:2374 library/datetime.rst:2392 +#: library/datetime.rst:2361 library/datetime.rst:2370 +#: library/datetime.rst:2379 library/datetime.rst:2397 msgid "\\(9)" msgstr "\\(9)" -#: library/datetime.rst:2346 +#: library/datetime.rst:2351 msgid "``%b``" msgstr "``%b``" -#: library/datetime.rst:2346 +#: library/datetime.rst:2351 msgid "Month as locale's abbreviated name." msgstr "Nom du mois abrégé dans la langue locale." @@ -3484,11 +3494,11 @@ msgstr "Jan, Feb, ..., Dec (*en_US*);" msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)" msgstr "janv., févr., ..., déc. (*fr_FR*)" -#: library/datetime.rst:2351 +#: library/datetime.rst:2356 msgid "``%B``" msgstr "``%B``" -#: library/datetime.rst:2351 +#: library/datetime.rst:2356 msgid "Month as locale's full name." msgstr "Nom complet du mois dans la langue locale." @@ -3500,67 +3510,67 @@ msgstr "*January*, *February*, ..., *December* (*en_US*);" msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)" msgstr "janvier, février, ..., décembre (*fr_FR*)" -#: library/datetime.rst:2356 +#: library/datetime.rst:2361 msgid "``%m``" msgstr "``%m``" -#: library/datetime.rst:2356 +#: library/datetime.rst:2361 msgid "Month as a zero-padded decimal number." msgstr "Numéro du mois sur deux chiffres." -#: library/datetime.rst:2368 +#: library/datetime.rst:2373 msgid "01, 02, ..., 12" msgstr "01, 02, ..., 12" -#: library/datetime.rst:2359 +#: library/datetime.rst:2364 msgid "``%y``" msgstr "``%y``" -#: library/datetime.rst:2359 +#: library/datetime.rst:2364 msgid "Year without century as a zero-padded decimal number." msgstr "Année sur deux chiffres (sans le siècle)." -#: library/datetime.rst:2359 +#: library/datetime.rst:2364 msgid "00, 01, ..., 99" msgstr "00, 01, ..., 99" -#: library/datetime.rst:2362 +#: library/datetime.rst:2367 msgid "``%Y``" msgstr "``%Y``" -#: library/datetime.rst:2362 +#: library/datetime.rst:2367 msgid "Year with century as a decimal number." msgstr "Année complète sur quatre chiffres." -#: library/datetime.rst:2432 +#: library/datetime.rst:2437 msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" -#: library/datetime.rst:2365 +#: library/datetime.rst:2370 msgid "``%H``" msgstr "``%H``" -#: library/datetime.rst:2365 +#: library/datetime.rst:2370 msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgstr "Heure à deux chiffres de 00 à 23." -#: library/datetime.rst:2365 +#: library/datetime.rst:2370 msgid "00, 01, ..., 23" msgstr "00, 01, ..., 23" -#: library/datetime.rst:2368 +#: library/datetime.rst:2373 msgid "``%I``" msgstr "``%I``" -#: library/datetime.rst:2368 +#: library/datetime.rst:2373 msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgstr "Heure à deux chiffres pour les horloges 12h (01 à 12)." -#: library/datetime.rst:2371 +#: library/datetime.rst:2376 msgid "``%p``" msgstr "``%p``" -#: library/datetime.rst:2371 +#: library/datetime.rst:2376 msgid "Locale's equivalent of either AM or PM." msgstr "Équivalent local à AM/PM." @@ -3572,56 +3582,56 @@ msgstr "AM, PM (en_US);" msgid "am, pm (de_DE)" msgstr "am, pm (de_DE)" -#: library/datetime.rst:2371 +#: library/datetime.rst:2376 msgid "\\(1), \\(3)" msgstr "\\(1), \\(3)" -#: library/datetime.rst:2374 +#: library/datetime.rst:2379 msgid "``%M``" msgstr "``%M``" -#: library/datetime.rst:2374 +#: library/datetime.rst:2379 msgid "Minute as a zero-padded decimal number." msgstr "Minutes sur deux chiffres." -#: library/datetime.rst:2377 +#: library/datetime.rst:2382 msgid "00, 01, ..., 59" msgstr "00, 01, ..., 59" -#: library/datetime.rst:2377 +#: library/datetime.rst:2382 msgid "``%S``" msgstr "``%S``" -#: library/datetime.rst:2377 +#: library/datetime.rst:2382 msgid "Second as a zero-padded decimal number." msgstr "Secondes sur deux chiffres." -#: library/datetime.rst:2377 +#: library/datetime.rst:2382 msgid "\\(4), \\(9)" msgstr "\\(4), \\(9)" -#: library/datetime.rst:2380 +#: library/datetime.rst:2385 msgid "``%f``" msgstr "``%f``" -#: library/datetime.rst:2380 +#: library/datetime.rst:2385 #, fuzzy msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded to 6 digits." msgstr "Microsecondes sur 6 chiffres." -#: library/datetime.rst:2380 +#: library/datetime.rst:2385 msgid "000000, 000001, ..., 999999" msgstr "000000, 000001, ..., 999999" -#: library/datetime.rst:2380 +#: library/datetime.rst:2385 msgid "\\(5)" msgstr "\\(5)" -#: library/datetime.rst:2548 +#: library/datetime.rst:2553 msgid "``%z``" msgstr "``%z``" -#: library/datetime.rst:2384 +#: library/datetime.rst:2389 msgid "" "UTC offset in the form ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (empty string if the object is " "naive)." @@ -3629,43 +3639,43 @@ msgstr "" "Décalage horaire UTC sous la forme ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (chaîne vide si " "l'instance est naïve)." -#: library/datetime.rst:2384 +#: library/datetime.rst:2389 msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" -#: library/datetime.rst:2389 +#: library/datetime.rst:2394 msgid "\\(6)" msgstr "\\(6)" -#: library/datetime.rst:2572 +#: library/datetime.rst:2577 msgid "``%Z``" msgstr "``%Z``" -#: library/datetime.rst:2389 +#: library/datetime.rst:2394 msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)." msgstr "Nom du fuseau horaire (chaîne vide si l'instance est naïve)." -#: library/datetime.rst:2389 +#: library/datetime.rst:2394 msgid "(empty), UTC, GMT" msgstr "(vide), UTC, GMT" -#: library/datetime.rst:2392 +#: library/datetime.rst:2397 msgid "``%j``" msgstr "``%j``" -#: library/datetime.rst:2392 +#: library/datetime.rst:2397 msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number." msgstr "Numéro du jour dans l'année sur trois chiffres." -#: library/datetime.rst:2392 +#: library/datetime.rst:2397 msgid "001, 002, ..., 366" msgstr "001, 002, ..., 366" -#: library/datetime.rst:2395 +#: library/datetime.rst:2400 msgid "``%U``" msgstr "``%U``" -#: library/datetime.rst:2395 +#: library/datetime.rst:2400 #, fuzzy msgid "" "Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero-" @@ -3676,19 +3686,19 @@ msgstr "" "premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier " "dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0." -#: library/datetime.rst:2403 +#: library/datetime.rst:2408 msgid "00, 01, ..., 53" msgstr "00, 01, ..., 53" -#: library/datetime.rst:2403 +#: library/datetime.rst:2408 msgid "\\(7), \\(9)" msgstr "\\(7), \\(9)" -#: library/datetime.rst:2403 +#: library/datetime.rst:2408 msgid "``%W``" msgstr "``%W``" -#: library/datetime.rst:2403 +#: library/datetime.rst:2408 #, fuzzy msgid "" "Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a zero-" @@ -3699,11 +3709,11 @@ msgstr "" "premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier " "dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0." -#: library/datetime.rst:2411 +#: library/datetime.rst:2416 msgid "``%c``" msgstr "``%c``" -#: library/datetime.rst:2411 +#: library/datetime.rst:2416 msgid "Locale's appropriate date and time representation." msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure." @@ -3715,11 +3725,11 @@ msgstr "Tue Aug 16 21:30:00 1988 (*en_US*);" msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)" msgstr "mar. 16 août 1988 21:30:00 (*fr_FR*)" -#: library/datetime.rst:2416 +#: library/datetime.rst:2421 msgid "``%x``" msgstr "``%x``" -#: library/datetime.rst:2416 +#: library/datetime.rst:2421 msgid "Locale's appropriate date representation." msgstr "Représentation locale de la date." @@ -3735,11 +3745,11 @@ msgstr "08/16/1988 (*en_US*);" msgid "16.08.1988 (de_DE)" msgstr "16/08/1988 (*fr_FR*)" -#: library/datetime.rst:2420 +#: library/datetime.rst:2425 msgid "``%X``" msgstr "``%X``" -#: library/datetime.rst:2420 +#: library/datetime.rst:2425 msgid "Locale's appropriate time representation." msgstr "Représentation locale de l'heure." @@ -3751,19 +3761,19 @@ msgstr "21:30:00 (*en_US*) ;" msgid "21:30:00 (de_DE)" msgstr "21:30:00 (*fr_FR*)" -#: library/datetime.rst:2423 +#: library/datetime.rst:2428 msgid "``%%``" msgstr "``%%``" -#: library/datetime.rst:2423 +#: library/datetime.rst:2428 msgid "A literal ``'%'`` character." msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral." -#: library/datetime.rst:2423 +#: library/datetime.rst:2428 msgid "%" msgstr "%" -#: library/datetime.rst:2426 +#: library/datetime.rst:2431 msgid "" "Several additional directives not required by the C89 standard are included " "for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values." @@ -3772,11 +3782,11 @@ msgstr "" "incluses pour des raisons de commodité. Ces paramètres correspondent tous " "aux valeurs de date de la norme ISO 8601." -#: library/datetime.rst:2432 +#: library/datetime.rst:2437 msgid "``%G``" msgstr "``%G``" -#: library/datetime.rst:2432 +#: library/datetime.rst:2437 msgid "" "ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater " "part of the ISO week (``%V``)." @@ -3784,27 +3794,27 @@ msgstr "" "Année complète ISO 8601 représentant l'année contenant la plus grande partie " "de la semaine ISO (``%V``)." -#: library/datetime.rst:2432 +#: library/datetime.rst:2437 msgid "\\(8)" msgstr "\\(8)" -#: library/datetime.rst:2437 +#: library/datetime.rst:2442 msgid "``%u``" msgstr "``%u``" -#: library/datetime.rst:2437 +#: library/datetime.rst:2442 msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday." msgstr "Jour de la semaine ISO 8601 où 1 correspond au lundi." -#: library/datetime.rst:2437 +#: library/datetime.rst:2442 msgid "1, 2, ..., 7" msgstr "1, 2, ..., 7" -#: library/datetime.rst:2440 +#: library/datetime.rst:2445 msgid "``%V``" msgstr "``%V``" -#: library/datetime.rst:2440 +#: library/datetime.rst:2445 msgid "" "ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. " "Week 01 is the week containing Jan 4." @@ -3812,15 +3822,15 @@ msgstr "" "Numéro de la semaine ISO 8601, avec lundi étant le premier jour de la " "semaine. La semaine 01 est la semaine contenant le 4 janvier." -#: library/datetime.rst:2440 +#: library/datetime.rst:2445 msgid "01, 02, ..., 53" msgstr "01, 02, ..., 53" -#: library/datetime.rst:2440 +#: library/datetime.rst:2445 msgid "\\(8), \\(9)" msgstr "\\(8), \\(9)" -#: library/datetime.rst:2447 +#: library/datetime.rst:2452 #, fuzzy msgid "" "These may not be available on all platforms when used with the :meth:" @@ -3835,7 +3845,7 @@ msgstr "" "d'année et de semaine précédentes. Appeler :meth:`strptime` avec des " "directives ISO 8601 incomplètes ou ambiguës lèvera une :exc:`ValueError`." -#: library/datetime.rst:2452 +#: library/datetime.rst:2457 #, fuzzy msgid "" "The full set of format codes supported varies across platforms, because " @@ -3851,15 +3861,15 @@ msgstr "" "un ensemble complet des codes de formatage implémentés par votre plateforme, " "consultez la documentation de :manpage:`strftime(3)`." -#: library/datetime.rst:2458 +#: library/datetime.rst:2463 msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added." msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés." -#: library/datetime.rst:2462 +#: library/datetime.rst:2467 msgid "Technical Detail" msgstr "Détail technique" -#: library/datetime.rst:2464 +#: library/datetime.rst:2469 #, fuzzy msgid "" "Broadly speaking, ``d.strftime(fmt)`` acts like the :mod:`time` module's " @@ -3870,7 +3880,7 @@ msgstr "" "strftime(fmt, d.timetuple())`` du module :mod:`time`, bien que tous les " "objets ne comportent pas de méthode :meth:`timetuple`." -#: library/datetime.rst:2468 +#: library/datetime.rst:2473 msgid "" "For the :meth:`datetime.strptime` class method, the default value is " "``1900-01-01T00:00:00.000``: any components not specified in the format " @@ -3880,12 +3890,12 @@ msgstr "" "``1900-01-01T00:00:00.000`` : tous les composants non spécifiés dans la " "chaîne de formatage seront retirés de la valeur par défaut. [#]_" -#: library/datetime.rst:2472 +#: library/datetime.rst:2477 msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::" msgstr "" "L'utilisation de ``datetime.strptime(date_string, format)`` équivaut à ::" -#: library/datetime.rst:2476 +#: library/datetime.rst:2481 msgid "" "except when the format includes sub-second components or timezone offset " "information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded " @@ -3895,7 +3905,7 @@ msgstr "" "informations de décalage de fuseau horaire, qui sont prises en charge dans " "``datetime.strptime`` mais pas par ``time.strptime``." -#: library/datetime.rst:2480 +#: library/datetime.rst:2485 #, fuzzy msgid "" "For :class:`.time` objects, the format codes for year, month, and day should " @@ -3908,7 +3918,7 @@ msgstr "" "ne possèdent pas de telles valeurs. S'ils sont tout de même utilisés, " "``1900`` est utilisé pour l'année, et ``1`` pour le mois et le jour." -#: library/datetime.rst:2484 +#: library/datetime.rst:2489 #, fuzzy msgid "" "For :class:`date` objects, the format codes for hours, minutes, seconds, and " @@ -3920,7 +3930,7 @@ msgstr "" "les objets :class:`date` ne possèdent pas de telles valeurs. S'ils sont tout " "de même utilisés, la valeur ``0`` est utilisée." -#: library/datetime.rst:2488 +#: library/datetime.rst:2493 msgid "" "For the same reason, handling of format strings containing Unicode code " "points that can't be represented in the charset of the current locale is " @@ -3935,7 +3945,7 @@ msgstr "" "plateformes ``strftime`` lève une :exc:`UnicodeError` ou renvoie une chaîne " "vide." -#: library/datetime.rst:2497 +#: library/datetime.rst:2502 msgid "" "Because the format depends on the current locale, care should be taken when " "making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for " @@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "" "utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale " "courante)." -#: library/datetime.rst:2506 +#: library/datetime.rst:2511 msgid "" "The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but " "years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width." @@ -3963,7 +3973,7 @@ msgstr "" "[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur " "quatre chiffres." -#: library/datetime.rst:2509 +#: library/datetime.rst:2514 msgid "" "In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= " "1900." @@ -3971,13 +3981,13 @@ msgstr "" "Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux " "années >= 1900." -#: library/datetime.rst:2513 +#: library/datetime.rst:2518 msgid "" "In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000." msgstr "" "En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000." -#: library/datetime.rst:2518 +#: library/datetime.rst:2523 msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only " "affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the " @@ -3987,7 +3997,7 @@ msgstr "" "n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour " "analyser l'heure." -#: library/datetime.rst:2522 +#: library/datetime.rst:2527 msgid "" "Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support " "leap seconds." @@ -3995,7 +4005,7 @@ msgstr "" "À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les " "secondes intercalaires." -#: library/datetime.rst:2526 +#: library/datetime.rst:2531 #, fuzzy msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts " @@ -4009,7 +4019,7 @@ msgstr "" "du standard C (mais implémentée séparément dans les objets *datetime*, la " "rendant ainsi toujours disponible)." -#: library/datetime.rst:2533 +#: library/datetime.rst:2538 msgid "" "For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty " "strings." @@ -4017,11 +4027,11 @@ msgstr "" "Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont " "remplacés par des chaînes vides." -#: library/datetime.rst:2536 +#: library/datetime.rst:2541 msgid "For an aware object:" msgstr "Pour un objet avisé :" -#: library/datetime.rst:2539 +#: library/datetime.rst:2544 #, fuzzy msgid "" ":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ``±HHMM[SS[." @@ -4047,7 +4057,7 @@ msgstr "" "`utcoffset` renvoie ``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est " "remplacé par la chaîne `'-0330'``." -#: library/datetime.rst:2553 +#: library/datetime.rst:2558 msgid "" "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the " "UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and " @@ -4059,7 +4069,7 @@ msgstr "" "minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un " "décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``." -#: library/datetime.rst:2561 +#: library/datetime.rst:2566 #, fuzzy msgid "" "In :meth:`strftime`, ``%Z`` is replaced by an empty string if :meth:`tzname` " @@ -4070,19 +4080,19 @@ msgstr "" "dans :meth:`strftime`. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, " "qui doit être une chaîne." -#: library/datetime.rst:2565 +#: library/datetime.rst:2570 msgid ":meth:`strptime` only accepts certain values for ``%Z``:" msgstr ":meth:`strptime` accepte seulement certaines valeurs pour ``%Z`` :" -#: library/datetime.rst:2567 +#: library/datetime.rst:2572 msgid "any value in ``time.tzname`` for your machine's locale" msgstr "toute valeur dans ``time.tzname`` pour votre machine locale" -#: library/datetime.rst:2568 +#: library/datetime.rst:2573 msgid "the hard-coded values ``UTC`` and ``GMT``" msgstr "les valeurs ``UTC`` et ``GMT`` codés en dur" -#: library/datetime.rst:2570 +#: library/datetime.rst:2575 msgid "" "So someone living in Japan may have ``JST``, ``UTC``, and ``GMT`` as valid " "values, but probably not ``EST``. It will raise ``ValueError`` for invalid " @@ -4092,7 +4102,7 @@ msgstr "" "``UTC`` et ``GMT``, mais probablement pas ``EST``. Les valeurs invalides " "lèvent ``ValueError``." -#: library/datetime.rst:2574 +#: library/datetime.rst:2579 #, fuzzy msgid "" "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an " @@ -4103,7 +4113,7 @@ msgstr "" "objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du " "résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`." -#: library/datetime.rst:2580 +#: library/datetime.rst:2585 msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used " "in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are " @@ -4113,7 +4123,7 @@ msgstr "" "et ``%W`` ne sont utilisées dans les calculs que si le jour de la semaine et " "l'année calendaire (``%Y``) sont spécifiés." -#: library/datetime.rst:2585 +#: library/datetime.rst:2590 msgid "" "Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the " "day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:" @@ -4125,7 +4135,7 @@ msgstr "" "dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et " "``%Y`` ne sont pas interchangeables." -#: library/datetime.rst:2591 +#: library/datetime.rst:2596 #, fuzzy msgid "" "When used with the :meth:`strptime` method, the leading zero is optional " @@ -4137,15 +4147,15 @@ msgstr "" "``%M``, ``%S``, ``%J``, ``%U``, ``%W`` et ``%V``. Le format ``%y`` requiert " "un zéro en entête." -#: library/datetime.rst:2596 +#: library/datetime.rst:2601 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: library/datetime.rst:2597 +#: library/datetime.rst:2602 msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity" msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité" -#: library/datetime.rst:2599 +#: library/datetime.rst:2604 #, fuzzy msgid "" "This matches the definition of the \"proleptic Gregorian\" calendar in " @@ -4159,7 +4169,7 @@ msgstr "" "base de tous les calculs. Référez-vous au livre pour les algorithmes de " "conversion entre calendriers grégorien proleptique et les autres systèmes." -#: library/datetime.rst:2605 +#: library/datetime.rst:2610 #, fuzzy msgid "" "See R. H. van Gent's `guide to the mathematics of the ISO 8601 calendar " @@ -4170,7 +4180,7 @@ msgstr "" "www.staff.science.uu.nl/~gent0113/calendar/isocalendar.htm>`_ pour une bonne " "explication." -#: library/datetime.rst:2609 +#: library/datetime.rst:2614 msgid "" "Passing ``datetime.strptime('Feb 29', '%b %d')`` will fail since ``1900`` is " "not a leap year." diff --git a/library/decimal.po b/library/decimal.po index e28dfcf9..0fd2c036 100644 --- a/library/decimal.po +++ b/library/decimal.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:52+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -49,11 +49,12 @@ msgstr "" "l'arithmétique décimale." #: library/decimal.rst:42 +#, fuzzy msgid "" -"Decimal numbers can be represented exactly. In contrast, numbers like :" -"const:`1.1` and :const:`2.2` do not have exact representations in binary " -"floating point. End users typically would not expect ``1.1 + 2.2`` to " -"display as :const:`3.3000000000000003` as it does with binary floating point." +"Decimal numbers can be represented exactly. In contrast, numbers like " +"``1.1`` and ``2.2`` do not have exact representations in binary floating " +"point. End users typically would not expect ``1.1 + 2.2`` to display as " +"``3.3000000000000003`` as it does with binary floating point." msgstr "" "Les nombres décimaux peuvent être représentés exactement en base décimale " "flottante. En revanche, des nombres tels que :const:`1.1` ou :const:`1.2` " @@ -63,11 +64,12 @@ msgstr "" "virgule flottante." #: library/decimal.rst:47 +#, fuzzy msgid "" "The exactness carries over into arithmetic. In decimal floating point, " "``0.1 + 0.1 + 0.1 - 0.3`` is exactly equal to zero. In binary floating " -"point, the result is :const:`5.5511151231257827e-017`. While near to zero, " -"the differences prevent reliable equality testing and differences can " +"point, the result is ``5.5511151231257827e-017``. While near to zero, the " +"differences prevent reliable equality testing and differences can " "accumulate. For this reason, decimal is preferred in accounting applications " "which have strict equality invariants." msgstr "" @@ -80,13 +82,14 @@ msgstr "" "applications comptables ayant des contraintes strictes de fiabilité." #: library/decimal.rst:54 +#, fuzzy msgid "" "The decimal module incorporates a notion of significant places so that " -"``1.30 + 1.20`` is :const:`2.50`. The trailing zero is kept to indicate " +"``1.30 + 1.20`` is ``2.50``. The trailing zero is kept to indicate " "significance. This is the customary presentation for monetary applications. " "For multiplication, the \"schoolbook\" approach uses all the figures in the " -"multiplicands. For instance, ``1.3 * 1.2`` gives :const:`1.56` while ``1.30 " -"* 1.20`` gives :const:`1.5600`." +"multiplicands. For instance, ``1.3 * 1.2`` gives ``1.56`` while ``1.30 * " +"1.20`` gives ``1.5600``." msgstr "" "Le module ``decimal`` incorpore la notion de chiffres significatifs, tels " "que ``1.30 + 1.20`` est égal à :const:`2.50`. Le dernier zéro n'est conservé " @@ -145,12 +148,13 @@ msgstr "" "contexte arithmétique et les signaux." #: library/decimal.rst:88 +#, fuzzy msgid "" "A decimal number is immutable. It has a sign, coefficient digits, and an " "exponent. To preserve significance, the coefficient digits do not truncate " -"trailing zeros. Decimals also include special values such as :const:" -"`Infinity`, :const:`-Infinity`, and :const:`NaN`. The standard also " -"differentiates :const:`-0` from :const:`+0`." +"trailing zeros. Decimals also include special values such as ``Infinity``, " +"``-Infinity``, and ``NaN``. The standard also differentiates ``-0`` from " +"``+0``." msgstr "" "Un ``Decimal`` est immuable. Il a un signe, un coefficient, et un exposant. " "Pour préserver le nombre de chiffres significatifs, les zéros en fin de " @@ -230,12 +234,13 @@ msgstr "" "gestion des signaux ::" #: library/decimal.rst:139 +#, fuzzy msgid "" "Decimal instances can be constructed from integers, strings, floats, or " "tuples. Construction from an integer or a float performs an exact conversion " "of the value of that integer or float. Decimal numbers include special " -"values such as :const:`NaN` which stands for \"Not a number\", positive and " -"negative :const:`Infinity`, and :const:`-0`::" +"values such as ``NaN`` which stands for \"Not a number\", positive and " +"negative ``Infinity``, and ``-0``::" msgstr "" "Les instances de ``Decimal`` peuvent être construites avec des ``int``, des " "``str``, des ``floats`` ou des ``tuples``. La construction depuis un entier " @@ -287,10 +292,11 @@ msgstr "" "instances de ``Decimal`` :" #: library/decimal.rst:253 +#, fuzzy msgid "" -"The :meth:`quantize` method rounds a number to a fixed exponent. This " -"method is useful for monetary applications that often round results to a " -"fixed number of places:" +"The :meth:`~Decimal.quantize` method rounds a number to a fixed exponent. " +"This method is useful for monetary applications that often round results to " +"a fixed number of places:" msgstr "" "La méthode :meth:`quantize` arrondit un nombre à un exposant fixe. Cette " "méthode est utile pour des applications monétaires qui arrondissent souvent " @@ -329,11 +335,12 @@ msgstr "" "sont activés dans cet objet :" #: library/decimal.rst:299 +#, fuzzy msgid "" "Contexts also have signal flags for monitoring exceptional conditions " "encountered during computations. The flags remain set until explicitly " "cleared, so it is best to clear the flags before each set of monitored " -"computations by using the :meth:`clear_flags` method. ::" +"computations by using the :meth:`~Context.clear_flags` method. ::" msgstr "" "Les objets ``Context`` ont aussi des options pour détecter des opérations " "illégales lors des calculs. Ces options restent activées jusqu'à ce qu'elles " @@ -342,10 +349,11 @@ msgstr "" "meth:`clear_flags`. ::" #: library/decimal.rst:312 +#, fuzzy msgid "" -"The *flags* entry shows that the rational approximation to :const:`Pi` was " -"rounded (digits beyond the context precision were thrown away) and that the " -"result is inexact (some of the discarded digits were non-zero)." +"The *flags* entry shows that the rational approximation to pi was rounded " +"(digits beyond the context precision were thrown away) and that the result " +"is inexact (some of the discarded digits were non-zero)." msgstr "" "Les options montrent que l'approximation de :const:`Pi` par une fraction a " "été arrondie (les chiffres au delà de la précision spécifiée par l'objet " @@ -353,9 +361,10 @@ msgstr "" "chiffres tronqués étaient différents de zéro)." #: library/decimal.rst:316 +#, fuzzy msgid "" -"Individual traps are set using the dictionary in the :attr:`traps` field of " -"a context:" +"Individual traps are set using the dictionary in the :attr:`~Context.traps` " +"attribute of a context:" msgstr "" "L'activation des pièges se fait en utilisant un dictionnaire dans " "l'attribut :attr:`traps` de l'objet Context :" @@ -410,11 +419,12 @@ msgstr "" "pleine largeur ``'\\uff10'`` jusqu'à ``'\\uff19'``." #: library/decimal.rst:371 +#, fuzzy msgid "" -"If *value* is a :class:`tuple`, it should have three components, a sign (:" -"const:`0` for positive or :const:`1` for negative), a :class:`tuple` of " -"digits, and an integer exponent. For example, ``Decimal((0, (1, 4, 1, 4), " -"-3))`` returns ``Decimal('1.414')``." +"If *value* is a :class:`tuple`, it should have three components, a sign " +"(``0`` for positive or ``1`` for negative), a :class:`tuple` of digits, and " +"an integer exponent. For example, ``Decimal((0, (1, 4, 1, 4), -3))`` returns " +"``Decimal('1.414')``." msgstr "" "Si *value* est un :class:`tuple`, il doit avoir 3 éléments, le signe (:const:" "`0` pour positif ou :const:`1` pour négatif), un :class:`tuple` de chiffres, " @@ -448,11 +458,12 @@ msgstr "" "même si la précision du contexte est de 3." #: library/decimal.rst:387 +#, fuzzy msgid "" "The purpose of the *context* argument is determining what to do if *value* " "is a malformed string. If the context traps :const:`InvalidOperation`, an " "exception is raised; otherwise, the constructor returns a new Decimal with " -"the value of :const:`NaN`." +"the value of ``NaN``." msgstr "" "L'objectif de l'argument *context* est de déterminer ce que Python doit " "faire si *value* est une chaîne avec un mauvais format. Si l'option :const:" @@ -838,7 +849,7 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:703 msgid "" "Like ``max(self, other)`` except that the context rounding rule is applied " -"before returning and that :const:`NaN` values are either signaled or ignored " +"before returning and that ``NaN`` values are either signaled or ignored " "(depending on the context and whether they are signaling or quiet)." msgstr "" @@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:715 msgid "" "Like ``min(self, other)`` except that the context rounding rule is applied " -"before returning and that :const:`NaN` values are either signaled or ignored " +"before returning and that ``NaN`` values are either signaled or ignored " "(depending on the context and whether they are signaling or quiet)." msgstr "" @@ -886,11 +897,10 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:746 msgid "" "Normalize the number by stripping the rightmost trailing zeros and " -"converting any result equal to :const:`Decimal('0')` to :const:" -"`Decimal('0e0')`. Used for producing canonical values for attributes of an " -"equivalence class. For example, ``Decimal('32.100')`` and " -"``Decimal('0.321000e+2')`` both normalize to the equivalent value " -"``Decimal('32.1')``." +"converting any result equal to ``Decimal('0')`` to ``Decimal('0e0')``. Used " +"for producing canonical values for attributes of an equivalence class. For " +"example, ``Decimal('32.100')`` and ``Decimal('0.321000e+2')`` both normalize " +"to the equivalent value ``Decimal('32.1')``." msgstr "" #: library/decimal.rst:755 @@ -984,7 +994,7 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:792 msgid "" "An error is returned whenever the resulting exponent is greater than :attr:" -"`Emax` or less than :attr:`Etiny`." +"`~Context.Emax` or less than :meth:`~Context.Etiny`." msgstr "" #: library/decimal.rst:797 @@ -1020,8 +1030,8 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:832 msgid "" -"Test whether self and other have the same exponent or whether both are :" -"const:`NaN`." +"Test whether self and other have the same exponent or whether both are " +"``NaN``." msgstr "" #: library/decimal.rst:841 @@ -1090,10 +1100,11 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:895 msgid "" -"The :meth:`logical_and`, :meth:`logical_invert`, :meth:`logical_or`, and :" -"meth:`logical_xor` methods expect their arguments to be *logical operands*. " -"A *logical operand* is a :class:`Decimal` instance whose exponent and sign " -"are both zero, and whose digits are all either :const:`0` or :const:`1`." +"The :meth:`~Decimal.logical_and`, :meth:`~Decimal.logical_invert`, :meth:" +"`~Decimal.logical_or`, and :meth:`~Decimal.logical_xor` methods expect their " +"arguments to be *logical operands*. A *logical operand* is a :class:" +"`Decimal` instance whose exponent and sign are both zero, and whose digits " +"are all either ``0`` or ``1``." msgstr "" #: library/decimal.rst:907 @@ -1191,9 +1202,9 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:984 msgid "" "Because the traps are disabled, this context is useful for applications that " -"prefer to have result value of :const:`NaN` or :const:`Infinity` instead of " -"raising exceptions. This allows an application to complete a run in the " -"presence of conditions that would otherwise halt the program." +"prefer to have result value of ``NaN`` or ``Infinity`` instead of raising " +"exceptions. This allows an application to complete a run in the presence of " +"conditions that would otherwise halt the program." msgstr "" #: library/decimal.rst:992 @@ -1220,9 +1231,9 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1004 msgid "" -"The default values are :attr:`prec`\\ =\\ :const:`28`, :attr:`rounding`\\ " -"=\\ :const:`ROUND_HALF_EVEN`, and enabled traps for :class:`Overflow`, :" -"class:`InvalidOperation`, and :class:`DivisionByZero`." +"The default values are :attr:`Context.prec`\\ =\\ ``28``, :attr:`Context." +"rounding`\\ =\\ :const:`ROUND_HALF_EVEN`, and enabled traps for :class:" +"`Overflow`, :class:`InvalidOperation`, and :class:`DivisionByZero`." msgstr "" #: library/decimal.rst:1009 @@ -1240,8 +1251,8 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1019 msgid "" -"*prec* is an integer in the range [:const:`1`, :const:`MAX_PREC`] that sets " -"the precision for arithmetic operations in the context." +"*prec* is an integer in the range [``1``, :const:`MAX_PREC`] that sets the " +"precision for arithmetic operations in the context." msgstr "" #: library/decimal.rst:1022 @@ -1259,35 +1270,35 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1028 msgid "" "The *Emin* and *Emax* fields are integers specifying the outer limits " -"allowable for exponents. *Emin* must be in the range [:const:`MIN_EMIN`, :" -"const:`0`], *Emax* in the range [:const:`0`, :const:`MAX_EMAX`]." +"allowable for exponents. *Emin* must be in the range [:const:`MIN_EMIN`, " +"``0``], *Emax* in the range [``0``, :const:`MAX_EMAX`]." msgstr "" #: library/decimal.rst:1032 msgid "" -"The *capitals* field is either :const:`0` or :const:`1` (the default). If " -"set to :const:`1`, exponents are printed with a capital :const:`E`; " -"otherwise, a lowercase :const:`e` is used: :const:`Decimal('6.02e+23')`." +"The *capitals* field is either ``0`` or ``1`` (the default). If set to " +"``1``, exponents are printed with a capital ``E``; otherwise, a lowercase " +"``e`` is used: ``Decimal('6.02e+23')``." msgstr "" #: library/decimal.rst:1036 msgid "" -"The *clamp* field is either :const:`0` (the default) or :const:`1`. If set " -"to :const:`1`, the exponent ``e`` of a :class:`Decimal` instance " -"representable in this context is strictly limited to the range ``Emin - prec " -"+ 1 <= e <= Emax - prec + 1``. If *clamp* is :const:`0` then a weaker " -"condition holds: the adjusted exponent of the :class:`Decimal` instance is " -"at most ``Emax``. When *clamp* is :const:`1`, a large normal number will, " -"where possible, have its exponent reduced and a corresponding number of " -"zeros added to its coefficient, in order to fit the exponent constraints; " -"this preserves the value of the number but loses information about " -"significant trailing zeros. For example::" +"The *clamp* field is either ``0`` (the default) or ``1``. If set to ``1``, " +"the exponent ``e`` of a :class:`Decimal` instance representable in this " +"context is strictly limited to the range ``Emin - prec + 1 <= e <= Emax - " +"prec + 1``. If *clamp* is ``0`` then a weaker condition holds: the adjusted " +"exponent of the :class:`Decimal` instance is at most :attr:`~Context.Emax`. " +"When *clamp* is ``1``, a large normal number will, where possible, have its " +"exponent reduced and a corresponding number of zeros added to its " +"coefficient, in order to fit the exponent constraints; this preserves the " +"value of the number but loses information about significant trailing zeros. " +"For example::" msgstr "" #: library/decimal.rst:1051 msgid "" -"A *clamp* value of :const:`1` allows compatibility with the fixed-width " -"decimal interchange formats specified in IEEE 754." +"A *clamp* value of ``1`` allows compatibility with the fixed-width decimal " +"interchange formats specified in IEEE 754." msgstr "" #: library/decimal.rst:1054 @@ -1295,20 +1306,20 @@ msgid "" "The :class:`Context` class defines several general purpose methods as well " "as a large number of methods for doing arithmetic directly in a given " "context. In addition, for each of the :class:`Decimal` methods described " -"above (with the exception of the :meth:`adjusted` and :meth:`as_tuple` " -"methods) there is a corresponding :class:`Context` method. For example, for " -"a :class:`Context` instance ``C`` and :class:`Decimal` instance ``x``, ``C." -"exp(x)`` is equivalent to ``x.exp(context=C)``. Each :class:`Context` " -"method accepts a Python integer (an instance of :class:`int`) anywhere that " -"a Decimal instance is accepted." +"above (with the exception of the :meth:`~Decimal.adjusted` and :meth:" +"`~Decimal.as_tuple` methods) there is a corresponding :class:`Context` " +"method. For example, for a :class:`Context` instance ``C`` and :class:" +"`Decimal` instance ``x``, ``C.exp(x)`` is equivalent to ``x." +"exp(context=C)``. Each :class:`Context` method accepts a Python integer (an " +"instance of :class:`int`) anywhere that a Decimal instance is accepted." msgstr "" #: library/decimal.rst:1067 -msgid "Resets all of the flags to :const:`0`." +msgid "Resets all of the flags to ``0``." msgstr "" #: library/decimal.rst:1071 -msgid "Resets all of the traps to :const:`0`." +msgid "Resets all of the traps to ``0``." msgstr "" #: library/decimal.rst:1077 @@ -1689,27 +1700,33 @@ msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #: library/decimal.rst:1488 -msgid ":const:`425000000`" +#, fuzzy +msgid "``425000000``" msgstr ":const:`425000000`" #: library/decimal.rst:1488 -msgid ":const:`999999999999999999`" +#, fuzzy +msgid "``999999999999999999``" msgstr ":const:`999999999999999999`" #: library/decimal.rst:1490 -msgid ":const:`-425000000`" +#, fuzzy +msgid "``-425000000``" msgstr ":const:`-425000000`" #: library/decimal.rst:1490 -msgid ":const:`-999999999999999999`" +#, fuzzy +msgid "``-999999999999999999``" msgstr ":const:`-999999999999999999`" #: library/decimal.rst:1492 -msgid ":const:`-849999999`" +#, fuzzy +msgid "``-849999999``" msgstr ":const:`-849999999`" #: library/decimal.rst:1492 -msgid ":const:`-1999999999999999997`" +#, fuzzy +msgid "``-1999999999999999997``" msgstr ":const:`-1999999999999999997`" #: library/decimal.rst:1498 @@ -1737,7 +1754,7 @@ msgid "Rounding modes" msgstr "Modes d'arrondi" #: library/decimal.rst:1517 -msgid "Round towards :const:`Infinity`." +msgid "Round towards ``Infinity``." msgstr "" #: library/decimal.rst:1521 @@ -1745,7 +1762,7 @@ msgid "Round towards zero." msgstr "" #: library/decimal.rst:1525 -msgid "Round towards :const:`-Infinity`." +msgid "Round towards ``-Infinity``." msgstr "" #: library/decimal.rst:1529 @@ -1803,8 +1820,8 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1572 msgid "" "Typically, clamping occurs when an exponent falls outside the context's :" -"attr:`Emin` and :attr:`Emax` limits. If possible, the exponent is reduced " -"to fit by adding zeros to the coefficient." +"attr:`~Context.Emin` and :attr:`~Context.Emax` limits. If possible, the " +"exponent is reduced to fit by adding zeros to the coefficient." msgstr "" #: library/decimal.rst:1579 @@ -1818,9 +1835,8 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1586 msgid "" "Can occur with division, modulo division, or when raising a number to a " -"negative power. If this signal is not trapped, returns :const:`Infinity` " -"or :const:`-Infinity` with the sign determined by the inputs to the " -"calculation." +"negative power. If this signal is not trapped, returns ``Infinity`` or ``-" +"Infinity`` with the sign determined by the inputs to the calculation." msgstr "" #: library/decimal.rst:1593 @@ -1841,7 +1857,7 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1604 msgid "" "Indicates that an operation was requested that does not make sense. If not " -"trapped, returns :const:`NaN`. Possible causes include::" +"trapped, returns ``NaN``. Possible causes include::" msgstr "" #: library/decimal.rst:1620 @@ -1850,10 +1866,10 @@ msgstr "Débordement numérique." #: library/decimal.rst:1622 msgid "" -"Indicates the exponent is larger than :attr:`Emax` after rounding has " -"occurred. If not trapped, the result depends on the rounding mode, either " -"pulling inward to the largest representable finite number or rounding " -"outward to :const:`Infinity`. In either case, :class:`Inexact` and :class:" +"Indicates the exponent is larger than :attr:`Context.Emax` after rounding " +"has occurred. If not trapped, the result depends on the rounding mode, " +"either pulling inward to the largest representable finite number or rounding " +"outward to ``Infinity``. In either case, :class:`Inexact` and :class:" "`Rounded` are also signaled." msgstr "" @@ -1864,13 +1880,12 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1633 msgid "" "Signaled whenever rounding discards digits; even if those digits are zero " -"(such as rounding :const:`5.00` to :const:`5.0`). If not trapped, returns " -"the result unchanged. This signal is used to detect loss of significant " -"digits." +"(such as rounding ``5.00`` to ``5.0``). If not trapped, returns the result " +"unchanged. This signal is used to detect loss of significant digits." msgstr "" #: library/decimal.rst:1641 -msgid "Exponent was lower than :attr:`Emin` prior to rounding." +msgid "Exponent was lower than :attr:`~Context.Emin` prior to rounding." msgstr "" #: library/decimal.rst:1643 @@ -1926,9 +1941,9 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1698 msgid "" "The use of decimal floating point eliminates decimal representation error " -"(making it possible to represent :const:`0.1` exactly); however, some " -"operations can still incur round-off error when non-zero digits exceed the " -"fixed precision." +"(making it possible to represent ``0.1`` exactly); however, some operations " +"can still incur round-off error when non-zero digits exceed the fixed " +"precision." msgstr "" #: library/decimal.rst:1702 @@ -1953,8 +1968,8 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1748 msgid "" "The number system for the :mod:`decimal` module provides special values " -"including :const:`NaN`, :const:`sNaN`, :const:`-Infinity`, :const:" -"`Infinity`, and two zeros, :const:`+0` and :const:`-0`." +"including ``NaN``, ``sNaN``, ``-Infinity``, ``Infinity``, and two zeros, " +"``+0`` and ``-0``." msgstr "" #: library/decimal.rst:1752 @@ -1975,37 +1990,37 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:1761 msgid "" -"Some operations are indeterminate and return :const:`NaN`, or if the :exc:" +"Some operations are indeterminate and return ``NaN``, or if the :exc:" "`InvalidOperation` signal is trapped, raise an exception. For example, " -"``0/0`` returns :const:`NaN` which means \"not a number\". This variety of :" -"const:`NaN` is quiet and, once created, will flow through other computations " -"always resulting in another :const:`NaN`. This behavior can be useful for a " +"``0/0`` returns ``NaN`` which means \"not a number\". This variety of " +"``NaN`` is quiet and, once created, will flow through other computations " +"always resulting in another ``NaN``. This behavior can be useful for a " "series of computations that occasionally have missing inputs --- it allows " "the calculation to proceed while flagging specific results as invalid." msgstr "" #: library/decimal.rst:1769 msgid "" -"A variant is :const:`sNaN` which signals rather than remaining quiet after " -"every operation. This is a useful return value when an invalid result needs " -"to interrupt a calculation for special handling." +"A variant is ``sNaN`` which signals rather than remaining quiet after every " +"operation. This is a useful return value when an invalid result needs to " +"interrupt a calculation for special handling." msgstr "" #: library/decimal.rst:1773 msgid "" "The behavior of Python's comparison operators can be a little surprising " -"where a :const:`NaN` is involved. A test for equality where one of the " -"operands is a quiet or signaling :const:`NaN` always returns :const:`False` " -"(even when doing ``Decimal('NaN')==Decimal('NaN')``), while a test for " -"inequality always returns :const:`True`. An attempt to compare two Decimals " -"using any of the ``<``, ``<=``, ``>`` or ``>=`` operators will raise the :" -"exc:`InvalidOperation` signal if either operand is a :const:`NaN`, and " -"return :const:`False` if this signal is not trapped. Note that the General " -"Decimal Arithmetic specification does not specify the behavior of direct " -"comparisons; these rules for comparisons involving a :const:`NaN` were taken " -"from the IEEE 854 standard (see Table 3 in section 5.7). To ensure strict " -"standards-compliance, use the :meth:`compare` and :meth:`compare-signal` " -"methods instead." +"where a ``NaN`` is involved. A test for equality where one of the operands " +"is a quiet or signaling ``NaN`` always returns :const:`False` (even when " +"doing ``Decimal('NaN')==Decimal('NaN')``), while a test for inequality " +"always returns :const:`True`. An attempt to compare two Decimals using any " +"of the ``<``, ``<=``, ``>`` or ``>=`` operators will raise the :exc:" +"`InvalidOperation` signal if either operand is a ``NaN``, and return :const:" +"`False` if this signal is not trapped. Note that the General Decimal " +"Arithmetic specification does not specify the behavior of direct " +"comparisons; these rules for comparisons involving a ``NaN`` were taken from " +"the IEEE 854 standard (see Table 3 in section 5.7). To ensure strict " +"standards-compliance, use the :meth:`~Decimal.compare` and :meth:`~Decimal." +"compare_signal` methods instead." msgstr "" #: library/decimal.rst:1786 @@ -2095,8 +2110,9 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:2016 msgid "" -"A. The :meth:`quantize` method rounds to a fixed number of decimal places. " -"If the :const:`Inexact` trap is set, it is also useful for validation:" +"A. The :meth:`~Decimal.quantize` method rounds to a fixed number of decimal " +"places. If the :const:`Inexact` trap is set, it is also useful for " +"validation:" msgstr "" #: library/decimal.rst:2034 @@ -2108,11 +2124,12 @@ msgstr "" "cet invariant dans l'application ?" #: library/decimal.rst:2037 +#, fuzzy msgid "" "A. Some operations like addition, subtraction, and multiplication by an " "integer will automatically preserve fixed point. Others operations, like " "division and non-integer multiplication, will change the number of decimal " -"places and need to be followed-up with a :meth:`quantize` step:" +"places and need to be followed-up with a :meth:`~Decimal.quantize` step:" msgstr "" "R. Certaines opérations comme l'addition, la soustraction et la " "multiplication par un entier préservent automatiquement la virgule fixe. " @@ -2121,9 +2138,10 @@ msgstr "" "étape :meth:`quantize` :" #: library/decimal.rst:2055 +#, fuzzy msgid "" "In developing fixed-point applications, it is convenient to define functions " -"to handle the :meth:`quantize` step:" +"to handle the :meth:`~Decimal.quantize` step:" msgstr "" "Lors du développement d'applications en virgule fixe, il est pratique de " "définir des fonctions pour gérer cette étape de quantification par :meth:" @@ -2131,16 +2149,16 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:2068 msgid "" -"Q. There are many ways to express the same value. The numbers :const:" -"`200`, :const:`200.000`, :const:`2E2`, and :const:`.02E+4` all have the same " -"value at various precisions. Is there a way to transform them to a single " -"recognizable canonical value?" +"Q. There are many ways to express the same value. The numbers ``200``, " +"``200.000``, ``2E2``, and ``.02E+4`` all have the same value at various " +"precisions. Is there a way to transform them to a single recognizable " +"canonical value?" msgstr "" #: library/decimal.rst:2073 msgid "" -"A. The :meth:`normalize` method maps all equivalent values to a single " -"representative:" +"A. The :meth:`~Decimal.normalize` method maps all equivalent values to a " +"single representative:" msgstr "" #: library/decimal.rst:2080 @@ -2152,8 +2170,8 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:2083 msgid "" "A. For some values, exponential notation is the only way to express the " -"number of significant places in the coefficient. For example, expressing :" -"const:`5.0E+3` as :const:`5000` keeps the value constant but cannot show the " +"number of significant places in the coefficient. For example, expressing " +"``5.0E+3`` as ``5000`` keeps the value constant but cannot show the " "original's two-place significance." msgstr "" @@ -2237,15 +2255,15 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:2161 msgid "" "The context must be adapted for exact arbitrary precision arithmetic. :attr:" -"`Emin` and :attr:`Emax` should always be set to the maximum values, :attr:" -"`clamp` should always be 0 (the default). Setting :attr:`prec` requires " -"some care." +"`~Context.Emin` and :attr:`~Context.Emax` should always be set to the " +"maximum values, :attr:`~Context.clamp` should always be 0 (the default). " +"Setting :attr:`~Context.prec` requires some care." msgstr "" #: library/decimal.rst:2165 msgid "" "The easiest approach for trying out bignum arithmetic is to use the maximum " -"value for :attr:`prec` as well [#]_::" +"value for :attr:`~Context.prec` as well [#]_::" msgstr "" #: library/decimal.rst:2174 @@ -2257,9 +2275,9 @@ msgstr "" #: library/decimal.rst:2182 msgid "" "On systems with overallocation (e.g. Linux), a more sophisticated approach " -"is to adjust :attr:`prec` to the amount of available RAM. Suppose that you " -"have 8GB of RAM and expect 10 simultaneous operands using a maximum of 500MB " -"each::" +"is to adjust :attr:`~Context.prec` to the amount of available RAM. Suppose " +"that you have 8GB of RAM and expect 10 simultaneous operands using a maximum " +"of 500MB each::" msgstr "" #: library/decimal.rst:2206 diff --git a/library/enum.po b/library/enum.po index c15d20cd..11e87d7a 100644 --- a/library/enum.po +++ b/library/enum.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-07 22:57+0100\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -306,33 +306,33 @@ msgstr ":func:`nonmember`" #: library/enum.rst:143 msgid "" "Modify the :class:`str() ` and :func:`repr` of an enum to show its " -"members as belonging to the module instead of its class. Should only be used " -"if the enum members will be exported to the module global namespace." +"members as belonging to the module instead of its class, and export the enum " +"members to the global namespace." msgstr "" -#: library/enum.rst:148 +#: library/enum.rst:147 msgid ":func:`show_flag_values`" msgstr "" -#: library/enum.rst:150 +#: library/enum.rst:149 msgid "Return a list of all power-of-two integers contained in a flag." msgstr "" -#: library/enum.rst:153 +#: library/enum.rst:152 msgid "``Flag``, ``IntFlag``, ``auto``" msgstr "``Flag``, ``IntFlag``, ``auto``" -#: library/enum.rst:154 +#: library/enum.rst:153 msgid "" "``StrEnum``, ``EnumCheck``, ``ReprEnum``, ``FlagBoundary``, ``property``, " "``member``, ``nonmember``, ``global_enum``, ``show_flag_values``" msgstr "" -#: library/enum.rst:159 +#: library/enum.rst:158 msgid "Data Types" msgstr "Types de données" -#: library/enum.rst:164 +#: library/enum.rst:163 msgid "" "*EnumType* is the :term:`metaclass` for *enum* enumerations. It is possible " "to subclass *EnumType* -- see :ref:`Subclassing EnumType ` pour plus de détails." -#: library/enum.rst:168 +#: library/enum.rst:167 #, fuzzy msgid "" "*EnumType* is responsible for setting the correct :meth:`!__repr__`, :meth:`!" @@ -356,11 +356,100 @@ msgstr "" "correctement les doublons, de fournir une itération sur la classe *enum*, " "etc." -#: library/enum.rst:175 +#: library/enum.rst:174 +msgid "This method is called in two different ways:" +msgstr "Cette méthode peut être appelée de deux manières différentes :" + +#: library/enum.rst:176 +msgid "to look up an existing member:" +msgstr "pour chercher un membre existant :" + +#: library/enum.rst:0 +msgid "cls" +msgstr "cls" + +#: library/enum.rst:184 +msgid "The enum class being called." +msgstr "Classe de l'énumération concernée." + +#: library/enum.rst:0 +msgid "value" +msgstr "value" + +#: library/enum.rst:179 +msgid "The value to lookup." +msgstr "Valeur à chercher." + +#: library/enum.rst:181 +#, fuzzy +msgid "" +"to use the ``cls`` enum to create a new enum (only if the existing enum does " +"not have any members):" +msgstr "" +"pour utiliser l'énumération ``cls`` afin de créer une nouvelle énumération :" + +#: library/enum.rst:185 +msgid "The name of the new Enum to create." +msgstr "Nom de la nouvelle énumération à créer." + +#: library/enum.rst:0 +msgid "names" +msgstr "names" + +#: library/enum.rst:186 +msgid "The names/values of the members for the new Enum." +msgstr "Couples nom-valeur des membres de la nouvelle énumération." + +#: library/enum.rst:0 +msgid "module" +msgstr "module" + +#: library/enum.rst:187 +msgid "The name of the module the new Enum is created in." +msgstr "Nom du module dans lequel la classe *Enum* se trouve." + +#: library/enum.rst:0 +msgid "qualname" +msgstr "qualname" + +#: library/enum.rst:188 +msgid "The actual location in the module where this Enum can be found." +msgstr "Position dans le module où la classe *Enum* se trouve." + +#: library/enum.rst:0 +msgid "type" +msgstr "type" + +#: library/enum.rst:189 +msgid "A mix-in type for the new Enum." +msgstr "Type à mélanger pour la nouvelle énumération." + +#: library/enum.rst:0 +msgid "start" +msgstr "start" + +#: library/enum.rst:190 +#, fuzzy +msgid "The first integer value for the Enum (used by :class:`auto`)." +msgstr "Première valeur entière de l'énumération (utilisé par :class:`auto`)" + +#: library/enum.rst:0 +msgid "boundary" +msgstr "boundary" + +#: library/enum.rst:191 +#, fuzzy +msgid "" +"How to handle out-of-range values from bit operations (:class:`Flag` only)." +msgstr "" +"Définit la gestion les valeurs hors plage des opérations bit-à-bit (:class:" +"`Flag` uniquement)" + +#: library/enum.rst:195 msgid "Returns ``True`` if member belongs to the ``cls``::" msgstr "Renvoie ``True`` si le membre appartient à ``cls`` ::" -#: library/enum.rst:183 +#: library/enum.rst:203 msgid "" "In Python 3.12 it will be possible to check for member values and not just " "members; until then, a ``TypeError`` will be raised if a non-Enum-member is " @@ -370,7 +459,7 @@ msgstr "" "pas seulement les membres ; en attendant, une ``TypeError`` est levée si un " "membre non-Enum est utilisé dans une vérification d'appartenance." -#: library/enum.rst:189 +#: library/enum.rst:209 msgid "" "Returns ``['__class__', '__doc__', '__members__', '__module__']`` and the " "names of the members in *cls*::" @@ -378,7 +467,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``['__class__', '__doc__', '__members__', '__module__']`` et les " "noms des membres de *cls* ::" -#: library/enum.rst:197 +#: library/enum.rst:217 msgid "" "Returns the Enum member in *cls* matching *name*, or raises an :exc:" "`AttributeError`::" @@ -386,7 +475,7 @@ msgstr "" "Renvoie le membre de l'énumération *cls* correspondant à *name* ou lève une :" "exc:`AttributeError` ::" -#: library/enum.rst:204 +#: library/enum.rst:224 #, fuzzy msgid "" "Returns the Enum member in *cls* matching *name*, or raises a :exc:" @@ -395,35 +484,35 @@ msgstr "" "Renvoie le membre de l'énumération *cls* correspondant à *name* ou lève une :" "exc:`KeyError` ::" -#: library/enum.rst:211 +#: library/enum.rst:231 msgid "Returns each member in *cls* in definition order::" msgstr "Renvoie chaque membre de *cls* dans l'ordre de définition ::" -#: library/enum.rst:218 +#: library/enum.rst:238 msgid "Returns the number of member in *cls*::" msgstr "Renvoie le nombre de membres de *cls* ::" -#: library/enum.rst:225 +#: library/enum.rst:245 msgid "Returns each member in *cls* in reverse definition order::" msgstr "Renvoie chaque membre de *cls* dans l'ordre inverse de définition ::" -#: library/enum.rst:233 +#: library/enum.rst:253 msgid "*Enum* is the base class for all *enum* enumerations." msgstr "*Enum* est la classe mère de toutes les énumérations." -#: library/enum.rst:237 +#: library/enum.rst:257 msgid "The name used to define the ``Enum`` member::" msgstr "Le nom utilisé pour définir le membre de l'``Enum`` ::" -#: library/enum.rst:244 +#: library/enum.rst:264 msgid "The value given to the ``Enum`` member::" msgstr "La valeur attribuée au membre de l'``Enum`` ::" -#: library/enum.rst:249 +#: library/enum.rst:269 msgid "Enum member values" msgstr "Valeurs des membres d'une *Enum*" -#: library/enum.rst:251 +#: library/enum.rst:271 #, fuzzy msgid "" "Member values can be anything: :class:`int`, :class:`str`, etc. If the " @@ -435,7 +524,7 @@ msgstr "" "instances de :class:`auto` et une valeur appropriée sera choisie pour vous. " "Soyez vigilant si vous mélangez :class:`auto` avec d'autres valeurs." -#: library/enum.rst:258 +#: library/enum.rst:278 msgid "" "``_ignore_`` is only used during creation and is removed from the " "enumeration once creation is complete." @@ -443,7 +532,7 @@ msgstr "" "``_ignore_`` n'est utilisé que lors de la création et est supprimé de " "l'énumération une fois la création terminée." -#: library/enum.rst:261 +#: library/enum.rst:281 msgid "" "``_ignore_`` is a list of names that will not become members, and whose " "names will also be removed from the completed enumeration. See :ref:" @@ -453,92 +542,6 @@ msgstr "" "seront également supprimés de l'énumération terminée. Voir :ref:`Intervalle " "de temps ` pour un exemple." -#: library/enum.rst:267 -msgid "This method is called in two different ways:" -msgstr "Cette méthode peut être appelée de deux manières différentes :" - -#: library/enum.rst:269 -msgid "to look up an existing member:" -msgstr "pour chercher un membre existant :" - -#: library/enum.rst:0 -msgid "cls" -msgstr "cls" - -#: library/enum.rst:276 -msgid "The enum class being called." -msgstr "Classe de l'énumération concernée." - -#: library/enum.rst:0 -msgid "value" -msgstr "value" - -#: library/enum.rst:272 -msgid "The value to lookup." -msgstr "Valeur à chercher." - -#: library/enum.rst:274 -msgid "to use the ``cls`` enum to create a new enum:" -msgstr "" -"pour utiliser l'énumération ``cls`` afin de créer une nouvelle énumération :" - -#: library/enum.rst:277 -msgid "The name of the new Enum to create." -msgstr "Nom de la nouvelle énumération à créer." - -#: library/enum.rst:0 -msgid "names" -msgstr "names" - -#: library/enum.rst:278 -msgid "The names/values of the members for the new Enum." -msgstr "Couples nom-valeur des membres de la nouvelle énumération." - -#: library/enum.rst:0 -msgid "module" -msgstr "module" - -#: library/enum.rst:279 -msgid "The name of the module the new Enum is created in." -msgstr "Nom du module dans lequel la classe *Enum* se trouve." - -#: library/enum.rst:0 -msgid "qualname" -msgstr "qualname" - -#: library/enum.rst:280 -msgid "The actual location in the module where this Enum can be found." -msgstr "Position dans le module où la classe *Enum* se trouve." - -#: library/enum.rst:0 -msgid "type" -msgstr "type" - -#: library/enum.rst:281 -msgid "A mix-in type for the new Enum." -msgstr "Type à mélanger pour la nouvelle énumération." - -#: library/enum.rst:0 -msgid "start" -msgstr "start" - -#: library/enum.rst:282 -#, fuzzy -msgid "The first integer value for the Enum (used by :class:`auto`)." -msgstr "Première valeur entière de l'énumération (utilisé par :class:`auto`)" - -#: library/enum.rst:0 -msgid "boundary" -msgstr "boundary" - -#: library/enum.rst:283 -#, fuzzy -msgid "" -"How to handle out-of-range values from bit operations (:class:`Flag` only)." -msgstr "" -"Définit la gestion les valeurs hors plage des opérations bit-à-bit (:class:" -"`Flag` uniquement)" - #: library/enum.rst:287 msgid "" "Returns ``['__class__', '__doc__', '__module__', 'name', 'value']`` and any " @@ -917,8 +920,9 @@ msgstr "" "dans *Flag* et ses sous-classes." #: library/enum.rst:695 +#, fuzzy msgid "" -"Out-of-range values cause a :exc:`ValueError` to be raised. This is the " +"Out-of-range values cause a :exc:`ValueError` to be raised. This is the " "default for :class:`Flag`::" msgstr "" "Les valeurs hors plage provoquent la levée d'une :exc:`ValueError`. C'est la " @@ -933,26 +937,27 @@ msgstr "" "*Flag* valide ::" #: library/enum.rst:725 +#, fuzzy msgid "" -"Out-of-range values lose their *Flag* membership and revert to :class:`int`. " -"This is the default for :class:`IntFlag`::" +"Out-of-range values lose their *Flag* membership and revert to :class:`int`." msgstr "" "Les valeurs hors plage perdent leur appartenance à *Flag* et reviennent à :" "class:`int`. C'est la valeur par défaut pour :class:`IntFlag` ::" -#: library/enum.rst:738 +#: library/enum.rst:737 +#, fuzzy msgid "" -"Out-of-range values are kept, and the *Flag* membership is kept. This is " -"used for some stdlib flags:" +"Out-of-range values are kept, and the *Flag* membership is kept. This is the " +"default for :class:`IntFlag`::" msgstr "" "Les valeurs hors plage sont conservées et l'appartenance *Flag* est " "conservée. C'est utilisé pour certains drapeaux de la bibliothèque standard :" -#: library/enum.rst:754 +#: library/enum.rst:753 msgid "Supported ``__dunder__`` names" msgstr "Noms de la forme ``__dunder__`` disponibles" -#: library/enum.rst:756 +#: library/enum.rst:755 #, fuzzy msgid "" ":attr:`~EnumType.__members__` is a read-only ordered mapping of " @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "" ":attr:`__members__` est un dictionnaire en lecture seule ordonné d'éléments " "``nom_du_membre`` : ``membre``. Il n'est disponible que depuis la classe." -#: library/enum.rst:759 +#: library/enum.rst:758 #, fuzzy msgid "" ":meth:`~object.__new__`, if specified, must create and return the enum " @@ -973,22 +978,22 @@ msgstr "" "du membre est également conseillé. Une fois que tous les membres ont été " "créés, cette méthode n'est plus utilisée." -#: library/enum.rst:765 +#: library/enum.rst:764 msgid "Supported ``_sunder_`` names" msgstr "Noms de la forme ``_sunder_`` disponibles" -#: library/enum.rst:767 +#: library/enum.rst:766 msgid "``_name_`` -- name of the member" msgstr "``_name_`` — nom du membre" -#: library/enum.rst:768 +#: library/enum.rst:767 msgid "" "``_value_`` -- value of the member; can be set / modified in ``__new__``" msgstr "" "``_value_`` — valeur du membre ; il est possible d'y accéder et de la " "modifier dans ``__new__``" -#: library/enum.rst:770 +#: library/enum.rst:769 msgid "" "``_missing_`` -- a lookup function used when a value is not found; may be " "overridden" @@ -996,7 +1001,7 @@ msgstr "" "``_missing_`` — fonction de recherche appelée quand la valeur n'est pas " "trouvée ; elle peut être redéfinie" -#: library/enum.rst:772 +#: library/enum.rst:771 msgid "" "``_ignore_`` -- a list of names, either as a :class:`list` or a :class:" "`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from " @@ -1006,7 +1011,7 @@ msgstr "" "func:`str`, qui ne sont pas convertis en membres et sont supprimés de la " "classe résultante" -#: library/enum.rst:775 +#: library/enum.rst:774 msgid "" "``_order_`` -- used in Python 2/3 code to ensure member order is consistent " "(class attribute, removed during class creation)" @@ -1015,7 +1020,7 @@ msgstr "" "membres est cohérent dans les différentes versions de Python (attribut de " "classe, supprimé durant la création de la classe)" -#: library/enum.rst:777 +#: library/enum.rst:776 msgid "" "``_generate_next_value_`` -- used to get an appropriate value for an enum " "member; may be overridden" @@ -1023,7 +1028,7 @@ msgstr "" "``_generate_next_value_`` — utilisée pour obtenir une valeur appropriée à " "affecter à un membre de l’énumération ; elle peut être redéfinie" -#: library/enum.rst:782 +#: library/enum.rst:781 msgid "" "For standard :class:`Enum` classes the next value chosen is the last value " "seen incremented by one." @@ -1031,7 +1036,7 @@ msgstr "" "Pour les classes standard :class:`Enum`, la valeur suivante choisie est la " "dernière valeur vue incrémentée de un." -#: library/enum.rst:785 +#: library/enum.rst:784 msgid "" "For :class:`Flag` classes the next value chosen will be the next highest " "power-of-two, regardless of the last value seen." @@ -1039,19 +1044,19 @@ msgstr "" "Pour les classes :class:`Flag`, la valeur suivante choisie est la puissance " "de deux la plus élevée suivante, quelle que soit la dernière valeur vue." -#: library/enum.rst:788 +#: library/enum.rst:787 msgid "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``" msgstr "``_missing_``, ``_order_``, ``_generate_next_value_``" -#: library/enum.rst:789 +#: library/enum.rst:788 msgid "``_ignore_``" msgstr "``_ignore_``" -#: library/enum.rst:794 +#: library/enum.rst:793 msgid "Utilities and Decorators" msgstr "Utilitaires et décorateurs" -#: library/enum.rst:798 +#: library/enum.rst:797 #, fuzzy msgid "" "*auto* can be used in place of a value. If used, the *Enum* machinery will " @@ -1069,39 +1074,39 @@ msgstr "" "la première puissance de deux supérieure à la plus grande valeur ; pour " "*StrEnum*, c'est le nom du membre en minuscules." -#: library/enum.rst:806 +#: library/enum.rst:805 msgid "" "*auto* instances are only resolved when at the top level of an assignment:" msgstr "" -#: library/enum.rst:808 +#: library/enum.rst:807 msgid "``FIRST = auto()`` will work (auto() is replaced with ``1``);" msgstr "" -#: library/enum.rst:809 +#: library/enum.rst:808 msgid "" "``SECOND = auto(), -2`` will work (auto is replaced with ``2``, so ``2, -2`` " "is" msgstr "" -#: library/enum.rst:810 +#: library/enum.rst:809 #, fuzzy msgid "used to create the ``SECOND`` enum member;" msgstr "Le nom utilisé pour définir le membre de l'``Enum`` ::" -#: library/enum.rst:811 +#: library/enum.rst:810 msgid "" "``THREE = [auto(), -3]`` will *not* work (``, -3`` is used to " "create the ``THREE`` enum member)" msgstr "" -#: library/enum.rst:816 +#: library/enum.rst:815 msgid "" "In prior versions, ``auto()`` had to be the only thing on the assignment " "line to work properly." msgstr "" -#: library/enum.rst:819 +#: library/enum.rst:818 msgid "" "``_generate_next_value_`` can be overridden to customize the values used by " "*auto*." @@ -1109,14 +1114,14 @@ msgstr "" "``_generate_next_value_`` peut être surchargée pour personnaliser les " "valeurs produites par *auto*." -#: library/enum.rst:822 +#: library/enum.rst:821 msgid "" "in 3.13 the default ``_generate_next_value_`` will always return the highest " "member value incremented by 1, and will fail if any member is an " "incompatible type." msgstr "" -#: library/enum.rst:828 +#: library/enum.rst:827 msgid "" "A decorator similar to the built-in *property*, but specifically for " "enumerations. It allows member attributes to have the same names as members " @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "" "Il permet aux attributs de membre d'avoir les mêmes noms que les membres eux-" "mêmes." -#: library/enum.rst:832 +#: library/enum.rst:831 msgid "" "the *property* and the member must be defined in separate classes; for " "example, the *value* and *name* attributes are defined in the *Enum* class, " @@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr "" "*Enum*, et les sous-classes d'*Enum* peuvent définir des membres avec les " "noms ``value`` et ``name``." -#: library/enum.rst:841 +#: library/enum.rst:840 #, fuzzy msgid "" "A :keyword:`class` decorator specifically for enumerations. It searches an " @@ -1150,7 +1155,7 @@ msgstr "" "synonymes ; s'il en trouve, l'exception :exc:`ValueError` est levée avec des " "détails ::" -#: library/enum.rst:859 +#: library/enum.rst:858 msgid "" "A :keyword:`class` decorator specifically for enumerations. Members from :" "class:`EnumCheck` are used to specify which constraints should be checked on " @@ -1160,18 +1165,18 @@ msgstr "" "pour spécifier quelles contraintes doivent être vérifiées par les membres de " "l':class:`EnumCheck` décorée." -#: library/enum.rst:867 +#: library/enum.rst:866 msgid "A decorator for use in enums: its target will become a member." msgstr "" "Décorateur à utiliser dans les énumérations : sa cible devient un membre." -#: library/enum.rst:873 +#: library/enum.rst:872 msgid "A decorator for use in enums: its target will not become a member." msgstr "" "Décorateur à utiliser dans les énumérations : sa cible ne devient pas un " "membre." -#: library/enum.rst:879 +#: library/enum.rst:878 msgid "" "A decorator to change the :class:`str() ` and :func:`repr` of an enum " "to show its members as belonging to the module instead of its class. Should " @@ -1179,19 +1184,19 @@ msgid "" "namespace (see :class:`re.RegexFlag` for an example)." msgstr "" -#: library/enum.rst:889 +#: library/enum.rst:888 msgid "Return a list of all power-of-two integers contained in a flag *value*." msgstr "" -#: library/enum.rst:896 +#: library/enum.rst:895 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: library/enum.rst:898 +#: library/enum.rst:897 msgid ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum`, and :class:`IntFlag`" msgstr ":class:`IntEnum`, :class:`StrEnum` et :class:`IntFlag`" -#: library/enum.rst:900 +#: library/enum.rst:899 msgid "" "These three enum types are designed to be drop-in replacements for existing " "integer- and string-based values; as such, they have extra limitations:" @@ -1200,11 +1205,11 @@ msgstr "" "valeurs existantes basées sur des entiers et des chaînes ; en tant que tels, " "ils ont des limitations supplémentaires :" -#: library/enum.rst:903 +#: library/enum.rst:902 msgid "``__str__`` uses the value and not the name of the enum member" msgstr "``__str__`` utilise la valeur et pas le nom du membre de l'énumération" -#: library/enum.rst:905 +#: library/enum.rst:904 msgid "" "``__format__``, because it uses ``__str__``, will also use the value of the " "enum member instead of its name" @@ -1212,7 +1217,7 @@ msgstr "" "``__format__``, parce qu'elle fait appel à ``__str__``, utilise également la " "valeur du membre de l'énumération au lieu de son nom" -#: library/enum.rst:908 +#: library/enum.rst:907 msgid "" "If you do not need/want those limitations, you can either create your own " "base class by mixing in the ``int`` or ``str`` type yourself::" @@ -1220,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Si ces limitations ne vous conviennent pas, vous pouvez créer votre propre " "classe mère en mélangeant vous-même le type ``int`` ou ``str`` ::" -#: library/enum.rst:915 +#: library/enum.rst:914 msgid "or you can reassign the appropriate :meth:`str`, etc., in your enum::" msgstr "" "ou vous pouvez réassigner la :meth:`str` appropriée, etc., dans votre " diff --git a/library/fractions.po b/library/fractions.po index 5dd05438..26ff76d7 100644 --- a/library/fractions.po +++ b/library/fractions.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:57+0200\n" "Last-Translator: Loc Cosnier \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -91,12 +91,13 @@ msgstr "" "des espaces en début ou en fin de chaîne. Voici quelques exemples ::" #: library/fractions.rst:78 +#, fuzzy msgid "" "The :class:`Fraction` class inherits from the abstract base class :class:" "`numbers.Rational`, and implements all of the methods and operations from " -"that class. :class:`Fraction` instances are hashable, and should be treated " -"as immutable. In addition, :class:`Fraction` has the following properties " -"and methods:" +"that class. :class:`Fraction` instances are :term:`hashable`, and should be " +"treated as immutable. In addition, :class:`Fraction` has the following " +"properties and methods:" msgstr "" "La classe :class:`Fraction` hérite de la classe abstraite :class:`numbers." "Rational`, et implémente toutes les méthodes et opérations de cette classe. " diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index cf5ad132..d1319f63 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-08 14:42+0200\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -481,10 +481,10 @@ msgid "" "object, it has to define an :meth:`__index__` method that returns an " "integer. Some examples:" msgstr "" -"Convertit un nombre entier en binaire dans une chaîne avec le préfixe ``\"0b" -"\"``. Le résultat est une expression Python valide. Si *x* n'est pas un :" -"class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` donnant un nombre " -"entier. Voici quelques exemples :" +"Convertit un nombre entier en binaire dans une chaîne avec le préfixe " +"``\"0b\"``. Le résultat est une expression Python valide. Si *x* n'est pas " +"un :class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` donnant un " +"nombre entier. Voici quelques exemples :" #: library/functions.rst:133 msgid "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "" "breakpointhook` n'est pas accessible, cette fonction lève :exc:" "`RuntimeError`." -#: library/functions.rst:171 +#: library/functions.rst:13 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.breakpoint`` with " "argument ``breakpointhook``." @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez transformer du code Python en sa représentation AST, voyez :" "func:`ast.parse`." -#: library/functions.rst:334 +#: library/functions.rst:47 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``compile`` with arguments " "``source``, ``filename``." @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" "peut évaluer en toute sécurité des chaînes avec des expressions ne contenant " "que des valeurs littérales." -#: library/functions.rst:600 +#: library/functions.rst:43 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``exec`` with argument " "``code_object``." @@ -1386,12 +1386,12 @@ msgid "Added the *closure* parameter." msgstr "ajout du paramètre *closure*." #: library/functions.rst:624 +#, fuzzy msgid "" "Construct an iterator from those elements of *iterable* for which *function* " -"returns true. *iterable* may be either a sequence, a container which " -"supports iteration, or an iterator. If *function* is ``None``, the identity " -"function is assumed, that is, all elements of *iterable* that are false are " -"removed." +"is true. *iterable* may be either a sequence, a container which supports " +"iteration, or an iterator. If *function* is ``None``, the identity function " +"is assumed, that is, all elements of *iterable* that are false are removed." msgstr "" "Construit un itérateur depuis les éléments d'*iterable* pour lesquels " "*function* renvoie ``True``. *iterable* peut aussi bien être une séquence, " @@ -1412,9 +1412,10 @@ msgstr "" "``None``." #: library/functions.rst:635 +#, fuzzy msgid "" "See :func:`itertools.filterfalse` for the complementary function that " -"returns elements of *iterable* for which *function* returns false." +"returns elements of *iterable* for which *function* is false." msgstr "" "Voir :func:`itertools.filterfalse` pour la fonction complémentaire qui donne " "les éléments d'*iterable* pour lesquels *function* renvoie ``False``." @@ -1446,9 +1447,9 @@ msgstr "" #: library/functions.rst:665 msgid "" "Here ``digit`` is a Unicode decimal digit (character in the Unicode general " -"category ``Nd``). Case is not significant, so, for example, \"inf\", \"Inf" -"\", \"INFINITY\", and \"iNfINity\" are all acceptable spellings for positive " -"infinity." +"category ``Nd``). Case is not significant, so, for example, \"inf\", " +"\"Inf\", \"INFINITY\", and \"iNfINity\" are all acceptable spellings for " +"positive infinity." msgstr "" "Ici ``digit`` est un chiffre décimal Unicode (caractère de la catégorie " "générale Unicode ``Nd``). La casse n'y est pas significative, donc, par " @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "This is the address of the object in memory." msgstr "c'est l'adresse de l'objet en mémoire." -#: library/functions.rst:854 +#: library/functions.rst:8 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.id`` with argument " "``id``." @@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr "" "Si le module :mod:`readline` est chargé, :func:`input` l'utilisera pour " "fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées." -#: library/functions.rst:873 +#: library/functions.rst:14 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt``." @@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``builtins.input`` avec " "l'argument ``prompt`` avant de lire l'entrée." -#: library/functions.rst:878 +#: library/functions.rst:19 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "argument ``result``." @@ -2356,9 +2357,9 @@ msgstr "" "disponible en mode texte), ou un entier supérieur à 1 pour donner la taille " "en octets d'un tampon de taille fixe. Notez que spécifier une taille de " "tampon de cette manière s'applique aux entrées-sorties binaires avec tampon, " -"mais que ``TextIOWrapper`` (c'est-à-dire, les fichiers ouverts avec ``mode='r" -"+'``) a un autre tampon. Pour désactiver la mise en mémoire tampon dans " -"``TextIOWrapper``, utilisez le drapeau ``write_through`` de :func:`io." +"mais que ``TextIOWrapper`` (c'est-à-dire, les fichiers ouverts avec " +"``mode='r+'``) a un autre tampon. Pour désactiver la mise en mémoire tampon " +"dans ``TextIOWrapper``, utilisez le drapeau ``write_through`` de :func:`io." "TextIOWrapper.reconfigure`. Sans l'argument *buffering*, les comportements " "par défaut sont les suivants :" @@ -2600,7 +2601,7 @@ msgstr "" "`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os." "path`, :mod:`tempfile`, et :mod:`shutil`." -#: library/functions.rst:1348 +#: library/functions.rst:191 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``open`` with arguments ``file``, " "``mode``, ``flags``." @@ -2798,22 +2799,23 @@ msgstr "" "ci utilisez plutôt ``file.write(...)``." #: library/functions.rst:1446 +#, fuzzy msgid "" -"Whether the output is buffered is usually determined by *file*, but if the " -"*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed." +"Output buffering is usually determined by *file*. However, if *flush* is " +"true, the stream is forcibly flushed." msgstr "" "Que la sortie utilise un tampon ou non est souvent décidé par *file*, mais " "si l'argument *flush* est vrai, le tampon du flux est vidé explicitement." -#: library/functions.rst:1449 +#: library/functions.rst:1450 msgid "Added the *flush* keyword argument." msgstr "ajout de l'argument nommé *flush*." -#: library/functions.rst:1455 +#: library/functions.rst:1456 msgid "Return a property attribute." msgstr "Renvoie un attribut propriété." -#: library/functions.rst:1457 +#: library/functions.rst:1458 msgid "" "*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function " "for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an " @@ -2824,11 +2826,11 @@ msgstr "" "supprimer la valeur d'un attribut, et *doc* crée une chaîne de documentation " "(*docstring*) pour l'attribut." -#: library/functions.rst:1461 +#: library/functions.rst:1462 msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::" msgstr "Une utilisation courante est de définir un attribut managé ``x`` ::" -#: library/functions.rst:1478 +#: library/functions.rst:1479 msgid "" "If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = " "value`` will invoke the setter, and ``del c.x`` the deleter." @@ -2837,7 +2839,7 @@ msgstr "" "anglais), ``c.x = value`` invoque le mutateur (*setter*), et ``del x`` le " "destructeur (*deleter*)." -#: library/functions.rst:1481 +#: library/functions.rst:1482 msgid "" "If given, *doc* will be the docstring of the property attribute. Otherwise, " "the property will copy *fget*'s docstring (if it exists). This makes it " @@ -2849,17 +2851,17 @@ msgstr "" "possible la création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :" "func:`property` comme :term:`décorateur ` ::" -#: library/functions.rst:1494 +#: library/functions.rst:1495 msgid "" -"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter" -"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring " -"for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" +"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a " +"\"getter\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the " +"docstring for *voltage* to \"Get the current voltage.\"" msgstr "" "Le décorateur ``@property`` transforme la méthode :meth:`voltage` en " "accesseur de l'attribut du même nom, et donne *\"Get the current voltage\"* " "comme chaîne de documentation de *voltage*." -#: library/functions.rst:1498 +#: library/functions.rst:1499 msgid "" "A property object has :attr:`~property.getter`, :attr:`~property.setter`, " "and :attr:`~property.deleter` methods usable as decorators that create a " @@ -2871,7 +2873,7 @@ msgstr "" "une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la " "fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple ::" -#: library/functions.rst:1520 +#: library/functions.rst:1521 msgid "" "This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the " "additional functions the same name as the original property (``x`` in this " @@ -2881,7 +2883,7 @@ msgstr "" "donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans " "ce cas)." -#: library/functions.rst:1524 +#: library/functions.rst:1525 msgid "" "The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and " "``fdel`` corresponding to the constructor arguments." @@ -2890,13 +2892,13 @@ msgstr "" "``fdel`` correspondants aux arguments du constructeur." # suit un : -#: library/functions.rst:1527 +#: library/functions.rst:1528 msgid "The docstrings of property objects are now writeable." msgstr "" "les chaînes de documentation des objets *property* sont maintenant en " "lecture-écriture." -#: library/functions.rst:1536 +#: library/functions.rst:1537 msgid "" "Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable " "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`." @@ -2905,7 +2907,7 @@ msgstr "" "type de séquence immuable, comme décrit dans :ref:`typesseq-range` et :ref:" "`typesseq`." -#: library/functions.rst:1542 +#: library/functions.rst:1543 msgid "" "Return a string containing a printable representation of an object. For " "many types, this function makes an attempt to return a string that would " @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgstr "" "`__repr__`. Si :func:`sys.displayhook` n'est pas accessible, cette fonction " "lève une :exc:`RuntimeError`." -#: library/functions.rst:1555 +#: library/functions.rst:1556 msgid "" "Return a reverse :term:`iterator`. *seq* must be an object which has a :" "meth:`__reversed__` method or supports the sequence protocol (the :meth:" @@ -2939,7 +2941,7 @@ msgstr "" "séquence (la méthode :meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec " "des arguments entiers commençant à zéro)." -#: library/functions.rst:1563 +#: library/functions.rst:1564 msgid "" "Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If " "*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its " @@ -2949,7 +2951,7 @@ msgstr "" "virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche " "est renvoyé." -#: library/functions.rst:1567 +#: library/functions.rst:1568 msgid "" "For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the " "closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are " @@ -2967,7 +2969,7 @@ msgstr "" "zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas " "donné (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*." -#: library/functions.rst:1576 +#: library/functions.rst:1577 msgid "" "For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number." "__round__``." @@ -2976,7 +2978,7 @@ msgstr "" "__round__``." # suit un : -#: library/functions.rst:1581 +#: library/functions.rst:1582 msgid "" "The behavior of :func:`round` for floats can be surprising: for example, " "``round(2.675, 2)`` gives ``2.67`` instead of the expected ``2.68``. This is " @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgstr "" "fractions de décimaux ne peuvent pas être représentés exactement en nombre a " "virgule flottante. Voir :ref:`tut-fp-issues` pour plus d'information." -#: library/functions.rst:1593 +#: library/functions.rst:1594 msgid "" "Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from " "*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-" @@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr "" "d'*iterable* s'il est fourni. ``set`` est une classe native. Voir :class:" "`set` et :ref:`types-set` pour la documentation de cette classe." -#: library/functions.rst:1597 +#: library/functions.rst:1598 msgid "" "For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :" "class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` " @@ -3009,7 +3011,7 @@ msgstr "" "D'autres conteneurs existent, comme : :class:`frozenset`, :class:`list`, :" "class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:`collections`." -#: library/functions.rst:1604 +#: library/functions.rst:1605 msgid "" "This is the counterpart of :func:`getattr`. The arguments are an object, a " "string, and an arbitrary value. The string may name an existing attribute " @@ -3023,7 +3025,7 @@ msgstr "" "l'attribut, si l'objet l'autorise. Par exemple, ``setattr(x, 'foobar', " "123)`` équivaut à ``x.foobar = 123``." -#: library/functions.rst:1610 +#: library/functions.rst:1611 msgid "" "*name* need not be a Python identifier as defined in :ref:`identifiers` " "unless the object chooses to enforce that, for example in a custom :meth:" @@ -3039,7 +3041,7 @@ msgstr "" "`getattr` etc." # suit un : -#: library/functions.rst:1618 +#: library/functions.rst:1619 msgid "" "Since :ref:`private name mangling ` happens at " "compilation time, one must manually mangle a private attribute's (attributes " @@ -3050,7 +3052,7 @@ msgstr "" "manuellement le nom d'un attribut privé (attributs avec deux traits de " "soulignement en tête) afin de le définir avec :func:`setattr`." -#: library/functions.rst:1627 +#: library/functions.rst:1628 msgid "" "Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by " "``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to " @@ -3073,18 +3075,18 @@ msgstr "" "exemple ``a[start:stop:step]`` ou ``a[start:stop, i]``. Voir :func:" "`itertools.islice` pour une version alternative renvoyant un itérateur." -#: library/functions.rst:1640 +#: library/functions.rst:1641 msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*." msgstr "Renvoie une nouvelle liste triée depuis les éléments d'*iterable*." -#: library/functions.rst:1642 +#: library/functions.rst:1643 msgid "" "Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments." msgstr "" "Possède deux arguments optionnels qui doivent être spécifiés par arguments " "nommés." -#: library/functions.rst:1644 +#: library/functions.rst:1645 msgid "" "*key* specifies a function of one argument that is used to extract a " "comparison key from each element in *iterable* (for example, ``key=str." @@ -3095,7 +3097,7 @@ msgstr "" "lower``). La valeur par défaut est ``None`` (compare les éléments " "directement)." -#: library/functions.rst:1648 +#: library/functions.rst:1649 msgid "" "*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements " "are sorted as if each comparison were reversed." @@ -3103,7 +3105,7 @@ msgstr "" "*reverse* est une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste " "d'éléments est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées." -#: library/functions.rst:1651 +#: library/functions.rst:1652 msgid "" "Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a " "*key* function." @@ -3111,7 +3113,7 @@ msgstr "" "Utilisez :func:`functools.cmp_to_key` pour convertir l'ancienne notation " "*cmp* en une fonction *key*." -#: library/functions.rst:1654 +#: library/functions.rst:1655 msgid "" "The built-in :func:`sorted` function is guaranteed to be stable. A sort is " "stable if it guarantees not to change the relative order of elements that " @@ -3123,7 +3125,7 @@ msgstr "" "eux. C'est utile pour trier en plusieurs passes (par exemple par direction " "puis par salaire)." -#: library/functions.rst:1659 +#: library/functions.rst:1660 msgid "" "The sort algorithm uses only ``<`` comparisons between items. While " "defining an :meth:`~object.__lt__` method will suffice for sorting, :PEP:`8` " @@ -3144,17 +3146,17 @@ msgstr "" "confusion lors de comparaisons de types mixtes qui peuvent appeler la " "méthode :meth:`~object.__gt__`." -#: library/functions.rst:1668 +#: library/functions.rst:1669 msgid "" "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." msgstr "" "Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." -#: library/functions.rst:1672 +#: library/functions.rst:1673 msgid "Transform a method into a static method." msgstr "Transforme une méthode en méthode statique." -#: library/functions.rst:1674 +#: library/functions.rst:1675 msgid "" "A static method does not receive an implicit first argument. To declare a " "static method, use this idiom::" @@ -3162,7 +3164,7 @@ msgstr "" "Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voici " "comment déclarer une méthode statique ::" -#: library/functions.rst:1681 +#: library/functions.rst:1682 msgid "" "The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see :ref:" "`function` for details." @@ -3170,7 +3172,7 @@ msgstr "" "La forme ``@staticmethod`` est un :term:`décorateur ` de " "fonction. Consultez :ref:`function` pour plus de détails." -#: library/functions.rst:1684 +#: library/functions.rst:1685 msgid "" "A static method can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on " "an instance (such as ``C().f()``). Moreover, they can be called as regular " @@ -3180,7 +3182,7 @@ msgstr "" "f()``) comme sur une instance (par exemple, ``C().f()``). De plus, elles " "peuvent être appelées comme des fonctions habituelles (comme ``f()``)." -#: library/functions.rst:1688 +#: library/functions.rst:1689 msgid "" "Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also, " "see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate " @@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr "" "Java ou en C++. Consultez :func:`classmethod` pour une variante utile " "permettant de créer des constructeurs alternatifs." -#: library/functions.rst:1692 +#: library/functions.rst:1693 msgid "" "Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a " "regular function and do something with its result. This is needed in some " @@ -3204,13 +3206,13 @@ msgstr "" "depuis le corps d'une classe, et voulez éviter sa transformation en méthode " "d'instance. Dans ce cas, faites comme suit ::" -#: library/functions.rst:1704 +#: library/functions.rst:1705 msgid "For more information on static methods, see :ref:`types`." msgstr "" "Pour plus d'informations sur les méthodes statiques, consultez :ref:`types`." # suit un : -#: library/functions.rst:1706 +#: library/functions.rst:1707 msgid "" "Static methods now inherit the method attributes (``__module__``, " "``__name__``, ``__qualname__``, ``__doc__`` and ``__annotations__``), have a " @@ -3221,14 +3223,14 @@ msgstr "" "``__annotations__``), ont un nouvel attribut ``__wrapped__`` et sont " "maintenant appelables comme les fonctions habituelles." -#: library/functions.rst:1721 +#: library/functions.rst:1722 msgid "" "Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details." msgstr "" "Renvoie une version d'*object* sous forme de :class:`str`. Voir :func:`str` " "pour plus de détails." -#: library/functions.rst:1723 +#: library/functions.rst:1724 msgid "" "``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about " "strings, see :ref:`textseq`." @@ -3236,7 +3238,7 @@ msgstr "" "``str`` est la :term:`classe ` native des chaînes de caractères. Pour " "des informations générales à propos des chaînes, consultez :ref:`textseq`." -#: library/functions.rst:1729 +#: library/functions.rst:1730 msgid "" "Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns " "the total. The *iterable*'s items are normally numbers, and the start value " @@ -3246,7 +3248,7 @@ msgstr "" "donne le total. Les éléments de l'*iterable* sont normalement des nombres, " "et la valeur de *start* ne peut pas être une chaîne de caractères." -#: library/functions.rst:1733 +#: library/functions.rst:1734 msgid "" "For some use cases, there are good alternatives to :func:`sum`. The " "preferred, fast way to concatenate a sequence of strings is by calling ``''." @@ -3261,11 +3263,11 @@ msgstr "" "d'itérables, utilisez plutôt :func:`itertools.chain`." # suit un : -#: library/functions.rst:1739 +#: library/functions.rst:1740 msgid "The *start* parameter can be specified as a keyword argument." msgstr "le paramètre *start* peut être passé comme un argument nommé." -#: library/functions.rst:1745 +#: library/functions.rst:1746 msgid "" "Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling " "class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have " @@ -3275,7 +3277,7 @@ msgstr "" "de méthode à une classe parente ou sœur de *type*. C'est utile pour accéder " "aux méthodes héritées qui ont été remplacées dans une classe." -#: library/functions.rst:1749 +#: library/functions.rst:1750 msgid "" "The *object_or_type* determines the :term:`method resolution order` to be " "searched. The search starts from the class right after the *type*." @@ -3284,7 +3286,7 @@ msgstr "" "` est utilisé pour la recherche. La recherche " "commence à partir de la classe qui suit immédiatement le *type*." -#: library/functions.rst:1753 +#: library/functions.rst:1754 msgid "" "For example, if :attr:`~class.__mro__` of *object_or_type* is ``D -> B -> C -" "> A -> object`` and the value of *type* is ``B``, then :func:`super` " @@ -3294,7 +3296,7 @@ msgstr "" "-> A -> object`` et la valeur de *type* est ``B``, alors :func:`super` " "recherche ``C -> A -> object``." -#: library/functions.rst:1757 +#: library/functions.rst:1758 msgid "" "The :attr:`~class.__mro__` attribute of the *object_or_type* lists the " "method resolution search order used by both :func:`getattr` and :func:" @@ -3306,7 +3308,7 @@ msgstr "" "`super`. L'attribut est dynamique et peut changer lorsque la hiérarchie " "d'héritage est modifiée." -#: library/functions.rst:1762 +#: library/functions.rst:1763 msgid "" "If the second argument is omitted, the super object returned is unbound. If " "the second argument is an object, ``isinstance(obj, type)`` must be true. " @@ -3318,7 +3320,7 @@ msgstr "" "le second argument est un type, ``issubclass(type2, type)`` doit être vrai " "(c'est utile pour les méthodes de classe)." -#: library/functions.rst:1767 +#: library/functions.rst:1768 msgid "" "There are two typical use cases for *super*. In a class hierarchy with " "single inheritance, *super* can be used to refer to parent classes without " @@ -3331,7 +3333,7 @@ msgstr "" "maintenable. Cet usage se rapproche de l'usage de *super* dans d'autres " "langages de programmation." -#: library/functions.rst:1772 +#: library/functions.rst:1773 msgid "" "The second use case is to support cooperative multiple inheritance in a " "dynamic execution environment. This use case is unique to Python and is not " @@ -3354,12 +3356,12 @@ msgstr "" "changements dans la hiérarchie, et parce que l'ordre peut inclure des " "classes sœurs inconnues avant l'exécution)." -#: library/functions.rst:1782 +#: library/functions.rst:1783 msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::" msgstr "" "Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à ::" -#: library/functions.rst:1789 +#: library/functions.rst:1790 msgid "" "In addition to method lookups, :func:`super` also works for attribute " "lookups. One possible use case for this is calling :term:`descriptors " @@ -3369,7 +3371,7 @@ msgstr "" "la recherche d'attributs. Un cas d'utilisation possible est l'appel d'un :" "term:`descripteur ` d'une classe parente ou sœur." -#: library/functions.rst:1793 +#: library/functions.rst:1794 msgid "" "Note that :func:`super` is implemented as part of the binding process for " "explicit dotted attribute lookups such as ``super().__getitem__(name)``. It " @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgstr "" "pas définie pour les recherches implicites via des instructions ou des " "opérateurs tels que ``super()[name]``." -#: library/functions.rst:1800 +#: library/functions.rst:1801 msgid "" "Also note that, aside from the zero argument form, :func:`super` is not " "limited to use inside methods. The two argument form specifies the " @@ -3403,7 +3405,7 @@ msgstr "" "nécessaires à propos de la classe en cours de définition, ainsi qu'accéder à " "l'instance courante pour les méthodes ordinaires." -#: library/functions.rst:1807 +#: library/functions.rst:1808 msgid "" "For practical suggestions on how to design cooperative classes using :func:" "`super`, see `guide to using super() `_." -#: library/functions.rst:1817 +#: library/functions.rst:1818 msgid "" "Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable " "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`." @@ -3421,7 +3423,7 @@ msgstr "" "Ce n'est pas une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence " "immuable, comme documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`." -#: library/functions.rst:1826 +#: library/functions.rst:1827 msgid "" "With one argument, return the type of an *object*. The return value is a " "type object and generally the same object as returned by :attr:`object." @@ -3431,7 +3433,7 @@ msgstr "" "objet type et généralement la même que la valeur de l'attribut :attr:`object." "__class__ `." -#: library/functions.rst:1830 +#: library/functions.rst:1831 msgid "" "The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type " "of an object, because it takes subclasses into account." @@ -3439,7 +3441,7 @@ msgstr "" "La fonction native :func:`isinstance` est recommandée pour tester le type " "d'un objet, car elle prend en compte l'héritage." -#: library/functions.rst:1834 +#: library/functions.rst:1835 msgid "" "With three arguments, return a new type object. This is essentially a " "dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the " @@ -3462,11 +3464,11 @@ msgstr "" "l'attribut :attr:`~object.__dict__`. Par exemple, les deux instructions " "suivantes créent deux instances identiques de :class:`type` :" -#: library/functions.rst:1849 +#: library/functions.rst:1850 msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`." msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`." -#: library/functions.rst:1851 +#: library/functions.rst:1852 msgid "" "Keyword arguments provided to the three argument form are passed to the " "appropriate metaclass machinery (usually :meth:`~object.__init_subclass__`) " @@ -3478,12 +3480,12 @@ msgstr "" "__init_subclass__`) de la même manière que les arguments nommés dans une " "définition de classe (en plus de *metaclass*)." -#: library/functions.rst:1856 +#: library/functions.rst:1857 msgid "See also :ref:`class-customization`." msgstr "Voir aussi :ref:`class-customization`." # suit un : -#: library/functions.rst:1858 +#: library/functions.rst:1859 msgid "" "Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no " "longer use the one-argument form to get the type of an object." @@ -3492,7 +3494,7 @@ msgstr "" "ne doivent plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type d'un " "objet." -#: library/functions.rst:1865 +#: library/functions.rst:1866 msgid "" "Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, " "or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute." @@ -3501,7 +3503,7 @@ msgstr "" "instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object." "__dict__`." -#: library/functions.rst:1868 +#: library/functions.rst:1869 msgid "" "Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object." "__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on " @@ -3514,7 +3516,7 @@ msgstr "" "exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour " "éviter les modifications directes du dictionnaire)." -#: library/functions.rst:1873 +#: library/functions.rst:1874 msgid "" "Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the " "locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals " @@ -3524,7 +3526,7 @@ msgstr "" "dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses " "écritures sont ignorées." -#: library/functions.rst:1877 +#: library/functions.rst:1878 msgid "" "A :exc:`TypeError` exception is raised if an object is specified but it " "doesn't have a :attr:`~object.__dict__` attribute (for example, if its class " @@ -3534,7 +3536,7 @@ msgstr "" "n'a pas d'attribut :attr:`~object.__dict__` (par exemple, si sa classe " "définit l'attribut :attr:`~object.__slots__`)." -#: library/functions.rst:1883 +#: library/functions.rst:1884 msgid "" "Iterate over several iterables in parallel, producing tuples with an item " "from each one." @@ -3542,11 +3544,11 @@ msgstr "" "Itère sur plusieurs itérables en parallèle, produisant des *n*-uplets avec " "un élément provenant de chacun." -#: library/functions.rst:1886 +#: library/functions.rst:1887 msgid "Example::" msgstr "Exemple ::" -#: library/functions.rst:1895 +#: library/functions.rst:1896 msgid "" "More formally: :func:`zip` returns an iterator of tuples, where the *i*-th " "tuple contains the *i*-th element from each of the argument iterables." @@ -3555,7 +3557,7 @@ msgstr "" "*i*:sup:`e` *n*-uplet contient le *i*:sup:`e` élément de chacun des " "itérables passés en arguments." -#: library/functions.rst:1898 +#: library/functions.rst:1899 msgid "" "Another way to think of :func:`zip` is that it turns rows into columns, and " "columns into rows. This is similar to `transposing a matrix `_." -#: library/functions.rst:1902 +#: library/functions.rst:1903 msgid "" ":func:`zip` is lazy: The elements won't be processed until the iterable is " "iterated on, e.g. by a :keyword:`!for` loop or by wrapping in a :class:" @@ -3575,7 +3577,7 @@ msgstr "" "l'on itère, par exemple avec une boucle :keyword:`!for` ou en les plaçant " "dans une :class:`liste `." -#: library/functions.rst:1906 +#: library/functions.rst:1907 msgid "" "One thing to consider is that the iterables passed to :func:`zip` could have " "different lengths; sometimes by design, and sometimes because of a bug in " @@ -3588,7 +3590,7 @@ msgstr "" "différentes pour traiter ce problème :" # énumération -#: library/functions.rst:1911 +#: library/functions.rst:1912 msgid "" "By default, :func:`zip` stops when the shortest iterable is exhausted. It " "will ignore the remaining items in the longer iterables, cutting off the " @@ -3598,7 +3600,7 @@ msgstr "" "épuisé. Elle ignore les éléments restants dans les itérables plus longs, " "coupant le résultat à la longueur de l'itérable le plus court ::" -#: library/functions.rst:1918 +#: library/functions.rst:1919 msgid "" ":func:`zip` is often used in cases where the iterables are assumed to be of " "equal length. In such cases, it's recommended to use the ``strict=True`` " @@ -3608,7 +3610,7 @@ msgstr "" "être de même longueur. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser l'option " "``strict=True``. Cela produit la même chose que la :func:`zip` habituelle ::" -#: library/functions.rst:1925 +#: library/functions.rst:1926 msgid "" "Unlike the default behavior, it raises a :exc:`ValueError` if one iterable " "is exhausted before the others:" @@ -3616,7 +3618,7 @@ msgstr "" "Mais, contrairement au comportement par défaut, elle lève une :exc:" "`ValueError` si un itérable est épuisé avant les autres :" -#: library/functions.rst:1943 +#: library/functions.rst:1944 msgid "" "Without the ``strict=True`` argument, any bug that results in iterables of " "different lengths will be silenced, possibly manifesting as a hard-to-find " @@ -3627,7 +3629,7 @@ msgstr "" "comme un bogue difficile à trouver dans une autre partie du programme." # énumération. -#: library/functions.rst:1947 +#: library/functions.rst:1948 msgid "" "Shorter iterables can be padded with a constant value to make all the " "iterables have the same length. This is done by :func:`itertools." @@ -3637,7 +3639,7 @@ msgstr "" "pour que tous les itérables aient la même longueur. C'est le cas pour :func:" "`itertools.zip_longest`." -#: library/functions.rst:1951 +#: library/functions.rst:1952 msgid "" "Edge cases: With a single iterable argument, :func:`zip` returns an iterator " "of 1-tuples. With no arguments, it returns an empty iterator." @@ -3645,12 +3647,12 @@ msgstr "" "Cas extrêmes : avec un seul argument itérable, :func:`zip` renvoie un " "itérateur de « 1-uplet ». Sans argument, elle renvoie un itérateur vide." -#: library/functions.rst:1954 +#: library/functions.rst:1955 msgid "Tips and tricks:" msgstr "Trucs et astuces :" # suit un : -#: library/functions.rst:1956 +#: library/functions.rst:1957 msgid "" "The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This " "makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups " @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgstr "" "appels à l'itérateur. Cela a pour effet de diviser la séquence en morceaux " "de taille *n*." -#: library/functions.rst:1962 +#: library/functions.rst:1963 msgid "" ":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a " "list::" @@ -3674,12 +3676,12 @@ msgstr "" "dézipper une liste ::" # suit un : -#: library/functions.rst:1973 +#: library/functions.rst:1974 msgid "Added the ``strict`` argument." msgstr "ajout de l'argument ``strict``." # suit un : -#: library/functions.rst:1985 +#: library/functions.rst:1986 msgid "" "This is an advanced function that is not needed in everyday Python " "programming, unlike :func:`importlib.import_module`." @@ -3687,7 +3689,7 @@ msgstr "" "c'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, " "contrairement à :func:`importlib.import_module`." -#: library/functions.rst:1988 +#: library/functions.rst:1989 msgid "" "This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be " "replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to " @@ -3707,7 +3709,7 @@ msgstr "" "à trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` " "est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`." -#: library/functions.rst:1997 +#: library/functions.rst:1998 msgid "" "The function imports the module *name*, potentially using the given " "*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package " @@ -3723,7 +3725,7 @@ msgstr "" "l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte " "du paquet de l'instruction :keyword:`import`." -#: library/functions.rst:2004 +#: library/functions.rst:2005 msgid "" "*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the " "default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* " @@ -3736,7 +3738,7 @@ msgstr "" "positive indique le nombre de dossiers parents relativement au dossier du " "module appelant :func:`__import__` (voir la :pep:`328`)." -#: library/functions.rst:2010 +#: library/functions.rst:2011 msgid "" "When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the " "top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the " @@ -3748,7 +3750,7 @@ msgstr "" "et *pas* le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument " "*fromlist* est fourni, le module nommé par *name* est renvoyé." -#: library/functions.rst:2015 +#: library/functions.rst:2016 msgid "" "For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling " "the following code::" @@ -3756,11 +3758,11 @@ msgstr "" "Par exemple, l'instruction ``import spam`` renvoie un code intermédiaire " "(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant ::" -#: library/functions.rst:2020 +#: library/functions.rst:2021 msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::" msgstr "L'instruction ``import spam.ham`` appelle ::" -#: library/functions.rst:2024 +#: library/functions.rst:2025 msgid "" "Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is " "the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement." @@ -3768,7 +3770,7 @@ msgstr "" "Notez comment :func:`__import__` renvoie ici le module de plus haut niveau " "parce que c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`." -#: library/functions.rst:2027 +#: library/functions.rst:2028 msgid "" "On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as " "saus`` results in ::" @@ -3776,7 +3778,7 @@ msgstr "" "En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, sausage as saus`` " "donne ::" -#: library/functions.rst:2034 +#: library/functions.rst:2035 msgid "" "Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From " "this object, the names to import are retrieved and assigned to their " @@ -3785,7 +3787,7 @@ msgstr "" "Ici le module ``spam.ham`` est renvoyé par :func:`__import__`. De cet objet, " "les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs." -#: library/functions.rst:2038 +#: library/functions.rst:2039 msgid "" "If you simply want to import a module (potentially within a package) by " "name, use :func:`importlib.import_module`." @@ -3794,7 +3796,7 @@ msgstr "" "paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`." # suit un : -#: library/functions.rst:2041 +#: library/functions.rst:2042 msgid "" "Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the " "default value to 0)." @@ -3802,7 +3804,7 @@ msgstr "" "les valeurs négatives pour *level* ne sont plus prises en charge (et sa " "valeur par défaut est 0)." -#: library/functions.rst:2045 +#: library/functions.rst:2046 msgid "" "When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, " "the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored." @@ -3810,11 +3812,11 @@ msgstr "" "Quand les options :option:`-E` ou :option:`-I` sont précisées dans la ligne " "de commande, la variable d'environnement :envvar:`PYTHONCASEOK` est ignorée." -#: library/functions.rst:2050 +#: library/functions.rst:2051 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: library/functions.rst:2051 +#: library/functions.rst:2052 msgid "" "Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If " "you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion " diff --git a/library/functools.po b/library/functools.po index 83dcf7a2..5e6675fd 100644 --- a/library/functools.po +++ b/library/functools.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 15:58+0200\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -179,9 +179,10 @@ msgstr "" "arguments." #: library/functools.rst:149 +#, fuzzy msgid "" "Since a dictionary is used to cache results, the positional and keyword " -"arguments to the function must be hashable." +"arguments to the function must be :term:`hashable`." msgstr "" "Comme un dictionnaire est utilisé pour mettre en cache les résultats, les " "arguments positionnels et nommés de la fonction doivent être hachables." diff --git a/library/gc.po b/library/gc.po index 41a6e564..5bf69849 100644 --- a/library/gc.po +++ b/library/gc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 00:51+0200\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "" msgid "New *generation* parameter." msgstr "ajout du paramètre *generation*." -#: library/gc.rst:75 +#: library/gc.rst:8 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``gc.get_objects`` with argument " "``generation``." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" "temporairement instable. Mieux vaut réserver :func:`get_referrers` au " "débogage." -#: library/gc.rst:146 +#: library/gc.rst:17 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``gc.get_referrers`` with " "argument ``objs``." @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" "arguments contient un entier, ce dernier objet peut être présent ou non dans " "la liste." -#: library/gc.rst:159 +#: library/gc.rst:9 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``gc.get_referents`` with " "argument ``objs``." @@ -313,25 +313,33 @@ msgstr "" #: library/gc.rst:209 msgid "" -"Freeze all the objects tracked by gc - move them to a permanent generation " -"and ignore all the future collections. This can be used before a POSIX " -"fork() call to make the gc copy-on-write friendly or to speed up collection. " -"Also collection before a POSIX fork() call may free pages for future " -"allocation which can cause copy-on-write too so it's advised to disable gc " -"in parent process and freeze before fork and enable gc in child process." +"Freeze all the objects tracked by the garbage collector; move them to a " +"permanent generation and ignore them in all the future collections." msgstr "" -#: library/gc.rst:221 +#: library/gc.rst:212 +msgid "" +"If a process will ``fork()`` without ``exec()``, avoiding unnecessary copy-" +"on-write in child processes will maximize memory sharing and reduce overall " +"memory usage. This requires both avoiding creation of freed \"holes\" in " +"memory pages in the parent process and ensuring that GC collections in child " +"processes won't touch the ``gc_refs`` counter of long-lived objects " +"originating in the parent process. To accomplish both, call ``gc.disable()`` " +"early in the parent process, ``gc.freeze()`` right before ``fork()``, and " +"``gc.enable()`` early in child processes." +msgstr "" + +#: library/gc.rst:226 msgid "" "Unfreeze the objects in the permanent generation, put them back into the " "oldest generation." msgstr "" -#: library/gc.rst:229 +#: library/gc.rst:234 msgid "Return the number of objects in the permanent generation." msgstr "" -#: library/gc.rst:234 +#: library/gc.rst:239 msgid "" "The following variables are provided for read-only access (you can mutate " "the values but should not rebind them):" @@ -339,7 +347,7 @@ msgstr "" "Les variables suivantes sont publiques, mais elles ne sont pas censées être " "modifiées (vous pouvez les muter, mais pas les redéfinir) :" -#: library/gc.rst:239 +#: library/gc.rst:244 msgid "" "A list of objects which the collector found to be unreachable but could not " "be freed (uncollectable objects). Starting with Python 3.4, this list " @@ -352,7 +360,7 @@ msgstr "" "types d'extension définis en C avec un champ ``tp_del`` différent de " "``NULL``." -#: library/gc.rst:244 +#: library/gc.rst:249 msgid "" "If :const:`DEBUG_SAVEALL` is set, then all unreachable objects will be added " "to this list rather than freed." @@ -360,7 +368,7 @@ msgstr "" "Si :const:`DEBUG_SAVEALL` est actif, tous les objets inatteignables sont " "ajoutés à cette liste au lieu d'être détruits." -#: library/gc.rst:247 +#: library/gc.rst:252 msgid "" "If this list is non-empty at :term:`interpreter shutdown`, a :exc:" "`ResourceWarning` is emitted, which is silent by default. If :const:" @@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "" "`DEBUG_UNCOLLECTABLE` est actif, tous les objets indestructibles sont " "affichés." -#: library/gc.rst:253 +#: library/gc.rst:258 msgid "" "Following :pep:`442`, objects with a :meth:`__del__` method don't end up in :" "attr:`gc.garbage` anymore." @@ -381,7 +389,7 @@ msgstr "" "en application de la :pep:`442`, les objets qui définissent une méthode :" "meth:`__del__` ne finissent plus dans :attr:`gc.garbage`." -#: library/gc.rst:259 +#: library/gc.rst:264 msgid "" "A list of callbacks that will be invoked by the garbage collector before and " "after collection. The callbacks will be called with two arguments, *phase* " @@ -390,20 +398,20 @@ msgstr "" "Liste de fonctions de rappel lancées par le ramasse-miettes avant et après " "un passage. Elles prennent deux arguments, *phase* et *info*." -#: library/gc.rst:263 +#: library/gc.rst:268 msgid "*phase* can be one of two values:" msgstr "*phase* peut prendre deux valeurs :" -#: library/gc.rst:265 +#: library/gc.rst:270 msgid "\"start\": The garbage collection is about to start." msgstr "``\"start\"`` lorsque le passage du ramasse-miettes est imminent." -#: library/gc.rst:267 +#: library/gc.rst:272 msgid "\"stop\": The garbage collection has finished." msgstr "" "``\"stop\"`` lorsque le passage du ramasse-miettes vient de se terminer." -#: library/gc.rst:269 +#: library/gc.rst:274 msgid "" "*info* is a dict providing more information for the callback. The following " "keys are currently defined:" @@ -411,11 +419,11 @@ msgstr "" "*info* est un dictionnaire qui donne plus d'informations à la fonction de " "rappel. Les clés suivantes sont actuellement présentes :" -#: library/gc.rst:272 +#: library/gc.rst:277 msgid "\"generation\": The oldest generation being collected." msgstr "``\"generation\"``, la génération la plus âgée intégrée à ce passage ;" -#: library/gc.rst:274 +#: library/gc.rst:279 msgid "" "\"collected\": When *phase* is \"stop\", the number of objects successfully " "collected." @@ -423,7 +431,7 @@ msgstr "" "``\"collected\"`` : si *phase* vaut ``\"stop\"``, le nombre d'objets " "détruits avec succès ;" -#: library/gc.rst:277 +#: library/gc.rst:282 msgid "" "\"uncollectable\": When *phase* is \"stop\", the number of objects that " "could not be collected and were put in :data:`garbage`." @@ -431,7 +439,7 @@ msgstr "" "``\"uncollectable\"`` : si *phase* vaut ``\"stop\"``, le nombre d'objets " "indestructibles ajoutés à :data:`garbage`." -#: library/gc.rst:280 +#: library/gc.rst:285 msgid "" "Applications can add their own callbacks to this list. The primary use " "cases are:" @@ -439,7 +447,7 @@ msgstr "" "Toute application peut ajouter ses propres fonctions de rappel à cette " "liste. Voici les principales applications :" -#: library/gc.rst:283 +#: library/gc.rst:288 msgid "" "Gathering statistics about garbage collection, such as how often various " "generations are collected, and how long the collection takes." @@ -448,7 +456,7 @@ msgstr "" "fréquence à laquelle chaque génération est examinée, ou bien le temps d'un " "passage ;" -#: library/gc.rst:287 +#: library/gc.rst:292 msgid "" "Allowing applications to identify and clear their own uncollectable types " "when they appear in :data:`garbage`." @@ -456,13 +464,13 @@ msgstr "" "Identifier les types définis par une application dont les instances " "s'ajoutent à :data:`garbage` car elles sont indestructibles." -#: library/gc.rst:293 +#: library/gc.rst:298 msgid "The following constants are provided for use with :func:`set_debug`:" msgstr "" "Les constantes suivantes définissent les options de débogage que l'on peut " "passer à :func:`set_debug` :" -#: library/gc.rst:298 +#: library/gc.rst:303 msgid "" "Print statistics during collection. This information can be useful when " "tuning the collection frequency." @@ -470,11 +478,11 @@ msgstr "" "Affiche des statistiques durant les passages du ramasse-miettes. Utile pour " "pouvoir régler la fréquence des passages." -#: library/gc.rst:304 +#: library/gc.rst:309 msgid "Print information on collectable objects found." msgstr "Affiche des informations sur les objets détruits." -#: library/gc.rst:309 +#: library/gc.rst:314 msgid "" "Print information of uncollectable objects found (objects which are not " "reachable but cannot be freed by the collector). These objects will be " @@ -484,7 +492,7 @@ msgstr "" "ajoutés à la liste ``garbage``, qui sont inatteignables mais dont la mémoire " "ne peut pas être libérée)." -#: library/gc.rst:313 +#: library/gc.rst:318 msgid "" "Also print the contents of the :data:`garbage` list at :term:`interpreter " "shutdown`, if it isn't empty." @@ -493,7 +501,7 @@ msgstr "" "l'interpréteur `, pour peu que cette liste ne soit pas " "vide." -#: library/gc.rst:319 +#: library/gc.rst:324 msgid "" "When set, all unreachable objects found will be appended to *garbage* rather " "than being freed. This can be useful for debugging a leaking program." @@ -502,7 +510,7 @@ msgstr "" "liste *garbage* au lieu d'être supprimés. Ceci est utile pour déboguer une " "fuite de mémoire." -#: library/gc.rst:325 +#: library/gc.rst:330 msgid "" "The debugging flags necessary for the collector to print information about a " "leaking program (equal to ``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | " diff --git a/library/graphlib.po b/library/graphlib.po index f02f4d0e..2929a9ef 100644 --- a/library/graphlib.po +++ b/library/graphlib.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 10:01+0100\n" "Last-Translator: Jeffd \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -25,7 +25,10 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/graphlib.py`" msgstr "**Code source:** :source:`Lib/graphlib.py`" #: library/graphlib.rst:20 -msgid "Provides functionality to topologically sort a graph of hashable nodes." +#, fuzzy +msgid "" +"Provides functionality to topologically sort a graph of :term:`hashable` " +"nodes." msgstr "" "Fournit les fonctionnalités pour trier topologiquement un graphe de nœuds " "hachables." @@ -118,9 +121,10 @@ msgstr "" "parallèle des nœuds quand ils deviennent disponibles. Par exemple ::" #: library/graphlib.rst:87 +#, fuzzy msgid "" "Add a new node and its predecessors to the graph. Both the *node* and all " -"elements in *predecessors* must be hashable." +"elements in *predecessors* must be :term:`hashable`." msgstr "" "Ajoute un nouveau nœud et son prédécesseur dans le graphe. Le *node* ainsi " "que tous les éléments dans *predecessors* doivent être hachables." diff --git a/library/gzip.po b/library/gzip.po index b2bd608c..951e7baa 100644 --- a/library/gzip.po +++ b/library/gzip.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-07 15:03+0200\n" "Last-Translator: Lomanic \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "" msgid "Added support for the ``'x'``, ``'xb'`` and ``'xt'`` modes." msgstr "Ajout de la prise en charge des modes ``'x'``, ``'xb'`` et ``'xt'``." -#: library/gzip.rst:165 +#: library/gzip.rst:171 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." msgstr "Accepte un :term:`path-like object`." @@ -309,7 +309,14 @@ msgstr "" "et l'attribut :attr:`~os.stat_result.st_mtime` de l'objet retourné par :func:" "`os.stat`." -#: library/gzip.rst:146 +#: library/gzip.rst:148 +msgid "" +"The path to the gzip file on disk, as a :class:`str` or :class:`bytes`. " +"Equivalent to the output of :func:`os.fspath` on the original input path, " +"with no other normalization, resolution or expansion." +msgstr "" + +#: library/gzip.rst:152 msgid "" "Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* " "constructor argument and :attr:`mtime` attribute." @@ -317,21 +324,21 @@ msgstr "" "Ajout de la prise en charge du mot-clef :keyword:`with`, ainsi que de " "l'argument *mtime* du constructeur et de l'attribut :attr:`mtime`." -#: library/gzip.rst:150 +#: library/gzip.rst:156 msgid "Support for zero-padded and unseekable files was added." msgstr "" "Ajout de la prise en charge des fichiers non navigables ou commençant par " "des octets nuls." -#: library/gzip.rst:153 +#: library/gzip.rst:159 msgid "The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented." msgstr "La méthode :meth:`io.BufferedIOBase.read1` est désormais implémentée." -#: library/gzip.rst:156 +#: library/gzip.rst:162 msgid "Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes." msgstr "Ajout de la prise en charge des modes ``'x'`` et ``'xb'``." -#: library/gzip.rst:159 +#: library/gzip.rst:165 msgid "" "Added support for writing arbitrary :term:`bytes-like objects `. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument " @@ -341,13 +348,13 @@ msgstr "" "` arbitraires. La méthode :meth:`~io.BufferedIOBase.read` " "accepte désormais un argument de valeur ``None``." -#: library/gzip.rst:168 +#: library/gzip.rst:174 msgid "" "Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument " "is deprecated." msgstr "" -#: library/gzip.rst:175 +#: library/gzip.rst:181 #, fuzzy msgid "" "Compress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the " @@ -360,18 +367,18 @@ msgstr "" "données compressées. L'argument *compresslevel* a la même signification que " "dans le constructeur de la classe :class:`GzipFile` ci-dessus." -#: library/gzip.rst:182 +#: library/gzip.rst:188 msgid "Added the *mtime* parameter for reproducible output." msgstr "" -#: library/gzip.rst:184 +#: library/gzip.rst:190 msgid "" "Speed is improved by compressing all data at once instead of in a streamed " "fashion. Calls with *mtime* set to ``0`` are delegated to :func:`zlib." "compress` for better speed." msgstr "" -#: library/gzip.rst:191 +#: library/gzip.rst:197 msgid "" "Decompress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the " "uncompressed data. This function is capable of decompressing multi-member " @@ -380,40 +387,40 @@ msgid "" "*wbits* set to 31 is faster." msgstr "" -#: library/gzip.rst:198 +#: library/gzip.rst:204 msgid "" "Speed is improved by decompressing members at once in memory instead of in a " "streamed fashion." msgstr "" -#: library/gzip.rst:205 +#: library/gzip.rst:211 msgid "Examples of usage" msgstr "Exemples d'utilisation" -#: library/gzip.rst:207 +#: library/gzip.rst:213 msgid "Example of how to read a compressed file::" msgstr "Exemple montrant comment lire un fichier compressé ::" -#: library/gzip.rst:213 +#: library/gzip.rst:219 msgid "Example of how to create a compressed GZIP file::" msgstr "Exemple montrant comment créer un fichier GZIP ::" -#: library/gzip.rst:220 +#: library/gzip.rst:226 msgid "Example of how to GZIP compress an existing file::" msgstr "" "Exemple montrant comment compresser dans un GZIP un fichier existant ::" -#: library/gzip.rst:228 +#: library/gzip.rst:234 msgid "Example of how to GZIP compress a binary string::" msgstr "" "Exemple montrant comment compresser dans un GZIP un binaire dans une " "chaîne ::" -#: library/gzip.rst:237 +#: library/gzip.rst:243 msgid "Module :mod:`zlib`" msgstr "Module :mod:`zlib`" -#: library/gzip.rst:237 +#: library/gzip.rst:243 msgid "" "The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file " "format." @@ -421,47 +428,47 @@ msgstr "" "Le module de compression de données de base nécessaire pour gérer le format " "de fichier :program:`gzip`." -#: library/gzip.rst:244 +#: library/gzip.rst:250 msgid "Command Line Interface" msgstr "Interface en ligne de commande" -#: library/gzip.rst:246 +#: library/gzip.rst:252 msgid "" "The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress " "or decompress files." msgstr "" -#: library/gzip.rst:249 +#: library/gzip.rst:255 msgid "Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)." msgstr "" -#: library/gzip.rst:253 +#: library/gzip.rst:259 msgid "" "Add a new command line interface with a usage. By default, when you will " "execute the CLI, the default compression level is 6." msgstr "" -#: library/gzip.rst:257 +#: library/gzip.rst:263 msgid "Command line options" msgstr "Options de la ligne de commande" -#: library/gzip.rst:261 +#: library/gzip.rst:267 msgid "If *file* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`." msgstr "" -#: library/gzip.rst:265 +#: library/gzip.rst:271 msgid "Indicates the fastest compression method (less compression)." msgstr "" -#: library/gzip.rst:269 +#: library/gzip.rst:275 msgid "Indicates the slowest compression method (best compression)." msgstr "" -#: library/gzip.rst:273 +#: library/gzip.rst:279 msgid "Decompress the given file." msgstr "" -#: library/gzip.rst:277 +#: library/gzip.rst:283 msgid "Show the help message." msgstr "Affiche le message d'aide." diff --git a/library/importlib.resources.abc.po b/library/importlib.resources.abc.po index 0ac372d1..87d82be2 100644 --- a/library/importlib.resources.abc.po +++ b/library/importlib.resources.abc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 16:56+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -112,52 +112,58 @@ msgstr "" #: library/importlib.resources.abc.rst:89 msgid "" -"An object with a subset of pathlib.Path methods suitable for traversing " -"directories and opening files." +"An object with a subset of :class:`pathlib.Path` methods suitable for " +"traversing directories and opening files." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:96 +#: library/importlib.resources.abc.rst:92 +msgid "" +"For a representation of the object on the file-system, use :meth:`importlib." +"resources.as_file`." +msgstr "" + +#: library/importlib.resources.abc.rst:99 msgid "Abstract. The base name of this object without any parent references." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:100 +#: library/importlib.resources.abc.rst:103 msgid "Yield Traversable objects in self." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:104 +#: library/importlib.resources.abc.rst:107 msgid "Return True if self is a directory." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:108 +#: library/importlib.resources.abc.rst:111 msgid "Return True if self is a file." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:112 -#: library/importlib.resources.abc.rst:116 +#: library/importlib.resources.abc.rst:115 +#: library/importlib.resources.abc.rst:119 msgid "Return Traversable child in self." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:120 +#: library/importlib.resources.abc.rst:123 msgid "" "*mode* may be 'r' or 'rb' to open as text or binary. Return a handle " "suitable for reading (same as :attr:`pathlib.Path.open`)." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:123 +#: library/importlib.resources.abc.rst:126 msgid "" "When opening as text, accepts encoding parameters such as those accepted by :" "attr:`io.TextIOWrapper`." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:128 +#: library/importlib.resources.abc.rst:131 msgid "Read contents of self as bytes." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:132 +#: library/importlib.resources.abc.rst:135 msgid "Read contents of self as text." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:137 +#: library/importlib.resources.abc.rst:140 msgid "" "An abstract base class for resource readers capable of serving the :meth:" "`importlib.resources.files` interface. Subclasses :class:`importlib." @@ -167,13 +173,13 @@ msgid "" "also supplies ResourceReader." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:144 +#: library/importlib.resources.abc.rst:147 msgid "" "Loaders that wish to support resource reading are expected to implement this " "interface." msgstr "" -#: library/importlib.resources.abc.rst:151 +#: library/importlib.resources.abc.rst:154 msgid "" "Returns a :class:`importlib.resources.abc.Traversable` object for the loaded " "package." diff --git a/library/inspect.po b/library/inspect.po index 25033c12..8cca79e6 100644 --- a/library/inspect.po +++ b/library/inspect.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 15:10+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -927,13 +927,15 @@ msgid "" msgstr "" #: library/inspect.rst:550 +#, fuzzy msgid "" "Return a list of source lines and starting line number for an object. The " "argument may be a module, class, method, function, traceback, frame, or code " "object. The source code is returned as a list of the lines corresponding to " "the object and the line number indicates where in the original source file " "the first line of code was found. An :exc:`OSError` is raised if the source " -"code cannot be retrieved." +"code cannot be retrieved. A :exc:`TypeError` is raised if the object is a " +"built-in module, class, or function." msgstr "" "Renvoie une liste de lignes du code source et le numéro de la première ligne " "d'un objet. L'argument peut être un module, classe, méthode, fonction, trace " @@ -942,7 +944,7 @@ msgstr "" "position à laquelle la première ligne de code a été trouvée. Une :exc:" "`OSError` est levée si le code source ne peut être retrouvé." -#: library/inspect.rst:569 +#: library/inspect.rst:573 msgid "" ":exc:`OSError` is raised instead of :exc:`IOError`, now an alias of the " "former." @@ -950,19 +952,21 @@ msgstr "" ":exc:`OSError` est levé plutôt que :exc:`IOError`, qui est maintenant un " "alias de ce premier." -#: library/inspect.rst:564 +#: library/inspect.rst:566 +#, fuzzy msgid "" "Return the text of the source code for an object. The argument may be a " "module, class, method, function, traceback, frame, or code object. The " "source code is returned as a single string. An :exc:`OSError` is raised if " -"the source code cannot be retrieved." +"the source code cannot be retrieved. A :exc:`TypeError` is raised if the " +"object is a built-in module, class, or function." msgstr "" "Renvoie le texte du code source pour un objet. L'argument peut être un " "module, classe, méthode, fonction, trace de pile, cadre ou objet code. Le " "code source est renvoyé comme une seule chaîne de caractères. :exc:`OSError` " "est levé si le code source ne peut être retrouvé." -#: library/inspect.rst:576 +#: library/inspect.rst:580 msgid "" "Clean up indentation from docstrings that are indented to line up with " "blocks of code." @@ -970,7 +974,7 @@ msgstr "" "Nettoie les indentations des chaînes de documentation qui sont indentées de " "manières à s'aligner avec les blocs de code." -#: library/inspect.rst:579 +#: library/inspect.rst:583 msgid "" "All leading whitespace is removed from the first line. Any leading " "whitespace that can be uniformly removed from the second line onwards is " @@ -983,11 +987,11 @@ msgstr "" "en fin de document seront ensuite enlevées. Les tabulations seront " "converties en espaces." -#: library/inspect.rst:588 +#: library/inspect.rst:592 msgid "Introspecting callables with the Signature object" msgstr "Introspection des appelables avec l'objet Signature" -#: library/inspect.rst:592 +#: library/inspect.rst:596 msgid "" "The Signature object represents the call signature of a callable object and " "its return annotation. To retrieve a Signature object, use the :func:" @@ -997,11 +1001,11 @@ msgstr "" "renvoyée d'un objet appelable. Utilisez la fonction :func:`signature` pour " "obtenir ces signatures." -#: library/inspect.rst:598 +#: library/inspect.rst:602 msgid "Return a :class:`Signature` object for the given ``callable``::" msgstr "Renvoie un objet :class:`Signature` pour un ``appelable`` ::" -#: library/inspect.rst:615 +#: library/inspect.rst:619 msgid "" "Accepts a wide range of Python callables, from plain functions and classes " "to :func:`functools.partial` objects." @@ -1009,7 +1013,7 @@ msgstr "" "La fonction accepte une grande étendue d'appelables Python, des fonctions et " "classes jusqu'aux objets :func:`functools.partials`." -#: library/inspect.rst:618 +#: library/inspect.rst:622 msgid "" "For objects defined in modules using stringized annotations (``from " "__future__ import annotations``), :func:`signature` will attempt to " @@ -1020,7 +1024,7 @@ msgid "" "instructions on how to use these parameters." msgstr "" -#: library/inspect.rst:627 +#: library/inspect.rst:631 msgid "" "Raises :exc:`ValueError` if no signature can be provided, and :exc:" "`TypeError` if that type of object is not supported. Also, if the " @@ -1029,7 +1033,7 @@ msgid "" "exception." msgstr "" -#: library/inspect.rst:633 +#: library/inspect.rst:637 msgid "" "A slash(/) in the signature of a function denotes that the parameters prior " "to it are positional-only. For more info, see :ref:`the FAQ entry on " @@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "" "d'information, voir :ref:`l'entrée de la FAQ sur les arguments exclusivement " "positionnels `." -#: library/inspect.rst:637 +#: library/inspect.rst:641 msgid "" "``follow_wrapped`` parameter. Pass ``False`` to get a signature of " "``callable`` specifically (``callable.__wrapped__`` will not be used to " @@ -1050,11 +1054,11 @@ msgstr "" "``callable`` plus spécifiquement (``callable.__wrapped__`` ne sera pas " "utilisé pour dépouiller un appelable décoré.)" -#: library/inspect.rst:642 +#: library/inspect.rst:646 msgid "``globals``, ``locals``, and ``eval_str`` parameters." msgstr "" -#: library/inspect.rst:647 +#: library/inspect.rst:651 msgid "" "Some callables may not be introspectable in certain implementations of " "Python. For example, in CPython, some built-in functions defined in C " @@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "" "environnements Python. Par exemple, en CPython, certaines fonctions natives " "définies en C ne fournissent aucune métadonnée sur leurs arguments." -#: library/inspect.rst:654 +#: library/inspect.rst:658 msgid "" "A Signature object represents the call signature of a function and its " "return annotation. For each parameter accepted by the function it stores a :" @@ -1074,7 +1078,7 @@ msgstr "" "annotation de type. Pour chaque paramètre accepté par une fonction, il " "conserve un objet :class:`Parameter` dans sa collection :attr:`parameters`." -#: library/inspect.rst:658 +#: library/inspect.rst:662 msgid "" "The optional *parameters* argument is a sequence of :class:`Parameter` " "objects, which is validated to check that there are no parameters with " @@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr "" "d'abord, positionnels ou nommés ensuite et que les paramètres avec valeurs " "par défaut sont placés après ceux qui n'en ont pas)." -#: library/inspect.rst:664 +#: library/inspect.rst:668 msgid "" "The optional *return_annotation* argument, can be an arbitrary Python " "object, is the \"return\" annotation of the callable." @@ -1096,7 +1100,7 @@ msgstr "" "L'argument optionnel *return_annotation* pouvant être un objet Python " "arbitraire, est l'annotation du type renvoyé par appelable." -#: library/inspect.rst:667 +#: library/inspect.rst:671 msgid "" "Signature objects are *immutable*. Use :meth:`Signature.replace` to make a " "modified copy." @@ -1104,19 +1108,20 @@ msgstr "" "Les objets Signatures sont *immuables*. Utilisez :meth:`Signature.replace` " "pour en faire une copie modifiée." -#: library/inspect.rst:670 -msgid "Signature objects are picklable and hashable." +#: library/inspect.rst:674 +#, fuzzy +msgid "Signature objects are picklable and :term:`hashable`." msgstr "" "les objets Signature sont *pickable* (sérialisables avec Pickle) et " "hachables." -#: library/inspect.rst:675 +#: library/inspect.rst:679 msgid "A special class-level marker to specify absence of a return annotation." msgstr "" "Un marqueur spécial, accessible via ``Signature.empty``, indiquant l'absence " "d'une annotation de type renvoyé." -#: library/inspect.rst:679 +#: library/inspect.rst:683 msgid "" "An ordered mapping of parameters' names to the corresponding :class:" "`Parameter` objects. Parameters appear in strict definition order, " @@ -1126,7 +1131,7 @@ msgstr "" "class:`Parameter`. Les paramètres apparaissent dans l'ordre strict de leur " "définition, incluant les paramètres exclusivement nommés." -#: library/inspect.rst:1007 +#: library/inspect.rst:1012 msgid "" "Python only explicitly guaranteed that it preserved the declaration order of " "keyword-only parameters as of version 3.7, although in practice this order " @@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr "" "exclusivement nommés que depuis la version 3.7, bien qu'en pratique cet " "ordre a toujours été préservé sous Python 3." -#: library/inspect.rst:690 +#: library/inspect.rst:694 msgid "" "The \"return\" annotation for the callable. If the callable has no " "\"return\" annotation, this attribute is set to :attr:`Signature.empty`." @@ -1144,7 +1149,7 @@ msgstr "" "L'annotation du type renvoyé par l'appelable. Si l'appelable n'a pas " "d'annotation de type, cet attribut est évalué à :attr:`Signature.empty`." -#: library/inspect.rst:695 +#: library/inspect.rst:699 msgid "" "Create a mapping from positional and keyword arguments to parameters. " "Returns :class:`BoundArguments` if ``*args`` and ``**kwargs`` match the " @@ -1155,7 +1160,7 @@ msgstr "" "``**kwargs`` concordent avec la signature, autrement lève une :exc:" "`TypeError`." -#: library/inspect.rst:701 +#: library/inspect.rst:705 msgid "" "Works the same way as :meth:`Signature.bind`, but allows the omission of " "some required arguments (mimics :func:`functools.partial` behavior.) " @@ -1167,7 +1172,7 @@ msgstr "" "`functools.partial`). Renvoie :class:`BoundArguments`, ou lève une :exc:" "`TypeError` si l'argument passé ne correspond pas à la signature." -#: library/inspect.rst:708 +#: library/inspect.rst:712 msgid "" "Create a new Signature instance based on the instance replace was invoked " "on. It is possible to pass different ``parameters`` and/or " @@ -1181,7 +1186,7 @@ msgstr "" "correspondantes de la signature de base. Pour enlever les annotations de " "type de la copie de la Signature, lui passer :attr:`Signature.empty`." -#: library/inspect.rst:725 +#: library/inspect.rst:729 msgid "" "Return a :class:`Signature` (or its subclass) object for a given callable " "``obj``. Pass ``follow_wrapped=False`` to get a signature of ``obj`` " @@ -1189,15 +1194,15 @@ msgid "" "will be used as the namespaces when resolving annotations." msgstr "" -#: library/inspect.rst:730 +#: library/inspect.rst:734 msgid "This method simplifies subclassing of :class:`Signature`::" msgstr "Cette méthode simplifie l'héritage de :class:`Signature` ::" -#: library/inspect.rst:739 +#: library/inspect.rst:743 msgid "``globalns`` and ``localns`` parameters." msgstr "" -#: library/inspect.rst:745 +#: library/inspect.rst:749 msgid "" "Parameter objects are *immutable*. Instead of modifying a Parameter object, " "you can use :meth:`Parameter.replace` to create a modified copy." @@ -1205,13 +1210,14 @@ msgstr "" "Les objets *Parameter* sont *immuables*. Utilisez :meth:`Parameter.replace` " "pour créer une copie modifiée." -#: library/inspect.rst:748 -msgid "Parameter objects are picklable and hashable." +#: library/inspect.rst:752 +#, fuzzy +msgid "Parameter objects are picklable and :term:`hashable`." msgstr "" "les objets *Parameters* sont *pickable* (sérialisables avec Pickle) et " "hachable." -#: library/inspect.rst:753 +#: library/inspect.rst:757 msgid "" "A special class-level marker to specify absence of default values and " "annotations." @@ -1219,7 +1225,7 @@ msgstr "" "Un marqueur spécial, accessible via ``Parameters.empty`` indiquant l'absence " "de valeurs par défaut et d'annotations." -#: library/inspect.rst:758 +#: library/inspect.rst:762 msgid "" "The name of the parameter as a string. The name must be a valid Python " "identifier." @@ -1227,7 +1233,7 @@ msgstr "" "Le nom du paramètre (chaîne de caractères). Le nom doit être un identifiant " "Python valide." -#: library/inspect.rst:763 +#: library/inspect.rst:767 msgid "" "CPython generates implicit parameter names of the form ``.0`` on the code " "objects used to implement comprehensions and generator expressions." @@ -1236,14 +1242,14 @@ msgstr "" "de code utilisés pour implémenter les compréhensions et expressions " "génératrices." -#: library/inspect.rst:767 +#: library/inspect.rst:771 msgid "" "These parameter names are exposed by this module as names like ``implicit0``." msgstr "" "ces paramètres sont exposés par ce module par des noms de forme " "``implicit0``." -#: library/inspect.rst:773 +#: library/inspect.rst:777 msgid "" "The default value for the parameter. If the parameter has no default value, " "this attribute is set to :attr:`Parameter.empty`." @@ -1251,7 +1257,7 @@ msgstr "" "La valeur par défaut de ce paramètre. Si le paramètre n'a pas de valeur par " "défaut, cet attribut vaut :attr:`Parameter.empty`." -#: library/inspect.rst:778 +#: library/inspect.rst:782 msgid "" "The annotation for the parameter. If the parameter has no annotation, this " "attribute is set to :attr:`Parameter.empty`." @@ -1259,28 +1265,30 @@ msgstr "" "L'annotation du paramètre. Si le paramètre n'a pas d'annotation, cet " "attribut est défini à :attr:`Parameter.empty`." -#: library/inspect.rst:783 +#: library/inspect.rst:787 +#, fuzzy msgid "" -"Describes how argument values are bound to the parameter. Possible values " -"(accessible via :class:`Parameter`, like ``Parameter.KEYWORD_ONLY``):" +"Describes how argument values are bound to the parameter. The possible " +"values are accessible via :class:`Parameter` (like ``Parameter." +"KEYWORD_ONLY``), and support comparison and ordering, in the following order:" msgstr "" "Décrit comment les valeurs d'argument sont liées au paramètre. Les valeurs " "possibles (accessibles par :class:`Parameter`, tel que ``Parameter." "KEYWORD_ONLY``) :" -#: library/inspect.rst:789 +#: library/inspect.rst:794 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: library/inspect.rst:789 +#: library/inspect.rst:794 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: library/inspect.rst:791 +#: library/inspect.rst:796 msgid "*POSITIONAL_ONLY*" msgstr "*POSITIONAL_ONLY*" -#: library/inspect.rst:791 +#: library/inspect.rst:796 msgid "" "Value must be supplied as a positional argument. Positional only parameters " "are those which appear before a ``/`` entry (if present) in a Python " @@ -1290,11 +1298,11 @@ msgstr "" "exclusivement positionnels sont ceux qui apparaissent avant une entrée ``/`` " "(si présente) dans une définition de fonction Python." -#: library/inspect.rst:796 +#: library/inspect.rst:801 msgid "*POSITIONAL_OR_KEYWORD*" msgstr "*POSITIONAL_OR_KEYWORD*" -#: library/inspect.rst:796 +#: library/inspect.rst:801 msgid "" "Value may be supplied as either a keyword or positional argument (this is " "the standard binding behaviour for functions implemented in Python.)" @@ -1303,11 +1311,11 @@ msgstr "" "l'affectation de variable standard pour les fonctions implémentées en " "Python)." -#: library/inspect.rst:801 +#: library/inspect.rst:806 msgid "*VAR_POSITIONAL*" msgstr "*VAR_POSITIONAL*" -#: library/inspect.rst:801 +#: library/inspect.rst:806 msgid "" "A tuple of positional arguments that aren't bound to any other parameter. " "This corresponds to a ``*args`` parameter in a Python function definition." @@ -1316,11 +1324,11 @@ msgstr "" "paramètre. Cela correspond à un paramètre ``*args`` dans une définition de " "fonction Python." -#: library/inspect.rst:806 +#: library/inspect.rst:811 msgid "*KEYWORD_ONLY*" msgstr "*KEYWORD_ONLY*" -#: library/inspect.rst:806 +#: library/inspect.rst:811 msgid "" "Value must be supplied as a keyword argument. Keyword only parameters are " "those which appear after a ``*`` or ``*args`` entry in a Python function " @@ -1330,11 +1338,11 @@ msgstr "" "nommés sont ceux qui apparaissent après un ``*`` ou ``*args`` dans une " "définition de fonction Python." -#: library/inspect.rst:811 +#: library/inspect.rst:816 msgid "*VAR_KEYWORD*" msgstr "*VAR_KEYWORD*" -#: library/inspect.rst:811 +#: library/inspect.rst:816 msgid "" "A dict of keyword arguments that aren't bound to any other parameter. This " "corresponds to a ``**kwargs`` parameter in a Python function definition." @@ -1343,21 +1351,21 @@ msgstr "" "Cela correspond à une expression ``**kwargs`` dans une définition de " "fonction Python." -#: library/inspect.rst:817 +#: library/inspect.rst:822 msgid "Example: print all keyword-only arguments without default values::" msgstr "" "Exemple : afficher tous les arguments exclusivement nommés sans valeur par " "défaut ::" -#: library/inspect.rst:831 +#: library/inspect.rst:836 msgid "Describes a enum value of Parameter.kind." msgstr "Décrit une énumération de valeurs de ``Parameter.kind``." -#: library/inspect.rst:835 +#: library/inspect.rst:840 msgid "Example: print all descriptions of arguments::" msgstr "Exemple : afficher toutes les descriptions d'arguments ::" -#: library/inspect.rst:850 +#: library/inspect.rst:855 msgid "" "Create a new Parameter instance based on the instance replaced was invoked " "on. To override a :class:`Parameter` attribute, pass the corresponding " @@ -1370,7 +1378,7 @@ msgstr "" "par défaut et/ou les annotations de retour de la copie du Parameter, lui " "passer :attr:`Parameter.empty`." -#: library/inspect.rst:868 +#: library/inspect.rst:873 msgid "" "In Python 3.3 Parameter objects were allowed to have ``name`` set to " "``None`` if their ``kind`` was set to ``POSITIONAL_ONLY``. This is no longer " @@ -1379,7 +1387,7 @@ msgstr "" "en Python 3.3, un objet Parameter pouvait avoir ``name`` à ``None`` si son " "attribut ``kind`` valait ``POSITIONAL_ONLY``. Cela n'est plus possible." -#: library/inspect.rst:875 +#: library/inspect.rst:880 msgid "" "Result of a :meth:`Signature.bind` or :meth:`Signature.bind_partial` call. " "Holds the mapping of arguments to the function's parameters." @@ -1388,7 +1396,7 @@ msgstr "" "bind_partial`. Contient la correspondance entre les arguments et les " "paramètres de la fonction." -#: library/inspect.rst:880 +#: library/inspect.rst:885 msgid "" "A mutable mapping of parameters' names to arguments' values. Contains only " "explicitly bound arguments. Changes in :attr:`arguments` will reflect in :" @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgstr "" "changements dans :attr:`arguments` sont reflétés dans :attr:`args` et :attr:" "`kwargs`." -#: library/inspect.rst:884 +#: library/inspect.rst:889 msgid "" "Should be used in conjunction with :attr:`Signature.parameters` for any " "argument processing purposes." @@ -1407,7 +1415,7 @@ msgstr "" "Doit être utilisé en combinaison avec :attr:`Signature.parameters` pour le " "traitement d'arguments." -#: library/inspect.rst:889 +#: library/inspect.rst:894 msgid "" "Arguments for which :meth:`Signature.bind` or :meth:`Signature.bind_partial` " "relied on a default value are skipped. However, if needed, use :meth:" @@ -1417,7 +1425,7 @@ msgstr "" "bind_partial` supposent une valeur par défaut sont ignorés. Au besoin, " "utiliser :meth:`BoundArguments.apply_defaults` pour les inclure." -#: library/inspect.rst:894 +#: library/inspect.rst:899 msgid "" ":attr:`arguments` is now of type :class:`dict`. Formerly, it was of type :" "class:`collections.OrderedDict`." @@ -1425,7 +1433,7 @@ msgstr "" ":attr:`arguments` est maintenant de type :class:`dict`. Anciennement, il " "était de type :class:`collections.OrderedDict`." -#: library/inspect.rst:900 +#: library/inspect.rst:905 msgid "" "A tuple of positional arguments values. Dynamically computed from the :attr:" "`arguments` attribute." @@ -1433,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Un *n*-uplets des valeurs d'arguments positionnels. Évalué dynamiquement à " "partir de l'attribut :attr:`arguments`." -#: library/inspect.rst:905 +#: library/inspect.rst:910 msgid "" "A dict of keyword arguments values. Dynamically computed from the :attr:" "`arguments` attribute." @@ -1441,29 +1449,29 @@ msgstr "" "Un dictionnaire des valeurs des arguments nommés. Évalué dynamiquement à " "partir de l'attribut :attr:`arguments`." -#: library/inspect.rst:910 +#: library/inspect.rst:915 msgid "A reference to the parent :class:`Signature` object." msgstr "Une référence à l'objet :class:`Signature` de la classe parente." -#: library/inspect.rst:914 +#: library/inspect.rst:919 msgid "Set default values for missing arguments." msgstr "Assigne les valeurs par défaut pour les arguments manquants." -#: library/inspect.rst:916 +#: library/inspect.rst:921 msgid "" "For variable-positional arguments (``*args``) the default is an empty tuple." msgstr "" "Pour les arguments positionnels variables (``*args``) la valeur par défaut " "est un *n*-uplet vide." -#: library/inspect.rst:919 +#: library/inspect.rst:924 msgid "" "For variable-keyword arguments (``**kwargs``) the default is an empty dict." msgstr "" "Pour les arguments nommés variables (``**kwargs``) la valeur par défaut est " "un dictionnaire vide." -#: library/inspect.rst:932 +#: library/inspect.rst:937 msgid "" "The :attr:`args` and :attr:`kwargs` properties can be used to invoke " "functions::" @@ -1471,19 +1479,19 @@ msgstr "" "Les propriétés :attr:`args` et :attr:`kwargs` peuvent être utilisées pour " "l'appel de fonctions ::" -#: library/inspect.rst:945 +#: library/inspect.rst:950 msgid ":pep:`362` - Function Signature Object." msgstr ":pep:`362` — *Function Signature Object*." -#: library/inspect.rst:946 +#: library/inspect.rst:951 msgid "The detailed specification, implementation details and examples." msgstr "La spécification détaillée, détails d'implémentation et exemples." -#: library/inspect.rst:952 +#: library/inspect.rst:957 msgid "Classes and functions" msgstr "Classes et fonctions" -#: library/inspect.rst:956 +#: library/inspect.rst:961 msgid "" "Arrange the given list of classes into a hierarchy of nested lists. Where a " "nested list appears, it contains classes derived from the class whose entry " @@ -1502,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Autrement, les classes utilisant l'héritage multiple et ses descendantes " "apparaissent plusieurs fois." -#: library/inspect.rst:967 +#: library/inspect.rst:972 msgid "" "Get the names and default values of a Python function's parameters. A :term:" "`named tuple` is returned:" @@ -1510,7 +1518,7 @@ msgstr "" "Obtenir les noms et les valeurs par défaut des paramètres de fonction " "Python. Un :term:`n-uplet nommé ` est renvoyé :" -#: library/inspect.rst:970 +#: library/inspect.rst:975 msgid "" "``FullArgSpec(args, varargs, varkw, defaults, kwonlyargs, kwonlydefaults, " "annotations)``" @@ -1518,7 +1526,7 @@ msgstr "" "``FullArgSpec(args, varargs, varkw, defaults, kwonlyargs, kwonlydefaults, " "annotations)``" -#: library/inspect.rst:973 +#: library/inspect.rst:978 msgid "" "*args* is a list of the positional parameter names. *varargs* is the name of " "the ``*`` parameter or ``None`` if arbitrary positional arguments are not " @@ -1546,7 +1554,7 @@ msgstr "" "annotations. La clef spéciale ``\"return\"`` est utilisée pour obtenir la " "valeur de retour de l'annotation la fonction (si elle existe)." -#: library/inspect.rst:988 +#: library/inspect.rst:993 msgid "" "Note that :func:`signature` and :ref:`Signature Object ` provide the recommended API for callable introspection, and support " @@ -1562,7 +1570,7 @@ msgstr "" "modules d'extension. Cette fonction et maintenue principalement pour " "maintenir la compatibilité avec l'API du module ``inspect`` de Python 2." -#: library/inspect.rst:995 +#: library/inspect.rst:1000 msgid "" "This function is now based on :func:`signature`, but still ignores " "``__wrapped__`` attributes and includes the already bound first parameter in " @@ -1572,7 +1580,7 @@ msgstr "" "toujours les attributs ``_wrapped_`` et inclue le premier paramètre (déjà " "lié) dans la signature des méthodes liées." -#: library/inspect.rst:1000 +#: library/inspect.rst:1005 msgid "" "This method was previously documented as deprecated in favour of :func:" "`signature` in Python 3.5, but that decision has been reversed in order to " @@ -1584,7 +1592,7 @@ msgstr "" "introduire une interface standard clairement supportée pour du code unifié " "Python 2/3 migrant pour se départir de l'API :func:`getargspec`." -#: library/inspect.rst:1015 +#: library/inspect.rst:1020 msgid "" "Get information about arguments passed into a particular frame. A :term:" "`named tuple` ``ArgInfo(args, varargs, keywords, locals)`` is returned. " @@ -1598,11 +1606,11 @@ msgstr "" "*keywords* sont les noms des arguments ``*`` et ``**`` ou ``None``. *locals* " "est le dictionnaire des variables locales du cadre courant." -#: library/inspect.rst:1032 +#: library/inspect.rst:1037 msgid "This function was inadvertently marked as deprecated in Python 3.5." msgstr "Cette fonction fût dépréciée par inadvertance en Python 3.5." -#: library/inspect.rst:1027 +#: library/inspect.rst:1032 msgid "" "Format a pretty argument spec from the four values returned by :func:" "`getargvalues`. The format\\* arguments are the corresponding optional " @@ -1612,7 +1620,7 @@ msgstr "" "arguments format\\* sont des fonctions de formatage optionnelles qui sont " "appelées pour convertir les noms et valeurs en chaînes de caractères." -#: library/inspect.rst:1037 +#: library/inspect.rst:1042 msgid "" "Return a tuple of class cls's base classes, including cls, in method " "resolution order. No class appears more than once in this tuple. Note that " @@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr "" "utilisation très particulière de la métaclasse définie par l'usager, *cls* " "sera toujours le premier élément du tuple." -#: library/inspect.rst:1045 +#: library/inspect.rst:1050 msgid "" "Bind the *args* and *kwds* to the argument names of the Python function or " "method *func*, as if it was called with them. For bound methods, bind also " @@ -1648,12 +1656,12 @@ msgstr "" "exception en raison de signature incompatible, une exception du même type et " "de message identique ou similaire est levée. Par exemple ::" -#: library/inspect.rst:1068 +#: library/inspect.rst:1073 msgid "Use :meth:`Signature.bind` and :meth:`Signature.bind_partial` instead." msgstr "" "utilisez plutôt :meth:`Signature.bind` et :meth:`Signature.bind_partial`." -#: library/inspect.rst:1074 +#: library/inspect.rst:1079 msgid "" "Get the mapping of external name references in a Python function or method " "*func* to their current values. A :term:`named tuple` " @@ -1673,14 +1681,14 @@ msgstr "" "ensemble de noms référencés dans la fonction ne trouvant aucune résolution " "dans les valeurs globales du module courant ni à travers le lexique natif." -#: library/inspect.rst:1083 +#: library/inspect.rst:1088 msgid "" ":exc:`TypeError` is raised if *func* is not a Python function or method." msgstr "" ":exc:`TypeError` est levée si *func* n'est ni une fonction ni une méthode " "Python." -#: library/inspect.rst:1090 +#: library/inspect.rst:1095 msgid "" "Get the object wrapped by *func*. It follows the chain of :attr:" "`__wrapped__` attributes returning the last object in the chain." @@ -1688,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Obtenir l'objet englobé par *func*. Suit une chaîne d'attributs de :attr:" "`__wrapped__`, renvoyant le dernier objet de la chaîne." -#: library/inspect.rst:1093 +#: library/inspect.rst:1098 msgid "" "*stop* is an optional callback accepting an object in the wrapper chain as " "its sole argument that allows the unwrapping to be terminated early if the " @@ -1705,68 +1713,68 @@ msgstr "" "utilise ceci pour arrêter le déballage si un objet dans la chaîne définit un " "attribut ``__signature__``." -#: library/inspect.rst:1100 +#: library/inspect.rst:1105 msgid ":exc:`ValueError` is raised if a cycle is encountered." msgstr ":exc:`ValueError` est levée si un cycle est rencontré." -#: library/inspect.rst:1107 +#: library/inspect.rst:1112 msgid "Compute the annotations dict for an object." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1109 +#: library/inspect.rst:1114 msgid "" "``obj`` may be a callable, class, or module. Passing in an object of any " "other type raises :exc:`TypeError`." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1112 +#: library/inspect.rst:1117 msgid "" "Returns a dict. ``get_annotations()`` returns a new dict every time it's " "called; calling it twice on the same object will return two different but " "equivalent dicts." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1116 +#: library/inspect.rst:1121 msgid "This function handles several details for you:" msgstr "" -#: library/inspect.rst:1118 +#: library/inspect.rst:1123 msgid "" "If ``eval_str`` is true, values of type ``str`` will be un-stringized using :" "func:`eval()`. This is intended for use with stringized annotations (``from " "__future__ import annotations``)." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1122 +#: library/inspect.rst:1127 msgid "" "If ``obj`` doesn't have an annotations dict, returns an empty dict. " "(Functions and methods always have an annotations dict; classes, modules, " "and other types of callables may not.)" msgstr "" -#: library/inspect.rst:1126 +#: library/inspect.rst:1131 msgid "" "Ignores inherited annotations on classes. If a class doesn't have its own " "annotations dict, returns an empty dict." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1128 +#: library/inspect.rst:1133 msgid "" "All accesses to object members and dict values are done using ``getattr()`` " "and ``dict.get()`` for safety." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1130 +#: library/inspect.rst:1135 msgid "Always, always, always returns a freshly created dict." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1132 +#: library/inspect.rst:1137 msgid "" "``eval_str`` controls whether or not values of type ``str`` are replaced " "with the result of calling :func:`eval()` on those values:" msgstr "" -#: library/inspect.rst:1135 +#: library/inspect.rst:1140 msgid "" "If eval_str is true, :func:`eval()` is called on values of type ``str``. " "(Note that ``get_annotations`` doesn't catch exceptions; if :func:`eval()` " @@ -1774,12 +1782,12 @@ msgid "" "call.)" msgstr "" -#: library/inspect.rst:1139 +#: library/inspect.rst:1144 msgid "" "If eval_str is false (the default), values of type ``str`` are unchanged." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1141 +#: library/inspect.rst:1146 msgid "" "``globals`` and ``locals`` are passed in to :func:`eval()`; see the " "documentation for :func:`eval()` for more information. If ``globals`` or " @@ -1787,35 +1795,35 @@ msgid "" "specific default, contingent on ``type(obj)``:" msgstr "" -#: library/inspect.rst:1146 +#: library/inspect.rst:1151 msgid "If ``obj`` is a module, ``globals`` defaults to ``obj.__dict__``." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1147 +#: library/inspect.rst:1152 msgid "" "If ``obj`` is a class, ``globals`` defaults to ``sys.modules[obj.__module__]." "__dict__`` and ``locals`` defaults to the ``obj`` class namespace." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1150 +#: library/inspect.rst:1155 msgid "" "If ``obj`` is a callable, ``globals`` defaults to ``obj.__globals__``, " "although if ``obj`` is a wrapped function (using ``functools." "update_wrapper()``) it is first unwrapped." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1154 +#: library/inspect.rst:1159 msgid "" "Calling ``get_annotations`` is best practice for accessing the annotations " "dict of any object. See :ref:`annotations-howto` for more information on " "annotations best practices." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1164 +#: library/inspect.rst:1169 msgid "The interpreter stack" msgstr "La pile d'interpréteur" -#: library/inspect.rst:1166 +#: library/inspect.rst:1171 msgid "" "Some of the following functions return :class:`FrameInfo` objects. For " "backwards compatibility these objects allow tuple-like operations on all " @@ -1823,96 +1831,96 @@ msgid "" "may be removed in the future." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1175 +#: library/inspect.rst:1180 msgid "The :ref:`frame object ` that the record corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1179 +#: library/inspect.rst:1184 msgid "" "The file name associated with the code being executed by the frame this " "record corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1184 +#: library/inspect.rst:1189 msgid "" "The line number of the current line associated with the code being executed " "by the frame this record corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1189 +#: library/inspect.rst:1194 msgid "" "The function name that is being executed by the frame this record " "corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1193 +#: library/inspect.rst:1198 msgid "" "A list of lines of context from the source code that's being executed by the " "frame this record corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1237 +#: library/inspect.rst:1242 msgid "" "The index of the current line being executed in the :attr:`code_context` " "list." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1202 +#: library/inspect.rst:1207 msgid "" "A :class:`dis.Positions` object containing the start line number, end line " "number, start column offset, and end column offset associated with the " "instruction being executed by the frame this record corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1206 +#: library/inspect.rst:1211 #, fuzzy msgid "Return a :term:`named tuple` instead of a :class:`tuple`." msgstr "renvoie un *n*-uplet nommé plutôt qu'un *n*-uplet simple." -#: library/inspect.rst:1209 +#: library/inspect.rst:1214 msgid "" ":class:`!FrameInfo` is now a class instance (that is backwards compatible " "with the previous :term:`named tuple`)." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1218 +#: library/inspect.rst:1223 msgid "" "The file name associated with the code being executed by the frame this " "traceback corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1223 +#: library/inspect.rst:1228 msgid "" "The line number of the current line associated with the code being executed " "by the frame this traceback corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1228 +#: library/inspect.rst:1233 msgid "" "The function name that is being executed by the frame this traceback " "corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1232 +#: library/inspect.rst:1237 msgid "" "A list of lines of context from the source code that's being executed by the " "frame this traceback corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1241 +#: library/inspect.rst:1246 msgid "" "A :class:`dis.Positions` object containing the start line number, end line " "number, start column offset, and end column offset associated with the " "instruction being executed by the frame this traceback corresponds to." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1246 +#: library/inspect.rst:1251 msgid "" ":class:`!Traceback` is now a class instance (that is backwards compatible " "with the previous :term:`named tuple`)." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1253 +#: library/inspect.rst:1258 msgid "" "Keeping references to frame objects, as found in the first element of the " "frame records these functions return, can cause your program to create " @@ -1933,7 +1941,7 @@ msgstr "" "pour éviter la destruction reportée des objets et l'augmentation résultante " "de l'utilisation de la mémoire." -#: library/inspect.rst:1261 +#: library/inspect.rst:1266 msgid "" "Though the cycle detector will catch these, destruction of the frames (and " "local variables) can be made deterministic by removing the cycle in a :" @@ -1946,7 +1954,7 @@ msgstr "" "détecteur de cycle a été désactivé lors de la compilation du code Python ou " "en utilisant :func:`gc.disable`. Par exemple ::" -#: library/inspect.rst:1273 +#: library/inspect.rst:1278 msgid "" "If you want to keep the frame around (for example to print a traceback " "later), you can also break reference cycles by using the :meth:`frame.clear` " @@ -1956,7 +1964,7 @@ msgstr "" "plus tard), vous pouvez briser ces cycles de référence en utilisant la " "méthode :meth:`frame.clear`." -#: library/inspect.rst:1277 +#: library/inspect.rst:1282 msgid "" "The optional *context* argument supported by most of these functions " "specifies the number of lines of context to return, which are centered " @@ -1966,17 +1974,17 @@ msgstr "" "spécifie le nombre de lignes de contexte à renvoyer, qui sera centré autour " "de la ligne courante." -#: library/inspect.rst:1284 +#: library/inspect.rst:1289 msgid "" "Get information about a frame or traceback object. A :class:`Traceback` " "object is returned." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1287 +#: library/inspect.rst:1292 msgid "A :class:`Traceback` object is returned instead of a named tuple." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1292 +#: library/inspect.rst:1297 msgid "" "Get a list of :class:`FrameInfo` objects for a frame and all outer frames. " "These frames represent the calls that lead to the creation of *frame*. The " @@ -1984,7 +1992,7 @@ msgid "" "represents the outermost call on *frame*'s stack." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1312 library/inspect.rst:1353 +#: library/inspect.rst:1317 library/inspect.rst:1358 msgid "" "A list of :term:`named tuples ` ``FrameInfo(frame, filename, " "lineno, function, code_context, index)`` is returned." @@ -1992,11 +2000,11 @@ msgstr "" "une liste de :term:`n-uplet nommé ` ``FrameInfo(frame, " "filename, lineno, function, code_context, index)`` est renvoyée." -#: library/inspect.rst:1317 library/inspect.rst:1358 +#: library/inspect.rst:1322 library/inspect.rst:1363 msgid "A list of :class:`FrameInfo` objects is returned." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1307 +#: library/inspect.rst:1312 msgid "" "Get a list of :class:`FrameInfo` objects for a traceback's frame and all " "inner frames. These frames represent calls made as a consequence of " @@ -2004,11 +2012,11 @@ msgid "" "represents where the exception was raised." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1322 +#: library/inspect.rst:1327 msgid "Return the frame object for the caller's stack frame." msgstr "Renvoie l'objet cadre de la pile pour le cadre de l’appelant." -#: library/inspect.rst:1326 +#: library/inspect.rst:1331 msgid "" "This function relies on Python stack frame support in the interpreter, which " "isn't guaranteed to exist in all implementations of Python. If running in " @@ -2020,14 +2028,14 @@ msgstr "" "implémentations Python. Si le code s'exécute dans une implémentation Python " "n'implémentant pas la pile de cadres, cette fonction renvoie ``None``." -#: library/inspect.rst:1334 +#: library/inspect.rst:1339 msgid "" "Return a list of :class:`FrameInfo` objects for the caller's stack. The " "first entry in the returned list represents the caller; the last entry " "represents the outermost call on the stack." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1348 +#: library/inspect.rst:1353 msgid "" "Return a list of :class:`FrameInfo` objects for the stack between the " "current frame and the frame in which an exception currently being handled " @@ -2035,11 +2043,11 @@ msgid "" "entry represents where the exception was raised." msgstr "" -#: library/inspect.rst:1362 +#: library/inspect.rst:1367 msgid "Fetching attributes statically" msgstr "Recherche dynamique d'attributs" -#: library/inspect.rst:1364 +#: library/inspect.rst:1369 msgid "" "Both :func:`getattr` and :func:`hasattr` can trigger code execution when " "fetching or checking for the existence of attributes. Descriptors, like " @@ -2051,7 +2059,7 @@ msgstr "" "descripteurs, comme les propriétés, seront invoqués et :meth:`__getattr__` " "et :meth:`__getattribute__` peuvent être appelés." -#: library/inspect.rst:1369 +#: library/inspect.rst:1374 msgid "" "For cases where you want passive introspection, like documentation tools, " "this can be inconvenient. :func:`getattr_static` has the same signature as :" @@ -2062,7 +2070,7 @@ msgstr "" "la même signature que :func:`getattr`, mais évite l'exécution de code lors " "de la recherche d'attributs." -#: library/inspect.rst:1375 +#: library/inspect.rst:1380 msgid "" "Retrieve attributes without triggering dynamic lookup via the descriptor " "protocol, :meth:`__getattr__` or :meth:`__getattribute__`." @@ -2070,7 +2078,7 @@ msgstr "" "Retrouve des attributs sans lancer une recherche dynamique via le protocole " "descripteur, :meth:`__getattr__` ou :meth:`__getattribute__`." -#: library/inspect.rst:1378 +#: library/inspect.rst:1383 msgid "" "Note: this function may not be able to retrieve all attributes that getattr " "can fetch (like dynamically created attributes) and may find attributes that " @@ -2083,7 +2091,7 @@ msgstr "" "descripteurs qui lèvent un *AttributeError*). Elle peut aussi donner des " "objets descripteurs, plutôt que des membres d'instance." -#: library/inspect.rst:1384 +#: library/inspect.rst:1389 msgid "" "If the instance :attr:`~object.__dict__` is shadowed by another member (for " "example a property) then this function will be unable to find instance " @@ -2093,7 +2101,7 @@ msgstr "" "membre (par exemple une propriété), cette fonction ne pourra pas retrouver " "les membres de l'instance." -#: library/inspect.rst:1390 +#: library/inspect.rst:1395 msgid "" ":func:`getattr_static` does not resolve descriptors, for example slot " "descriptors or getset descriptors on objects implemented in C. The " @@ -2103,7 +2111,7 @@ msgstr "" "descriptors* ou les descripteurs *getset* des objets implémentés en C. Le " "descripteur de l'objet est renvoyé plutôt que l'attribut sous-jacent." -#: library/inspect.rst:1394 +#: library/inspect.rst:1399 msgid "" "You can handle these with code like the following. Note that for arbitrary " "getset descriptors invoking these may trigger code execution::" @@ -2112,11 +2120,11 @@ msgstr "" "descripteurs arbitraires *getset* les invoquant, de l'exécution de code " "pourrait être lancée ::" -#: library/inspect.rst:1420 +#: library/inspect.rst:1425 msgid "Current State of Generators and Coroutines" msgstr "État courant de Générateurs et Coroutines" -#: library/inspect.rst:1422 +#: library/inspect.rst:1427 msgid "" "When implementing coroutine schedulers and for other advanced uses of " "generators, it is useful to determine whether a generator is currently " @@ -2130,31 +2138,31 @@ msgstr "" "continuation, ou s'il a déjà terminé. :func:`getgeneratorstate` permet " "d'aisément déterminer l'état courant d'un générateur." -#: library/inspect.rst:1430 +#: library/inspect.rst:1435 msgid "Get current state of a generator-iterator." msgstr "Donne l'état courant d'un générateur-itérateur." -#: library/inspect.rst:1451 +#: library/inspect.rst:1456 msgid "Possible states are:" msgstr "Les états possibles :" -#: library/inspect.rst:1433 +#: library/inspect.rst:1438 msgid "GEN_CREATED: Waiting to start execution." msgstr "GEN_CREATED : En attente de démarrage d'exécution." -#: library/inspect.rst:1434 +#: library/inspect.rst:1439 msgid "GEN_RUNNING: Currently being executed by the interpreter." msgstr "GEN_RUNNING : En cours d'exécution par l'interpréteur." -#: library/inspect.rst:1435 +#: library/inspect.rst:1440 msgid "GEN_SUSPENDED: Currently suspended at a yield expression." msgstr "GEN_SUSPENDED : Présentement suspendu à une expression *yield*." -#: library/inspect.rst:1436 +#: library/inspect.rst:1441 msgid "GEN_CLOSED: Execution has completed." msgstr "GEN_CLOSED : L'exécution est complétée." -#: library/inspect.rst:1442 +#: library/inspect.rst:1447 msgid "" "Get current state of a coroutine object. The function is intended to be " "used with coroutine objects created by :keyword:`async def` functions, but " @@ -2166,23 +2174,23 @@ msgstr "" "n'importe quel objet semblable à une coroutine qui définisse des attributs " "``cr_running`` ``cr_frame``." -#: library/inspect.rst:1448 +#: library/inspect.rst:1453 msgid "CORO_CREATED: Waiting to start execution." msgstr "CORO_CREATED : En attente de démarrage d'exécution." -#: library/inspect.rst:1449 +#: library/inspect.rst:1454 msgid "CORO_RUNNING: Currently being executed by the interpreter." msgstr "CORO_RUNNING : En cours d'exécution par l'interpréteur." -#: library/inspect.rst:1450 +#: library/inspect.rst:1455 msgid "CORO_SUSPENDED: Currently suspended at an await expression." msgstr "CORO_SUSPENDED : Suspendu à une expression *await*." -#: library/inspect.rst:1451 +#: library/inspect.rst:1456 msgid "CORO_CLOSED: Execution has completed." msgstr "CORO_CLOSED : Exécution complétée." -#: library/inspect.rst:1455 +#: library/inspect.rst:1460 msgid "" "The current internal state of the generator can also be queried. This is " "mostly useful for testing purposes, to ensure that internal state is being " @@ -2192,7 +2200,7 @@ msgstr "" "pour des tests, afin d'assurer que l'état interne est mise à jour tel que " "prévu :" -#: library/inspect.rst:1461 +#: library/inspect.rst:1466 msgid "" "Get the mapping of live local variables in *generator* to their current " "values. A dictionary is returned that maps from variable names to values. " @@ -2205,7 +2213,7 @@ msgstr "" "func:`locals` dans le corps du générateur et les mêmes restrictions " "s'appliquent." -#: library/inspect.rst:1466 +#: library/inspect.rst:1471 msgid "" "If *generator* is a :term:`generator` with no currently associated frame, " "then an empty dictionary is returned. :exc:`TypeError` is raised if " @@ -2215,7 +2223,7 @@ msgstr "" "associé, alors un dictionnaire vide est renvoyé. :exc:`TypeError` est levé " "sir *generator* n'est pas un objet générateur Python." -#: library/inspect.rst:1472 +#: library/inspect.rst:1477 msgid "" "This function relies on the generator exposing a Python stack frame for " "introspection, which isn't guaranteed to be the case in all implementations " @@ -2227,7 +2235,7 @@ msgstr "" "implémentations Python. Dans un tel cas, cette fonction renvoie toujours un " "dictionnaire vide." -#: library/inspect.rst:1481 +#: library/inspect.rst:1486 msgid "" "This function is analogous to :func:`~inspect.getgeneratorlocals`, but works " "for coroutine objects created by :keyword:`async def` functions." @@ -2236,11 +2244,11 @@ msgstr "" "fonctionne pour des objets coroutines créés avec des fonctions :keyword:" "`async def`." -#: library/inspect.rst:1490 +#: library/inspect.rst:1495 msgid "Code Objects Bit Flags" msgstr "Bit d'option des objets code" -#: library/inspect.rst:1492 +#: library/inspect.rst:1497 msgid "" "Python code objects have a ``co_flags`` attribute, which is a bitmap of the " "following flags:" @@ -2248,11 +2256,11 @@ msgstr "" "Les objets de code Python ont un attribut ``co_flags``, ce qui est un " "*bitmap* des valeurs suivantes :" -#: library/inspect.rst:1497 +#: library/inspect.rst:1502 msgid "The code object is optimized, using fast locals." msgstr "L'objet code est optimisé, utilisant des variables locales rapides." -#: library/inspect.rst:1501 +#: library/inspect.rst:1506 msgid "" "If set, a new dict will be created for the frame's ``f_locals`` when the " "code object is executed." @@ -2260,23 +2268,23 @@ msgstr "" "Si défini, un nouveau dictionnaire sera créé pour le ``f_locals`` du cadre " "courant lorsque l'objet code est exécuté." -#: library/inspect.rst:1506 +#: library/inspect.rst:1511 msgid "The code object has a variable positional parameter (``*args``-like)." msgstr "" "L'objet code possède un paramètre de variable positionnel (``*args`` ou " "semblable)." -#: library/inspect.rst:1510 +#: library/inspect.rst:1515 msgid "The code object has a variable keyword parameter (``**kwargs``-like)." msgstr "" "L'objet code possède une paramètre par mot-clé variable (``**kwargs`` ou " "semblable)." -#: library/inspect.rst:1514 +#: library/inspect.rst:1519 msgid "The flag is set when the code object is a nested function." msgstr "L'option est définie lorsque le code est une fonction imbriquée." -#: library/inspect.rst:1518 +#: library/inspect.rst:1523 msgid "" "The flag is set when the code object is a generator function, i.e. a " "generator object is returned when the code object is executed." @@ -2285,7 +2293,7 @@ msgstr "" "c'est-à-dire qu'un objet générateur est renvoyé lorsque le code objet est " "exécuté." -#: library/inspect.rst:1523 +#: library/inspect.rst:1528 msgid "" "The flag is set when the code object is a coroutine function. When the code " "object is executed it returns a coroutine object. See :pep:`492` for more " @@ -2295,7 +2303,7 @@ msgstr "" "que le code objet est exécuté, il renvoie un objet coroutine. Voir :pep:" "`492` pour plus de détails." -#: library/inspect.rst:1531 +#: library/inspect.rst:1536 msgid "" "The flag is used to transform generators into generator-based coroutines. " "Generator objects with this flag can be used in ``await`` expression, and " @@ -2306,7 +2314,7 @@ msgstr "" "utilisés dans une expression ``await`` et un objet coroutine ``yield from``. " "Voir :pep:`492` pour plus de détails." -#: library/inspect.rst:1540 +#: library/inspect.rst:1545 msgid "" "The flag is set when the code object is an asynchronous generator function. " "When the code object is executed it returns an asynchronous generator " @@ -2316,7 +2324,7 @@ msgstr "" "asynchrone. Lorsque l'objet code est exécuté, il renvoie un objet générateur " "asynchrone. Voir :pep:`525` pour les détails." -#: library/inspect.rst:1547 +#: library/inspect.rst:1552 msgid "" "The flags are specific to CPython, and may not be defined in other Python " "implementations. Furthermore, the flags are an implementation detail, and " @@ -2329,11 +2337,11 @@ msgstr "" "versions ultérieures. Il est recommandé d'utiliser les APIs publiques de :" "mod:`inspect` pour tous les besoins d'introspection." -#: library/inspect.rst:1557 +#: library/inspect.rst:1562 msgid "Command Line Interface" msgstr "Interface en ligne de commande" -#: library/inspect.rst:1559 +#: library/inspect.rst:1564 msgid "" "The :mod:`inspect` module also provides a basic introspection capability " "from the command line." @@ -2341,7 +2349,7 @@ msgstr "" "Le module :mod:`inspect` fournit également des capacités d'introspection de " "base en ligne de commande." -#: library/inspect.rst:1564 +#: library/inspect.rst:1569 msgid "" "By default, accepts the name of a module and prints the source of that " "module. A class or function within the module can be printed instead by " @@ -2351,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Une classe ou fonction à l'intérieur du module peut également être affichée " "en ajoutant un \":\" et le nom qualifié de l'objet désiré." -#: library/inspect.rst:1570 +#: library/inspect.rst:1575 msgid "" "Print information about the specified object rather than the source code" msgstr "" diff --git a/library/itertools.po b/library/itertools.po index 32446dbf..0bb47d0f 100644 --- a/library/itertools.po +++ b/library/itertools.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 11:56+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -658,9 +658,10 @@ msgstr "" "un temps de démarrage long. À peu près équivalent à ::" #: library/itertools.rst:361 +#, fuzzy msgid "" "Make an iterator that filters elements from iterable returning only those " -"for which the predicate is ``False``. If *predicate* is ``None``, return the " +"for which the predicate is false. If *predicate* is ``None``, return the " "items that are false. Roughly equivalent to::" msgstr "" "Crée un itérateur qui filtre les éléments de *iterable*, ne renvoyant " diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index b3b2f57c..0e3eaddb 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-30 19:47+0200\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy\n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" "contraire, les informations sur l'exception sont déterminées par un appel à :" "func:`sys.exc_info`." -#: library/logging.rst:1066 +#: library/logging.rst:1067 msgid "" "The second optional keyword argument is *stack_info*, which defaults to " "``False``. If true, stack information is added to the logging message, " @@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "" "portent des informations sur les appels successifs déclenchés par la levée " "d'une exception et la recherche de gestionnaires pour cette exception." -#: library/logging.rst:1075 +#: library/logging.rst:1076 msgid "" "You can specify *stack_info* independently of *exc_info*, e.g. to just show " "how you got to a certain point in your code, even when no exceptions were " @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" "si aucune exception n'a été levée. La pile d'appels est alors affichée après " "la ligne d'en-tête suivante :" -#: library/logging.rst:1083 +#: library/logging.rst:1084 msgid "" "This mimics the ``Traceback (most recent call last):`` which is used when " "displaying exception frames." @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "" "message n'est pas enregistré car une exception de formatage de chaîne est " "levée. Il faut alors toujours passer un dictionnaire *extra* avec ces clés." -#: library/logging.rst:1114 +#: library/logging.rst:1115 msgid "" "While this might be annoying, this feature is intended for use in " "specialized circumstances, such as multi-threaded servers where the same " @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "" "will be sent to the handler set on :attr:`lastResort`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1125 +#: library/logging.rst:1126 msgid "The *stack_info* parameter was added." msgstr "ajout du paramètre *stack_info*." @@ -1248,33 +1248,34 @@ msgstr "" #: library/logging.rst:798 msgid "" "The event description message, which can be a %-format string with " -"placeholders for variable data." +"placeholders for variable data, or an arbitrary object (see :ref:`arbitrary-" +"object-messages`)." msgstr "" -#: library/logging.rst:802 +#: library/logging.rst:803 msgid "" "Variable data to merge into the *msg* argument to obtain the event " "description." msgstr "" -#: library/logging.rst:806 +#: library/logging.rst:807 msgid "" "An exception tuple with the current exception information, as returned by :" "func:`sys.exc_info`, or ``None`` if no exception information is available." msgstr "" -#: library/logging.rst:811 +#: library/logging.rst:812 msgid "" "The name of the function or method from which the logging call was invoked." msgstr "" -#: library/logging.rst:815 +#: library/logging.rst:816 msgid "" "A text string representing stack information from the base of the stack in " "the current thread, up to the logging call." msgstr "" -#: library/logging.rst:822 +#: library/logging.rst:823 msgid "" "Returns the message for this :class:`LogRecord` instance after merging any " "user-supplied arguments with the message. If the user-supplied message " @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgid "" "whose ``__str__`` method can return the actual format string to be used." msgstr "" -#: library/logging.rst:829 +#: library/logging.rst:830 msgid "" "The creation of a :class:`LogRecord` has been made more configurable by " "providing a factory which is used to create the record. The factory can be " @@ -1291,24 +1292,24 @@ msgid "" "this for the factory's signature)." msgstr "" -#: library/logging.rst:835 +#: library/logging.rst:836 msgid "" "This functionality can be used to inject your own values into a :class:" "`LogRecord` at creation time. You can use the following pattern::" msgstr "" -#: library/logging.rst:847 +#: library/logging.rst:848 msgid "" "With this pattern, multiple factories could be chained, and as long as they " "don't overwrite each other's attributes or unintentionally overwrite the " "standard attributes listed above, there should be no surprises." msgstr "" -#: library/logging.rst:856 +#: library/logging.rst:857 msgid "LogRecord attributes" msgstr "" -#: library/logging.rst:858 +#: library/logging.rst:859 msgid "" "The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the " "parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond " @@ -1319,7 +1320,7 @@ msgid "" "style format string." msgstr "" -#: library/logging.rst:866 +#: library/logging.rst:867 msgid "" "If you are using {}-formatting (:func:`str.format`), you can use ``{attrname}" "`` as the placeholder in the format string. If you are using $-formatting (:" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgid "" "course, replace ``attrname`` with the actual attribute name you want to use." msgstr "" -#: library/logging.rst:872 +#: library/logging.rst:873 msgid "" "In the case of {}-formatting, you can specify formatting flags by placing " "them after the attribute name, separated from it with a colon. For example: " @@ -1336,307 +1337,307 @@ msgid "" "on the options available to you." msgstr "" -#: library/logging.rst:879 +#: library/logging.rst:880 msgid "Attribute name" msgstr "" -#: library/logging.rst:1270 +#: library/logging.rst:1271 msgid "Format" msgstr "Format" -#: library/logging.rst:1270 +#: library/logging.rst:1271 msgid "Description" msgstr "Description" -#: library/logging.rst:0 +#: library/logging.rst:882 msgid "args" msgstr "" -#: library/logging.rst:895 library/logging.rst:941 +#: library/logging.rst:896 library/logging.rst:942 msgid "You shouldn't need to format this yourself." msgstr "" -#: library/logging.rst:881 +#: library/logging.rst:882 msgid "" "The tuple of arguments merged into ``msg`` to produce ``message``, or a dict " "whose values are used for the merge (when there is only one argument, and it " "is a dictionary)." msgstr "" -#: library/logging.rst:886 +#: library/logging.rst:887 msgid "asctime" msgstr "" -#: library/logging.rst:886 +#: library/logging.rst:887 msgid "``%(asctime)s``" msgstr "``%(asctime)s``" -#: library/logging.rst:886 +#: library/logging.rst:887 msgid "" "Human-readable time when the :class:`LogRecord` was created. By default " "this is of the form '2003-07-08 16:49:45,896' (the numbers after the comma " "are millisecond portion of the time)." msgstr "" -#: library/logging.rst:892 +#: library/logging.rst:893 msgid "created" msgstr "created" -#: library/logging.rst:892 +#: library/logging.rst:893 msgid "``%(created)f``" msgstr "``%(created)f``" -#: library/logging.rst:892 +#: library/logging.rst:893 msgid "" "Time when the :class:`LogRecord` was created (as returned by :func:`time." "time`)." msgstr "" -#: library/logging.rst:0 +#: library/logging.rst:896 msgid "exc_info" msgstr "exc_info" -#: library/logging.rst:895 +#: library/logging.rst:896 msgid "" "Exception tuple (à la ``sys.exc_info``) or, if no exception has occurred, " "``None``." msgstr "" -#: library/logging.rst:898 +#: library/logging.rst:899 msgid "filename" msgstr "filename" -#: library/logging.rst:898 +#: library/logging.rst:899 msgid "``%(filename)s``" msgstr "``%(filename)s``" -#: library/logging.rst:898 +#: library/logging.rst:899 msgid "Filename portion of ``pathname``." msgstr "" -#: library/logging.rst:900 +#: library/logging.rst:901 msgid "funcName" msgstr "funcName" -#: library/logging.rst:900 +#: library/logging.rst:901 msgid "``%(funcName)s``" msgstr "``%(funcName)s``" -#: library/logging.rst:900 +#: library/logging.rst:901 msgid "Name of function containing the logging call." msgstr "" -#: library/logging.rst:902 +#: library/logging.rst:903 msgid "levelname" msgstr "levelname" -#: library/logging.rst:902 +#: library/logging.rst:903 msgid "``%(levelname)s``" msgstr "``%(levelname)s``" -#: library/logging.rst:902 +#: library/logging.rst:903 msgid "" "Text logging level for the message (``'DEBUG'``, ``'INFO'``, ``'WARNING'``, " "``'ERROR'``, ``'CRITICAL'``)." msgstr "" -#: library/logging.rst:906 +#: library/logging.rst:907 msgid "levelno" msgstr "" -#: library/logging.rst:906 +#: library/logging.rst:907 msgid "``%(levelno)s``" msgstr "``%(levelno)s``" -#: library/logging.rst:906 +#: library/logging.rst:907 msgid "" "Numeric logging level for the message (:const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" "`WARNING`, :const:`ERROR`, :const:`CRITICAL`)." msgstr "" -#: library/logging.rst:911 +#: library/logging.rst:912 msgid "lineno" msgstr "lineno" -#: library/logging.rst:911 +#: library/logging.rst:912 msgid "``%(lineno)d``" msgstr "``%(lineno)d``" -#: library/logging.rst:911 +#: library/logging.rst:912 msgid "Source line number where the logging call was issued (if available)." msgstr "" -#: library/logging.rst:914 +#: library/logging.rst:915 msgid "message" msgstr "message" -#: library/logging.rst:914 +#: library/logging.rst:915 msgid "``%(message)s``" msgstr "``%(message)s``" -#: library/logging.rst:914 +#: library/logging.rst:915 msgid "" "The logged message, computed as ``msg % args``. This is set when :meth:" "`Formatter.format` is invoked." msgstr "" -#: library/logging.rst:918 +#: library/logging.rst:919 msgid "module" msgstr "module" -#: library/logging.rst:918 +#: library/logging.rst:919 msgid "``%(module)s``" msgstr "``%(module)s``" -#: library/logging.rst:918 +#: library/logging.rst:919 msgid "Module (name portion of ``filename``)." msgstr "" -#: library/logging.rst:920 +#: library/logging.rst:921 msgid "msecs" msgstr "msecs" -#: library/logging.rst:920 +#: library/logging.rst:921 msgid "``%(msecs)d``" msgstr "``%(msecs)d``" -#: library/logging.rst:920 +#: library/logging.rst:921 msgid "" "Millisecond portion of the time when the :class:`LogRecord` was created." msgstr "" -#: library/logging.rst:0 +#: library/logging.rst:924 msgid "msg" msgstr "" -#: library/logging.rst:923 +#: library/logging.rst:924 msgid "" "The format string passed in the original logging call. Merged with ``args`` " "to produce ``message``, or an arbitrary object (see :ref:`arbitrary-object-" "messages`)." msgstr "" -#: library/logging.rst:0 +#: library/logging.rst:929 msgid "name" msgstr "" -#: library/logging.rst:928 +#: library/logging.rst:929 msgid "``%(name)s``" msgstr "``%(name)s``" -#: library/logging.rst:928 +#: library/logging.rst:929 msgid "Name of the logger used to log the call." msgstr "" -#: library/logging.rst:930 +#: library/logging.rst:931 msgid "pathname" msgstr "pathname" -#: library/logging.rst:930 +#: library/logging.rst:931 msgid "``%(pathname)s``" msgstr "``%(pathname)s``" -#: library/logging.rst:930 +#: library/logging.rst:931 msgid "" "Full pathname of the source file where the logging call was issued (if " "available)." msgstr "" -#: library/logging.rst:933 +#: library/logging.rst:934 msgid "process" msgstr "process" -#: library/logging.rst:933 +#: library/logging.rst:934 msgid "``%(process)d``" msgstr "``%(process)d``" -#: library/logging.rst:933 +#: library/logging.rst:934 msgid "Process ID (if available)." msgstr "" -#: library/logging.rst:935 +#: library/logging.rst:936 msgid "processName" msgstr "processName" -#: library/logging.rst:935 +#: library/logging.rst:936 msgid "``%(processName)s``" msgstr "``%(processName)s``" -#: library/logging.rst:935 +#: library/logging.rst:936 msgid "Process name (if available)." msgstr "" -#: library/logging.rst:937 +#: library/logging.rst:938 msgid "relativeCreated" msgstr "relativeCreated" -#: library/logging.rst:937 +#: library/logging.rst:938 msgid "``%(relativeCreated)d``" msgstr "``%(relativeCreated)d``" -#: library/logging.rst:937 +#: library/logging.rst:938 msgid "" "Time in milliseconds when the LogRecord was created, relative to the time " "the logging module was loaded." msgstr "" -#: library/logging.rst:941 +#: library/logging.rst:942 msgid "stack_info" msgstr "" -#: library/logging.rst:941 +#: library/logging.rst:942 msgid "" "Stack frame information (where available) from the bottom of the stack in " "the current thread, up to and including the stack frame of the logging call " "which resulted in the creation of this record." msgstr "" -#: library/logging.rst:947 +#: library/logging.rst:948 msgid "thread" msgstr "" -#: library/logging.rst:947 +#: library/logging.rst:948 msgid "``%(thread)d``" msgstr "``%(thread)d``" -#: library/logging.rst:947 +#: library/logging.rst:948 msgid "Thread ID (if available)." msgstr "" -#: library/logging.rst:949 +#: library/logging.rst:950 msgid "threadName" msgstr "" -#: library/logging.rst:949 +#: library/logging.rst:950 msgid "``%(threadName)s``" msgstr "``%(threadName)s``" -#: library/logging.rst:949 +#: library/logging.rst:950 msgid "Thread name (if available)." msgstr "" -#: library/logging.rst:952 +#: library/logging.rst:953 msgid "*processName* was added." msgstr "" -#: library/logging.rst:959 +#: library/logging.rst:960 msgid "LoggerAdapter Objects" msgstr "" -#: library/logging.rst:961 +#: library/logging.rst:962 msgid "" ":class:`LoggerAdapter` instances are used to conveniently pass contextual " "information into logging calls. For a usage example, see the section on :ref:" "`adding contextual information to your logging output `." msgstr "" -#: library/logging.rst:967 +#: library/logging.rst:968 msgid "" "Returns an instance of :class:`LoggerAdapter` initialized with an " "underlying :class:`Logger` instance and a dict-like object." msgstr "" -#: library/logging.rst:972 +#: library/logging.rst:973 msgid "" "Modifies the message and/or keyword arguments passed to a logging call in " "order to insert contextual information. This implementation takes the object " @@ -1645,7 +1646,7 @@ msgid "" "(possibly modified) versions of the arguments passed in." msgstr "" -#: library/logging.rst:978 +#: library/logging.rst:979 msgid "" "In addition to the above, :class:`LoggerAdapter` supports the following " "methods of :class:`Logger`: :meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, :" @@ -1657,24 +1658,24 @@ msgid "" "interchangeably." msgstr "" -#: library/logging.rst:987 +#: library/logging.rst:988 msgid "" "The :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:" "`~Logger.setLevel` and :meth:`~Logger.hasHandlers` methods were added to :" "class:`LoggerAdapter`. These methods delegate to the underlying logger." msgstr "" -#: library/logging.rst:992 +#: library/logging.rst:993 msgid "" "Attribute :attr:`manager` and method :meth:`_log` were added, which delegate " "to the underlying logger and allow adapters to be nested." msgstr "" -#: library/logging.rst:998 +#: library/logging.rst:999 msgid "Thread Safety" msgstr "" -#: library/logging.rst:1000 +#: library/logging.rst:1001 msgid "" "The logging module is intended to be thread-safe without any special work " "needing to be done by its clients. It achieves this though using threading " @@ -1683,7 +1684,7 @@ msgid "" "O." msgstr "" -#: library/logging.rst:1005 +#: library/logging.rst:1006 msgid "" "If you are implementing asynchronous signal handlers using the :mod:`signal` " "module, you may not be able to use logging from within such handlers. This " @@ -1691,17 +1692,17 @@ msgid "" "always re-entrant, and so cannot be invoked from such signal handlers." msgstr "" -#: library/logging.rst:1012 +#: library/logging.rst:1013 msgid "Module-Level Functions" msgstr "Fonctions de niveau module" -#: library/logging.rst:1014 +#: library/logging.rst:1015 msgid "" "In addition to the classes described above, there are a number of module-" "level functions." msgstr "" -#: library/logging.rst:1020 +#: library/logging.rst:1021 msgid "" "Return a logger with the specified name or, if name is ``None``, return a " "logger which is the root logger of the hierarchy. If specified, the name is " @@ -1710,14 +1711,14 @@ msgid "" "logging." msgstr "" -#: library/logging.rst:1025 +#: library/logging.rst:1026 msgid "" "All calls to this function with a given name return the same logger " "instance. This means that logger instances never need to be passed between " "different parts of an application." msgstr "" -#: library/logging.rst:1032 +#: library/logging.rst:1033 msgid "" "Return either the standard :class:`Logger` class, or the last class passed " "to :func:`setLoggerClass`. This function may be called from within a new " @@ -1726,24 +1727,24 @@ msgid "" "example::" msgstr "" -#: library/logging.rst:1043 +#: library/logging.rst:1044 msgid "Return a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1045 +#: library/logging.rst:1046 msgid "" "This function has been provided, along with :func:`setLogRecordFactory`, to " "allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " "logging event is constructed." msgstr "" -#: library/logging.rst:1050 +#: library/logging.rst:1051 msgid "" "See :func:`setLogRecordFactory` for more information about the how the " "factory is called." msgstr "" -#: library/logging.rst:1055 +#: library/logging.rst:1056 msgid "" "Logs a message with level :const:`DEBUG` on the root logger. The *msg* is " "the message format string, and the *args* are the arguments which are merged " @@ -1752,7 +1753,7 @@ msgid "" "argument.)" msgstr "" -#: library/logging.rst:1060 +#: library/logging.rst:1061 msgid "" "There are three keyword arguments in *kwargs* which are inspected: " "*exc_info* which, if it does not evaluate as false, causes exception " @@ -1762,7 +1763,7 @@ msgid "" "exception information." msgstr "" -#: library/logging.rst:1086 +#: library/logging.rst:1087 msgid "" "The third optional keyword argument is *extra* which can be used to pass a " "dictionary which is used to populate the __dict__ of the LogRecord created " @@ -1771,11 +1772,11 @@ msgid "" "logged messages. For example::" msgstr "" -#: library/logging.rst:1097 +#: library/logging.rst:1098 msgid "would print something like:" msgstr "" -#: library/logging.rst:1103 +#: library/logging.rst:1104 msgid "" "The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys " "used by the logging system. (See the :class:`Formatter` documentation for " @@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr "" "documentation de la classe :class:`Formatter` pour plus de précisions sur " "les clés utilisées par le système de journalisation." -#: library/logging.rst:1107 +#: library/logging.rst:1108 msgid "" "If you choose to use these attributes in logged messages, you need to " "exercise some care. In the above example, for instance, the :class:" @@ -1797,58 +1798,58 @@ msgid "" "dictionary with these keys." msgstr "" -#: library/logging.rst:1121 +#: library/logging.rst:1122 msgid "" "This function (as well as :func:`info`, :func:`warning`, :func:`error` and :" "func:`critical`) will call :func:`basicConfig` if the root logger doesn't " "have any handler attached." msgstr "" -#: library/logging.rst:1130 +#: library/logging.rst:1131 msgid "" "Logs a message with level :const:`INFO` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1136 +#: library/logging.rst:1137 msgid "" "Logs a message with level :const:`WARNING` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1139 +#: library/logging.rst:1140 msgid "" "There is an obsolete function ``warn`` which is functionally identical to " "``warning``. As ``warn`` is deprecated, please do not use it - use " "``warning`` instead." msgstr "" -#: library/logging.rst:1146 +#: library/logging.rst:1147 msgid "" "Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1152 +#: library/logging.rst:1153 msgid "" "Logs a message with level :const:`CRITICAL` on the root logger. The " "arguments are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1158 +#: library/logging.rst:1159 msgid "" "Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`. Exception info is added to the logging " "message. This function should only be called from an exception handler." msgstr "" -#: library/logging.rst:1164 +#: library/logging.rst:1165 msgid "" "Logs a message with level *level* on the root logger. The other arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1169 +#: library/logging.rst:1170 msgid "" "Provides an overriding level *level* for all loggers which takes precedence " "over the logger's own level. When the need arises to temporarily throttle " @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgid "" "individual loggers." msgstr "" -#: library/logging.rst:1180 +#: library/logging.rst:1181 msgid "" "Note that if you have defined any custom logging level higher than " "``CRITICAL`` (this is not recommended), you won't be able to rely on the " @@ -1870,13 +1871,13 @@ msgid "" "a suitable value." msgstr "" -#: library/logging.rst:1185 +#: library/logging.rst:1186 msgid "" "The *level* parameter was defaulted to level ``CRITICAL``. See :issue:" "`28524` for more information about this change." msgstr "" -#: library/logging.rst:1191 +#: library/logging.rst:1192 msgid "" "Associates level *level* with text *levelName* in an internal dictionary, " "which is used to map numeric levels to a textual representation, for example " @@ -1886,24 +1887,24 @@ msgid "" "and they should increase in increasing order of severity." msgstr "" -#: library/logging.rst:1198 +#: library/logging.rst:1199 msgid "" "If you are thinking of defining your own levels, please see the section on :" "ref:`custom-levels`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1203 +#: library/logging.rst:1204 msgid "" "Returns a mapping from level names to their corresponding logging levels. " "For example, the string \"CRITICAL\" maps to :const:`CRITICAL`. The returned " "mapping is copied from an internal mapping on each call to this function." msgstr "" -#: library/logging.rst:1211 +#: library/logging.rst:1212 msgid "Returns the textual or numeric representation of logging level *level*." msgstr "" -#: library/logging.rst:1213 +#: library/logging.rst:1214 msgid "" "If *level* is one of the predefined levels :const:`CRITICAL`, :const:" "`ERROR`, :const:`WARNING`, :const:`INFO` or :const:`DEBUG` then you get the " @@ -1913,20 +1914,20 @@ msgid "" "the corresponding string representation is returned." msgstr "" -#: library/logging.rst:1220 +#: library/logging.rst:1221 msgid "" "The *level* parameter also accepts a string representation of the level such " "as 'INFO'. In such cases, this functions returns the corresponding numeric " "value of the level." msgstr "" -#: library/logging.rst:1224 +#: library/logging.rst:1225 msgid "" "If no matching numeric or string value is passed in, the string 'Level %s' % " "level is returned." msgstr "" -#: library/logging.rst:1227 +#: library/logging.rst:1228 msgid "" "Levels are internally integers (as they need to be compared in the logging " "logic). This function is used to convert between an integer level and the " @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgid "" "vice versa." msgstr "" -#: library/logging.rst:1233 +#: library/logging.rst:1234 msgid "" "In Python versions earlier than 3.4, this function could also be passed a " "text level, and would return the corresponding numeric value of the level. " @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid "" "Python 3.4, but reinstated in 3.4.2 due to retain backward compatibility." msgstr "" -#: library/logging.rst:1241 +#: library/logging.rst:1242 msgid "" "Creates and returns a new :class:`LogRecord` instance whose attributes are " "defined by *attrdict*. This function is useful for taking a pickled :class:" @@ -1951,7 +1952,7 @@ msgid "" "as a :class:`LogRecord` instance at the receiving end." msgstr "" -#: library/logging.rst:1249 +#: library/logging.rst:1250 msgid "" "Does basic configuration for the logging system by creating a :class:" "`StreamHandler` with a default :class:`Formatter` and adding it to the root " @@ -1960,13 +1961,13 @@ msgid "" "no handlers are defined for the root logger." msgstr "" -#: library/logging.rst:1255 +#: library/logging.rst:1256 msgid "" "This function does nothing if the root logger already has handlers " "configured, unless the keyword argument *force* is set to ``True``." msgstr "" -#: library/logging.rst:1258 +#: library/logging.rst:1259 msgid "" "This function should be called from the main thread before other threads are " "started. In versions of Python prior to 2.7.1 and 3.2, if this function is " @@ -1975,54 +1976,54 @@ msgid "" "unexpected results such as messages being duplicated in the log." msgstr "" -#: library/logging.rst:1265 +#: library/logging.rst:1266 msgid "The following keyword arguments are supported." msgstr "" -#: library/logging.rst:1272 +#: library/logging.rst:1273 msgid "*filename*" msgstr "*filename*" -#: library/logging.rst:1272 +#: library/logging.rst:1273 msgid "" "Specifies that a :class:`FileHandler` be created, using the specified " "filename, rather than a :class:`StreamHandler`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1276 +#: library/logging.rst:1277 msgid "*filemode*" msgstr "*filemode*" -#: library/logging.rst:1276 +#: library/logging.rst:1277 msgid "" "If *filename* is specified, open the file in this :ref:`mode `. " "Defaults to ``'a'``." msgstr "" -#: library/logging.rst:1280 +#: library/logging.rst:1281 msgid "*format*" msgstr "*format*" -#: library/logging.rst:1280 +#: library/logging.rst:1281 msgid "" "Use the specified format string for the handler. Defaults to attributes " "``levelname``, ``name`` and ``message`` separated by colons." msgstr "" -#: library/logging.rst:1285 +#: library/logging.rst:1286 msgid "*datefmt*" msgstr "*datefmt*" -#: library/logging.rst:1285 +#: library/logging.rst:1286 msgid "" "Use the specified date/time format, as accepted by :func:`time.strftime`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1288 +#: library/logging.rst:1289 msgid "*style*" msgstr "*style*" -#: library/logging.rst:1288 +#: library/logging.rst:1289 msgid "" "If *format* is specified, use this style for the format string. One of " "``'%'``, ``'{'`` or ``'$'`` for :ref:`printf-style `." msgstr "" -#: library/logging.rst:1299 +#: library/logging.rst:1300 msgid "*stream*" msgstr "*stream*" -#: library/logging.rst:1299 +#: library/logging.rst:1300 msgid "" "Use the specified stream to initialize the :class:`StreamHandler`. Note that " "this argument is incompatible with *filename* - if both are present, a " "``ValueError`` is raised." msgstr "" -#: library/logging.rst:1305 +#: library/logging.rst:1306 msgid "*handlers*" msgstr "*handlers*" -#: library/logging.rst:1305 +#: library/logging.rst:1306 msgid "" "If specified, this should be an iterable of already created handlers to add " "to the root logger. Any handlers which don't already have a formatter set " @@ -2062,34 +2063,34 @@ msgid "" "present, a ``ValueError`` is raised." msgstr "" -#: library/logging.rst:1314 +#: library/logging.rst:1315 #, fuzzy msgid "*force*" msgstr "*format*" -#: library/logging.rst:1314 +#: library/logging.rst:1315 msgid "" "If this keyword argument is specified as true, any existing handlers " "attached to the root logger are removed and closed, before carrying out the " "configuration as specified by the other arguments." msgstr "" -#: library/logging.rst:1320 +#: library/logging.rst:1321 msgid "*encoding*" msgstr "" -#: library/logging.rst:1320 +#: library/logging.rst:1321 msgid "" "If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is " "used when the :class:`FileHandler` is created, and thus used when opening " "the output file." msgstr "" -#: library/logging.rst:1325 +#: library/logging.rst:1326 msgid "*errors*" msgstr "" -#: library/logging.rst:1325 +#: library/logging.rst:1326 msgid "" "If this keyword argument is specified along with *filename*, its value is " "used when the :class:`FileHandler` is created, and thus used when opening " @@ -2098,39 +2099,39 @@ msgid "" "`open`, which means that it will be treated the same as passing 'errors'." msgstr "" -#: library/logging.rst:1336 +#: library/logging.rst:1337 msgid "The *style* argument was added." msgstr "" -#: library/logging.rst:1339 +#: library/logging.rst:1340 msgid "" "The *handlers* argument was added. Additional checks were added to catch " "situations where incompatible arguments are specified (e.g. *handlers* " "together with *stream* or *filename*, or *stream* together with *filename*)." msgstr "" -#: library/logging.rst:1345 +#: library/logging.rst:1346 msgid "The *force* argument was added." msgstr "" -#: library/logging.rst:1348 +#: library/logging.rst:1349 msgid "The *encoding* and *errors* arguments were added." msgstr "" -#: library/logging.rst:1353 +#: library/logging.rst:1354 msgid "" "Informs the logging system to perform an orderly shutdown by flushing and " "closing all handlers. This should be called at application exit and no " "further use of the logging system should be made after this call." msgstr "" -#: library/logging.rst:1357 +#: library/logging.rst:1358 msgid "" "When the logging module is imported, it registers this function as an exit " "handler (see :mod:`atexit`), so normally there's no need to do that manually." msgstr "" -#: library/logging.rst:1364 +#: library/logging.rst:1365 msgid "" "Tells the logging system to use the class *klass* when instantiating a " "logger. The class should define :meth:`__init__` such that only a name " @@ -2142,26 +2143,26 @@ msgid "" "loggers." msgstr "" -#: library/logging.rst:1375 +#: library/logging.rst:1376 msgid "Set a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1377 +#: library/logging.rst:1378 msgid "The factory callable to be used to instantiate a log record." msgstr "" -#: library/logging.rst:1379 +#: library/logging.rst:1380 msgid "" "This function has been provided, along with :func:`getLogRecordFactory`, to " "allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " "logging event is constructed." msgstr "" -#: library/logging.rst:1384 +#: library/logging.rst:1385 msgid "The factory has the following signature:" msgstr "" -#: library/logging.rst:1386 +#: library/logging.rst:1387 msgid "" "``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " "**kwargs)``" @@ -2169,7 +2170,7 @@ msgstr "" "``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " "**kwargs)``" -#: library/logging.rst:1388 +#: library/logging.rst:1389 msgid "The logger name." msgstr "" @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "" msgid "level" msgstr "level" -#: library/logging.rst:1389 +#: library/logging.rst:1390 msgid "The logging level (numeric)." msgstr "" @@ -2185,7 +2186,7 @@ msgstr "" msgid "fn" msgstr "fn" -#: library/logging.rst:1390 +#: library/logging.rst:1391 msgid "The full pathname of the file where the logging call was made." msgstr "" @@ -2193,19 +2194,19 @@ msgstr "" msgid "lno" msgstr "lno" -#: library/logging.rst:1391 +#: library/logging.rst:1392 msgid "The line number in the file where the logging call was made." msgstr "" -#: library/logging.rst:1392 +#: library/logging.rst:1393 msgid "The logging message." msgstr "" -#: library/logging.rst:1393 +#: library/logging.rst:1394 msgid "The arguments for the logging message." msgstr "" -#: library/logging.rst:1394 +#: library/logging.rst:1395 msgid "An exception tuple, or ``None``." msgstr "" @@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "func" msgstr "func" -#: library/logging.rst:1395 +#: library/logging.rst:1396 msgid "The name of the function or method which invoked the logging call." msgstr "" @@ -2221,7 +2222,7 @@ msgstr "" msgid "sinfo" msgstr "sinfo" -#: library/logging.rst:1397 +#: library/logging.rst:1398 msgid "" "A stack traceback such as is provided by :func:`traceback.print_stack`, " "showing the call hierarchy." @@ -2231,15 +2232,15 @@ msgstr "" msgid "kwargs" msgstr "" -#: library/logging.rst:1399 +#: library/logging.rst:1400 msgid "Additional keyword arguments." msgstr "" -#: library/logging.rst:1403 +#: library/logging.rst:1404 msgid "Module-Level Attributes" msgstr "" -#: library/logging.rst:1407 +#: library/logging.rst:1408 msgid "" "A \"handler of last resort\" is available through this attribute. This is a :" "class:`StreamHandler` writing to ``sys.stderr`` with a level of ``WARNING``, " @@ -2250,22 +2251,22 @@ msgid "" "reason, ``lastResort`` can be set to ``None``." msgstr "" -#: library/logging.rst:1418 +#: library/logging.rst:1419 msgid "Integration with the warnings module" msgstr "" -#: library/logging.rst:1420 +#: library/logging.rst:1421 msgid "" "The :func:`captureWarnings` function can be used to integrate :mod:`logging` " "with the :mod:`warnings` module." msgstr "" -#: library/logging.rst:1425 +#: library/logging.rst:1426 msgid "" "This function is used to turn the capture of warnings by logging on and off." msgstr "" -#: library/logging.rst:1428 +#: library/logging.rst:1429 msgid "" "If *capture* is ``True``, warnings issued by the :mod:`warnings` module will " "be redirected to the logging system. Specifically, a warning will be " @@ -2274,46 +2275,46 @@ msgid "" "`WARNING`." msgstr "" -#: library/logging.rst:1433 +#: library/logging.rst:1434 msgid "" "If *capture* is ``False``, the redirection of warnings to the logging system " "will stop, and warnings will be redirected to their original destinations (i." "e. those in effect before ``captureWarnings(True)`` was called)." msgstr "" -#: library/logging.rst:1441 +#: library/logging.rst:1442 msgid "Module :mod:`logging.config`" msgstr "Module :mod:`logging.config`" -#: library/logging.rst:1441 +#: library/logging.rst:1442 msgid "Configuration API for the logging module." msgstr "API de configuration pour le module de journalisation." -#: library/logging.rst:1444 +#: library/logging.rst:1445 msgid "Module :mod:`logging.handlers`" msgstr "Module :mod:`logging.handlers`" -#: library/logging.rst:1444 +#: library/logging.rst:1445 msgid "Useful handlers included with the logging module." msgstr "Gestionnaires utiles inclus avec le module de journalisation." -#: library/logging.rst:1448 +#: library/logging.rst:1449 msgid ":pep:`282` - A Logging System" msgstr "" -#: library/logging.rst:1447 +#: library/logging.rst:1448 msgid "" "The proposal which described this feature for inclusion in the Python " "standard library." msgstr "" -#: library/logging.rst:1453 +#: library/logging.rst:1454 msgid "" "`Original Python logging package `_" msgstr "" -#: library/logging.rst:1451 +#: library/logging.rst:1452 msgid "" "This is the original source for the :mod:`logging` package. The version of " "the package available from this site is suitable for use with Python 1.5.2, " diff --git a/library/multiprocessing.po b/library/multiprocessing.po index ae37c3a0..a22c5d25 100644 --- a/library/multiprocessing.po +++ b/library/multiprocessing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-16 22:51+0200\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ":mod:`multiprocessing` — Parallélisme par processus" msgid "**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/multiprocessing/`" -#: includes/wasm-notavail.rst:None +#: includes/wasm-notavail.rst:3 msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." msgstr "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "" "Disponible sur les plateformes Unix qui acceptent le passage de descripteurs " "de fichiers à travers des tubes (*pipes*) Unix." -#: library/multiprocessing.rst:142 library/multiprocessing.rst:1070 +#: library/multiprocessing.rst:142 library/multiprocessing.rst:1072 msgid "" "On macOS, the *spawn* start method is now the default. The *fork* start " "method should be considered unsafe as it can lead to crashes of the " @@ -527,12 +527,13 @@ msgstr "" "processus qui l'a créée." #: library/multiprocessing.rst:444 +#, fuzzy msgid "" "Functionality within this package requires that the ``__main__`` module be " "importable by the children. This is covered in :ref:`multiprocessing-" "programming` however it is worth pointing out here. This means that some " "examples, such as the :class:`multiprocessing.pool.Pool` examples will not " -"work in the interactive interpreter. For example::" +"work in the interactive interpreter. For example:" msgstr "" "Fonctionnellement ce paquet exige que que le module ``__main__`` soit " "importable par les fils. Cela est expliqué sur la page :ref:`multiprocessing-" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "" "certains exemples, comme les exemples utilisant :class:`multiprocessing.pool." "Pool`, ne fonctionnent pas dans l'interpréteur interactif. Par exemple ::" -#: library/multiprocessing.rst:467 +#: library/multiprocessing.rst:469 msgid "" "(If you try this it will actually output three full tracebacks interleaved " "in a semi-random fashion, and then you may have to stop the parent process " @@ -550,11 +551,11 @@ msgstr "" "entrelacées de manière semi-aléatoire, et vous devrez vous débrouiller pour " "arrêter le processus maître." -#: library/multiprocessing.rst:473 +#: library/multiprocessing.rst:475 msgid "Reference" msgstr "Référence" -#: library/multiprocessing.rst:475 +#: library/multiprocessing.rst:477 msgid "" "The :mod:`multiprocessing` package mostly replicates the API of the :mod:" "`threading` module." @@ -562,11 +563,11 @@ msgstr "" "Le paquet :mod:`multiprocessing` reproduit en grande partie l'API du module :" "mod:`threading`." -#: library/multiprocessing.rst:480 +#: library/multiprocessing.rst:482 msgid ":class:`Process` and exceptions" msgstr ":class:`Process` et exceptions" -#: library/multiprocessing.rst:485 +#: library/multiprocessing.rst:487 msgid "" "Process objects represent activity that is run in a separate process. The :" "class:`Process` class has equivalents of all the methods of :class:" @@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "" "séparé. La classe :class:`Process` a des équivalents à toutes les méthodes " "de :class:`threading.Thread`." -#: library/multiprocessing.rst:489 +#: library/multiprocessing.rst:491 msgid "" "The constructor should always be called with keyword arguments. *group* " "should always be ``None``; it exists solely for compatibility with :class:" @@ -600,14 +601,14 @@ msgstr "" "l'option :attr:`daemon` du processus à ``True`` ou ``False``. S'il est " "``None`` (par défaut), l'option est héritée par le processus créateur." -#: library/multiprocessing.rst:500 +#: library/multiprocessing.rst:502 msgid "" "By default, no arguments are passed to *target*. The *args* argument, which " "defaults to ``()``, can be used to specify a list or tuple of the arguments " "to pass to *target*." msgstr "" -#: library/multiprocessing.rst:504 +#: library/multiprocessing.rst:506 msgid "" "If a subclass overrides the constructor, it must make sure it invokes the " "base class constructor (:meth:`Process.__init__`) before doing anything else " @@ -617,15 +618,15 @@ msgstr "" "le constructeur de la classe de base (:meth:`Process.__init__`) avant de " "faire autre chose du processus." -#: library/multiprocessing.rst:508 +#: library/multiprocessing.rst:510 msgid "Added the *daemon* argument." msgstr "Ajout de l'argument *daemon*." -#: library/multiprocessing.rst:513 +#: library/multiprocessing.rst:515 msgid "Method representing the process's activity." msgstr "Méthode représentant l'activité du processus." -#: library/multiprocessing.rst:515 +#: library/multiprocessing.rst:517 msgid "" "You may override this method in a subclass. The standard :meth:`run` method " "invokes the callable object passed to the object's constructor as the target " @@ -637,22 +638,22 @@ msgstr "" "argument *target*, si fourni, avec les arguments séquentiels et nommés " "respectivement pris depuis les paramètres *args* et *kwargs*." -#: library/multiprocessing.rst:520 +#: library/multiprocessing.rst:522 msgid "" "Using a list or tuple as the *args* argument passed to :class:`Process` " "achieves the same effect." msgstr "" -#: library/multiprocessing.rst:523 +#: library/multiprocessing.rst:525 #, fuzzy msgid "Example::" msgstr "Exemples ::" -#: library/multiprocessing.rst:535 +#: library/multiprocessing.rst:537 msgid "Start the process's activity." msgstr "Démarre l'activité du processus." -#: library/multiprocessing.rst:537 +#: library/multiprocessing.rst:539 msgid "" "This must be called at most once per process object. It arranges for the " "object's :meth:`run` method to be invoked in a separate process." @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "" "pour que la méthode :meth:`run` de l'objet soit invoquée dans un processus " "séparé." -#: library/multiprocessing.rst:542 +#: library/multiprocessing.rst:544 msgid "" "If the optional argument *timeout* is ``None`` (the default), the method " "blocks until the process whose :meth:`join` method is called terminates. If " @@ -677,11 +678,11 @@ msgstr "" "le processus se termine ou si le temps d'exécution expire. Vérifiez " "l'attribut :attr:`exitcode` du processus pour déterminer s'il s'est terminé." -#: library/multiprocessing.rst:549 +#: library/multiprocessing.rst:551 msgid "A process can be joined many times." msgstr "*join* peut être appelée plusieurs fois sur un même processus." -#: library/multiprocessing.rst:551 +#: library/multiprocessing.rst:553 msgid "" "A process cannot join itself because this would cause a deadlock. It is an " "error to attempt to join a process before it has been started." @@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "" "interblocage. C'est une erreur d'essayer d'attendre un processus avant qu'il " "ne soit démarré." -#: library/multiprocessing.rst:556 +#: library/multiprocessing.rst:558 msgid "" "The process's name. The name is a string used for identification purposes " "only. It has no semantics. Multiple processes may be given the same name." @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "" "pour l'identification du processus. Il n'a pas de sémantique. Plusieurs " "processus peuvent avoir le même nom." -#: library/multiprocessing.rst:560 +#: library/multiprocessing.rst:562 msgid "" "The initial name is set by the constructor. If no explicit name is provided " "to the constructor, a name of the form 'Process-N\\ :sub:`1`:N\\ :sub:" @@ -711,11 +712,11 @@ msgstr "" "sub:`2`:...:N\\ :sub:`k` » est construit, où chaque N\\ :sub:`k` est le N\\ :" "sup:`e` fils de son parent." -#: library/multiprocessing.rst:567 +#: library/multiprocessing.rst:569 msgid "Return whether the process is alive." msgstr "Renvoie vrai si le processus est en vie, faux sinon." -#: library/multiprocessing.rst:569 +#: library/multiprocessing.rst:571 msgid "" "Roughly, a process object is alive from the moment the :meth:`start` method " "returns until the child process terminates." @@ -723,7 +724,7 @@ msgstr "" "Grossièrement, un objet processus est en vie depuis le moment où la méthode :" "meth:`start` finit de s'exécuter jusqu'à ce que le processus fils se termine." -#: library/multiprocessing.rst:574 +#: library/multiprocessing.rst:576 msgid "" "The process's daemon flag, a Boolean value. This must be set before :meth:" "`start` is called." @@ -731,11 +732,11 @@ msgstr "" "L'option *daemon* du processus, une valeur booléenne. L'option doit être " "réglée avant que la méthode :meth:`start` ne soit appelée." -#: library/multiprocessing.rst:577 +#: library/multiprocessing.rst:579 msgid "The initial value is inherited from the creating process." msgstr "La valeur initiale est héritée par le processus créateur." -#: library/multiprocessing.rst:579 +#: library/multiprocessing.rst:581 msgid "" "When a process exits, it attempts to terminate all of its daemonic child " "processes." @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "" "Quand un processus se ferme, il tente de terminer tous ses processus fils " "*daemon*." -#: library/multiprocessing.rst:582 +#: library/multiprocessing.rst:584 msgid "" "Note that a daemonic process is not allowed to create child processes. " "Otherwise a daemonic process would leave its children orphaned if it gets " @@ -757,7 +758,7 @@ msgstr "" "*daemons* ou services Unix, ce sont des processus normaux qui seront " "terminés (et non attendus) si un processus non *daemon* se ferme." -#: library/multiprocessing.rst:588 +#: library/multiprocessing.rst:590 msgid "" "In addition to the :class:`threading.Thread` API, :class:`Process` objects " "also support the following attributes and methods:" @@ -765,14 +766,14 @@ msgstr "" "En plus de l'API :class:`threading.Thread`, les objets :class:`Process` " "supportent aussi les attributs et méthodes suivants :" -#: library/multiprocessing.rst:593 +#: library/multiprocessing.rst:595 msgid "" "Return the process ID. Before the process is spawned, this will be ``None``." msgstr "" "Renvoie l'ID du processus. Avant que le processus ne soit lancé, la valeur " "est ``None``." -#: library/multiprocessing.rst:598 +#: library/multiprocessing.rst:600 #, fuzzy msgid "" "The child's exit code. This will be ``None`` if the process has not yet " @@ -782,25 +783,25 @@ msgstr "" "pas encore terminé. Une valeur négative *-N* indique que le fils a été " "terminé par un signal *N*." -#: library/multiprocessing.rst:601 +#: library/multiprocessing.rst:603 msgid "" "If the child's :meth:`run` method returned normally, the exit code will be " "0. If it terminated via :func:`sys.exit` with an integer argument *N*, the " "exit code will be *N*." msgstr "" -#: library/multiprocessing.rst:605 +#: library/multiprocessing.rst:607 msgid "" "If the child terminated due to an exception not caught within :meth:`run`, " "the exit code will be 1. If it was terminated by signal *N*, the exit code " "will be the negative value *-N*." msgstr "" -#: library/multiprocessing.rst:611 +#: library/multiprocessing.rst:613 msgid "The process's authentication key (a byte string)." msgstr "La clé d'authentification du processus (une chaîne d'octets)." -#: library/multiprocessing.rst:613 +#: library/multiprocessing.rst:615 msgid "" "When :mod:`multiprocessing` is initialized the main process is assigned a " "random string using :func:`os.urandom`." @@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "" "Quand :mod:`multiprocessing` est initialisé, une chaîne aléatoire est " "assignée au processus principal, en utilisant :func:`os.urandom`." -#: library/multiprocessing.rst:616 +#: library/multiprocessing.rst:618 msgid "" "When a :class:`Process` object is created, it will inherit the " "authentication key of its parent process, although this may be changed by " @@ -818,11 +819,11 @@ msgstr "" "d'authentification de son parent, bien que cela puisse être changé à l'aide " "du paramètre :attr:`authkey` pour une autre chaîne d'octets." -#: library/multiprocessing.rst:620 +#: library/multiprocessing.rst:622 msgid "See :ref:`multiprocessing-auth-keys`." msgstr "Voir :ref:`multiprocessing-auth-keys`." -#: library/multiprocessing.rst:624 +#: library/multiprocessing.rst:626 msgid "" "A numeric handle of a system object which will become \"ready\" when the " "process ends." @@ -830,7 +831,7 @@ msgstr "" "Un identifiant numérique de l'objet système qui devient « prêt » quand le " "processus se termine." -#: library/multiprocessing.rst:627 +#: library/multiprocessing.rst:629 msgid "" "You can use this value if you want to wait on several events at once using :" "func:`multiprocessing.connection.wait`. Otherwise calling :meth:`join()` is " @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "" "événements à la fois en utilisant :func:`multiprocessing.connection.wait`. " "Autrement appeler :meth:`join()` est plus simple." -#: library/multiprocessing.rst:631 +#: library/multiprocessing.rst:633 msgid "" "On Windows, this is an OS handle usable with the ``WaitForSingleObject`` and " "``WaitForMultipleObjects`` family of API calls. On Unix, this is a file " @@ -851,7 +852,7 @@ msgstr "" "Unix, c'est un descripteur de fichier utilisable avec les primitives sur " "module :mod:`select`." -#: library/multiprocessing.rst:639 +#: library/multiprocessing.rst:641 msgid "" "Terminate the process. On Unix this is done using the ``SIGTERM`` signal; " "on Windows :c:func:`TerminateProcess` is used. Note that exit handlers and " @@ -862,7 +863,7 @@ msgstr "" "les gestionnaires de sortie, les clauses ``finally`` etc. ne sont pas " "exécutées." -#: library/multiprocessing.rst:643 +#: library/multiprocessing.rst:645 msgid "" "Note that descendant processes of the process will *not* be terminated -- " "they will simply become orphaned." @@ -870,7 +871,7 @@ msgstr "" "Notez que les descendants du processus ne sont *pas* terminés – ils " "deviendront simplement orphelins." -#: library/multiprocessing.rst:648 +#: library/multiprocessing.rst:650 msgid "" "If this method is used when the associated process is using a pipe or queue " "then the pipe or queue is liable to become corrupted and may become unusable " @@ -884,13 +885,13 @@ msgstr "" "si le processus a acquis un verrou, un sémaphore ou autre, alors le terminer " "est susceptible de provoquer des blocages dans les autres processus." -#: library/multiprocessing.rst:656 +#: library/multiprocessing.rst:658 msgid "Same as :meth:`terminate()` but using the ``SIGKILL`` signal on Unix." msgstr "" "Identique à :meth:`terminate()` mais utilisant le signal ``SIGKILL`` sous " "Unix." -#: library/multiprocessing.rst:662 +#: library/multiprocessing.rst:664 msgid "" "Close the :class:`Process` object, releasing all resources associated with " "it. :exc:`ValueError` is raised if the underlying process is still " @@ -903,7 +904,7 @@ msgstr "" "plupart des autres méthodes et attributs des objets :class:`Process` " "lèveront une :exc:`ValueError`." -#: library/multiprocessing.rst:670 +#: library/multiprocessing.rst:672 msgid "" "Note that the :meth:`start`, :meth:`join`, :meth:`is_alive`, :meth:" "`terminate` and :attr:`exitcode` methods should only be called by the " @@ -913,15 +914,15 @@ msgstr "" "`terminate` et :attr:`exitcode` ne doivent être appelées que par le " "processus ayant créé l'objet *process*." -#: library/multiprocessing.rst:674 +#: library/multiprocessing.rst:676 msgid "Example usage of some of the methods of :class:`Process`:" msgstr "Exemple d'utilisation de quelques méthodes de :class:`Process` :" -#: library/multiprocessing.rst:694 +#: library/multiprocessing.rst:696 msgid "The base class of all :mod:`multiprocessing` exceptions." msgstr "La classe de base de toutes les exceptions de :mod:`multiprocessing`." -#: library/multiprocessing.rst:698 +#: library/multiprocessing.rst:700 msgid "" "Exception raised by :meth:`Connection.recv_bytes_into()` when the supplied " "buffer object is too small for the message read." @@ -929,7 +930,7 @@ msgstr "" "Exception levée par :meth:`Connection.recv_bytes_into()` quand l'objet " "tampon fourni est trop petit pour le message à lire." -#: library/multiprocessing.rst:701 +#: library/multiprocessing.rst:703 msgid "" "If ``e`` is an instance of :exc:`BufferTooShort` then ``e.args[0]`` will " "give the message as a byte string." @@ -937,20 +938,20 @@ msgstr "" "Si ``e`` est une instance de :exc:`BufferTooShort` alors ``e.args[0]`` " "donnera un message sous forme d'une chaîne d'octets." -#: library/multiprocessing.rst:706 +#: library/multiprocessing.rst:708 msgid "Raised when there is an authentication error." msgstr "Levée quand il y a une erreur d'authentification." -#: library/multiprocessing.rst:710 +#: library/multiprocessing.rst:712 msgid "Raised by methods with a timeout when the timeout expires." msgstr "" "Levée par les méthodes avec temps d'exécution limité, quand ce temps expire." -#: library/multiprocessing.rst:713 +#: library/multiprocessing.rst:715 msgid "Pipes and Queues" msgstr "Tubes (*pipes*) et files (*queues*)" -#: library/multiprocessing.rst:715 +#: library/multiprocessing.rst:717 msgid "" "When using multiple processes, one generally uses message passing for " "communication between processes and avoids having to use any synchronization " @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "" "les faire communiquer entre eux pour éviter d'avoir à utiliser des " "primitives de synchronisation comme les verrous." -#: library/multiprocessing.rst:719 +#: library/multiprocessing.rst:721 msgid "" "For passing messages one can use :func:`Pipe` (for a connection between two " "processes) or a queue (which allows multiple producers and consumers)." @@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "" "connexion entre deux processus) ou une file (qui autorise de plusieurs " "producteurs et consommateurs)." -#: library/multiprocessing.rst:722 +#: library/multiprocessing.rst:724 msgid "" "The :class:`Queue`, :class:`SimpleQueue` and :class:`JoinableQueue` types " "are multi-producer, multi-consumer :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` queues " @@ -985,7 +986,7 @@ msgstr "" "meth:`~queue.Queue.task_done` et :meth:`~queue.Queue.join` introduites dans " "la classe :class:`queue.Queue` par Python 2.5." -#: library/multiprocessing.rst:729 +#: library/multiprocessing.rst:731 msgid "" "If you use :class:`JoinableQueue` then you **must** call :meth:" "`JoinableQueue.task_done` for each task removed from the queue or else the " @@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "" "sémaphore utilisé pour compter le nombre de tâches non accomplies pourra " "éventuellement déborder, levant une exception." -#: library/multiprocessing.rst:734 +#: library/multiprocessing.rst:736 msgid "" "Note that one can also create a shared queue by using a manager object -- " "see :ref:`multiprocessing-managers`." @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "" "Notez que vous pouvez aussi créer une file partagée en utilisant un objet " "gestionnaire – voir :ref:`multiprocessing-managers`." -#: library/multiprocessing.rst:739 +#: library/multiprocessing.rst:741 msgid "" ":mod:`multiprocessing` uses the usual :exc:`queue.Empty` and :exc:`queue." "Full` exceptions to signal a timeout. They are not available in the :mod:" @@ -1016,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Elles ne sont pas disponibles dans l'espace de nommage :mod:" "`multiprocessing` donc vous devez les importer depuis le module :mod:`queue`." -#: library/multiprocessing.rst:746 +#: library/multiprocessing.rst:748 msgid "" "When an object is put on a queue, the object is pickled and a background " "thread later flushes the pickled data to an underlying pipe. This has some " @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "" "pratique — si elles vous embêtent vraiment, alors vous pouvez à la place " "utiliser une file créée avec un :ref:`manager `." -#: library/multiprocessing.rst:753 +#: library/multiprocessing.rst:755 msgid "" "After putting an object on an empty queue there may be an infinitesimal " "delay before the queue's :meth:`~Queue.empty` method returns :const:`False` " @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "" "const:`False` et que :meth:`~Queue.get_nowait` renvoie une valeur sans lever " "de :exc:`queue.Empty`." -#: library/multiprocessing.rst:758 +#: library/multiprocessing.rst:760 msgid "" "If multiple processes are enqueuing objects, it is possible for the objects " "to be received at the other end out-of-order. However, objects enqueued by " @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgstr "" "objets placés par un même processus seront toujours récupérés dans l'ordre " "d'insertion." -#: library/multiprocessing.rst:765 +#: library/multiprocessing.rst:767 msgid "" "If a process is killed using :meth:`Process.terminate` or :func:`os.kill` " "while it is trying to use a :class:`Queue`, then the data in the queue is " @@ -1067,7 +1068,7 @@ msgstr "" "d'exceptions dans les autres processus quand ils tenteront d'utiliser la " "file." -#: library/multiprocessing.rst:772 +#: library/multiprocessing.rst:774 msgid "" "As mentioned above, if a child process has put items on a queue (and it has " "not used :meth:`JoinableQueue.cancel_join_thread ` -- see also :ref:`multiprocessing-listeners-clients`." @@ -1664,7 +1665,7 @@ msgstr "" "` – voir aussi :ref:`multiprocessing-listeners-" "clients`." -#: library/multiprocessing.rst:1131 +#: library/multiprocessing.rst:1133 msgid "" "Send an object to the other end of the connection which should be read " "using :meth:`recv`." @@ -1672,7 +1673,7 @@ msgstr "" "Envoie un objet sur l'autre extrémité de la connexion, qui devra être lu " "avec :meth:`recv`." -#: library/multiprocessing.rst:1134 +#: library/multiprocessing.rst:1136 msgid "" "The object must be picklable. Very large pickles (approximately 32 MiB+, " "though it depends on the OS) may raise a :exc:`ValueError` exception." @@ -1681,7 +1682,7 @@ msgstr "" "32 Mo+, bien que cela dépende de l'OS) pourront lever une exception :exc:" "`ValueError`." -#: library/multiprocessing.rst:1139 +#: library/multiprocessing.rst:1141 msgid "" "Return an object sent from the other end of the connection using :meth:" "`send`. Blocks until there is something to receive. Raises :exc:`EOFError` " @@ -1692,27 +1693,27 @@ msgstr "" "une :exc:`EOFError` s'il n'y a plus rien à recevoir et que l'autre extrémité " "a été fermée." -#: library/multiprocessing.rst:1146 +#: library/multiprocessing.rst:1148 msgid "Return the file descriptor or handle used by the connection." msgstr "" "Renvoie le descripteur de fichier ou identifiant utilisé par la connexion." -#: library/multiprocessing.rst:1150 +#: library/multiprocessing.rst:1152 msgid "Close the connection." msgstr "Ferme la connexion." -#: library/multiprocessing.rst:1152 +#: library/multiprocessing.rst:1154 msgid "This is called automatically when the connection is garbage collected." msgstr "" "Elle est appelée automatiquement quand la connexion est collectée par le " "ramasse-miettes." -#: library/multiprocessing.rst:1156 +#: library/multiprocessing.rst:1158 msgid "Return whether there is any data available to be read." msgstr "" "Renvoie vrai ou faux selon si des données sont disponibles à la lecture." -#: library/multiprocessing.rst:1158 +#: library/multiprocessing.rst:1160 msgid "" "If *timeout* is not specified then it will return immediately. If *timeout* " "is a number then this specifies the maximum time in seconds to block. If " @@ -1722,7 +1723,7 @@ msgstr "" "*timeout* est un nombre alors il spécifie le temps maximum de blocage en " "secondes. Si *timeout* est ``None``, un temps d'attente infini est utilisé." -#: library/multiprocessing.rst:1162 +#: library/multiprocessing.rst:1164 msgid "" "Note that multiple connection objects may be polled at once by using :func:" "`multiprocessing.connection.wait`." @@ -1730,13 +1731,13 @@ msgstr "" "Notez que plusieurs objets de connexions peuvent être attendus en même temps " "à l'aide de :func:`multiprocessing.connection.wait`." -#: library/multiprocessing.rst:1167 +#: library/multiprocessing.rst:1169 msgid "Send byte data from a :term:`bytes-like object` as a complete message." msgstr "" "Envoie des données binaires depuis un :term:`bytes-like object` comme un " "message complet." -#: library/multiprocessing.rst:1169 +#: library/multiprocessing.rst:1171 msgid "" "If *offset* is given then data is read from that position in *buffer*. If " "*size* is given then that many bytes will be read from buffer. Very large " @@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "" "MiB+, bien que cela dépende de l'OS) pourront lever une exception :exc:" "`ValueError`." -#: library/multiprocessing.rst:1176 +#: library/multiprocessing.rst:1178 msgid "" "Return a complete message of byte data sent from the other end of the " "connection as a string. Blocks until there is something to receive. Raises :" @@ -1761,7 +1762,7 @@ msgstr "" "qu'il y ait quelque chose à recevoir. Lève une :exc:`EOFError` s'il ne reste " "rien à recevoir et que l'autre côté de la connexion a été fermé." -#: library/multiprocessing.rst:1181 +#: library/multiprocessing.rst:1183 msgid "" "If *maxlength* is specified and the message is longer than *maxlength* then :" "exc:`OSError` is raised and the connection will no longer be readable." @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Si *maxlength* est précisé que que le message est plus long que *maxlength* " "alors une :exc:`OSError` est levée et la connexion n'est plus lisible." -#: library/multiprocessing.rst:1185 +#: library/multiprocessing.rst:1187 msgid "" "This function used to raise :exc:`IOError`, which is now an alias of :exc:" "`OSError`." @@ -1777,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Cette fonction levait auparavant une :exc:`IOError`, qui est maintenant un " "alias pour :exc:`OSError`." -#: library/multiprocessing.rst:1192 +#: library/multiprocessing.rst:1194 msgid "" "Read into *buffer* a complete message of byte data sent from the other end " "of the connection and return the number of bytes in the message. Blocks " @@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "" "exc:`EOFError` s'il ne reste rien à recevoir et que l'autre côté de la " "connexion a été fermé." -#: library/multiprocessing.rst:1198 +#: library/multiprocessing.rst:1200 msgid "" "*buffer* must be a writable :term:`bytes-like object`. If *offset* is given " "then the message will be written into the buffer from that position. Offset " @@ -1801,7 +1802,7 @@ msgstr "" "position. *offset* doit être un entier positif, inférieur à la taille de " "*buffer* (en octets)." -#: library/multiprocessing.rst:1203 +#: library/multiprocessing.rst:1205 msgid "" "If the buffer is too short then a :exc:`BufferTooShort` exception is raised " "and the complete message is available as ``e.args[0]`` where ``e`` is the " @@ -1811,7 +1812,7 @@ msgstr "" "le message complet est accessible via ``e.args[0]`` où ``e`` est l'instance " "de l'exception." -#: library/multiprocessing.rst:1207 +#: library/multiprocessing.rst:1209 msgid "" "Connection objects themselves can now be transferred between processes " "using :meth:`Connection.send` and :meth:`Connection.recv`." @@ -1820,7 +1821,7 @@ msgstr "" "les processus en utilisant :meth:`Connection.send` et :meth:`Connection." "recv`." -#: library/multiprocessing.rst:1211 +#: library/multiprocessing.rst:1213 msgid "" "Connection objects now support the context management protocol -- see :ref:" "`typecontextmanager`. :meth:`~contextmanager.__enter__` returns the " @@ -1831,11 +1832,11 @@ msgstr "" "`~contextmanager.__enter__` renvoie l'objet de connexion, et :meth:" "`~contextmanager.__exit__` appelle :meth:`close`." -#: library/multiprocessing.rst:1216 +#: library/multiprocessing.rst:1218 msgid "For example:" msgstr "Par exemple :" -#: library/multiprocessing.rst:1241 +#: library/multiprocessing.rst:1243 msgid "" "The :meth:`Connection.recv` method automatically unpickles the data it " "receives, which can be a security risk unless you can trust the process " @@ -1845,7 +1846,7 @@ msgstr "" "qu'elle reçoit, ce qui peut être un risque de sécurité à moins que vous ne " "fassiez réellement confiance au processus émetteur du message." -#: library/multiprocessing.rst:1245 +#: library/multiprocessing.rst:1247 msgid "" "Therefore, unless the connection object was produced using :func:`Pipe` you " "should only use the :meth:`~Connection.recv` and :meth:`~Connection.send` " @@ -1857,7 +1858,7 @@ msgstr "" "recv` et :meth:`~Connection.send` après avoir effectué une quelconque forme " "d'authentification. Voir :ref:`multiprocessing-auth-keys`." -#: library/multiprocessing.rst:1252 +#: library/multiprocessing.rst:1254 msgid "" "If a process is killed while it is trying to read or write to a pipe then " "the data in the pipe is likely to become corrupted, because it may become " @@ -1867,11 +1868,11 @@ msgstr "" "alors les données du tube ont des chances d'être corrompues, parce qu'il " "devient impossible d'être sûr d'où se trouvent les bornes du message." -#: library/multiprocessing.rst:1258 +#: library/multiprocessing.rst:1260 msgid "Synchronization primitives" msgstr "Primitives de synchronisation" -#: library/multiprocessing.rst:1262 +#: library/multiprocessing.rst:1264 msgid "" "Generally synchronization primitives are not as necessary in a multiprocess " "program as they are in a multithreaded program. See the documentation for :" @@ -1881,7 +1882,7 @@ msgstr "" "un programme multi-processus comme elles le sont dans un programme multi-" "fils d'exécution. Voir la documentation du module :mod:`threading`." -#: library/multiprocessing.rst:1266 +#: library/multiprocessing.rst:1268 msgid "" "Note that one can also create synchronization primitives by using a manager " "object -- see :ref:`multiprocessing-managers`." @@ -1889,11 +1890,11 @@ msgstr "" "Notez que vous pouvez aussi créer des primitives de synchronisation en " "utilisant un objet gestionnaire – voir :ref:`multiprocessing-managers`." -#: library/multiprocessing.rst:1271 +#: library/multiprocessing.rst:1273 msgid "A barrier object: a clone of :class:`threading.Barrier`." msgstr "Un objet barrière : un clone de :class:`threading.Barrier`." -#: library/multiprocessing.rst:1277 +#: library/multiprocessing.rst:1279 msgid "" "A bounded semaphore object: a close analog of :class:`threading." "BoundedSemaphore`." @@ -1901,7 +1902,7 @@ msgstr "" "Un objet sémaphore lié : un analogue proche de :class:`threading." "BoundedSemaphore`." -#: library/multiprocessing.rst:1280 library/multiprocessing.rst:1418 +#: library/multiprocessing.rst:1282 library/multiprocessing.rst:1420 msgid "" "A solitary difference from its close analog exists: its ``acquire`` method's " "first argument is named *block*, as is consistent with :meth:`Lock.acquire`." @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "" "de sa méthode ``acquire`` est appelé *block*, pour la cohérence avec :meth:" "`Lock.acquire`." -#: library/multiprocessing.rst:1284 +#: library/multiprocessing.rst:1286 msgid "" "On macOS, this is indistinguishable from :class:`Semaphore` because " "``sem_getvalue()`` is not implemented on that platform." @@ -1918,12 +1919,12 @@ msgstr "" "Sur macOS, elle n'est pas distinguable de la classe :class:`Semaphore` parce " "que ``sem_getvalue()`` n'est pas implémentée sur cette plateforme." -#: library/multiprocessing.rst:1289 +#: library/multiprocessing.rst:1291 msgid "A condition variable: an alias for :class:`threading.Condition`." msgstr "" "Une variable conditionnelle : un alias pour :class:`threading.Condition`." -#: library/multiprocessing.rst:1291 +#: library/multiprocessing.rst:1293 msgid "" "If *lock* is specified then it should be a :class:`Lock` or :class:`RLock` " "object from :mod:`multiprocessing`." @@ -1931,15 +1932,15 @@ msgstr "" "Si *lock* est spécifié il doit être un objet :class:`Lock` ou :class:`RLock` " "du module :mod:`multiprocessing`." -#: library/multiprocessing.rst:1294 library/multiprocessing.rst:1843 +#: library/multiprocessing.rst:1296 library/multiprocessing.rst:1845 msgid "The :meth:`~threading.Condition.wait_for` method was added." msgstr "La méthode :meth:`~threading.Condition.wait_for` a été ajoutée." -#: library/multiprocessing.rst:1299 +#: library/multiprocessing.rst:1301 msgid "A clone of :class:`threading.Event`." msgstr "Un clone de :class:`threading.Event`." -#: library/multiprocessing.rst:1304 +#: library/multiprocessing.rst:1306 msgid "" "A non-recursive lock object: a close analog of :class:`threading.Lock`. Once " "a process or thread has acquired a lock, subsequent attempts to acquire it " @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "" "dans :class:`multiprocessing.Lock` et s'appliquent aux processus et aux fils " "d'exécution, à l'exception de ce qui est indiqué." -#: library/multiprocessing.rst:1312 +#: library/multiprocessing.rst:1314 msgid "" "Note that :class:`Lock` is actually a factory function which returns an " "instance of ``multiprocessing.synchronize.Lock`` initialized with a default " @@ -1968,7 +1969,7 @@ msgstr "" "instance de ``multiprocessing.synchronize.Lock`` initialisée avec un " "contexte par défaut." -#: library/multiprocessing.rst:1316 +#: library/multiprocessing.rst:1318 msgid "" ":class:`Lock` supports the :term:`context manager` protocol and thus may be " "used in :keyword:`with` statements." @@ -1976,11 +1977,11 @@ msgstr "" ":class:`Lock` supporte le protocole :term:`context manager` et peut ainsi " "être utilisé avec une instruction :keyword:`with`." -#: library/multiprocessing.rst:1321 library/multiprocessing.rst:1372 +#: library/multiprocessing.rst:1323 library/multiprocessing.rst:1374 msgid "Acquire a lock, blocking or non-blocking." msgstr "Acquiert un verrou, bloquant ou non bloquant." -#: library/multiprocessing.rst:1323 +#: library/multiprocessing.rst:1325 msgid "" "With the *block* argument set to ``True`` (the default), the method call " "will block until the lock is in an unlocked state, then set it to locked and " @@ -1992,7 +1993,7 @@ msgstr "" "de renvoyer ``True``. Notez que le nom de ce premier argument diffère de " "celui de :meth:`threading.Lock.acquire`." -#: library/multiprocessing.rst:1328 +#: library/multiprocessing.rst:1330 msgid "" "With the *block* argument set to ``False``, the method call does not block. " "If the lock is currently in a locked state, return ``False``; otherwise set " @@ -2002,7 +2003,7 @@ msgstr "" "verrou est actuellement verrouillé, renvoie ``False`` ; autrement verrouille " "le verrou et renvoie ``True``." -#: library/multiprocessing.rst:1332 +#: library/multiprocessing.rst:1334 msgid "" "When invoked with a positive, floating-point value for *timeout*, block for " "at most the number of seconds specified by *timeout* as long as the lock can " @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "" "alors ignoré. Renvoie ``True`` si le verrou a été acquis et ``False`` si le " "temps de *timeout* a expiré." -#: library/multiprocessing.rst:1347 +#: library/multiprocessing.rst:1349 msgid "" "Release a lock. This can be called from any process or thread, not only the " "process or thread which originally acquired the lock." @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "" "fil d'exécution, pas uniquement le processus ou le fil qui a acquis le " "verrou à l'origine." -#: library/multiprocessing.rst:1350 +#: library/multiprocessing.rst:1352 msgid "" "Behavior is the same as in :meth:`threading.Lock.release` except that when " "invoked on an unlocked lock, a :exc:`ValueError` is raised." @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "" "lorsque la méthode est appelée sur un verrou déverrouillé, une :exc:" "`ValueError` est levée." -#: library/multiprocessing.rst:1356 +#: library/multiprocessing.rst:1358 msgid "" "A recursive lock object: a close analog of :class:`threading.RLock`. A " "recursive lock must be released by the process or thread that acquired it. " @@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr "" "même processus/fil peut l'acquérir à nouveau sans bloquer ; le processus/fil " "doit le libérer autant de fois qu'il l'acquiert." -#: library/multiprocessing.rst:1362 +#: library/multiprocessing.rst:1364 msgid "" "Note that :class:`RLock` is actually a factory function which returns an " "instance of ``multiprocessing.synchronize.RLock`` initialized with a default " @@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "" "instance de ``multiprocessing.synchronize.RLock`` initialisée avec un " "contexte par défaut." -#: library/multiprocessing.rst:1366 +#: library/multiprocessing.rst:1368 msgid "" ":class:`RLock` supports the :term:`context manager` protocol and thus may be " "used in :keyword:`with` statements." @@ -2076,7 +2077,7 @@ msgstr "" ":class:`RLock` supporte le protocole :term:`context manager` et peut ainsi " "être utilisée avec une instruction :keyword:`with`." -#: library/multiprocessing.rst:1374 +#: library/multiprocessing.rst:1376 msgid "" "When invoked with the *block* argument set to ``True``, block until the lock " "is in an unlocked state (not owned by any process or thread) unless the lock " @@ -2097,7 +2098,7 @@ msgstr "" "le comportement de ce premier argument comparé à l'implémentation de :meth:" "`threading.RLock.acquire`, à commencer par le nom de l'argument lui-même." -#: library/multiprocessing.rst:1384 +#: library/multiprocessing.rst:1386 msgid "" "When invoked with the *block* argument set to ``False``, do not block. If " "the lock has already been acquired (and thus is owned) by another process or " @@ -2114,7 +2115,7 @@ msgstr "" "à ``False``. Si le verrou est déverrouillé, le processus/fil courant en " "prend possession et incrémente son niveau de récursion, renvoyant ``True``." -#: library/multiprocessing.rst:1392 +#: library/multiprocessing.rst:1394 msgid "" "Use and behaviors of the *timeout* argument are the same as in :meth:`Lock." "acquire`. Note that some of these behaviors of *timeout* differ from the " @@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "" "pour :meth:`Lock.acquire`. Notez que certains de ces comportements diffèrent " "par rapport à ceux implémentés par :meth:`threading.RLock.acquire`." -#: library/multiprocessing.rst:1399 +#: library/multiprocessing.rst:1401 msgid "" "Release a lock, decrementing the recursion level. If after the decrement " "the recursion level is zero, reset the lock to unlocked (not owned by any " @@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr "" "récursion est toujours strictement positif, le verrou reste verrouillé et " "propriété du processus/fil appelant." -#: library/multiprocessing.rst:1407 +#: library/multiprocessing.rst:1409 msgid "" "Only call this method when the calling process or thread owns the lock. An :" "exc:`AssertionError` is raised if this method is called by a process or " @@ -2155,11 +2156,11 @@ msgstr "" "n'est pas verrouillé (possédé). Notez que le type d'exception levé dans " "cette situation diffère du comportement de :meth:`threading.RLock.release`." -#: library/multiprocessing.rst:1416 +#: library/multiprocessing.rst:1418 msgid "A semaphore object: a close analog of :class:`threading.Semaphore`." msgstr "Un objet sémaphore, proche analogue de :class:`threading.Semaphore`." -#: library/multiprocessing.rst:1423 +#: library/multiprocessing.rst:1425 msgid "" "On macOS, ``sem_timedwait`` is unsupported, so calling ``acquire()`` with a " "timeout will emulate that function's behavior using a sleeping loop." @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "" "``acquire()`` avec un temps d'exécution limité émule le comportement de " "cette fonction en utilisant une boucle d'attente." -#: library/multiprocessing.rst:1428 +#: library/multiprocessing.rst:1430 msgid "" "If the SIGINT signal generated by :kbd:`Ctrl-C` arrives while the main " "thread is blocked by a call to :meth:`BoundedSemaphore.acquire`, :meth:`Lock." @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "" "acquire`, :meth:`Condition.acquire` ou :meth:`Condition.wait`, l'appel sera " "immédiatement interrompu et une :exc:`KeyboardInterrupt` sera levée." -#: library/multiprocessing.rst:1434 +#: library/multiprocessing.rst:1436 msgid "" "This differs from the behaviour of :mod:`threading` where SIGINT will be " "ignored while the equivalent blocking calls are in progress." @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Cela diffère du comportement de :mod:`threading` où le *SIGINT* est ignoré " "tant que les appels bloquants sont en cours." -#: library/multiprocessing.rst:1439 +#: library/multiprocessing.rst:1441 msgid "" "Some of this package's functionality requires a functioning shared semaphore " "implementation on the host operating system. Without one, the :mod:" @@ -2204,11 +2205,11 @@ msgstr "" "de l'importer lèveront une :exc:`ImportError`. Voir :issue:`3770` pour plus " "d'informations." -#: library/multiprocessing.rst:1447 +#: library/multiprocessing.rst:1449 msgid "Shared :mod:`ctypes` Objects" msgstr "Objets :mod:`ctypes` partagés" -#: library/multiprocessing.rst:1449 +#: library/multiprocessing.rst:1451 msgid "" "It is possible to create shared objects using shared memory which can be " "inherited by child processes." @@ -2216,7 +2217,7 @@ msgstr "" "Il est possible de créer des objets partagés utilisant une mémoire partagée " "pouvant être héritée par les processus fils." -#: library/multiprocessing.rst:1454 +#: library/multiprocessing.rst:1456 msgid "" "Return a :mod:`ctypes` object allocated from shared memory. By default the " "return value is actually a synchronized wrapper for the object. The object " @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "" "L'objet en lui-même est accessible par l'attribut *value* de l'une :class:" "`Value`." -#: library/multiprocessing.rst:1458 library/multiprocessing.rst:1545 +#: library/multiprocessing.rst:1460 library/multiprocessing.rst:1547 msgid "" "*typecode_or_type* determines the type of the returned object: it is either " "a ctypes type or a one character typecode of the kind used by the :mod:" @@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr "" "d'un type *ctype* soit d'un caractère *typecode* tel qu'utilisé par le " "module :mod:`array`. *\\*args* est passé au constructeur de ce type." -#: library/multiprocessing.rst:1462 +#: library/multiprocessing.rst:1464 msgid "" "If *lock* is ``True`` (the default) then a new recursive lock object is " "created to synchronize access to the value. If *lock* is a :class:`Lock` " @@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr "" "automatiquement protégé par un verrou, donc il ne sera pas forcément " "« *process-safe* »." -#: library/multiprocessing.rst:1469 +#: library/multiprocessing.rst:1471 msgid "" "Operations like ``+=`` which involve a read and write are not atomic. So " "if, for instance, you want to atomically increment a shared value it is " @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr "" "incrémentation atomique sur une valeur partagée, vous ne pouvez pas " "simplement faire ::" -#: library/multiprocessing.rst:1475 +#: library/multiprocessing.rst:1477 msgid "" "Assuming the associated lock is recursive (which it is by default) you can " "instead do ::" @@ -2272,12 +2273,12 @@ msgstr "" "En supposant que le verrou associé est récursif (ce qui est le cas par " "défaut), vous pouvez à la place faire ::" -#: library/multiprocessing.rst:1481 library/multiprocessing.rst:1571 -#: library/multiprocessing.rst:1586 +#: library/multiprocessing.rst:1483 library/multiprocessing.rst:1573 +#: library/multiprocessing.rst:1588 msgid "Note that *lock* is a keyword-only argument." msgstr "Notez que *lock* est un argument *keyword-only*." -#: library/multiprocessing.rst:1485 +#: library/multiprocessing.rst:1487 msgid "" "Return a ctypes array allocated from shared memory. By default the return " "value is actually a synchronized wrapper for the array." @@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "" "Renvoie un tableau *ctypes* alloué depuis la mémoire partagée. Par défaut la " "valeur de retour est en fait un *wrapper* synchronisé autour du tableau." -#: library/multiprocessing.rst:1488 +#: library/multiprocessing.rst:1490 msgid "" "*typecode_or_type* determines the type of the elements of the returned " "array: it is either a ctypes type or a one character typecode of the kind " @@ -2301,7 +2302,7 @@ msgstr "" "zéros. Autrement, *size*or_initializer* est une séquence qui sera utilisée " "pour initialiser le tableau et dont la taille détermine celle du tableau." -#: library/multiprocessing.rst:1495 +#: library/multiprocessing.rst:1497 msgid "" "If *lock* is ``True`` (the default) then a new lock object is created to " "synchronize access to the value. If *lock* is a :class:`Lock` or :class:" @@ -2317,11 +2318,11 @@ msgstr "" "automatiquement protégé par un verrou, donc il ne sera pas forcément " "« *process-safe* »." -#: library/multiprocessing.rst:1502 +#: library/multiprocessing.rst:1504 msgid "Note that *lock* is a keyword only argument." msgstr "Notez que *lock* est un argument *keyword-only*." -#: library/multiprocessing.rst:1504 +#: library/multiprocessing.rst:1506 msgid "" "Note that an array of :data:`ctypes.c_char` has *value* and *raw* attributes " "which allow one to use it to store and retrieve strings." @@ -2330,11 +2331,11 @@ msgstr "" "*raw* qui permettent de l'utiliser pour stocker et récupérer des chaînes de " "caractères." -#: library/multiprocessing.rst:1509 +#: library/multiprocessing.rst:1511 msgid "The :mod:`multiprocessing.sharedctypes` module" msgstr "Le module :mod:`multiprocessing.sharedctypes`" -#: library/multiprocessing.rst:1514 +#: library/multiprocessing.rst:1516 msgid "" "The :mod:`multiprocessing.sharedctypes` module provides functions for " "allocating :mod:`ctypes` objects from shared memory which can be inherited " @@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "" "allouer des objets :mod:`ctypes` depuis la mémoire partagée, qui peuvent " "être hérités par les processus fils." -#: library/multiprocessing.rst:1520 +#: library/multiprocessing.rst:1522 msgid "" "Although it is possible to store a pointer in shared memory remember that " "this will refer to a location in the address space of a specific process. " @@ -2358,11 +2359,11 @@ msgstr "" "chances d'être invalide dans le contexte d'un autre processus et " "déréférencer le pointeur depuis ce second processus peut causer un plantage." -#: library/multiprocessing.rst:1528 +#: library/multiprocessing.rst:1530 msgid "Return a ctypes array allocated from shared memory." msgstr "Renvoie un tableau *ctypes* alloué depuis la mémoire partagée." -#: library/multiprocessing.rst:1530 +#: library/multiprocessing.rst:1532 msgid "" "*typecode_or_type* determines the type of the elements of the returned " "array: it is either a ctypes type or a one character typecode of the kind " @@ -2379,7 +2380,7 @@ msgstr "" "*size_or_initializer* est une séquence qui sera utilisée pour initialiser le " "tableau et dont la taille détermine celle du tableau." -#: library/multiprocessing.rst:1537 +#: library/multiprocessing.rst:1539 msgid "" "Note that setting and getting an element is potentially non-atomic -- use :" "func:`Array` instead to make sure that access is automatically synchronized " @@ -2389,11 +2390,11 @@ msgstr "" "utilisez plutôt :func:`Array` pour vous assurer de synchroniser " "automatiquement avec un verrou." -#: library/multiprocessing.rst:1543 +#: library/multiprocessing.rst:1545 msgid "Return a ctypes object allocated from shared memory." msgstr "Renvoie un objet *ctypes* alloué depuis la mémoire partagée." -#: library/multiprocessing.rst:1549 +#: library/multiprocessing.rst:1551 msgid "" "Note that setting and getting the value is potentially non-atomic -- use :" "func:`Value` instead to make sure that access is automatically synchronized " @@ -2403,7 +2404,7 @@ msgstr "" "utilisez plutôt :func:`Value` pour vous assurer de synchroniser " "automatiquement avec un verrou." -#: library/multiprocessing.rst:1553 +#: library/multiprocessing.rst:1555 msgid "" "Note that an array of :data:`ctypes.c_char` has ``value`` and ``raw`` " "attributes which allow one to use it to store and retrieve strings -- see " @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "" "*raw* qui permettent de l'utiliser pour stocker et récupérer des chaînes de " "caractères – voir la documentation de :mod:`ctypes`." -#: library/multiprocessing.rst:1559 +#: library/multiprocessing.rst:1561 msgid "" "The same as :func:`RawArray` except that depending on the value of *lock* a " "process-safe synchronization wrapper may be returned instead of a raw ctypes " @@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "" "un *wrapper* de synchronisation *process-safe* pourra être renvoyé à la " "place d'un tableau *ctypes* brut." -#: library/multiprocessing.rst:1563 library/multiprocessing.rst:1579 +#: library/multiprocessing.rst:1565 library/multiprocessing.rst:1581 msgid "" "If *lock* is ``True`` (the default) then a new lock object is created to " "synchronize access to the value. If *lock* is a :class:`~multiprocessing." @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" "l'accès à l'objet renvoyé ne sera pas automatiquement protégé par un verrou, " "donc il ne sera pas forcément « *process-safe* »." -#: library/multiprocessing.rst:1575 +#: library/multiprocessing.rst:1577 msgid "" "The same as :func:`RawValue` except that depending on the value of *lock* a " "process-safe synchronization wrapper may be returned instead of a raw ctypes " @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "" "un *wrapper* de synchronisation *process-safe* pourra être renvoyé à la " "place d'un objet *ctypes* brut." -#: library/multiprocessing.rst:1590 +#: library/multiprocessing.rst:1592 msgid "" "Return a ctypes object allocated from shared memory which is a copy of the " "ctypes object *obj*." @@ -2457,7 +2458,7 @@ msgstr "" "Renvoie un objet *ctypes* alloué depuis la mémoire partagée, qui est une " "copie de l'objet *ctypes* *obj*." -#: library/multiprocessing.rst:1595 +#: library/multiprocessing.rst:1597 msgid "" "Return a process-safe wrapper object for a ctypes object which uses *lock* " "to synchronize access. If *lock* is ``None`` (the default) then a :class:" @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "" "*lock* pour synchroniser l'accès. Si *lock* est ``None`` (par défaut), un " "objet :class:`multiprocessing.RLock` est créé automatiquement." -#: library/multiprocessing.rst:1599 +#: library/multiprocessing.rst:1601 msgid "" "A synchronized wrapper will have two methods in addition to those of the " "object it wraps: :meth:`get_obj` returns the wrapped object and :meth:" @@ -2477,7 +2478,7 @@ msgstr "" "qu'il enveloppe : :meth:`get_obj` renvoie l'objet *wrappé* et :meth:" "`get_lock` renvoie le verrou utilisé pour la synchronisation." -#: library/multiprocessing.rst:1603 +#: library/multiprocessing.rst:1605 msgid "" "Note that accessing the ctypes object through the wrapper can be a lot " "slower than accessing the raw ctypes object." @@ -2485,12 +2486,12 @@ msgstr "" "Notez qu'accéder à l'objet *ctypes* à travers le *wrapper* peut s'avérer " "beaucoup plus lent qu'accéder directement à l'objet *ctypes* brut." -#: library/multiprocessing.rst:1606 +#: library/multiprocessing.rst:1608 msgid "Synchronized objects support the :term:`context manager` protocol." msgstr "" "Les objets synchronisés supportent le protocole :term:`context manager`." -#: library/multiprocessing.rst:1610 +#: library/multiprocessing.rst:1612 msgid "" "The table below compares the syntax for creating shared ctypes objects from " "shared memory with the normal ctypes syntax. (In the table ``MyStruct`` is " @@ -2501,63 +2502,63 @@ msgstr "" "le tableau, ``MyStruct`` est une sous-classe quelconque de :class:`ctypes." "Structure`.)" -#: library/multiprocessing.rst:1615 +#: library/multiprocessing.rst:1617 msgid "ctypes" msgstr "ctypes" -#: library/multiprocessing.rst:1615 +#: library/multiprocessing.rst:1617 msgid "sharedctypes using type" msgstr "*sharedctypes* utilisant un type" -#: library/multiprocessing.rst:1615 +#: library/multiprocessing.rst:1617 msgid "sharedctypes using typecode" msgstr "*sharedctypes* utilisant un *typecode*" -#: library/multiprocessing.rst:1617 +#: library/multiprocessing.rst:1619 msgid "c_double(2.4)" msgstr "c_double(2.4)" -#: library/multiprocessing.rst:1617 +#: library/multiprocessing.rst:1619 msgid "RawValue(c_double, 2.4)" msgstr "RawValue(c_double, 2.4)" -#: library/multiprocessing.rst:1617 +#: library/multiprocessing.rst:1619 msgid "RawValue('d', 2.4)" msgstr "RawValue('d', 2.4)" -#: library/multiprocessing.rst:1618 +#: library/multiprocessing.rst:1620 msgid "MyStruct(4, 6)" msgstr "MyStruct(4, 6)" -#: library/multiprocessing.rst:1618 +#: library/multiprocessing.rst:1620 msgid "RawValue(MyStruct, 4, 6)" msgstr "RawValue(MyStruct, 4, 6)" -#: library/multiprocessing.rst:1619 +#: library/multiprocessing.rst:1621 msgid "(c_short * 7)()" msgstr "(c_short * 7)()" -#: library/multiprocessing.rst:1619 +#: library/multiprocessing.rst:1621 msgid "RawArray(c_short, 7)" msgstr "RawArray(c_short, 7)" -#: library/multiprocessing.rst:1619 +#: library/multiprocessing.rst:1621 msgid "RawArray('h', 7)" msgstr "RawArray('h', 7)" -#: library/multiprocessing.rst:1620 +#: library/multiprocessing.rst:1622 msgid "(c_int * 3)(9, 2, 8)" msgstr "(c_int * 3)(9, 2, 8)" -#: library/multiprocessing.rst:1620 +#: library/multiprocessing.rst:1622 msgid "RawArray(c_int, (9, 2, 8))" msgstr "RawArray(c_int, (9, 2, 8))" -#: library/multiprocessing.rst:1620 +#: library/multiprocessing.rst:1622 msgid "RawArray('i', (9, 2, 8))" msgstr "RawArray('i', (9, 2, 8))" -#: library/multiprocessing.rst:1624 +#: library/multiprocessing.rst:1626 msgid "" "Below is an example where a number of ctypes objects are modified by a child " "process::" @@ -2565,15 +2566,15 @@ msgstr "" "Ci-dessous un exemple où des objets *ctypes* sont modifiés par un processus " "fils ::" -#: library/multiprocessing.rst:1662 +#: library/multiprocessing.rst:1664 msgid "The results printed are ::" msgstr "Les résultats affichés sont ::" -#: library/multiprocessing.rst:1675 +#: library/multiprocessing.rst:1677 msgid "Managers" msgstr "Gestionnaires" -#: library/multiprocessing.rst:1677 +#: library/multiprocessing.rst:1679 msgid "" "Managers provide a way to create data which can be shared between different " "processes, including sharing over a network between processes running on " @@ -2588,7 +2589,7 @@ msgstr "" "Les autres processus peuvent accéder aux objets partagés à l'aide de " "mandataires." -#: library/multiprocessing.rst:1686 +#: library/multiprocessing.rst:1688 msgid "" "Returns a started :class:`~multiprocessing.managers.SyncManager` object " "which can be used for sharing objects between processes. The returned " @@ -2601,7 +2602,7 @@ msgstr "" "méthodes pour créer des objets partagés et renvoyer les mandataires " "correspondants." -#: library/multiprocessing.rst:1694 +#: library/multiprocessing.rst:1696 msgid "" "Manager processes will be shutdown as soon as they are garbage collected or " "their parent process exits. The manager classes are defined in the :mod:" @@ -2611,11 +2612,11 @@ msgstr "" "le ramasse-miettes ou que leur processus parent se terminera. Les classes " "gestionnaires sont définies dans le module :mod:`multiprocessing.managers` :" -#: library/multiprocessing.rst:1700 +#: library/multiprocessing.rst:1702 msgid "Create a BaseManager object." msgstr "Crée un objet *BaseManager*." -#: library/multiprocessing.rst:1702 +#: library/multiprocessing.rst:1704 msgid "" "Once created one should call :meth:`start` or ``get_server()." "serve_forever()`` to ensure that the manager object refers to a started " @@ -2625,7 +2626,7 @@ msgstr "" "serve_forever()`` pour assurer que l'objet gestionnaire référence un " "processus gestionnaire démarré." -#: library/multiprocessing.rst:1705 +#: library/multiprocessing.rst:1707 msgid "" "*address* is the address on which the manager process listens for new " "connections. If *address* is ``None`` then an arbitrary one is chosen." @@ -2634,7 +2635,7 @@ msgstr "" "de nouvelles connexions. Si *address* est ``None``, une adresse arbitraire " "est choisie." -#: library/multiprocessing.rst:1708 +#: library/multiprocessing.rst:1710 msgid "" "*authkey* is the authentication key which will be used to check the validity " "of incoming connections to the server process. If *authkey* is ``None`` " @@ -2646,19 +2647,19 @@ msgstr "" "``None`` alors ``current_process().authkey`` est utilisée. Autrement " "*authkey* est utilisée et doit être une chaîne d'octets." -#: library/multiprocessing.rst:1713 +#: library/multiprocessing.rst:1715 msgid "" "*serializer* must be ``'pickle'`` (use :mod:`pickle` serialization) or " "``'xmlrpclib'`` (use :mod:`xmlrpc.client` serialization)." msgstr "" -#: library/multiprocessing.rst:1716 +#: library/multiprocessing.rst:1718 msgid "" "*ctx* is a context object, or ``None`` (use the current context). See the :" "func:`get_context` function." msgstr "" -#: library/multiprocessing.rst:1719 +#: library/multiprocessing.rst:1721 msgid "" "*shutdown_timeout* is a timeout in seconds used to wait until the process " "used by the manager completes in the :meth:`shutdown` method. If the " @@ -2666,12 +2667,12 @@ msgid "" "also times out, the process is killed." msgstr "" -#: library/multiprocessing.rst:1724 +#: library/multiprocessing.rst:1726 #, fuzzy msgid "Added the *shutdown_timeout* parameter." msgstr "Ajout de l'argument *daemon*." -#: library/multiprocessing.rst:1729 +#: library/multiprocessing.rst:1731 msgid "" "Start a subprocess to start the manager. If *initializer* is not ``None`` " "then the subprocess will call ``initializer(*initargs)`` when it starts." @@ -2680,7 +2681,7 @@ msgstr "" "n'est pas ``None`` alors le sous-processus appellera " "``initializer(*initargs)`` quand il démarrera." -#: library/multiprocessing.rst:1734 +#: library/multiprocessing.rst:1736 msgid "" "Returns a :class:`Server` object which represents the actual server under " "the control of the Manager. The :class:`Server` object supports the :meth:" @@ -2690,16 +2691,16 @@ msgstr "" "du gestionnaire. L'objet :class:`Server` supporte la méthode :meth:" "`serve_forever` ::" -#: library/multiprocessing.rst:1743 +#: library/multiprocessing.rst:1745 msgid ":class:`Server` additionally has an :attr:`address` attribute." msgstr ":class:`Server` possède en plus un attribut :attr:`address`." -#: library/multiprocessing.rst:1747 +#: library/multiprocessing.rst:1749 msgid "Connect a local manager object to a remote manager process::" msgstr "" "Connecte un objet gestionnaire local au processus gestionnaire distant ::" -#: library/multiprocessing.rst:1755 +#: library/multiprocessing.rst:1757 msgid "" "Stop the process used by the manager. This is only available if :meth:" "`start` has been used to start the server process." @@ -2708,11 +2709,11 @@ msgstr "" "uniquement si :meth:`start` a été utilisée pour démarrer le processus " "serveur." -#: library/multiprocessing.rst:1758 +#: library/multiprocessing.rst:1760 msgid "This can be called multiple times." msgstr "Cette méthode peut être appelée plusieurs fois." -#: library/multiprocessing.rst:1762 +#: library/multiprocessing.rst:1764 msgid "" "A classmethod which can be used for registering a type or callable with the " "manager class." @@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "" "Une méthode de classe qui peut être utilisée pour enregistrer un type ou un " "appelable avec la classe gestionnaire." -#: library/multiprocessing.rst:1765 +#: library/multiprocessing.rst:1767 msgid "" "*typeid* is a \"type identifier\" which is used to identify a particular " "type of shared object. This must be a string." @@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr "" "*typeif* est un « *type identifier* » qui est utilisé pour identifier un " "type particulier d'objet partagé. Cela doit être une chaîne de caractères." -#: library/multiprocessing.rst:1768 +#: library/multiprocessing.rst:1770 msgid "" "*callable* is a callable used for creating objects for this type " "identifier. If a manager instance will be connected to the server using " @@ -2741,7 +2742,7 @@ msgstr "" "*create_method* vaut ``False`` alors cet argument peut être laissé à " "``None``." -#: library/multiprocessing.rst:1774 +#: library/multiprocessing.rst:1776 msgid "" "*proxytype* is a subclass of :class:`BaseProxy` which is used to create " "proxies for shared objects with this *typeid*. If ``None`` then a proxy " @@ -2751,7 +2752,7 @@ msgstr "" "des mandataires autour des objets partagés avec ce *typeid*. S'il est " "``None``, une classe mandataire sera créée automatiquement." -#: library/multiprocessing.rst:1778 +#: library/multiprocessing.rst:1780 msgid "" "*exposed* is used to specify a sequence of method names which proxies for " "this typeid should be allowed to access using :meth:`BaseProxy." @@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr "" "quel attribut qui possède une méthode :meth:`~object.__call__` et dont le " "nom ne commence pas par un ``'_'``.)" -#: library/multiprocessing.rst:1787 +#: library/multiprocessing.rst:1789 msgid "" "*method_to_typeid* is a mapping used to specify the return type of those " "exposed methods which should return a proxy. It maps method names to typeid " @@ -2787,7 +2788,7 @@ msgstr "" "de ce tableau associatif ou si la valeur associée est ``None``, l'objet " "renvoyé par la méthode sera une copie de la valeur." -#: library/multiprocessing.rst:1794 +#: library/multiprocessing.rst:1796 msgid "" "*create_method* determines whether a method should be created with name " "*typeid* which can be used to tell the server process to create a new shared " @@ -2798,17 +2799,17 @@ msgstr "" "un nouvel objet partagé et d'en renvoyer un mandataire. a valeur par défaut " "est ``True``." -#: library/multiprocessing.rst:1798 +#: library/multiprocessing.rst:1800 msgid ":class:`BaseManager` instances also have one read-only property:" msgstr "" "Les instances de :class:`BaseManager` ont aussi une propriété en lecture " "seule :" -#: library/multiprocessing.rst:1802 +#: library/multiprocessing.rst:1804 msgid "The address used by the manager." msgstr "L'adresse utilisée par le gestionnaire." -#: library/multiprocessing.rst:1804 +#: library/multiprocessing.rst:1806 msgid "" "Manager objects support the context management protocol -- see :ref:" "`typecontextmanager`. :meth:`~contextmanager.__enter__` starts the server " @@ -2821,7 +2822,7 @@ msgstr "" "l'objet gestionnaire. :meth:`~contextmanager.__exit__` appelle :meth:" "`shutdown`." -#: library/multiprocessing.rst:1810 +#: library/multiprocessing.rst:1812 msgid "" "In previous versions :meth:`~contextmanager.__enter__` did not start the " "manager's server process if it was not already started." @@ -2829,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Dans les versions précédentes :meth:`~contextmanager.__enter__` ne démarrait " "pas le processus serveur du gestionnaire s'il n'était pas déjà démarré." -#: library/multiprocessing.rst:1815 +#: library/multiprocessing.rst:1817 msgid "" "A subclass of :class:`BaseManager` which can be used for the synchronization " "of processes. Objects of this type are returned by :func:`multiprocessing." @@ -2839,7 +2840,7 @@ msgstr "" "synchronisation entre processus. Des objets de ce type sont renvoyés par :" "func:`multiprocessing.Manager`." -#: library/multiprocessing.rst:1819 +#: library/multiprocessing.rst:1821 msgid "" "Its methods create and return :ref:`multiprocessing-proxy_objects` for a " "number of commonly used data types to be synchronized across processes. This " @@ -2850,14 +2851,14 @@ msgstr "" "synchronisés entre les processus. Elles incluent notamment des listes et " "dictionnaires partagés." -#: library/multiprocessing.rst:1825 +#: library/multiprocessing.rst:1827 msgid "" "Create a shared :class:`threading.Barrier` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`threading.Barrier` partagé et renvoie un mandataire " "pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1832 +#: library/multiprocessing.rst:1834 msgid "" "Create a shared :class:`threading.BoundedSemaphore` object and return a " "proxy for it." @@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Crée un objet :class:`threading.BoundedSemaphore` partagé et renvoie un " "mandataire pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1837 +#: library/multiprocessing.rst:1839 msgid "" "Create a shared :class:`threading.Condition` object and return a proxy for " "it." @@ -2873,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Crée un objet :class:`threading.Condition` partagé et renvoie un mandataire " "pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1840 +#: library/multiprocessing.rst:1842 msgid "" "If *lock* is supplied then it should be a proxy for a :class:`threading." "Lock` or :class:`threading.RLock` object." @@ -2881,40 +2882,40 @@ msgstr "" "Si *lock* est fourni alors il doit être un mandataire pour un objet :class:" "`threading.Lock` ou :class:`threading.RLock`." -#: library/multiprocessing.rst:1848 +#: library/multiprocessing.rst:1850 msgid "" "Create a shared :class:`threading.Event` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`threading.Event` partagé et renvoie un mandataire pour " "cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1852 +#: library/multiprocessing.rst:1854 msgid "" "Create a shared :class:`threading.Lock` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`threading.Lock` partagé et renvoie un mandataire pour " "cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1856 +#: library/multiprocessing.rst:1858 msgid "Create a shared :class:`Namespace` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`Namespace` partagé et renvoie un mandataire pour cet " "objet." -#: library/multiprocessing.rst:1860 +#: library/multiprocessing.rst:1862 msgid "Create a shared :class:`queue.Queue` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`queue.Queue` partagé et renvoie un mandataire pour cet " "objet." -#: library/multiprocessing.rst:1864 +#: library/multiprocessing.rst:1866 msgid "" "Create a shared :class:`threading.RLock` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`threading.RLock` partagé et renvoie un mandataire pour " "cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1868 +#: library/multiprocessing.rst:1870 msgid "" "Create a shared :class:`threading.Semaphore` object and return a proxy for " "it." @@ -2922,11 +2923,11 @@ msgstr "" "Crée un objet :class:`threading.Semaphore` partagé et renvoie un mandataire " "pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1873 +#: library/multiprocessing.rst:1875 msgid "Create an array and return a proxy for it." msgstr "Crée un tableau et renvoie un mandataire pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1877 +#: library/multiprocessing.rst:1879 msgid "" "Create an object with a writable ``value`` attribute and return a proxy for " "it." @@ -2934,17 +2935,17 @@ msgstr "" "Crée un objet avec un attribut ``value`` accessible en écriture et renvoie " "un mandataire pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1884 +#: library/multiprocessing.rst:1886 msgid "Create a shared :class:`dict` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`dict` partagé et renvoie un mandataire pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1889 +#: library/multiprocessing.rst:1891 msgid "Create a shared :class:`list` object and return a proxy for it." msgstr "" "Crée un objet :class:`list` partagé et renvoie un mandataire pour cet objet." -#: library/multiprocessing.rst:1891 +#: library/multiprocessing.rst:1893 msgid "" "Shared objects are capable of being nested. For example, a shared container " "object such as a shared list can contain other shared objects which will all " @@ -2954,11 +2955,11 @@ msgstr "" "partagé tel qu'une liste partagée peu contenir d'autres objets partagés qui " "seront aussi gérés et synchronisés par le :class:`SyncManager`." -#: library/multiprocessing.rst:1898 +#: library/multiprocessing.rst:1900 msgid "A type that can register with :class:`SyncManager`." msgstr "Un type qui peut être enregistré avec :class:`SyncManager`." -#: library/multiprocessing.rst:1900 +#: library/multiprocessing.rst:1902 msgid "" "A namespace object has no public methods, but does have writable attributes. " "Its representation shows the values of its attributes." @@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr "" "attributs accessibles en écriture. Sa représentation montre les valeurs de " "ses attributs." -#: library/multiprocessing.rst:1903 +#: library/multiprocessing.rst:1905 msgid "" "However, when using a proxy for a namespace object, an attribute beginning " "with ``'_'`` will be an attribute of the proxy and not an attribute of the " @@ -2976,11 +2977,11 @@ msgstr "" "Cependant, en utilisant un mandataire pour un espace de nommage, un attribut " "débutant par ``'_'`` est un attribut du mandataire et non de l'objet cible :" -#: library/multiprocessing.rst:1919 +#: library/multiprocessing.rst:1921 msgid "Customized managers" msgstr "Gestionnaires personnalisés" -#: library/multiprocessing.rst:1921 +#: library/multiprocessing.rst:1923 msgid "" "To create one's own manager, one creates a subclass of :class:`BaseManager` " "and uses the :meth:`~BaseManager.register` classmethod to register new types " @@ -2991,11 +2992,11 @@ msgstr "" "pour enregistrer de nouveaux types ou *callables* au gestionnaire. Par " "exemple ::" -#: library/multiprocessing.rst:1946 +#: library/multiprocessing.rst:1948 msgid "Using a remote manager" msgstr "Utiliser un gestionnaire distant" -#: library/multiprocessing.rst:1948 +#: library/multiprocessing.rst:1950 msgid "" "It is possible to run a manager server on one machine and have clients use " "it from other machines (assuming that the firewalls involved allow it)." @@ -3004,7 +3005,7 @@ msgstr "" "des clients l'utilisant sur d'autres machines (en supposant que les pare-" "feus impliqués l'autorisent)." -#: library/multiprocessing.rst:1951 +#: library/multiprocessing.rst:1953 msgid "" "Running the following commands creates a server for a single shared queue " "which remote clients can access::" @@ -3012,15 +3013,15 @@ msgstr "" "Exécuter les commandes suivantes crée un serveur pour une file simple " "partagée à laquelle des clients distants peuvent accéder ::" -#: library/multiprocessing.rst:1963 +#: library/multiprocessing.rst:1965 msgid "One client can access the server as follows::" msgstr "Un client peut accéder au serveur comme suit ::" -#: library/multiprocessing.rst:1973 +#: library/multiprocessing.rst:1975 msgid "Another client can also use it::" msgstr "Un autre client peut aussi l'utiliser ::" -#: library/multiprocessing.rst:1984 +#: library/multiprocessing.rst:1986 msgid "" "Local processes can also access that queue, using the code from above on the " "client to access it remotely::" @@ -3028,11 +3029,11 @@ msgstr "" "Les processus locaux peuvent aussi accéder à cette file, utilisant le code " "précédent sur le client pour y accéder à distance ::" -#: library/multiprocessing.rst:2009 +#: library/multiprocessing.rst:2011 msgid "Proxy Objects" msgstr "Objets mandataires" -#: library/multiprocessing.rst:2011 +#: library/multiprocessing.rst:2013 msgid "" "A proxy is an object which *refers* to a shared object which lives " "(presumably) in a different process. The shared object is said to be the " @@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr "" "*référent* du mandataire. Plusieurs mandataires peuvent avoir un même " "référent." -#: library/multiprocessing.rst:2015 +#: library/multiprocessing.rst:2017 msgid "" "A proxy object has methods which invoke corresponding methods of its " "referent (although not every method of the referent will necessarily be " @@ -3055,7 +3056,7 @@ msgstr "" "soient pas nécessairement accessibles à travers le mandataire). De cette " "manière, un mandataire peut être utilisé comme le serait sont référent :" -#: library/multiprocessing.rst:2033 +#: library/multiprocessing.rst:2035 msgid "" "Notice that applying :func:`str` to a proxy will return the representation " "of the referent, whereas applying :func:`repr` will return the " @@ -3064,7 +3065,7 @@ msgstr "" "Notez qu'appliquer :func:`str` à un mandataire renvoie la représentation du " "référent, alors que :func:`repr` renvoie celle du mandataire." -#: library/multiprocessing.rst:2037 +#: library/multiprocessing.rst:2039 msgid "" "An important feature of proxy objects is that they are picklable so they can " "be passed between processes. As such, a referent can contain :ref:" @@ -3077,13 +3078,13 @@ msgstr "" "d'imbriquer des listes et dictionnaires gérés ainsi que d'autres :ref:" "`multiprocessing-proxy_objects` :" -#: library/multiprocessing.rst:2053 +#: library/multiprocessing.rst:2055 msgid "Similarly, dict and list proxies may be nested inside one another::" msgstr "" "De même, les mandataires de listes et dictionnaires peuvent être imbriqués " "dans d'autres ::" -#: library/multiprocessing.rst:2066 +#: library/multiprocessing.rst:2068 msgid "" "If standard (non-proxy) :class:`list` or :class:`dict` objects are contained " "in a referent, modifications to those mutable values will not be propagated " @@ -3102,7 +3103,7 @@ msgstr "" "travers le gestionnaire et modifie effectivement l'élément, il est ainsi " "possible de réassigner la valeur modifiée au conteneur mandataire ::" -#: library/multiprocessing.rst:2085 +#: library/multiprocessing.rst:2087 msgid "" "This approach is perhaps less convenient than employing nested :ref:" "`multiprocessing-proxy_objects` for most use cases but also demonstrates a " @@ -3113,7 +3114,7 @@ msgstr "" "d'utilisation, mais démontre aussi un certain niveau de contrôle sur la " "synchronisation." -#: library/multiprocessing.rst:2091 +#: library/multiprocessing.rst:2093 msgid "" "The proxy types in :mod:`multiprocessing` do nothing to support comparisons " "by value. So, for instance, we have:" @@ -3121,40 +3122,40 @@ msgstr "" "Les types de mandataires de :mod:`multiprocessing` n'implémentent rien pour " "la comparaison par valeurs. Par exemple, on a :" -#: library/multiprocessing.rst:2099 +#: library/multiprocessing.rst:2101 msgid "" "One should just use a copy of the referent instead when making comparisons." msgstr "" "Il faut à la place simplement utiliser une copie du référent pour faire les " "comparaisons." -#: library/multiprocessing.rst:2103 +#: library/multiprocessing.rst:2105 msgid "Proxy objects are instances of subclasses of :class:`BaseProxy`." msgstr "" "Les objets mandataires sont des instances de sous-classes de :class:" "`BaseProxy`." -#: library/multiprocessing.rst:2107 +#: library/multiprocessing.rst:2109 msgid "Call and return the result of a method of the proxy's referent." msgstr "" "Appelle et renvoie le résultat d'une méthode du référent du mandataire." -#: library/multiprocessing.rst:2109 +#: library/multiprocessing.rst:2111 msgid "" "If ``proxy`` is a proxy whose referent is ``obj`` then the expression ::" msgstr "" "Si ``proxy`` est un mandataire sont le référent est ``obj``, alors " "l'expression ::" -#: library/multiprocessing.rst:2113 +#: library/multiprocessing.rst:2115 msgid "will evaluate the expression ::" msgstr "s'évalue comme ::" -#: library/multiprocessing.rst:2117 +#: library/multiprocessing.rst:2119 msgid "in the manager's process." msgstr "dans le processus du gestionnaire." -#: library/multiprocessing.rst:2119 +#: library/multiprocessing.rst:2121 msgid "" "The returned value will be a copy of the result of the call or a proxy to a " "new shared object -- see documentation for the *method_to_typeid* argument " @@ -3164,7 +3165,7 @@ msgstr "" "sur un nouvel objet partagé – voir l'a documentation de l'argument " "*method_to_typeid* de :meth:`BaseManager.register`." -#: library/multiprocessing.rst:2123 +#: library/multiprocessing.rst:2125 msgid "" "If an exception is raised by the call, then is re-raised by :meth:" "`_callmethod`. If some other exception is raised in the manager's process " @@ -3176,7 +3177,7 @@ msgstr "" "gestionnaire, elle est convertie en une :exc:`RemoteError` et est levée par :" "meth:`_callmethod`." -#: library/multiprocessing.rst:2128 +#: library/multiprocessing.rst:2130 msgid "" "Note in particular that an exception will be raised if *methodname* has not " "been *exposed*." @@ -3184,31 +3185,31 @@ msgstr "" "Notez en particulier qu'une exception est levée si *methodname* n'est pas " "*exposée*." -#: library/multiprocessing.rst:2131 +#: library/multiprocessing.rst:2133 msgid "An example of the usage of :meth:`_callmethod`:" msgstr "Un exemple d'utilisation de :meth:`_callmethod` :" -#: library/multiprocessing.rst:2147 +#: library/multiprocessing.rst:2149 msgid "Return a copy of the referent." msgstr "Renvoie une copie du référent." -#: library/multiprocessing.rst:2149 +#: library/multiprocessing.rst:2151 msgid "If the referent is unpicklable then this will raise an exception." msgstr "Si le référent n'est pas sérialisable, une exception est levée." -#: library/multiprocessing.rst:2153 +#: library/multiprocessing.rst:2155 msgid "Return a representation of the proxy object." msgstr "Renvoie la représentation de l'objet mandataire." -#: library/multiprocessing.rst:2157 +#: library/multiprocessing.rst:2159 msgid "Return the representation of the referent." msgstr "Renvoie la représentation du référent." -#: library/multiprocessing.rst:2161 +#: library/multiprocessing.rst:2163 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" -#: library/multiprocessing.rst:2163 +#: library/multiprocessing.rst:2165 msgid "" "A proxy object uses a weakref callback so that when it gets garbage " "collected it deregisters itself from the manager which owns its referent." @@ -3217,7 +3218,7 @@ msgstr "" "que quand il est collecté par le ramasse-miettes, il se désenregistre auprès " "du gestionnaire qui possède le référent." -#: library/multiprocessing.rst:2166 +#: library/multiprocessing.rst:2168 msgid "" "A shared object gets deleted from the manager process when there are no " "longer any proxies referring to it." @@ -3225,11 +3226,11 @@ msgstr "" "Un objet partagé est supprimé par le processus gestionnaire quand plus aucun " "mandataire ne le référence." -#: library/multiprocessing.rst:2171 +#: library/multiprocessing.rst:2173 msgid "Process Pools" msgstr "Pools de processus" -#: library/multiprocessing.rst:2176 +#: library/multiprocessing.rst:2178 msgid "" "One can create a pool of processes which will carry out tasks submitted to " "it with the :class:`Pool` class." @@ -3237,7 +3238,7 @@ msgstr "" "On peut créer un pool de processus qui exécuteront les tâches qui lui seront " "soumises avec la classe :class:`Pool`." -#: library/multiprocessing.rst:2181 +#: library/multiprocessing.rst:2183 msgid "" "A process pool object which controls a pool of worker processes to which " "jobs can be submitted. It supports asynchronous results with timeouts and " @@ -3248,7 +3249,7 @@ msgstr "" "*timeouts* et des *callbacks* et possède une implémentation parallèle de " "*map*." -#: library/multiprocessing.rst:2185 +#: library/multiprocessing.rst:2187 msgid "" "*processes* is the number of worker processes to use. If *processes* is " "``None`` then the number returned by :func:`os.cpu_count` is used." @@ -3256,7 +3257,7 @@ msgstr "" "*processes* est le nombre de processus *workers* à utiliser. Si *processes* " "est ``None``, le nombre renvoyé par :func:`os.cpu_count` est utilisé." -#: library/multiprocessing.rst:2188 library/multiprocessing.rst:2749 +#: library/multiprocessing.rst:2190 library/multiprocessing.rst:2751 msgid "" "If *initializer* is not ``None`` then each worker process will call " "``initializer(*initargs)`` when it starts." @@ -3264,7 +3265,7 @@ msgstr "" "Si *initializer* n'est pas ``None``, chaque processus *worker* appellera " "``initializer(*initargs)`` en démarrant." -#: library/multiprocessing.rst:2191 +#: library/multiprocessing.rst:2193 msgid "" "*maxtasksperchild* is the number of tasks a worker process can complete " "before it will exit and be replaced with a fresh worker process, to enable " @@ -3277,7 +3278,7 @@ msgstr "" "*maxtasksperchild* est ``None``, ce qui signifie que le *worker* vit aussi " "longtemps que le pool." -#: library/multiprocessing.rst:2196 +#: library/multiprocessing.rst:2198 msgid "" "*context* can be used to specify the context used for starting the worker " "processes. Usually a pool is created using the function :func:" @@ -3289,7 +3290,7 @@ msgstr "" "fonction :func:`multiprocessing.Pool` ou de la méthode :meth:`Pool` d'un " "objet de contexte. Dans les deux cas *context* est réglé de façon appropriée." -#: library/multiprocessing.rst:2202 +#: library/multiprocessing.rst:2204 msgid "" "Note that the methods of the pool object should only be called by the " "process which created the pool." @@ -3297,7 +3298,7 @@ msgstr "" "Notez que les méthodes de l'objet *pool* ne doivent être appelées que par le " "processus qui l'a créé." -#: library/multiprocessing.rst:2206 +#: library/multiprocessing.rst:2208 msgid "" ":class:`multiprocessing.pool` objects have internal resources that need to " "be properly managed (like any other resource) by using the pool as a context " @@ -3310,7 +3311,7 @@ msgstr "" "`terminate` manuellement. Si cela n'est pas fait, le processus peut être " "bloqué à la finalisation." -#: library/multiprocessing.rst:2211 +#: library/multiprocessing.rst:2213 msgid "" "Note that it is **not correct** to rely on the garbage collector to destroy " "the pool as CPython does not assure that the finalizer of the pool will be " @@ -3320,15 +3321,15 @@ msgstr "" "détruire le pool car CPython ne garantit pas que le *finalizer* du pool est " "appelé (voir :meth:`object.__del__` pour plus d'informations)." -#: library/multiprocessing.rst:2215 +#: library/multiprocessing.rst:2217 msgid "*maxtasksperchild*" msgstr "*maxtasksperchild*" -#: library/multiprocessing.rst:2218 +#: library/multiprocessing.rst:2220 msgid "*context*" msgstr "*context*" -#: library/multiprocessing.rst:2223 +#: library/multiprocessing.rst:2225 msgid "" "Worker processes within a :class:`Pool` typically live for the complete " "duration of the Pool's work queue. A frequent pattern found in other systems " @@ -3347,7 +3348,7 @@ msgstr "" "fraîchement lancé. L'argument *maxtasksperchild* de :class:`Pool` expose " "cette fonctionnalité à l'utilisateur final." -#: library/multiprocessing.rst:2233 +#: library/multiprocessing.rst:2235 msgid "" "Call *func* with arguments *args* and keyword arguments *kwds*. It blocks " "until the result is ready. Given this blocks, :meth:`apply_async` is better " @@ -3359,7 +3360,7 @@ msgstr "" "meth:`apply_async` est préférable pour exécuter du travail en parallèle. De " "plus, *func* est exécutée sur un seul des *workers* du pool." -#: library/multiprocessing.rst:2240 +#: library/multiprocessing.rst:2242 msgid "" "A variant of the :meth:`apply` method which returns a :class:" "`~multiprocessing.pool.AsyncResult` object." @@ -3367,7 +3368,7 @@ msgstr "" "Une variante de la méthode :meth:`apply` qui renvoie un objet :class:" "`~multiprocessing.pool.AsyncResult`." -#: library/multiprocessing.rst:2243 library/multiprocessing.rst:2274 +#: library/multiprocessing.rst:2245 library/multiprocessing.rst:2276 msgid "" "If *callback* is specified then it should be a callable which accepts a " "single argument. When the result becomes ready *callback* is applied to it, " @@ -3379,7 +3380,7 @@ msgstr "" "résultat, si l'appel n'échoue pas auquel cas *error_callback* est appelé à " "la place." -#: library/multiprocessing.rst:2248 library/multiprocessing.rst:2279 +#: library/multiprocessing.rst:2250 library/multiprocessing.rst:2281 msgid "" "If *error_callback* is specified then it should be a callable which accepts " "a single argument. If the target function fails, then the *error_callback* " @@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr "" "accepte un seul argument. Si la fonction cible échoue, alors " "*error_callback* est appelé avec l'instance de l'exception." -#: library/multiprocessing.rst:2252 library/multiprocessing.rst:2283 +#: library/multiprocessing.rst:2254 library/multiprocessing.rst:2285 msgid "" "Callbacks should complete immediately since otherwise the thread which " "handles the results will get blocked." @@ -3397,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Les *callbacks* doivent se terminer immédiatement, autrement le fil " "d'exécution qui gère les résultats se retrouverait bloqué." -#: library/multiprocessing.rst:2257 +#: library/multiprocessing.rst:2259 msgid "" "A parallel equivalent of the :func:`map` built-in function (it supports only " "one *iterable* argument though, for multiple iterables see :meth:`starmap`). " @@ -3407,7 +3408,7 @@ msgstr "" "qu'un seul argument *itérable* ; pour en passer plusieurs, référez-vous à :" "meth:`starmap`). Elle bloque jusqu'à ce que le résultat soit prêt." -#: library/multiprocessing.rst:2261 +#: library/multiprocessing.rst:2263 msgid "" "This method chops the iterable into a number of chunks which it submits to " "the process pool as separate tasks. The (approximate) size of these chunks " @@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "" "pool de processus comme des tâches séparées. La taille (approximative) de " "ces morceaux peut être précisée en passant à *chunksize* un entier positif." -#: library/multiprocessing.rst:2265 +#: library/multiprocessing.rst:2267 msgid "" "Note that it may cause high memory usage for very long iterables. Consider " "using :meth:`imap` or :meth:`imap_unordered` with explicit *chunksize* " @@ -3428,7 +3429,7 @@ msgstr "" "`imap_unordered` avec l'option *chunksize* explicite pour une meilleure " "efficacité." -#: library/multiprocessing.rst:2271 +#: library/multiprocessing.rst:2273 msgid "" "A variant of the :meth:`.map` method which returns a :class:" "`~multiprocessing.pool.AsyncResult` object." @@ -3436,11 +3437,11 @@ msgstr "" "Une variante de la méthode :meth:`.map` qui renvoie un objet :class:" "`~multiprocessing.pool.AsyncResult`." -#: library/multiprocessing.rst:2288 +#: library/multiprocessing.rst:2290 msgid "A lazier version of :meth:`.map`." msgstr "Une version paresseuse de :meth:`map`." -#: library/multiprocessing.rst:2290 +#: library/multiprocessing.rst:2292 msgid "" "The *chunksize* argument is the same as the one used by the :meth:`.map` " "method. For very long iterables using a large value for *chunksize* can " @@ -3451,7 +3452,7 @@ msgstr "" "*chunksize* peut faire s'exécuter la tâche **beaucoup** plus rapidement " "qu'en utilisant la valeur par défaut de ``1``." -#: library/multiprocessing.rst:2295 +#: library/multiprocessing.rst:2297 msgid "" "Also if *chunksize* is ``1`` then the :meth:`!next` method of the iterator " "returned by the :meth:`imap` method has an optional *timeout* parameter: " @@ -3463,7 +3464,7 @@ msgstr "" "*timeout* : ``next(timeout)`` lève une :exc:`multiprocessing.TimeoutError` " "si le résultat ne peut pas être renvoyé avant *timeout* secondes." -#: library/multiprocessing.rst:2302 +#: library/multiprocessing.rst:2304 msgid "" "The same as :meth:`imap` except that the ordering of the results from the " "returned iterator should be considered arbitrary. (Only when there is only " @@ -3473,7 +3474,7 @@ msgstr "" "l'itérateur renvoyé doit être considéré comme arbitraire. (L'ordre n'est " "garanti que quand il n'y a qu'un *worker*.)" -#: library/multiprocessing.rst:2308 +#: library/multiprocessing.rst:2310 #, fuzzy msgid "" "Like :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.map` except that the elements of the " @@ -3482,7 +3483,7 @@ msgstr "" "Semblable à :meth:`map` à l'exception que les éléments d'*iterable* doivent " "être des itérables qui seront dépaquetés comme arguments pour la fonction." -#: library/multiprocessing.rst:2312 +#: library/multiprocessing.rst:2314 msgid "" "Hence an *iterable* of ``[(1,2), (3, 4)]`` results in ``[func(1,2), " "func(3,4)]``." @@ -3490,7 +3491,7 @@ msgstr "" "Par conséquent un *iterable* ``[(1,2), (3, 4)]`` donnera pour résultat " "``[func(1,2), func(3,4)]``." -#: library/multiprocessing.rst:2319 +#: library/multiprocessing.rst:2321 msgid "" "A combination of :meth:`starmap` and :meth:`map_async` that iterates over " "*iterable* of iterables and calls *func* with the iterables unpacked. " @@ -3500,7 +3501,7 @@ msgstr "" "*iterable* (composé d'itérables) et appelle *func* pour chaque itérable " "dépaqueté. Renvoie l'objet résultat." -#: library/multiprocessing.rst:2327 +#: library/multiprocessing.rst:2329 msgid "" "Prevents any more tasks from being submitted to the pool. Once all the " "tasks have been completed the worker processes will exit." @@ -3508,7 +3509,7 @@ msgstr "" "Empêche de nouvelles tâches d'être envoyées à la *pool*. Les processus " "*workers* se terminent une fois que toutes les tâches ont été complétées." -#: library/multiprocessing.rst:2332 +#: library/multiprocessing.rst:2334 msgid "" "Stops the worker processes immediately without completing outstanding work. " "When the pool object is garbage collected :meth:`terminate` will be called " @@ -3518,7 +3519,7 @@ msgstr "" "courants. Quand l'objet *pool* est collecté par le ramasse-miettes, sa " "méthode :meth:`terminate` est appelée immédiatement." -#: library/multiprocessing.rst:2338 +#: library/multiprocessing.rst:2340 msgid "" "Wait for the worker processes to exit. One must call :meth:`close` or :meth:" "`terminate` before using :meth:`join`." @@ -3526,7 +3527,7 @@ msgstr "" "Attend que les processus *workers* se terminent. Il est nécessaire " "d'appeler :meth:`close` ou :meth:`terminate` avant d'utiliser :meth:`join`." -#: library/multiprocessing.rst:2341 +#: library/multiprocessing.rst:2343 msgid "" "Pool objects now support the context management protocol -- see :ref:" "`typecontextmanager`. :meth:`~contextmanager.__enter__` returns the pool " @@ -3537,7 +3538,7 @@ msgstr "" "__enter__` renvoie l'objet *pool* et :meth:`~contextmanager.__exit__` " "appelle :meth:`terminate`." -#: library/multiprocessing.rst:2349 +#: library/multiprocessing.rst:2351 msgid "" "The class of the result returned by :meth:`Pool.apply_async` and :meth:`Pool." "map_async`." @@ -3545,7 +3546,7 @@ msgstr "" "La classe des résultats renvoyés par :meth:`Pool.apply_async` et :meth:`Pool." "map_async`." -#: library/multiprocessing.rst:2354 +#: library/multiprocessing.rst:2356 msgid "" "Return the result when it arrives. If *timeout* is not ``None`` and the " "result does not arrive within *timeout* seconds then :exc:`multiprocessing." @@ -3557,16 +3558,16 @@ msgstr "" "TimeoutError` est levée. Si l'appel distance lève une exception, alors elle " "est relayée par :meth:`get`." -#: library/multiprocessing.rst:2361 +#: library/multiprocessing.rst:2363 msgid "Wait until the result is available or until *timeout* seconds pass." msgstr "" "Attend que le résultat soit disponible ou que *timeout* secondes s'écoulent." -#: library/multiprocessing.rst:2365 +#: library/multiprocessing.rst:2367 msgid "Return whether the call has completed." msgstr "Renvoie ``True`` ou ``False`` suivant si la tâche est accomplie." -#: library/multiprocessing.rst:2369 +#: library/multiprocessing.rst:2371 msgid "" "Return whether the call completed without raising an exception. Will raise :" "exc:`ValueError` if the result is not ready." @@ -3574,7 +3575,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` ou ``False`` suivant si la tâche est accomplie sans lever " "d'exception. Lève une :exc:`ValueError` si le résultat n'est pas prêt." -#: library/multiprocessing.rst:2372 +#: library/multiprocessing.rst:2374 msgid "" "If the result is not ready, :exc:`ValueError` is raised instead of :exc:" "`AssertionError`." @@ -3582,16 +3583,16 @@ msgstr "" "Si le résultat n'est pas prêt, une :exc:`ValueError` est levée au lieu " "d'une :exc:`AssertionError` auparavant." -#: library/multiprocessing.rst:2376 +#: library/multiprocessing.rst:2378 msgid "The following example demonstrates the use of a pool::" msgstr "" "Les exemples suivants présentent l'utilisation d'un pool de *workers* ::" -#: library/multiprocessing.rst:2403 +#: library/multiprocessing.rst:2405 msgid "Listeners and Clients" msgstr "Auditeurs et Clients" -#: library/multiprocessing.rst:2408 +#: library/multiprocessing.rst:2410 msgid "" "Usually message passing between processes is done using queues or by using :" "class:`~Connection` objects returned by :func:`~multiprocessing.Pipe`." @@ -3600,7 +3601,7 @@ msgstr "" "utilisant des files ou des objets :class:`~Connection` renvoyés par :func:" "`~multiprocessing.Pipe`." -#: library/multiprocessing.rst:2412 +#: library/multiprocessing.rst:2414 msgid "" "However, the :mod:`multiprocessing.connection` module allows some extra " "flexibility. It basically gives a high level message oriented API for " @@ -3615,7 +3616,7 @@ msgstr "" "utilisant le module :mod:`hmac`, et pour interroger de multiples connexions " "en même temps." -#: library/multiprocessing.rst:2421 +#: library/multiprocessing.rst:2423 msgid "" "Send a randomly generated message to the other end of the connection and " "wait for a reply." @@ -3623,7 +3624,7 @@ msgstr "" "Envoie un message généré aléatoirement à l'autre extrémité de la connexion " "et attend une réponse." -#: library/multiprocessing.rst:2424 +#: library/multiprocessing.rst:2426 msgid "" "If the reply matches the digest of the message using *authkey* as the key " "then a welcome message is sent to the other end of the connection. " @@ -3634,7 +3635,7 @@ msgstr "" "connexion. Autrement, une :exc:`~multiprocessing.AuthenticationError` est " "levée." -#: library/multiprocessing.rst:2430 +#: library/multiprocessing.rst:2432 msgid "" "Receive a message, calculate the digest of the message using *authkey* as " "the key, and then send the digest back." @@ -3642,7 +3643,7 @@ msgstr "" "Reçoit un message, calcule le condensat du message en utilisant la clé " "*authkey*, et envoie le condensat en réponse." -#: library/multiprocessing.rst:2433 +#: library/multiprocessing.rst:2435 msgid "" "If a welcome message is not received, then :exc:`~multiprocessing." "AuthenticationError` is raised." @@ -3650,7 +3651,7 @@ msgstr "" "Si un message de bienvenue n'est pas reçu, une :exc:`~multiprocessing." "AuthenticationError` est levée." -#: library/multiprocessing.rst:2438 +#: library/multiprocessing.rst:2440 msgid "" "Attempt to set up a connection to the listener which is using address " "*address*, returning a :class:`~Connection`." @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgstr "" "Essaie d'établir une connexion avec l'auditeur qui utilise l'adresse " "*address*, renvoie une :class:`~Connection`." -#: library/multiprocessing.rst:2441 +#: library/multiprocessing.rst:2443 msgid "" "The type of the connection is determined by *family* argument, but this can " "generally be omitted since it can usually be inferred from the format of " @@ -3668,7 +3669,7 @@ msgstr "" "généralement être omis puisqu'il peut être inféré depuis le format " "d'*address*. (Voir :ref:`multiprocessing-address-formats`)" -#: library/multiprocessing.rst:2445 library/multiprocessing.rst:2480 +#: library/multiprocessing.rst:2447 library/multiprocessing.rst:2482 msgid "" "If *authkey* is given and not None, it should be a byte string and will be " "used as the secret key for an HMAC-based authentication challenge. No " @@ -3682,7 +3683,7 @@ msgstr "" "``None``. Une :exc:`~multiprocessing.AuthenticationError` est levée si " "l'authentification échoue. Voir :ref:`multiprocessing-auth-keys`." -#: library/multiprocessing.rst:2453 +#: library/multiprocessing.rst:2455 msgid "" "A wrapper for a bound socket or Windows named pipe which is 'listening' for " "connections." @@ -3690,7 +3691,7 @@ msgstr "" "Une enveloppe autour d'un connecteur lié ou un tube nommé sous Windows qui " "écoute pour des connexions." -#: library/multiprocessing.rst:2456 +#: library/multiprocessing.rst:2458 msgid "" "*address* is the address to be used by the bound socket or named pipe of the " "listener object." @@ -3698,7 +3699,7 @@ msgstr "" "*address* est l'adresse à utiliser par le connecteur lié ou le tube nommé de " "l'objet auditeur." -#: library/multiprocessing.rst:2461 +#: library/multiprocessing.rst:2463 msgid "" "If an address of '0.0.0.0' is used, the address will not be a connectable " "end point on Windows. If you require a connectable end-point, you should use " @@ -3708,7 +3709,7 @@ msgstr "" "d'accès connectable sous Windows. Si vous avez besoin d'un point d'accès " "connectable, utilisez '127.0.0.1'." -#: library/multiprocessing.rst:2465 +#: library/multiprocessing.rst:2467 msgid "" "*family* is the type of socket (or named pipe) to use. This can be one of " "the strings ``'AF_INET'`` (for a TCP socket), ``'AF_UNIX'`` (for a Unix " @@ -3732,7 +3733,7 @@ msgstr "" "``'AF_UNIX'`` et qu'*address* est ``None``, le connecteur est créé dans un " "répertoire temporaire privé créé avec :func:`tempfile.mkstemp`." -#: library/multiprocessing.rst:2476 +#: library/multiprocessing.rst:2478 msgid "" "If the listener object uses a socket then *backlog* (1 by default) is passed " "to the :meth:`~socket.socket.listen` method of the socket once it has been " @@ -3742,7 +3743,7 @@ msgstr "" "passé à la méthode :meth:`~socket.socket.listen` du connecteur une fois " "qu'il a été lié." -#: library/multiprocessing.rst:2488 +#: library/multiprocessing.rst:2490 msgid "" "Accept a connection on the bound socket or named pipe of the listener object " "and return a :class:`~Connection` object. If authentication is attempted and " @@ -3753,7 +3754,7 @@ msgstr "" "d'authentification échoue, une :exc:`~multiprocessing.AuthenticationError` " "est levée." -#: library/multiprocessing.rst:2495 +#: library/multiprocessing.rst:2497 msgid "" "Close the bound socket or named pipe of the listener object. This is called " "automatically when the listener is garbage collected. However it is " @@ -3763,16 +3764,16 @@ msgstr "" "appelée automatiquement quand l'auditeur est collecté par le ramasse-" "miettes. Il est cependant conseillé de l'appeler explicitement." -#: library/multiprocessing.rst:2499 +#: library/multiprocessing.rst:2501 msgid "Listener objects have the following read-only properties:" msgstr "" "Les objets auditeurs ont aussi les propriétés en lecture seule suivantes :" -#: library/multiprocessing.rst:2503 +#: library/multiprocessing.rst:2505 msgid "The address which is being used by the Listener object." msgstr "L'adresse utilisée par l'objet auditeur." -#: library/multiprocessing.rst:2507 +#: library/multiprocessing.rst:2509 msgid "" "The address from which the last accepted connection came. If this is " "unavailable then it is ``None``." @@ -3780,7 +3781,7 @@ msgstr "" "L'adresse depuis laquelle a été établie la dernière connexion. ``None`` si " "aucune n'est disponible." -#: library/multiprocessing.rst:2510 +#: library/multiprocessing.rst:2512 msgid "" "Listener objects now support the context management protocol -- see :ref:" "`typecontextmanager`. :meth:`~contextmanager.__enter__` returns the " @@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "" "renvoie l'objet auditeur, et :meth:`~contextmanager.__exit__` appelle :meth:" "`close`." -#: library/multiprocessing.rst:2517 +#: library/multiprocessing.rst:2519 msgid "" "Wait till an object in *object_list* is ready. Returns the list of those " "objects in *object_list* which are ready. If *timeout* is a float then the " @@ -3805,23 +3806,23 @@ msgstr "" "l'appelle bloquera pour une durée non limitée. Un *timeout* négatif est " "équivalent à un *timeout* nul." -#: library/multiprocessing.rst:2523 +#: library/multiprocessing.rst:2525 msgid "" "For both Unix and Windows, an object can appear in *object_list* if it is" msgstr "" "Pour Unix et Windows, un objet peut apparaître dans *object_list* s'il est" -#: library/multiprocessing.rst:2526 +#: library/multiprocessing.rst:2528 msgid "a readable :class:`~multiprocessing.connection.Connection` object;" msgstr "" "un objet :class:`~multiprocessing.connection.Connection` accessible en " "lecture ;" -#: library/multiprocessing.rst:2527 +#: library/multiprocessing.rst:2529 msgid "a connected and readable :class:`socket.socket` object; or" msgstr "un objet :class:`socket.socket` connecté et accessible en lecture ; ou" -#: library/multiprocessing.rst:2528 +#: library/multiprocessing.rst:2530 msgid "" "the :attr:`~multiprocessing.Process.sentinel` attribute of a :class:" "`~multiprocessing.Process` object." @@ -3829,7 +3830,7 @@ msgstr "" "l'attribut :attr:`~multiprocessing.Process.sentinel` d'un objet :class:" "`~multiprocessing.Process`." -#: library/multiprocessing.rst:2531 +#: library/multiprocessing.rst:2533 msgid "" "A connection or socket object is ready when there is data available to be " "read from it, or the other end has been closed." @@ -3837,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Une connexion (*socket* en anglais) est prête quand il y a des données " "disponibles en lecture dessus, ou que l'autre extrémité a été fermée." -#: library/multiprocessing.rst:2534 +#: library/multiprocessing.rst:2536 msgid "" "**Unix**: ``wait(object_list, timeout)`` almost equivalent ``select." "select(object_list, [], [], timeout)``. The difference is that, if :func:" @@ -3850,7 +3851,7 @@ msgstr "" "`OSError` avec un numéro d'erreur ``EINTR``, alors que :func:`wait` ne le " "fera pas." -#: library/multiprocessing.rst:2540 +#: library/multiprocessing.rst:2542 msgid "" "**Windows**: An item in *object_list* must either be an integer handle which " "is waitable (according to the definition used by the documentation of the " @@ -3865,11 +3866,11 @@ msgstr "" "(notez que les identifiants de tubes et de connecteurs **ne sont pas** des " "identifiants *waitables*)." -#: library/multiprocessing.rst:2550 +#: library/multiprocessing.rst:2552 msgid "**Examples**" msgstr "**Exemples**" -#: library/multiprocessing.rst:2552 +#: library/multiprocessing.rst:2554 msgid "" "The following server code creates a listener which uses ``'secret " "password'`` as an authentication key. It then waits for a connection and " @@ -3879,13 +3880,13 @@ msgstr "" "comme clé d'authentification. Il attend ensuite une connexion et envoie les " "données au client ::" -#: library/multiprocessing.rst:2571 +#: library/multiprocessing.rst:2573 msgid "" "The following code connects to the server and receives some data from the " "server::" msgstr "Le code suivant se connecte au serveur et en reçoit des données ::" -#: library/multiprocessing.rst:2588 +#: library/multiprocessing.rst:2590 msgid "" "The following code uses :func:`~multiprocessing.connection.wait` to wait for " "messages from multiple processes at once::" @@ -3893,11 +3894,11 @@ msgstr "" "Le code suivant utilise :func:`~multiprocessing.connection.wait` pour " "attendre des messages depuis plusieurs processus à la fois ::" -#: library/multiprocessing.rst:2627 +#: library/multiprocessing.rst:2629 msgid "Address Formats" msgstr "Formats d'adresses" -#: library/multiprocessing.rst:2629 +#: library/multiprocessing.rst:2631 msgid "" "An ``'AF_INET'`` address is a tuple of the form ``(hostname, port)`` where " "*hostname* is a string and *port* is an integer." @@ -3905,7 +3906,7 @@ msgstr "" "une adresse ``'AF_INET'`` est une paire de la forme ``(hostname, port)`` où " "*hostname* est une chaîne et *port* un entier ;" -#: library/multiprocessing.rst:2632 +#: library/multiprocessing.rst:2634 msgid "" "An ``'AF_UNIX'`` address is a string representing a filename on the " "filesystem." @@ -3913,7 +3914,7 @@ msgstr "" "une adresse ``'AF_UNIX'`` est une chaîne représentant un nom de fichier sur " "le système de fichiers ;" -#: library/multiprocessing.rst:2635 +#: library/multiprocessing.rst:2637 #, fuzzy msgid "" "An ``'AF_PIPE'`` address is a string of the form :samp:`r'\\\\\\\\\\\\.\\" @@ -3928,7 +3929,7 @@ msgstr "" "il faut utiliser une adresse de la forme :samp:`r'\\\\\\\\{NomDeLaMachine}\\" "\\pipe\\\\{NomDuTube}'`." -#: library/multiprocessing.rst:2640 +#: library/multiprocessing.rst:2642 msgid "" "Note that any string beginning with two backslashes is assumed by default to " "be an ``'AF_PIPE'`` address rather than an ``'AF_UNIX'`` address." @@ -3937,11 +3938,11 @@ msgstr "" "défaut comme l'adresse d'un ``'AF_PIPE'`` plutôt qu'une adresse " "``'AF_UNIX'``." -#: library/multiprocessing.rst:2647 +#: library/multiprocessing.rst:2649 msgid "Authentication keys" msgstr "Clés d'authentification" -#: library/multiprocessing.rst:2649 +#: library/multiprocessing.rst:2651 msgid "" "When one uses :meth:`Connection.recv `, the data received " "is automatically unpickled. Unfortunately unpickling data from an untrusted " @@ -3954,7 +3955,7 @@ msgstr "" "sécurité. Par conséquent :class:`Listener` et :func:`Client` utilisent le " "module :mod:`hmac` pour fournir une authentification par condensat." -#: library/multiprocessing.rst:2655 +#: library/multiprocessing.rst:2657 msgid "" "An authentication key is a byte string which can be thought of as a " "password: once a connection is established both ends will demand proof that " @@ -3967,7 +3968,7 @@ msgstr "" "(Démontrer que les deux utilisent la même clé n'implique **pas** d'échanger " "la clé sur la connexion.)" -#: library/multiprocessing.rst:2661 +#: library/multiprocessing.rst:2663 msgid "" "If authentication is requested but no authentication key is specified then " "the return value of ``current_process().authkey`` is used (see :class:" @@ -3985,7 +3986,7 @@ msgstr "" "processus partageront une clé d'authentification unique qui peut être " "utilisée pour mettre en place des connexions entre-eux." -#: library/multiprocessing.rst:2669 +#: library/multiprocessing.rst:2671 msgid "" "Suitable authentication keys can also be generated by using :func:`os." "urandom`." @@ -3993,11 +3994,11 @@ msgstr "" "Des clés d'authentification adaptées peuvent aussi être générées par :func:" "`os.urandom`." -#: library/multiprocessing.rst:2673 +#: library/multiprocessing.rst:2675 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: library/multiprocessing.rst:2675 +#: library/multiprocessing.rst:2677 msgid "" "Some support for logging is available. Note, however, that the :mod:" "`logging` package does not use process shared locks so it is possible " @@ -4009,7 +4010,7 @@ msgstr "" "processus et il est donc possible (dépendant du type de gestionnaire) que " "les messages de différents processus soient mélangés." -#: library/multiprocessing.rst:2682 +#: library/multiprocessing.rst:2684 msgid "" "Returns the logger used by :mod:`multiprocessing`. If necessary, a new one " "will be created." @@ -4017,7 +4018,7 @@ msgstr "" "Renvoie le journaliseur utilisé par :mod:`multiprocessing`. Si nécessaire, " "un nouveau sera créé." -#: library/multiprocessing.rst:2685 +#: library/multiprocessing.rst:2687 msgid "" "When first created the logger has level :data:`logging.NOTSET` and no " "default handler. Messages sent to this logger will not by default propagate " @@ -4027,7 +4028,7 @@ msgstr "" "et pas de gestionnaire par défaut. Les messages envoyés à ce journaliseur ne " "seront pas propagés par défaut au journaliseur principal." -#: library/multiprocessing.rst:2689 +#: library/multiprocessing.rst:2691 msgid "" "Note that on Windows child processes will only inherit the level of the " "parent process's logger -- any other customization of the logger will not be " @@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr "" "journaliseur du processus parent – toute autre personnalisation du " "journaliseur ne sera pas héritée." -#: library/multiprocessing.rst:2696 +#: library/multiprocessing.rst:2698 #, fuzzy msgid "" "This function performs a call to :func:`get_logger` but in addition to " @@ -4051,22 +4052,22 @@ msgstr "" "qui envoie la sortie sur :data:`sys.stderr` en utilisant le format " "``'[%(levelname)s/%(processName)s] %(message)s'``." -#: library/multiprocessing.rst:2702 +#: library/multiprocessing.rst:2704 msgid "Below is an example session with logging turned on::" msgstr "" "L'exemple ci-dessous présente une session avec la journalisation activée ::" -#: library/multiprocessing.rst:2717 +#: library/multiprocessing.rst:2719 msgid "For a full table of logging levels, see the :mod:`logging` module." msgstr "" "Pour un tableau complet des niveaux de journalisation, voir le module :mod:" "`logging`." -#: library/multiprocessing.rst:2721 +#: library/multiprocessing.rst:2723 msgid "The :mod:`multiprocessing.dummy` module" msgstr "Le module :mod:`multiprocessing.dummy`" -#: library/multiprocessing.rst:2726 +#: library/multiprocessing.rst:2728 msgid "" ":mod:`multiprocessing.dummy` replicates the API of :mod:`multiprocessing` " "but is no more than a wrapper around the :mod:`threading` module." @@ -4074,7 +4075,7 @@ msgstr "" ":mod:`multiprocessing.dummy` réplique toute l'API de :mod:`multiprocessing` " "mais n'est rien de plus qu'une interface autour du module :mod:`threading`." -#: library/multiprocessing.rst:2731 +#: library/multiprocessing.rst:2733 msgid "" "In particular, the ``Pool`` function provided by :mod:`multiprocessing." "dummy` returns an instance of :class:`ThreadPool`, which is a subclass of :" @@ -4086,7 +4087,7 @@ msgstr "" "class:`Pool`. Elle a la même interface, mais elle utilise un pool de fils " "d'exécution plutôt qu'un pool de processus." -#: library/multiprocessing.rst:2739 +#: library/multiprocessing.rst:2741 msgid "" "A thread pool object which controls a pool of worker threads to which jobs " "can be submitted. :class:`ThreadPool` instances are fully interface " @@ -4102,7 +4103,7 @@ msgstr "" "avec un contexte, soit en appelant explicitement :meth:`~multiprocessing." "pool.Pool.close` et :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.terminate`." -#: library/multiprocessing.rst:2746 +#: library/multiprocessing.rst:2748 msgid "" "*processes* is the number of worker threads to use. If *processes* is " "``None`` then the number returned by :func:`os.cpu_count` is used." @@ -4110,14 +4111,14 @@ msgstr "" "*processes* est le nombre de fils d'exécution à utiliser. Si *processes* est " "``None``, le nombre renvoyé par :func:`os.cpu_count` est utilisé." -#: library/multiprocessing.rst:2752 +#: library/multiprocessing.rst:2754 msgid "" "Unlike :class:`Pool`, *maxtasksperchild* and *context* cannot be provided." msgstr "" "À la différence de :class:`Pool`, *maxtasksperchild* et *context* ne peuvent " "pas être passés en arguments." -#: library/multiprocessing.rst:2756 +#: library/multiprocessing.rst:2758 msgid "" "A :class:`ThreadPool` shares the same interface as :class:`Pool`, which is " "designed around a pool of processes and predates the introduction of the :" @@ -4134,7 +4135,7 @@ msgstr "" "représenter le statut de tâches asynchrones, :class:`AsyncResult`, qui n'est " "pas géré par les autres modules." -#: library/multiprocessing.rst:2763 +#: library/multiprocessing.rst:2765 msgid "" "Users should generally prefer to use :class:`concurrent.futures." "ThreadPoolExecutor`, which has a simpler interface that was designed around " @@ -4148,11 +4149,11 @@ msgstr "" "`concurrent.futures.Future` qui sont compatibles avec de nombreux modules, " "dont :mod:`asyncio`." -#: library/multiprocessing.rst:2773 +#: library/multiprocessing.rst:2775 msgid "Programming guidelines" msgstr "Lignes directrices de programmation" -#: library/multiprocessing.rst:2775 +#: library/multiprocessing.rst:2777 msgid "" "There are certain guidelines and idioms which should be adhered to when " "using :mod:`multiprocessing`." @@ -4160,19 +4161,19 @@ msgstr "" "Il y a certaines lignes directrices et idiomes à respecter pour utiliser :" "mod:`multiprocessing`." -#: library/multiprocessing.rst:2780 +#: library/multiprocessing.rst:2782 msgid "All start methods" msgstr "Toutes les méthodes de démarrage" -#: library/multiprocessing.rst:2782 +#: library/multiprocessing.rst:2784 msgid "The following applies to all start methods." msgstr "Les règles suivantes s'appliquent aux méthodes de démarrage." -#: library/multiprocessing.rst:2784 +#: library/multiprocessing.rst:2786 msgid "Avoid shared state" msgstr "Éviter les états partagés" -#: library/multiprocessing.rst:2786 +#: library/multiprocessing.rst:2788 msgid "" "As far as possible one should try to avoid shifting large amounts of data " "between processes." @@ -4180,7 +4181,7 @@ msgstr "" "Autant que possible, il faut éviter de transférer de gros volumes de données " "entre les processus." -#: library/multiprocessing.rst:2789 +#: library/multiprocessing.rst:2791 msgid "" "It is probably best to stick to using queues or pipes for communication " "between processes rather than using the lower level synchronization " @@ -4190,21 +4191,21 @@ msgstr "" "pour gérer la communication entre processus plutôt que d'utiliser des " "primitives de synchronisation plus bas-niveau." -#: library/multiprocessing.rst:2793 +#: library/multiprocessing.rst:2795 msgid "Picklability" msgstr "Sérialisation" -#: library/multiprocessing.rst:2795 +#: library/multiprocessing.rst:2797 msgid "Ensure that the arguments to the methods of proxies are picklable." msgstr "" "Assurez-vous que les arguments passés aux méthodes des mandataires soient " "sérialisables (*pickables*)." -#: library/multiprocessing.rst:2797 +#: library/multiprocessing.rst:2799 msgid "Thread safety of proxies" msgstr "Sûreté des mandataires à travers les fils d'exécution" -#: library/multiprocessing.rst:2799 +#: library/multiprocessing.rst:2801 msgid "" "Do not use a proxy object from more than one thread unless you protect it " "with a lock." @@ -4212,18 +4213,18 @@ msgstr "" "N'utilisez pas d'objet mandataire depuis plus d'un fil d'exécution à moins " "que vous ne le protégiez avec un verrou." -#: library/multiprocessing.rst:2802 +#: library/multiprocessing.rst:2804 msgid "" "(There is never a problem with different processes using the *same* proxy.)" msgstr "" "Il n'y a jamais de problème à avoir plusieurs processus qui utilisent un " "*même* mandataire." -#: library/multiprocessing.rst:2804 +#: library/multiprocessing.rst:2806 msgid "Joining zombie processes" msgstr "Attendre les processus zombies" -#: library/multiprocessing.rst:2806 +#: library/multiprocessing.rst:2808 msgid "" "On Unix when a process finishes but has not been joined it becomes a zombie. " "There should never be very many because each time a new process starts (or :" @@ -4242,11 +4243,11 @@ msgstr "" "processus. Toutefois, il est, en règle générale, conseillé d'attendre " "explicitement tous les processus que vous démarrez." -#: library/multiprocessing.rst:2814 +#: library/multiprocessing.rst:2816 msgid "Better to inherit than pickle/unpickle" msgstr "Mieux vaut hériter que sérialiser - désérialiser" -#: library/multiprocessing.rst:2816 +#: library/multiprocessing.rst:2818 msgid "" "When using the *spawn* or *forkserver* start methods many types from :mod:" "`multiprocessing` need to be picklable so that child processes can use " @@ -4263,11 +4264,11 @@ msgstr "" "processus qui nécessite l'accès à une ressource partagée créée autre part " "qu'il en hérite depuis un de ses processus ancêtres." -#: library/multiprocessing.rst:2824 +#: library/multiprocessing.rst:2826 msgid "Avoid terminating processes" msgstr "Éviter de terminer les processus" -#: library/multiprocessing.rst:2826 +#: library/multiprocessing.rst:2828 msgid "" "Using the :meth:`Process.terminate ` " "method to stop a process is liable to cause any shared resources (such as " @@ -4279,7 +4280,7 @@ msgstr "" "indisponible aux autres processus des ressources partagées (comme des " "verrous, sémaphores, tubes et files) actuellement utilisées par le processus." -#: library/multiprocessing.rst:2832 +#: library/multiprocessing.rst:2834 msgid "" "Therefore it is probably best to only consider using :meth:`Process." "terminate ` on processes which never use " @@ -4289,11 +4290,11 @@ msgstr "" "` que sur les processus qui n'utilisent " "jamais de ressources partagées." -#: library/multiprocessing.rst:2836 +#: library/multiprocessing.rst:2838 msgid "Joining processes that use queues" msgstr "Attendre les processus qui utilisent des files" -#: library/multiprocessing.rst:2838 +#: library/multiprocessing.rst:2840 msgid "" "Bear in mind that a process that has put items in a queue will wait before " "terminating until all the buffered items are fed by the \"feeder\" thread to " @@ -4308,7 +4309,7 @@ msgstr "" "` de la queue pour éviter ce " "comportement)." -#: library/multiprocessing.rst:2844 +#: library/multiprocessing.rst:2846 msgid "" "This means that whenever you use a queue you need to make sure that all " "items which have been put on the queue will eventually be removed before the " @@ -4323,11 +4324,11 @@ msgstr "" "termineront. Souvenez-vous aussi que tous les processus non *daemons* sont " "attendus automatiquement." -#: library/multiprocessing.rst:2850 +#: library/multiprocessing.rst:2852 msgid "An example which will deadlock is the following::" msgstr "L'exemple suivant provoque un interblocage ::" -#: library/multiprocessing.rst:2864 +#: library/multiprocessing.rst:2866 msgid "" "A fix here would be to swap the last two lines (or simply remove the ``p." "join()`` line)." @@ -4335,11 +4336,11 @@ msgstr "" "Une solution ici consiste à intervertir les deux dernières lignes (ou " "simplement à supprimer la ligne ``p.join()``)." -#: library/multiprocessing.rst:2867 +#: library/multiprocessing.rst:2869 msgid "Explicitly pass resources to child processes" msgstr "Passer explicitement les ressources aux processus fils" -#: library/multiprocessing.rst:2869 +#: library/multiprocessing.rst:2871 msgid "" "On Unix using the *fork* start method, a child process can make use of a " "shared resource created in a parent process using a global resource. " @@ -4351,7 +4352,7 @@ msgstr "" "utilisant une ressource globale. Cependant, il est préférable de passer " "l'objet en argument au constructeur du processus fils." -#: library/multiprocessing.rst:2874 +#: library/multiprocessing.rst:2876 msgid "" "Apart from making the code (potentially) compatible with Windows and the " "other start methods this also ensures that as long as the child process is " @@ -4366,24 +4367,24 @@ msgstr "" "libérées quand l'objet est collecté par le ramasse-miettes du processus " "parent." -#: library/multiprocessing.rst:2881 +#: library/multiprocessing.rst:2883 msgid "So for instance ::" msgstr "Donc par exemple ::" -#: library/multiprocessing.rst:2893 +#: library/multiprocessing.rst:2895 msgid "should be rewritten as ::" msgstr "devrait être réécrit comme ::" -#: library/multiprocessing.rst:2905 +#: library/multiprocessing.rst:2907 msgid "Beware of replacing :data:`sys.stdin` with a \"file like object\"" msgstr "" "Faire attention à remplacer :data:`sys.stdin` par un objet simili-fichier" -#: library/multiprocessing.rst:2907 +#: library/multiprocessing.rst:2909 msgid ":mod:`multiprocessing` originally unconditionally called::" msgstr "À l'origine, :mod:`multiprocessing` appelait inconditionnellement ::" -#: library/multiprocessing.rst:2911 +#: library/multiprocessing.rst:2913 msgid "" "in the :meth:`multiprocessing.Process._bootstrap` method --- this resulted " "in issues with processes-in-processes. This has been changed to::" @@ -4391,7 +4392,7 @@ msgstr "" "dans la méthode :meth:`multiprocessing.Process._bootstrap` — cela provoquait " "des problèmes avec les processus imbriqués. Cela peut être changé en ::" -#: library/multiprocessing.rst:2917 +#: library/multiprocessing.rst:2919 msgid "" "Which solves the fundamental issue of processes colliding with each other " "resulting in a bad file descriptor error, but introduces a potential danger " @@ -4408,7 +4409,7 @@ msgstr "" "peut amener les données à être transmises à l'objet à plusieurs reprises, " "résultant en une corruption." -#: library/multiprocessing.rst:2924 +#: library/multiprocessing.rst:2926 msgid "" "If you write a file-like object and implement your own caching, you can make " "it fork-safe by storing the pid whenever you append to the cache, and " @@ -4419,28 +4420,28 @@ msgstr "" "que vous ajoutez des données au cache, et annulez le cache quand le *pid* " "change. Par exemple ::" -#: library/multiprocessing.rst:2936 +#: library/multiprocessing.rst:2938 msgid "" "For more information, see :issue:`5155`, :issue:`5313` and :issue:`5331`" msgstr "" "Pour plus d'informations, voir :issue:`5155`, :issue:`5313` et :issue:`5331`" -#: library/multiprocessing.rst:2939 +#: library/multiprocessing.rst:2941 msgid "The *spawn* and *forkserver* start methods" msgstr "Les méthodes de démarrage *spawn* et *forkserver*" -#: library/multiprocessing.rst:2941 +#: library/multiprocessing.rst:2943 msgid "" "There are a few extra restriction which don't apply to the *fork* start " "method." msgstr "" "Certaines restrictions ne s'appliquent pas à la méthode de démarrage *fork*." -#: library/multiprocessing.rst:2944 +#: library/multiprocessing.rst:2946 msgid "More picklability" msgstr "Contraintes supplémentaires sur la sérialisation" -#: library/multiprocessing.rst:2946 +#: library/multiprocessing.rst:2948 msgid "" "Ensure that all arguments to :meth:`Process.__init__` are picklable. Also, " "if you subclass :class:`~multiprocessing.Process` then make sure that " @@ -4453,11 +4454,11 @@ msgstr "" "sérialisables quand la méthode :meth:`Process.start ` est appelée." -#: library/multiprocessing.rst:2951 +#: library/multiprocessing.rst:2953 msgid "Global variables" msgstr "Variables globales" -#: library/multiprocessing.rst:2953 +#: library/multiprocessing.rst:2955 msgid "" "Bear in mind that if code run in a child process tries to access a global " "variable, then the value it sees (if any) may not be the same as the value " @@ -4470,7 +4471,7 @@ msgstr "" "moment même où :meth:`Process.start ` est " "appelée." -#: library/multiprocessing.rst:2958 +#: library/multiprocessing.rst:2960 msgid "" "However, global variables which are just module level constants cause no " "problems." @@ -4478,11 +4479,11 @@ msgstr "" "Cependant, les variables globales qui sont juste des constantes de modules " "ne posent pas de problèmes." -#: library/multiprocessing.rst:2963 +#: library/multiprocessing.rst:2965 msgid "Safe importing of main module" msgstr "Importation sécurisée du module principal" -#: library/multiprocessing.rst:2965 +#: library/multiprocessing.rst:2967 msgid "" "Make sure that the main module can be safely imported by a new Python " "interpreter without causing unintended side effects (such a starting a new " @@ -4492,7 +4493,7 @@ msgstr "" "un nouvel interpréteur Python sans causer d'effets de bord inattendus (comme " "le démarrage d'un nouveau processus)." -#: library/multiprocessing.rst:2969 +#: library/multiprocessing.rst:2971 msgid "" "For example, using the *spawn* or *forkserver* start method running the " "following module would fail with a :exc:`RuntimeError`::" @@ -4500,7 +4501,7 @@ msgstr "" "Par exemple, utiliser la méthode de démarrage *spawn* ou *forkserver* pour " "lancer le module suivant échouerait avec une :exc:`RuntimeError` ::" -#: library/multiprocessing.rst:2981 +#: library/multiprocessing.rst:2983 msgid "" "Instead one should protect the \"entry point\" of the program by using ``if " "__name__ == '__main__':`` as follows::" @@ -4508,7 +4509,7 @@ msgstr "" "Vous devriez plutôt protéger le « point d'entrée » du programme en utilisant " "``if __name__ == '__main__':`` comme suit ::" -#: library/multiprocessing.rst:2995 +#: library/multiprocessing.rst:2997 msgid "" "(The ``freeze_support()`` line can be omitted if the program will be run " "normally instead of frozen.)" @@ -4516,7 +4517,7 @@ msgstr "" "(La ligne ``freeze_support()`` peut être omise si le programme est " "uniquement lancé normalement et pas figé.)" -#: library/multiprocessing.rst:2998 +#: library/multiprocessing.rst:3000 msgid "" "This allows the newly spawned Python interpreter to safely import the module " "and then run the module's ``foo()`` function." @@ -4524,7 +4525,7 @@ msgstr "" "Cela permet aux interpréteurs Python fraîchement instanciés d'importer en " "toute sécurité le module et d'exécution ensuite la fonction ``foo()``." -#: library/multiprocessing.rst:3001 +#: library/multiprocessing.rst:3003 msgid "" "Similar restrictions apply if a pool or manager is created in the main " "module." @@ -4532,21 +4533,21 @@ msgstr "" "Des restrictions similaires s'appliquent si un pool ou un gestionnaire est " "créé dans le module principal." -#: library/multiprocessing.rst:3008 +#: library/multiprocessing.rst:3010 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: library/multiprocessing.rst:3010 +#: library/multiprocessing.rst:3012 msgid "Demonstration of how to create and use customized managers and proxies:" msgstr "" "Démonstration de comment créer et utiliser des gestionnaires et mandataires " "personnalisés :" -#: library/multiprocessing.rst:3016 +#: library/multiprocessing.rst:3018 msgid "Using :class:`~multiprocessing.pool.Pool`:" msgstr "En utilisant :class:`~multiprocessing.pool.Pool` :" -#: library/multiprocessing.rst:3022 +#: library/multiprocessing.rst:3024 msgid "" "An example showing how to use queues to feed tasks to a collection of worker " "processes and collect the results:" diff --git a/library/operator.po b/library/operator.po index 4fdca1fe..2a8de600 100644 --- a/library/operator.po +++ b/library/operator.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-11 22:46+0100\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -327,10 +327,11 @@ msgstr "" "Avec ``g = itemgetter(2, 5, 3)``, ``g(r)`` renvoie ``(r[2], r[5], r[3])``." #: library/operator.rst:329 +#, fuzzy msgid "" "The items can be any type accepted by the operand's :meth:`__getitem__` " -"method. Dictionaries accept any hashable value. Lists, tuples, and strings " -"accept an index or a slice:" +"method. Dictionaries accept any :term:`hashable` value. Lists, tuples, and " +"strings accept an index or a slice:" msgstr "" "Les *items* en entrée peuvent être de n'importe quel type tant que celui-ci " "est géré par la méthode :meth:`__getitem__` de l'opérande. Les dictionnaires " diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 8c4590d0..9caa0e99 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-28 11:15+0200\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -336,19 +336,19 @@ msgstr "" "Renvoie l'identifiant de fichier correspondant au terminal contrôlant le " "processus." -#: library/os.rst:353 library/os.rst:385 library/os.rst:429 library/os.rst:476 -#: library/os.rst:497 library/os.rst:530 library/os.rst:570 library/os.rst:587 -#: library/os.rst:607 library/os.rst:633 library/os.rst:650 library/os.rst:665 -#: library/os.rst:681 library/os.rst:1191 library/os.rst:1454 -#: library/os.rst:1498 library/os.rst:1951 library/os.rst:2208 -#: library/os.rst:3757 library/os.rst:3771 library/os.rst:3785 -#: library/os.rst:3799 library/os.rst:3815 library/os.rst:3829 -#: library/os.rst:3846 library/os.rst:3861 library/os.rst:3889 -#: library/os.rst:3946 library/os.rst:3974 library/os.rst:4151 -#: library/os.rst:4422 library/os.rst:4493 library/os.rst:4525 -#: library/os.rst:4549 library/os.rst:4570 library/os.rst:4594 -#: library/os.rst:4655 library/os.rst:4674 library/os.rst:4692 -#: library/os.rst:4710 +#: library/os.rst:358 library/os.rst:389 library/os.rst:434 library/os.rst:480 +#: library/os.rst:501 library/os.rst:534 library/os.rst:575 library/os.rst:591 +#: library/os.rst:612 library/os.rst:638 library/os.rst:654 library/os.rst:670 +#: library/os.rst:686 library/os.rst:1195 library/os.rst:1458 +#: library/os.rst:1502 library/os.rst:1955 library/os.rst:2212 +#: library/os.rst:3762 library/os.rst:3776 library/os.rst:3790 +#: library/os.rst:3804 library/os.rst:3820 library/os.rst:3834 +#: library/os.rst:3851 library/os.rst:3866 library/os.rst:3894 +#: library/os.rst:3951 library/os.rst:3979 library/os.rst:4155 +#: library/os.rst:4426 library/os.rst:4498 library/os.rst:4530 +#: library/os.rst:4553 library/os.rst:4575 library/os.rst:4598 +#: library/os.rst:4660 library/os.rst:4679 library/os.rst:4697 +#: library/os.rst:4715 msgid ":ref:`Availability `: Unix, not Emscripten, not WASI." msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : Unix, pas disponible pour Emscripten " @@ -402,7 +402,14 @@ msgstr "" "getfilesystemencoding` et le gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape``. " "Utilisez :data:`environb` si vous désirez utiliser un encodage différent." -#: library/os.rst:206 +#: library/os.rst:204 +msgid "" +"On Windows, the keys are converted to uppercase. This also applies when " +"getting, setting, or deleting an item. For example, ``environ['monty'] = " +"'python'`` maps the key ``'MONTY'`` to the value ``'python'``." +msgstr "" + +#: library/os.rst:211 #, fuzzy msgid "" "Calling :func:`putenv` directly does not change :data:`os.environ`, so it's " @@ -411,7 +418,7 @@ msgstr "" "Appeler :func:`putenv` ne change pas directement ``os.environ``, donc il est " "préférable de modifier ``os.environ``." -#: library/os.rst:211 +#: library/os.rst:216 #, fuzzy msgid "" "On some platforms, including FreeBSD and macOS, setting ``environ`` may " @@ -421,7 +428,7 @@ msgstr "" "assignations sur ``environ`` peut causer des fuites de mémoire. Referez-vous " "à la documentation système de :func:`putenv`." -#: library/os.rst:215 +#: library/os.rst:220 #, fuzzy msgid "" "You can delete items in this mapping to unset environment variables. :func:" @@ -434,14 +441,14 @@ msgstr "" "automatiquement quand un élément est supprimé de ``os.environ``, ou quand " "l'une des méthodes :meth:`pop` ou :meth:`clear` est appelée." -#: library/os.rst:236 +#: library/os.rst:241 msgid "" "Updated to support :pep:`584`'s merge (``|``) and update (``|=``) operators." msgstr "" "Mis à jour pour gérer les opérateurs *merge* (``|``) et *update* (``|=``) " "de :pep:`584`." -#: library/os.rst:226 +#: library/os.rst:231 #, fuzzy msgid "" "Bytes version of :data:`environ`: a :term:`mapping` object where both keys " @@ -454,7 +461,7 @@ msgstr "" "`environ` et :data:`environb` sont synchronisés (modifier :data:`environ` " "modifie :data:`environb`, et vice-versa)." -#: library/os.rst:231 +#: library/os.rst:236 msgid "" ":data:`environb` is only available if :data:`supports_bytes_environ` is " "``True``." @@ -462,11 +469,11 @@ msgstr "" ":data:`environb` n'est disponible que si :data:`supports_bytes_environ` vaut " "``True``." -#: library/os.rst:245 +#: library/os.rst:250 msgid "These functions are described in :ref:`os-file-dir`." msgstr "Ces fonctions sont décrites dans le chapitre :ref:`os-file-dir`." -#: library/os.rst:250 +#: library/os.rst:255 #, fuzzy msgid "" "Encode :term:`path-like ` *filename* to the :term:" @@ -477,11 +484,11 @@ msgstr "" "``'surrogateescape'``, ou ``'strict'`` sous Windows ; renvoie un objet :" "class:`bytes` inchangé." -#: library/os.rst:254 +#: library/os.rst:259 msgid ":func:`fsdecode` is the reverse function." msgstr ":func:`fsdecode` est la fonction inverse." -#: library/os.rst:273 +#: library/os.rst:278 msgid "" "Support added to accept objects implementing the :class:`os.PathLike` " "interface." @@ -489,7 +496,7 @@ msgstr "" "Ajout de la prise en charge des objets implémentant l'interface :class:`os." "PathLike`." -#: library/os.rst:265 +#: library/os.rst:270 #, fuzzy msgid "" "Decode the :term:`path-like ` *filename* from the :term:" @@ -500,16 +507,16 @@ msgstr "" "``'surrogateescape'``, ou ``'strict'`` sous Windows ; renvoie un objet :" "class:`str` inchangé." -#: library/os.rst:269 +#: library/os.rst:274 msgid ":func:`fsencode` is the reverse function." msgstr ":func:`fsencode` est la fonction inverse." -#: library/os.rst:280 +#: library/os.rst:285 msgid "Return the file system representation of the path." msgstr "" "Renvoie une représentation du chemin utilisable par le système de fichiers." -#: library/os.rst:282 +#: library/os.rst:287 msgid "" "If :class:`str` or :class:`bytes` is passed in, it is returned unchanged. " "Otherwise :meth:`~os.PathLike.__fspath__` is called and its value is " @@ -521,7 +528,7 @@ msgstr "" "valeur renvoyée tant qu'elle est un objet :class:`str` ou :class:`bytes`. " "Dans tous les autres cas, une :exc:`TypeError` est levée." -#: library/os.rst:292 +#: library/os.rst:297 msgid "" "An :term:`abstract base class` for objects representing a file system path, " "e.g. :class:`pathlib.PurePath`." @@ -530,12 +537,12 @@ msgstr "" "représentant un chemin du système de fichiers, comme :class:`pathlib." "PurePath`." -#: library/os.rst:299 +#: library/os.rst:304 msgid "Return the file system path representation of the object." msgstr "" "Renvoie une représentation de l'objet utilisable par le système de fichiers." -#: library/os.rst:301 +#: library/os.rst:306 msgid "" "The method should only return a :class:`str` or :class:`bytes` object, with " "the preference being for :class:`str`." @@ -543,7 +550,7 @@ msgstr "" "La méthode ne devrait renvoyer que des objets :class:`str` ou :class:" "`bytes`, avec une préférence pour les :class:`str`." -#: library/os.rst:307 +#: library/os.rst:312 msgid "" "Return the value of the environment variable *key* as a string if it exists, " "or *default* if it doesn't. *key* is a string. Note that since :func:" @@ -552,7 +559,7 @@ msgid "" "changes." msgstr "" -#: library/os.rst:313 +#: library/os.rst:318 msgid "" "On Unix, keys and values are decoded with :func:`sys.getfilesystemencoding` " "and ``'surrogateescape'`` error handler. Use :func:`os.getenvb` if you would " @@ -562,13 +569,13 @@ msgstr "" "getfilesystemencoding` et le gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape``. " "Utilisez :func:`os.getenvb` si vous voulez utiliser un encodage différent." -#: library/os.rst:975 library/os.rst:1203 library/os.rst:2035 -#: library/os.rst:None library/os.rst:3749 library/os.rst:4249 -#: library/os.rst:4367 +#: library/os.rst:980 library/os.rst:1207 library/os.rst:2039 +#: library/os.rst:3102 library/os.rst:3754 library/os.rst:4254 +#: library/os.rst:4371 msgid ":ref:`Availability `: Unix, Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix, Windows." -#: library/os.rst:322 +#: library/os.rst:327 msgid "" "Return the value of the environment variable *key* as bytes if it exists, or " "*default* if it doesn't. *key* must be bytes. Note that since :func:" @@ -577,7 +584,7 @@ msgid "" "environment changes." msgstr "" -#: library/os.rst:329 +#: library/os.rst:334 msgid "" ":func:`getenvb` is only available if :data:`supports_bytes_environ` is " "``True``." @@ -585,15 +592,16 @@ msgstr "" ":func:`getenvb` n'est disponible que si :data:`supports_bytes_environ` vaut " "``True``." -#: library/os.rst:None library/os.rst:920 library/os.rst:963 -#: library/os.rst:1036 library/os.rst:1257 library/os.rst:1339 -#: library/os.rst:1575 library/os.rst:1964 library/os.rst:2019 -#: library/os.rst:2285 library/os.rst:3121 library/os.rst:4856 -#: library/os.rst:4886 library/os.rst:4906 +#: library/os.rst:376 library/os.rst:738 library/os.rst:913 library/os.rst:947 +#: library/os.rst:1004 library/os.rst:1040 library/os.rst:1261 +#: library/os.rst:1343 library/os.rst:1553 library/os.rst:1615 +#: library/os.rst:1969 library/os.rst:2023 library/os.rst:2290 +#: library/os.rst:3125 library/os.rst:4861 library/os.rst:4891 +#: library/os.rst:4910 msgid ":ref:`Availability `: Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix." -#: library/os.rst:339 +#: library/os.rst:344 msgid "" "Returns the list of directories that will be searched for a named " "executable, similar to a shell, when launching a process. *env*, when " @@ -606,7 +614,7 @@ msgstr "" "rechercher le PATH. Par défaut quand *env* est ``None``, :data:`environ` est " "utilisé." -#: library/os.rst:350 +#: library/os.rst:355 msgid "" "Return the effective group id of the current process. This corresponds to " "the \"set id\" bit on the file being executed in the current process." @@ -614,21 +622,21 @@ msgstr "" "Renvoie l'identifiant du groupe effectif du processus actuel. Ça correspond " "au bit \"*set id*\" du fichier qui s'exécute dans le processus actuel." -#: library/os.rst:360 +#: library/os.rst:365 msgid "Return the current process's effective user id." msgstr "Renvoie l'identifiant de l'utilisateur effectif du processus actuel." -#: library/os.rst:369 +#: library/os.rst:374 msgid "Return the real group id of the current process." msgstr "Renvoie l'identifiant de groupe réel du processus actuel." -#: library/os.rst:446 library/os.rst:704 +#: library/os.rst:451 library/os.rst:709 msgid "" "The function is a stub on Emscripten and WASI, see :ref:`wasm-availability` " "for more information." msgstr "" -#: library/os.rst:379 +#: library/os.rst:384 #, fuzzy msgid "" "Return list of group ids that *user* belongs to. If *group* is not in the " @@ -640,14 +648,14 @@ msgstr "" "*group* n'est pas dans la liste, il y est inclus. Typiquement, *group* vaut " "le *group ID* de l'enregistrement *passwd* de *user*." -#: library/os.rst:391 +#: library/os.rst:396 msgid "" "Return list of supplemental group ids associated with the current process." msgstr "" "Renvoie une liste d'identifiants de groupes additionnels associés au " "processus actuel." -#: library/os.rst:397 +#: library/os.rst:402 #, fuzzy msgid "" "On macOS, :func:`getgroups` behavior differs somewhat from other Unix " @@ -679,7 +687,7 @@ msgstr "" "valeur de la cible de déploiement, :const:`MACOSX_DEPLOYMENT_TARGET`, peut " "être obtenue par la fonction :func:`sysconfig.get_config_var`." -#: library/os.rst:414 +#: library/os.rst:419 msgid "" "Return the name of the user logged in on the controlling terminal of the " "process. For most purposes, it is more useful to use :func:`getpass." @@ -694,15 +702,15 @@ msgstr "" "l'utilisateur, et se replie finalement sur ``pwd.getpwduid(os.getuid())[0]`` " "pour avoir le nom lié à l'identifiant de l'utilisateur courant." -#: library/os.rst:458 library/os.rst:3931 library/os.rst:4343 -#: library/os.rst:4629 +#: library/os.rst:462 library/os.rst:3935 library/os.rst:4348 +#: library/os.rst:4633 msgid "" ":ref:`Availability `: Unix, Windows, not Emscripten, not WASI." msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : Unix, Windows, pas disponible pour " "Emscripten ni pour WASI." -#: library/os.rst:426 +#: library/os.rst:431 msgid "" "Return the process group id of the process with process id *pid*. If *pid* " "is 0, the process group id of the current process is returned." @@ -711,15 +719,15 @@ msgstr "" "*pid* vaut 0, l'identifiant de groupe de processus du processus actuel est " "renvoyé." -#: library/os.rst:435 +#: library/os.rst:440 msgid "Return the id of the current process group." msgstr "Renvoie l'identifiant du groupe de processus actuel." -#: library/os.rst:444 +#: library/os.rst:449 msgid "Return the current process id." msgstr "Renvoie l'identifiant du processus actuel." -#: library/os.rst:453 +#: library/os.rst:458 msgid "" "Return the parent's process id. When the parent process has exited, on Unix " "the id returned is the one of the init process (1), on Windows it is still " @@ -730,11 +738,11 @@ msgstr "" "Windows, c'est toujours le même id, qui peut déjà avoir été réutilisé par un " "autre processus." -#: library/os.rst:459 +#: library/os.rst:464 msgid "Added support for Windows." msgstr "Prise en charge sur Windows." -#: library/os.rst:467 +#: library/os.rst:472 msgid "" "Get program scheduling priority. The value *which* is one of :const:" "`PRIO_PROCESS`, :const:`PRIO_PGRP`, or :const:`PRIO_USER`, and *who* is " @@ -753,13 +761,13 @@ msgstr "" "processus appelant, le groupe de processus du processus appelant, ou " "l'identifiant d'utilisateur réel du processus appelant." -#: library/os.rst:484 +#: library/os.rst:489 msgid "" "Parameters for the :func:`getpriority` and :func:`setpriority` functions." msgstr "" "Paramètres pour les fonctions :func:`getpriority` et :func:`setpriority`." -#: library/os.rst:493 +#: library/os.rst:498 msgid "" "Return a tuple (ruid, euid, suid) denoting the current process's real, " "effective, and saved user ids." @@ -767,7 +775,7 @@ msgstr "" "Renvoie un triplet (*ruid*, *euid*, *suid*) dénotant les identifiants de " "l'utilisateur réel, effectif et sauvé du processus actuel." -#: library/os.rst:503 +#: library/os.rst:508 msgid "" "Return a tuple (rgid, egid, sgid) denoting the current process's real, " "effective, and saved group ids." @@ -775,11 +783,11 @@ msgstr "" "Renvoie un triplet (*rgid*, *egid*, *sgid*) dénotant les identifiants des " "groupes de processus réel effectif, et sauvé du processus actuel." -#: library/os.rst:515 +#: library/os.rst:520 msgid "Return the current process's real user id." msgstr "Renvoie l'identifiant réel du processus actuel." -#: library/os.rst:525 +#: library/os.rst:530 msgid "" "Call the system initgroups() to initialize the group access list with all of " "the groups of which the specified username is a member, plus the specified " @@ -789,7 +797,7 @@ msgstr "" "groupes d'accès des groupes dont *username* est membre, plus le groupe " "spécifié par *gid*." -#: library/os.rst:538 +#: library/os.rst:543 msgid "" "Set the environment variable named *key* to the string *value*. Such " "changes to the environment affect subprocesses started with :func:`os." @@ -799,7 +807,7 @@ msgstr "" "De tels changements à l'environnement affectent les sous-processus lancés " "par :func:`os.system`, :func:`popen` ou :func:`fork` et :func:`execv`." -#: library/os.rst:542 +#: library/os.rst:547 #, fuzzy msgid "" "Assignments to items in :data:`os.environ` are automatically translated into " @@ -814,7 +822,7 @@ msgstr "" "à :func:`putenv` ne mettent pas ``os.environ`` à jour. Il est donc " "préférable d'assigner les éléments de ``os.environ``." -#: library/os.rst:550 +#: library/os.rst:555 msgid "" "On some platforms, including FreeBSD and macOS, setting ``environ`` may " "cause memory leaks. Refer to the system documentation for :c:func:`putenv`." @@ -823,7 +831,7 @@ msgstr "" "assignations sur ``environ`` peut causer des fuites de mémoire. Referez-vous " "à la documentation système de :c:func:`putenv`." -#: library/os.rst:553 +#: library/os.rst:18 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.putenv`` with arguments " "``key``, ``value``." @@ -831,25 +839,25 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.putenv`` avec les arguments " "``key``, ``value``." -#: library/os.rst:555 +#: library/os.rst:560 #, fuzzy msgid "The function is now always available." msgstr "Cette fonction est maintenant toujours disponible." -#: library/os.rst:561 +#: library/os.rst:566 msgid "Set the current process's effective group id." msgstr "" "Définit l'identifiant du groupe de processus effectif du processus actuel." -#: library/os.rst:568 +#: library/os.rst:573 msgid "Set the current process's effective user id." msgstr "Définit l'identifiant de l'utilisateur effectif du processus actuel." -#: library/os.rst:575 +#: library/os.rst:580 msgid "Set the current process' group id." msgstr "Définit l'identifiant du groupe de processus actuel." -#: library/os.rst:582 +#: library/os.rst:587 msgid "" "Set the list of supplemental group ids associated with the current process " "to *groups*. *groups* must be a sequence, and each element must be an " @@ -861,7 +869,7 @@ msgstr "" "nombre entier identifiant un groupe. Cette opération est typiquement " "disponible uniquement pour le super utilisateur." -#: library/os.rst:588 +#: library/os.rst:593 #, fuzzy msgid "" "On macOS, the length of *groups* may not exceed the system-defined maximum " @@ -875,7 +883,7 @@ msgstr "" "renvoie pas la même liste de groupes que celle définie par l'appel à " "*setgroups*." -#: library/os.rst:595 +#: library/os.rst:600 msgid "" "Call the system call :c:func:`setpgrp` or ``setpgrp(0, 0)`` depending on " "which version is implemented (if any). See the Unix manual for the " @@ -885,7 +893,7 @@ msgstr "" "version implémentée (s'il y en a une). Voir le manuel Unix pour la " "sémantique de l'opération." -#: library/os.rst:603 +#: library/os.rst:608 msgid "" "Call the system call :c:func:`setpgid` to set the process group id of the " "process with id *pid* to the process group with id *pgrp*. See the Unix " @@ -896,7 +904,7 @@ msgstr "" "groupe de processus d'identifiant *pgrp*. Voir le manuel Unix pour la " "sémantique." -#: library/os.rst:614 +#: library/os.rst:619 msgid "" "Set program scheduling priority. The value *which* is one of :const:" "`PRIO_PROCESS`, :const:`PRIO_PGRP`, or :const:`PRIO_USER`, and *who* is " @@ -919,29 +927,29 @@ msgstr "" "entre ``-20`` et ``19``. La priorité par défaut est 0 ; les priorités plus " "faibles amènent à un ordonnancement plus favorable." -#: library/os.rst:631 +#: library/os.rst:636 msgid "Set the current process's real and effective group ids." msgstr "" "Définit l'identifiant des groupes réel et effectif du processus actuel." -#: library/os.rst:638 +#: library/os.rst:643 msgid "Set the current process's real, effective, and saved group ids." msgstr "" "Définit l'identifiant des groupes réel, effectif et sauvé du processus " "actuel." -#: library/os.rst:647 +#: library/os.rst:652 msgid "Set the current process's real, effective, and saved user ids." msgstr "" "Définit l'identifiant des utilisateurs réel, effectif et sauvé du processus " "actuel." -#: library/os.rst:656 +#: library/os.rst:661 msgid "Set the current process's real and effective user ids." msgstr "" "Définit l'identifiant des utilisateurs réel et effectif du processus actuel." -#: library/os.rst:663 +#: library/os.rst:668 msgid "" "Call the system call :c:func:`getsid`. See the Unix manual for the " "semantics." @@ -949,7 +957,7 @@ msgstr "" "Produit l'appel système :c:func:`getsid`. Voir le manuel Unix pour la " "sémantique." -#: library/os.rst:670 +#: library/os.rst:675 msgid "" "Call the system call :c:func:`setsid`. See the Unix manual for the " "semantics." @@ -957,11 +965,11 @@ msgstr "" "Produit l'appel système :c:func:`setsid`. Voir le manuel Unix pour la " "sémantique." -#: library/os.rst:679 +#: library/os.rst:684 msgid "Set the current process's user id." msgstr "Définit l'identifiant de l'utilisateur du processus actuel." -#: library/os.rst:687 +#: library/os.rst:692 msgid "" "Return the error message corresponding to the error code in *code*. On " "platforms where :c:func:`strerror` returns ``NULL`` when given an unknown " @@ -971,7 +979,7 @@ msgstr "" "plate-formes où :c:func:`strerror` renvoie ``NULL`` quand un numéro d'erreur " "inconnu est donné, une :exc:`ValueError` est levée." -#: library/os.rst:694 +#: library/os.rst:699 msgid "" "``True`` if the native OS type of the environment is bytes (eg. ``False`` on " "Windows)." @@ -979,11 +987,11 @@ msgstr "" "``True`` si le type natif de l'environnement du système d'exploitation est " "*bytes* (par exemple : ``False`` sur Windows)." -#: library/os.rst:702 +#: library/os.rst:707 msgid "Set the current numeric umask and return the previous umask." msgstr "Définit le *umask* actuel et renvoie la valeur précédente." -#: library/os.rst:714 +#: library/os.rst:719 msgid "" "Returns information identifying the current operating system. The return " "value is an object with five attributes:" @@ -991,29 +999,29 @@ msgstr "" "Renvoie des informations identifiant le système d'exploitation actuel. La " "valeur de retour est un objet à cinq attributs :" -#: library/os.rst:717 +#: library/os.rst:722 msgid ":attr:`sysname` - operating system name" msgstr ":attr:`sysname` — nom du système d'exploitation" -#: library/os.rst:718 +#: library/os.rst:723 msgid ":attr:`nodename` - name of machine on network (implementation-defined)" msgstr "" ":attr:`nodename` — nom de la machine sur le réseau (dépendant de " "l'implémentation)" -#: library/os.rst:719 +#: library/os.rst:724 msgid ":attr:`release` - operating system release" msgstr ":attr:`release` — *release* du système d'exploitation" -#: library/os.rst:720 +#: library/os.rst:725 msgid ":attr:`version` - operating system version" msgstr ":attr:`version` — version du système d'exploitation" -#: library/os.rst:721 +#: library/os.rst:726 msgid ":attr:`machine` - hardware identifier" msgstr ":attr:`machine` — identifiant du matériel" -#: library/os.rst:723 +#: library/os.rst:728 msgid "" "For backwards compatibility, this object is also iterable, behaving like a " "five-tuple containing :attr:`sysname`, :attr:`nodename`, :attr:`release`, :" @@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr "" "comme un quintuplet contenant :attr:`sysname`, :attr:`nodename`, :attr:" "`release`, :attr:`version`, et :attr:`machine` dans cet ordre." -#: library/os.rst:728 +#: library/os.rst:733 msgid "" "Some systems truncate :attr:`nodename` to 8 characters or to the leading " "component; a better way to get the hostname is :func:`socket.gethostname` " @@ -1034,7 +1042,7 @@ msgstr "" "func:`socket.gethostname` ou encore ``socket.gethostbyaddr(socket." "gethostname())``." -#: library/os.rst:4368 +#: library/os.rst:4373 msgid "" "Return type changed from a tuple to a tuple-like object with named " "attributes." @@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr "" "Type de retour changé d'un quintuplet en un objet compatible avec le type " "*n*-uplet, avec des attributs nommés." -#: library/os.rst:744 +#: library/os.rst:749 msgid "" "Unset (delete) the environment variable named *key*. Such changes to the " "environment affect subprocesses started with :func:`os.system`, :func:" @@ -1052,7 +1060,7 @@ msgstr "" "l'environnement affectent les sous-processus lancés avec :func:`os.system`, :" "func:`popen` ou :func:`fork` et :func:`execv`." -#: library/os.rst:748 +#: library/os.rst:753 #, fuzzy msgid "" "Deletion of items in :data:`os.environ` is automatically translated into a " @@ -1065,7 +1073,7 @@ msgstr "" "func:`unsetenv` ne mettent pas ``os.environ`` à jour. Donc il est préférable " "de supprimer les éléments de ``os.environ``." -#: library/os.rst:753 +#: library/os.rst:12 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.unsetenv`` with argument " "``key``." @@ -1073,18 +1081,18 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.unsetenv`` avec l’argument " "``key``." -#: library/os.rst:755 +#: library/os.rst:760 #, fuzzy msgid "The function is now always available and is also available on Windows." msgstr "" "Cette fonction est maintenant toujours disponible et est également " "disponible sur Windows." -#: library/os.rst:762 +#: library/os.rst:767 msgid "File Object Creation" msgstr "Création de fichiers objets" -#: library/os.rst:764 +#: library/os.rst:769 #, fuzzy msgid "" "These functions create new :term:`file objects `. (See also :" @@ -1093,7 +1101,7 @@ msgstr "" "Cette fonction crée de nouveaux :term:`fichiers objets `. (Voir " "aussi :func:`~os.open` pour ouvrir des descripteurs de fichiers.)" -#: library/os.rst:770 +#: library/os.rst:775 msgid "" "Return an open file object connected to the file descriptor *fd*. This is " "an alias of the :func:`open` built-in function and accepts the same " @@ -1105,18 +1113,18 @@ msgstr "" "La seule différence est que le premier argument de :func:`fdopen` doit " "toujours être un entier." -#: library/os.rst:779 +#: library/os.rst:784 msgid "File Descriptor Operations" msgstr "Opérations sur les descripteurs de fichiers" -#: library/os.rst:781 +#: library/os.rst:786 msgid "" "These functions operate on I/O streams referenced using file descriptors." msgstr "" "Ces fonctions opèrent sur des flux d'entrées/sorties référencés par des " "descripteurs de fichiers." -#: library/os.rst:783 +#: library/os.rst:788 msgid "" "File descriptors are small integers corresponding to a file that has been " "opened by the current process. For example, standard input is usually file " @@ -1134,7 +1142,7 @@ msgstr "" "connecteurs (*socket* en anglais) et les tubes (*pipe* en anglais) sont " "également référencés par des descripteurs." -#: library/os.rst:790 +#: library/os.rst:795 msgid "" "The :meth:`~io.IOBase.fileno` method can be used to obtain the file " "descriptor associated with a :term:`file object` when required. Note that " @@ -1147,11 +1155,11 @@ msgstr "" "fichier objet, ignorant donc des aspects tels que la mise en tampon interne " "des données." -#: library/os.rst:798 +#: library/os.rst:803 msgid "Close file descriptor *fd*." msgstr "Ferme le descripteur de fichier *fd*." -#: library/os.rst:802 +#: library/os.rst:807 msgid "" "This function is intended for low-level I/O and must be applied to a file " "descriptor as returned by :func:`os.open` or :func:`pipe`. To close a " @@ -1164,7 +1172,7 @@ msgstr "" "la primitive :func:`open`, :func:`popen` ou :func:`fdopen`, il faut utiliser " "sa méthode :meth:`~io.IOBase.close`." -#: library/os.rst:810 +#: library/os.rst:815 msgid "" "Close all file descriptors from *fd_low* (inclusive) to *fd_high* " "(exclusive), ignoring errors. Equivalent to (but much faster than)::" @@ -1173,7 +1181,7 @@ msgstr "" "*fd_high* (exclus), en ignorant les erreurs. Équivalent (mais beaucoup plus " "rapide) à ::" -#: library/os.rst:822 +#: library/os.rst:827 msgid "" "Copy *count* bytes from file descriptor *src*, starting from offset " "*offset_src*, to file descriptor *dst*, starting from offset *offset_dst*. " @@ -1190,7 +1198,7 @@ msgstr "" "une :exc:`OSError` est levée avec :attr:`~OSError.errno` défini à :data:" "`errno.EXDEV`." -#: library/os.rst:1513 +#: library/os.rst:1518 msgid "" "This copy is done without the additional cost of transferring data from the " "kernel to user space and then back into the kernel. Additionally, some " @@ -1203,7 +1211,7 @@ msgstr "" "optimisations supplémentaires. Cette copie est faite comme si les deux " "fichiers étaient ouverts en mode binaire." -#: library/os.rst:834 +#: library/os.rst:839 msgid "" "The return value is the amount of bytes copied. This could be less than the " "amount requested." @@ -1211,12 +1219,12 @@ msgstr "" "La valeur de retour est le nombre d'octets copiés. Cela peut être moins que " "le nombre demandé." -#: library/os.rst:838 +#: library/os.rst:842 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 4.5 with glibc >= 2.27." msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : noyaux Linux >= 4.5 avec glibc >= 2.27." -#: library/os.rst:844 +#: library/os.rst:849 msgid "" "Return a string describing the encoding of the device associated with *fd* " "if it is connected to a terminal; else return :const:`None`." @@ -1224,17 +1232,17 @@ msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères décrivant l'encodage du périphérique " "associé à *fd* s'il est connecté à un terminal, sinon renvoie :const:`None`." -#: library/os.rst:847 +#: library/os.rst:852 msgid "" "On Unix, if the :ref:`Python UTF-8 Mode ` is enabled, return " "``'UTF-8'`` rather than the device encoding." msgstr "" -#: library/os.rst:850 +#: library/os.rst:855 msgid "On Unix, the function now implements the Python UTF-8 Mode." msgstr "" -#: library/os.rst:856 +#: library/os.rst:861 msgid "" "Return a duplicate of file descriptor *fd*. The new file descriptor is :ref:" "`non-inheritable `." @@ -1242,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie du descripteur de fichier *fd*. Le nouveau descripteur de " "fichier est :ref:`non-héritable `." -#: library/os.rst:859 +#: library/os.rst:864 msgid "" "On Windows, when duplicating a standard stream (0: stdin, 1: stdout, 2: " "stderr), the new file descriptor is :ref:`inheritable `." @@ -1251,15 +1259,15 @@ msgstr "" "2 : *stderr*), le nouveau descripteur de fichier est :ref:`héritable " "`." -#: library/os.rst:877 +#: library/os.rst:881 msgid ":ref:`Availability `: not WASI." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : pas disponible pour WASI." -#: library/os.rst:1089 +#: library/os.rst:1094 msgid "The new file descriptor is now non-inheritable." msgstr "Le nouveau descripteur de fichier est maintenant non-héritable." -#: library/os.rst:871 +#: library/os.rst:876 msgid "" "Duplicate file descriptor *fd* to *fd2*, closing the latter first if " "necessary. Return *fd2*. The new file descriptor is :ref:`inheritable " @@ -1271,16 +1279,16 @@ msgstr "" "ref:`héritable ` par défaut, ou non-héritable si " "*inheritable* vaut ``False``." -#: library/os.rst:878 +#: library/os.rst:883 msgid "Add the optional *inheritable* parameter." msgstr "Ajout du paramètre optionnel *inheritable*." -#: library/os.rst:881 +#: library/os.rst:886 msgid "Return *fd2* on success. Previously, ``None`` was always returned." msgstr "" "Renvoie *fd2* en cas de succès. Auparavant, ``None`` était toujours renvoyé." -#: library/os.rst:887 +#: library/os.rst:892 msgid "" "Change the mode of the file given by *fd* to the numeric *mode*. See the " "docs for :func:`chmod` for possible values of *mode*. As of Python 3.3, " @@ -1290,7 +1298,7 @@ msgstr "" "la documentation de :func:`chmod` pour les valeurs possibles de *mode*. " "Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os.chmod(fd, mode)``." -#: library/os.rst:1909 library/os.rst:2003 +#: library/os.rst:38 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.chmod`` with arguments " "``path``, ``mode``, ``dir_fd``." @@ -1298,14 +1306,14 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.chmod`` avec les arguments " "``path``, ``mode``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:910 library/os.rst:1475 library/os.rst:1935 -#: library/os.rst:3099 +#: library/os.rst:915 library/os.rst:1480 library/os.rst:1940 +#: library/os.rst:3104 msgid "" "The function is limited on Emscripten and WASI, see :ref:`wasm-availability` " "for more information." msgstr "" -#: library/os.rst:901 +#: library/os.rst:906 msgid "" "Change the owner and group id of the file given by *fd* to the numeric *uid* " "and *gid*. To leave one of the ids unchanged, set it to -1. See :func:" @@ -1316,7 +1324,7 @@ msgstr "" "inchangés, mettez-le à ``-1``. Voir :func:`chown`. Depuis Python 3.3, c'est " "équivalent à ``os.chown(fd, uid, gid)``." -#: library/os.rst:1931 library/os.rst:2016 +#: library/os.rst:11 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.chown`` with arguments " "``path``, ``uid``, ``gid``, ``dir_fd``." @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.chown`` avec les arguments " "``path``, ``uid``, ``gid``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:916 +#: library/os.rst:921 msgid "" "Force write of file with filedescriptor *fd* to disk. Does not force update " "of metadata." @@ -1332,11 +1340,11 @@ msgstr "" "Force l'écriture du fichier ayant le descripteur *fd* sur le disque. Ne " "force pas la mise à jour des méta-données." -#: library/os.rst:922 +#: library/os.rst:927 msgid "This function is not available on MacOS." msgstr "Cette fonction n'est pas disponible sur MacOS." -#: library/os.rst:927 +#: library/os.rst:932 msgid "" "Return system configuration information relevant to an open file. *name* " "specifies the configuration value to retrieve; it may be a string which is " @@ -1356,7 +1364,7 @@ msgstr "" "sont pas inclues dans ce *mapping*, passer un entier pour *name* est " "également accepté." -#: library/os.rst:2265 +#: library/os.rst:2270 msgid "" "If *name* is a string and is not known, :exc:`ValueError` is raised. If a " "specific value for *name* is not supported by the host system, even if it is " @@ -1368,11 +1376,11 @@ msgstr "" "par le système hôte, même si elle est incluse dans ``pathconf_names``, une :" "exc:`OSError` est levée avec :const:`errno.EINVAL` pour code d'erreur." -#: library/os.rst:940 +#: library/os.rst:945 msgid "As of Python 3.3, this is equivalent to ``os.pathconf(fd, name)``." msgstr "Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os.pathconf(fd, name)``." -#: library/os.rst:947 +#: library/os.rst:952 msgid "" "Get the status of the file descriptor *fd*. Return a :class:`stat_result` " "object." @@ -1380,15 +1388,15 @@ msgstr "" "Récupère le statut du descripteur de fichier *fd*. Renvoie un objet :class:" "`stat_result`." -#: library/os.rst:950 +#: library/os.rst:955 msgid "As of Python 3.3, this is equivalent to ``os.stat(fd)``." msgstr "Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os.stat(fd)``." -#: library/os.rst:2100 +#: library/os.rst:2105 msgid "The :func:`.stat` function." msgstr "La fonction :func:`.stat`." -#: library/os.rst:959 +#: library/os.rst:964 msgid "" "Return information about the filesystem containing the file associated with " "file descriptor *fd*, like :func:`statvfs`. As of Python 3.3, this is " @@ -1398,7 +1406,7 @@ msgstr "" "associé au descripteur *fd*, comme :func:`statvfs`. Depuis Python 3.3, c'est " "équivalent à ``os.statvfs(fd)``." -#: library/os.rst:968 +#: library/os.rst:973 msgid "" "Force write of file with filedescriptor *fd* to disk. On Unix, this calls " "the native :c:func:`fsync` function; on Windows, the MS :c:func:`_commit` " @@ -1408,7 +1416,7 @@ msgstr "" "Unix, cet appel appel la fonction native :c:func:`fsync`, sur Windows, la " "fonction MS :c:func:`_commit`." -#: library/os.rst:971 +#: library/os.rst:976 msgid "" "If you're starting with a buffered Python :term:`file object` *f*, first do " "``f.flush()``, and then do ``os.fsync(f.fileno())``, to ensure that all " @@ -1419,7 +1427,7 @@ msgstr "" "fileno())`` pour être sûr que tous les tampons internes associés à *f* " "soient écrits sur le disque." -#: library/os.rst:980 +#: library/os.rst:985 msgid "" "Truncate the file corresponding to file descriptor *fd*, so that it is at " "most *length* bytes in size. As of Python 3.3, this is equivalent to ``os." @@ -1429,7 +1437,7 @@ msgstr "" "long de *length* *bytes*. Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os." "truncate(fd, length)``." -#: library/os.rst:984 +#: library/os.rst:5 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.truncate`` with arguments " "``fd``, ``length``." @@ -1437,11 +1445,11 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.truncate`` avec les " "arguments ``fd``, ``length``." -#: library/os.rst:3138 +#: library/os.rst:3143 msgid "Added support for Windows" msgstr "Prise en charge de Windows" -#: library/os.rst:994 +#: library/os.rst:999 msgid "" "Get the blocking mode of the file descriptor: ``False`` if the :data:" "`O_NONBLOCK` flag is set, ``True`` if the flag is cleared." @@ -1450,12 +1458,12 @@ msgstr "" "l'indicateur :data:`O_NONBLOCK` est mis, et ``True`` si l'indicateur est " "effacé." -#: library/os.rst:997 +#: library/os.rst:1002 msgid "See also :func:`set_blocking` and :meth:`socket.socket.setblocking`." msgstr "" "Voir également :func:`set_blocking` et :meth:`socket.socket.setblocking`." -#: library/os.rst:1009 +#: library/os.rst:1014 msgid "" "Return ``True`` if the file descriptor *fd* is open and connected to a tty(-" "like) device, else ``False``." @@ -1463,7 +1471,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le descripteur de fichier *fd* est ouvert et connecté à " "un périphérique TTY (ou compatible), sinon ``False``." -#: library/os.rst:1015 +#: library/os.rst:1020 msgid "" "Apply, test or remove a POSIX lock on an open file descriptor. *fd* is an " "open file descriptor. *cmd* specifies the command to use - one of :data:" @@ -1476,7 +1484,7 @@ msgstr "" "`F_TLOCK`, :data:`F_ULOCK`, ou :data:`F_TEST`). *len* spécifie la section du " "fichier à verrouiller." -#: library/os.rst:1021 +#: library/os.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.lockf`` with arguments " "``fd``, ``cmd``, ``len``." @@ -1484,18 +1492,18 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.lockf`` avec les arguments " "``fd``, ``cmd``, ``len``." -#: library/os.rst:1033 +#: library/os.rst:1038 msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take." msgstr "Indicateurs spécifiant quelle action :func:`lockf` va prendre." -#: library/os.rst:1042 +#: library/os.rst:1047 msgid "" "Prepare the tty of which fd is a file descriptor for a new login session. " "Make the calling process a session leader; make the tty the controlling tty, " "the stdin, the stdout, and the stderr of the calling process; close fd." msgstr "" -#: library/os.rst:1053 +#: library/os.rst:1058 msgid "" "Set the current position of file descriptor *fd* to position *pos*, modified " "by *how*: :const:`SEEK_SET` or ``0`` to set the position relative to the " @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgstr "" "la placer par rapport à la fin du fichier. Renvoie la nouvelle position du " "curseur en bytes, à partir du début." -#: library/os.rst:1064 +#: library/os.rst:1069 msgid "" "Parameters to the :func:`lseek` function. Their values are 0, 1, and 2, " "respectively." @@ -1519,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Paramètres de la fonction :func:`lseek`. Leur valeur est respectivement 0, " "1, et 2." -#: library/os.rst:1067 +#: library/os.rst:1072 msgid "" "Some operating systems could support additional values, like :data:`os." "SEEK_HOLE` or :data:`os.SEEK_DATA`." @@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Certains systèmes d'exploitation pourraient gérer des valeurs additionnelles " "telles que :data:`os.SEEK_HOLE` ou :data:`os.SEEK_DATA`." -#: library/os.rst:1074 +#: library/os.rst:1079 msgid "" "Open the file *path* and set various flags according to *flags* and possibly " "its mode according to *mode*. When computing *mode*, the current umask " @@ -1540,7 +1548,7 @@ msgstr "" "fichier nouvellement ouvert. Le nouveau descripteur de fichier est :ref:`non-" "héritable `." -#: library/os.rst:1079 +#: library/os.rst:1084 msgid "" "For a description of the flag and mode values, see the C run-time " "documentation; flag constants (like :const:`O_RDONLY` and :const:`O_WRONLY`) " @@ -1553,7 +1561,7 @@ msgstr "" "module :mod:`os`. En particulier, sur Windows, ajouter :const:`O_BINARY` est " "nécessaire pour ouvrir des fichiers en binaire." -#: library/os.rst:1084 +#: library/os.rst:1089 msgid "" "This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors " "` with the *dir_fd* parameter." @@ -1561,7 +1569,7 @@ msgstr "" "Cette fonction prend en charge des :ref:`chemins relatifs à des descripteurs " "de répertoires ` avec le paramètre *dir_fd*." -#: library/os.rst:1087 +#: library/os.rst:14 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``open`` with arguments ``path``, " "``mode``, ``flags``." @@ -1569,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``open`` avec les arguments " "``path``, ``mode``, ``flags``." -#: library/os.rst:1094 +#: library/os.rst:1099 msgid "" "This function is intended for low-level I/O. For normal usage, use the " "built-in function :func:`open`, which returns a :term:`file object` with :" @@ -1582,11 +1590,11 @@ msgstr "" "Pour envelopper un descripteur de fichier dans un fichier objet, utilisez :" "func:`fdopen`." -#: library/os.rst:2141 library/os.rst:2231 library/os.rst:2343 +#: library/os.rst:2146 library/os.rst:2236 library/os.rst:2348 msgid "The *dir_fd* argument." msgstr "L'argument *dir_fd*." -#: library/os.rst:1421 library/os.rst:4461 +#: library/os.rst:1426 library/os.rst:4466 msgid "" "If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an " "exception, the function now retries the system call instead of raising an :" @@ -1596,15 +1604,15 @@ msgstr "" "aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :" "exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)." -#: library/os.rst:1803 library/os.rst:1866 library/os.rst:1952 -#: library/os.rst:2007 library/os.rst:2079 library/os.rst:2144 -#: library/os.rst:2212 library/os.rst:2275 library/os.rst:2365 -#: library/os.rst:2726 library/os.rst:3141 library/os.rst:3197 -#: library/os.rst:3357 library/os.rst:3720 library/os.rst:4226 +#: library/os.rst:1808 library/os.rst:1871 library/os.rst:1957 +#: library/os.rst:2012 library/os.rst:2084 library/os.rst:2149 +#: library/os.rst:2217 library/os.rst:2280 library/os.rst:2370 +#: library/os.rst:2731 library/os.rst:3146 library/os.rst:3202 +#: library/os.rst:3362 library/os.rst:3725 library/os.rst:4231 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." msgstr "Accepte un :term:`path-like object`." -#: library/os.rst:1110 +#: library/os.rst:1115 msgid "" "The following constants are options for the *flags* parameter to the :func:" "`~os.open` function. They can be combined using the bitwise OR operator ``|" @@ -1620,34 +1628,34 @@ msgstr "" "consultez la page de manuel Unix :manpage:`open(2)` ou la `MSDN `_ sur Windows." -#: library/os.rst:1125 +#: library/os.rst:1130 msgid "The above constants are available on Unix and Windows." msgstr "Les constantes ci-dessus sont disponibles sur Unix et Windows." -#: library/os.rst:1136 +#: library/os.rst:1141 msgid "The above constants are only available on Unix." msgstr "Les constantes ci-dessus sont uniquement disponibles sur Unix." -#: library/os.rst:1138 +#: library/os.rst:1143 msgid "Add :data:`O_CLOEXEC` constant." msgstr "Ajout de la constante :data:`O_CLOCEXEC`." -#: library/os.rst:1149 +#: library/os.rst:1154 msgid "The above constants are only available on Windows." msgstr "Les constantes ci-dessus sont uniquement disponibles sur Windows." -#: library/os.rst:1156 +#: library/os.rst:1161 #, fuzzy msgid "The above constants are only available on macOS." msgstr "Les constantes ci-dessus sont uniquement disponibles sur Unix." -#: library/os.rst:1158 +#: library/os.rst:1163 msgid "" "Add :data:`O_EVTONLY`, :data:`O_FSYNC`, :data:`O_SYMLINK` and :data:" "`O_NOFOLLOW_ANY` constants." msgstr "" -#: library/os.rst:1172 +#: library/os.rst:1177 msgid "" "The above constants are extensions and not present if they are not defined " "by the C library." @@ -1655,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Les constantes ci-dessus sont des extensions et ne sont pas présentes si " "elles ne sont pas définies par la bibliothèque C." -#: library/os.rst:1175 +#: library/os.rst:1180 msgid "" "Add :data:`O_PATH` on systems that support it. Add :data:`O_TMPFILE`, only " "available on Linux Kernel 3.11 or newer." @@ -1663,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Ajout de :data:`O_PATH` sur les systèmes qui le gèrent. Ajout de :data:" "`O_TMPFILE`, uniquement disponible sur Linux Kernel 3.11 ou plus récent." -#: library/os.rst:1185 +#: library/os.rst:1190 msgid "" "Open a new pseudo-terminal pair. Return a pair of file descriptors " "``(master, slave)`` for the pty and the tty, respectively. The new file " @@ -1676,11 +1684,11 @@ msgstr "" "`. Pour une approche (légèrement) plus portable, utilisez le " "module :mod:`pty`." -#: library/os.rst:1204 +#: library/os.rst:1209 msgid "The new file descriptors are now non-inheritable." msgstr "Les nouveaux descripteurs de fichiers sont maintenant non-héritables." -#: library/os.rst:1198 +#: library/os.rst:1203 msgid "" "Create a pipe. Return a pair of file descriptors ``(r, w)`` usable for " "reading and writing, respectively. The new file descriptor is :ref:`non-" @@ -1690,7 +1698,7 @@ msgstr "" "``(r, w)`` utilisables respectivement pour lire et pour écrire. Les nouveaux " "descripteurs de fichiers sont :ref:`non-héritables `." -#: library/os.rst:1210 +#: library/os.rst:1215 msgid "" "Create a pipe with *flags* set atomically. *flags* can be constructed by " "ORing together one or more of these values: :data:`O_NONBLOCK`, :data:" @@ -1702,7 +1710,7 @@ msgstr "" "`O_NONBLOCK`, :data:`O_CLOEXEC`. Renvoie une paire de descripteurs de " "fichiers ``(r, w)`` utilisables respectivement pour lire et pour écrire." -#: library/os.rst:1223 +#: library/os.rst:1228 msgid "" "Ensures that enough disk space is allocated for the file specified by *fd* " "starting from *offset* and continuing for *len* bytes." @@ -1710,12 +1718,12 @@ msgstr "" "Assure que suffisamment d'espace sur le disque est alloué pour le fichier " "spécifié par *fd* partant de *offset* et continuant sur *len* bytes." -#: library/os.rst:1227 +#: library/os.rst:1231 msgid ":ref:`Availability `: Unix, not Emscripten." msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : Unix, pas disponible pour Emscripten." -#: library/os.rst:1233 +#: library/os.rst:1238 msgid "" "Announces an intention to access data in a specific pattern thus allowing " "the kernel to make optimizations. The advice applies to the region of the " @@ -1733,7 +1741,7 @@ msgstr "" "`POSIX_FADV_RANDOM`, :data:`POSIX_FADV_NOREUSE`, :data:" "`POSIX_FADV_WILLNEED`, ou :data:`POSIX_FADV_DONTNEED`." -#: library/os.rst:1253 +#: library/os.rst:1258 msgid "" "Flags that can be used in *advice* in :func:`posix_fadvise` that specify the " "access pattern that is likely to be used." @@ -1742,7 +1750,7 @@ msgstr "" "`posix_fadvise` et qui spécifient le motif d'accès qui est censé être " "utilisé." -#: library/os.rst:1263 +#: library/os.rst:1268 msgid "" "Read at most *n* bytes from file descriptor *fd* at a position of *offset*, " "leaving the file offset unchanged." @@ -1750,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Lit au maximum *n* octets depuis le descripteur de fichier *fd* à la " "position *offset* sans modifier cette position." -#: library/os.rst:1410 +#: library/os.rst:1415 msgid "" "Return a bytestring containing the bytes read. If the end of the file " "referred to by *fd* has been reached, an empty bytes object is returned." @@ -1758,7 +1766,7 @@ msgstr "" "Renvoie une chaîne d'octets contenant les octets lus, ou une chaîne d'octets " "vide si la fin du fichier pointé par *fd* est atteinte." -#: library/os.rst:1276 +#: library/os.rst:1281 msgid "" "Read from a file descriptor *fd* at a position of *offset* into mutable :" "term:`bytes-like objects ` *buffers*, leaving the file " @@ -1770,7 +1778,7 @@ msgstr "" "modifier la position dans le fichier. Les données sont transférées dans " "chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour." -#: library/os.rst:1351 +#: library/os.rst:1356 msgid "" "The flags argument contains a bitwise OR of zero or more of the following " "flags:" @@ -1778,15 +1786,15 @@ msgstr "" "L'argument *flags* contient un OU logique bit-à-bit de zéro ou plusieurs des " "indicateurs suivants :" -#: library/os.rst:1284 +#: library/os.rst:1289 msgid ":data:`RWF_HIPRI`" msgstr ":data:`RWF_HIPRI`" -#: library/os.rst:1285 +#: library/os.rst:1290 msgid ":data:`RWF_NOWAIT`" msgstr ":data:`RWF_NOWAIT`" -#: library/os.rst:1542 +#: library/os.rst:1547 msgid "" "Return the total number of bytes actually read which can be less than the " "total capacity of all the objects." @@ -1794,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Renvoie le nombre total d'octets réellement lus, qui peut être inférieur à " "la capacité totale de tous les objets." -#: library/os.rst:1360 library/os.rst:1607 +#: library/os.rst:1365 library/os.rst:1612 msgid "" "The operating system may set a limit (:func:`sysconf` value " "``'SC_IOV_MAX'``) on the number of buffers that can be used." @@ -1802,11 +1810,11 @@ msgstr "" "Le système d'exploitation peut définir une limite (valeur :func:`sysconf` " "``'SC_IOV_MAX'``) sur le nombre de mémoires tampons pouvant être utilisées." -#: library/os.rst:1293 +#: library/os.rst:1298 msgid "Combine the functionality of :func:`os.readv` and :func:`os.pread`." msgstr "Combine les fonctionnalités de :func:`os.readv` et :func:`os.pread`." -#: library/os.rst:None +#: library/os.rst:1370 msgid "" ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.30, FreeBSD >= 6.0, OpenBSD " ">= 2.7, AIX >= 7.1." @@ -1814,11 +1822,11 @@ msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : noyaux Linux 2.6.30+, FreeBSD 6.0+, " "OpenBSD 2.7+, AIX 7.1+" -#: library/os.rst:1367 +#: library/os.rst:1372 msgid "Using flags requires Linux >= 4.6." msgstr "" -#: library/os.rst:1304 +#: library/os.rst:1309 msgid "" "Do not wait for data which is not immediately available. If this flag is " "specified, the system call will return instantly if it would have to read " @@ -1828,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Si cette option est spécifiée, l'appel système retourne instantanément s'il " "doit lire les données du stockage sous-jacent ou attendre un verrou." -#: library/os.rst:1308 +#: library/os.rst:1313 msgid "" "If some data was successfully read, it will return the number of bytes read. " "If no bytes were read, it will return ``-1`` and set errno to :data:`errno." @@ -1838,11 +1846,11 @@ msgstr "" "renvoyé. Si aucun octet n'a été lu, renvoie ``-1`` et affecte à *errno* la " "valeur :data:`errno.EAGAIN`." -#: library/os.rst:1313 +#: library/os.rst:1317 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 4.14." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 4.14+" -#: library/os.rst:1319 +#: library/os.rst:1324 msgid "" "High priority read/write. Allows block-based filesystems to use polling of " "the device, which provides lower latency, but may use additional resources." @@ -1851,7 +1859,7 @@ msgstr "" "bloc d'utiliser le *polling* du périphérique, qui fournit une latence " "inférieure, mais peut utiliser des ressources supplémentaires." -#: library/os.rst:1323 +#: library/os.rst:1328 msgid "" "Currently, on Linux, this feature is usable only on a file descriptor opened " "using the :data:`O_DIRECT` flag." @@ -1859,11 +1867,11 @@ msgstr "" "Actuellement, sous Linux, cette fonctionnalité est utilisable uniquement sur " "un descripteur de fichier ouvert à l'aide de l'option :data:`O_DIRECT`." -#: library/os.rst:1327 +#: library/os.rst:1331 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 4.6." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 4.6+" -#: library/os.rst:1333 +#: library/os.rst:1338 msgid "" "Write the bytestring in *str* to file descriptor *fd* at position of " "*offset*, leaving the file offset unchanged." @@ -1871,11 +1879,11 @@ msgstr "" "Écrit la chaîne d'octets de *str* dans le descripteur de fichier *fd* à la " "position *offset* en laissant la position dans le fichier inchangée." -#: library/os.rst:1582 +#: library/os.rst:1587 msgid "Return the number of bytes actually written." msgstr "Renvoie le nombre d'octets effectivement écrits." -#: library/os.rst:1345 +#: library/os.rst:1350 msgid "" "Write the *buffers* contents to file descriptor *fd* at a offset *offset*, " "leaving the file offset unchanged. *buffers* must be a sequence of :term:" @@ -1889,29 +1897,29 @@ msgstr "" "object>`. Les tampons sont traités dans l'ordre du tableau. Le contenu " "entier du premier tampon est écrit avant le traitement du second, etc." -#: library/os.rst:1354 +#: library/os.rst:1359 msgid ":data:`RWF_DSYNC`" msgstr ":data:`RWF_DSYNC`" -#: library/os.rst:1355 +#: library/os.rst:1360 msgid ":data:`RWF_SYNC`" msgstr ":data:`RWF_SYNC`" -#: library/os.rst:1356 +#: library/os.rst:1361 #, fuzzy msgid ":data:`RWF_APPEND`" msgstr ":data:`stat.UF_APPEND`" -#: library/os.rst:1358 +#: library/os.rst:1363 msgid "Return the total number of bytes actually written." msgstr "Renvoie le nombre total d'octets effectivement écrits." -#: library/os.rst:1363 +#: library/os.rst:1368 msgid "Combine the functionality of :func:`os.writev` and :func:`os.pwrite`." msgstr "" "Combine les fonctionnalités de :func:`os. writev` et :func:`os. pwrite`." -#: library/os.rst:1374 +#: library/os.rst:1379 #, fuzzy msgid "" "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_DSYNC` :func:`os.open` flag. " @@ -1921,11 +1929,11 @@ msgstr "" "``open(2)``. L' effet de cette option s'applique uniquement à la plage de " "données écrite par l'appel système." -#: library/os.rst:1388 +#: library/os.rst:1392 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 4.7." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 4.7+" -#: library/os.rst:1384 +#: library/os.rst:1389 #, fuzzy msgid "" "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_SYNC` :func:`os.open` flag. " @@ -1935,7 +1943,7 @@ msgstr "" "``open(2)``. L'effet de cette option s'applique uniquement à la plage de " "données écrite par l'appel système." -#: library/os.rst:1394 +#: library/os.rst:1399 msgid "" "Provide a per-write equivalent of the :data:`O_APPEND` :func:`os.open` flag. " "This flag is meaningful only for :func:`os.pwritev`, and its effect applies " @@ -1945,15 +1953,15 @@ msgid "" "*offset* is updated." msgstr "" -#: library/os.rst:1402 +#: library/os.rst:1406 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 4.16." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 4.16+" -#: library/os.rst:1408 +#: library/os.rst:1413 msgid "Read at most *n* bytes from file descriptor *fd*." msgstr "Lit au maximum *n* octets du descripteur de fichier *fd*." -#: library/os.rst:1415 +#: library/os.rst:1420 msgid "" "This function is intended for low-level I/O and must be applied to a file " "descriptor as returned by :func:`os.open` or :func:`pipe`. To read a \"file " @@ -1967,7 +1975,7 @@ msgstr "" "func:`popen` ou :func:`fdopen`, ou par :data:`stdin`, utilisez sa méthode :" "meth:`~file.read` ou :meth:`~file.readline`." -#: library/os.rst:1430 +#: library/os.rst:1435 #, fuzzy msgid "" "Copy *count* bytes from file descriptor *in_fd* to file descriptor *out_fd* " @@ -1978,7 +1986,7 @@ msgstr "" "descripteur de fichier *out_fd* en démarrant à *offset*. Renvoie le nombre " "d'octets envoyés. Quand *EOF* est atteint, renvoie ``0``." -#: library/os.rst:1434 +#: library/os.rst:1439 msgid "" "The first function notation is supported by all platforms that define :func:" "`sendfile`." @@ -1986,7 +1994,7 @@ msgstr "" "La première notation de fonction est prise en charge par toutes les plate-" "formes qui définissent :func:`sendfile`." -#: library/os.rst:1437 +#: library/os.rst:1442 #, fuzzy msgid "" "On Linux, if *offset* is given as ``None``, the bytes are read from the " @@ -1995,7 +2003,7 @@ msgstr "" "Sur Linux, si *offset* est ``None``, les octets sont lus depuis la position " "actuelle de *in_fd* et la position de *in_fd* est mise à jour." -#: library/os.rst:1440 +#: library/os.rst:1445 #, fuzzy msgid "" "The second case may be used on macOS and FreeBSD where *headers* and " @@ -2008,7 +2016,7 @@ msgstr "" "et après que les données de *in_fd* ne soient écrites. Renvoie la même chose " "que le premier cas." -#: library/os.rst:1444 +#: library/os.rst:1449 #, fuzzy msgid "" "On macOS and FreeBSD, a value of ``0`` for *count* specifies to send until " @@ -2017,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Sur Mac OS X et FreeBSD, une valeur de ``0`` pour *count* spécifie d'envoyer " "le contenu de *in_fd* jusqu'à la fin." -#: library/os.rst:1447 +#: library/os.rst:1452 #, fuzzy msgid "" "All platforms support sockets as *out_fd* file descriptor, and some " @@ -2027,7 +2035,7 @@ msgstr "" "fichier *out_fd*, et certaines plate-formes autorisent d'autres types (par " "exemple, un fichier normal ou un tube) également." -#: library/os.rst:1450 +#: library/os.rst:1455 msgid "" "Cross-platform applications should not use *headers*, *trailers* and *flags* " "arguments." @@ -2035,7 +2043,7 @@ msgstr "" "Les applications multiplateformes ne devraient pas utiliser les arguments " "*headers*, *trailers*, et *flags*." -#: library/os.rst:1457 +#: library/os.rst:1462 msgid "" "For a higher-level wrapper of :func:`sendfile`, see :meth:`socket.socket." "sendfile`." @@ -2043,11 +2051,11 @@ msgstr "" "Pour une interface de plus haut niveau de :func:`sendfile`, voir :meth:" "`socket.socket.setfile`." -#: library/os.rst:1462 +#: library/os.rst:1467 msgid "Parameters *out* and *in* was renamed to *out_fd* and *in_fd*." msgstr "Les paramètres *out* et *in* ont été renommés *out_fd* et *in_fd*." -#: library/os.rst:1468 +#: library/os.rst:1473 msgid "" "Set the blocking mode of the specified file descriptor. Set the :data:" "`O_NONBLOCK` flag if blocking is ``False``, clear the flag otherwise." @@ -2056,18 +2064,18 @@ msgstr "" "l'indicateur :data:`O_NONBLOCK` si *blocking* vaut ``False``, efface " "l'indicateur sinon." -#: library/os.rst:1471 +#: library/os.rst:1476 msgid "See also :func:`get_blocking` and :meth:`socket.socket.setblocking`." msgstr "Voir aussi :func:`get_blocking` et :meth:`socket;socket.setblocking`." -#: library/os.rst:1485 +#: library/os.rst:1490 msgid "" "Parameters to the :func:`sendfile` function, if the implementation supports " "them." msgstr "" "Paramètres de la fonction :func:`sendfile`, si l'implémentation les gère." -#: library/os.rst:1494 +#: library/os.rst:1499 #, fuzzy msgid "" "Parameter to the :func:`sendfile` function, if the implementation supports " @@ -2076,7 +2084,7 @@ msgid "" msgstr "" "Paramètres de la fonction :func:`sendfile`, si l'implémentation les gère." -#: library/os.rst:1504 +#: library/os.rst:1509 msgid "" "Transfer *count* bytes from file descriptor *src*, starting from offset " "*offset_src*, to file descriptor *dst*, starting from offset *offset_dst*. " @@ -2088,7 +2096,7 @@ msgid "" "`~OSError.errno` set to :data:`errno.EXDEV`." msgstr "" -#: library/os.rst:1518 +#: library/os.rst:1523 msgid "" "Upon successful completion, returns the number of bytes spliced to or from " "the pipe. A return value of 0 means end of input. If *src* refers to a pipe, " @@ -2097,12 +2105,12 @@ msgid "" "the pipe." msgstr "" -#: library/os.rst:1525 +#: library/os.rst:1529 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.17 with glibc >= 2.5" msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : noyaux Linux 2.6.17+ avec glibc 2.5+." -#: library/os.rst:1537 +#: library/os.rst:1542 msgid "" "Read from a file descriptor *fd* into a number of mutable :term:`bytes-like " "objects ` *buffers*. Transfer data into each buffer until " @@ -2113,7 +2121,7 @@ msgstr "" "bytes-compatibles ` muables : *buffers*. Les données sont " "transférées dans chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour." -#: library/os.rst:1555 +#: library/os.rst:1560 msgid "" "Return the process group associated with the terminal given by *fd* (an open " "file descriptor as returned by :func:`os.open`)." @@ -2121,11 +2129,11 @@ msgstr "" "Renvoie le groupe de processus associé au terminal donné par *fd* (un " "descripteur de fichier ouvert comme renvoyé par :func:`os.open`)." -#: library/os.rst:1566 +#: library/os.rst:1571 msgid ":ref:`Availability `: Unix, not WASI." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix, pas disponible pour WASI." -#: library/os.rst:1563 +#: library/os.rst:1568 msgid "" "Set the process group associated with the terminal given by *fd* (an open " "file descriptor as returned by :func:`os.open`) to *pg*." @@ -2133,7 +2141,7 @@ msgstr "" "Place *pg* dans le groupe de processus associé au terminal donné par *fd* " "(un descripteur de fichier ouvert comme renvoyé par :func:`os.open`)." -#: library/os.rst:1571 +#: library/os.rst:1576 msgid "" "Return a string which specifies the terminal device associated with file " "descriptor *fd*. If *fd* is not associated with a terminal device, an " @@ -2143,11 +2151,11 @@ msgstr "" "au descripteur de fichier *fd*. Si *fd* n'est pas associé à un périphérique " "terminal, une exception est levée." -#: library/os.rst:1580 +#: library/os.rst:1585 msgid "Write the bytestring in *str* to file descriptor *fd*." msgstr "Écrit la chaîne d'octets de *str* vers le descripteur de fichier *fd*." -#: library/os.rst:1586 +#: library/os.rst:1591 msgid "" "This function is intended for low-level I/O and must be applied to a file " "descriptor as returned by :func:`os.open` or :func:`pipe`. To write a " @@ -2161,7 +2169,7 @@ msgstr "" "func:`open`, :func:`popen`, ou par :func:`fdopen`, ou par :data:`sys.stdout` " "ou :data:`sys.stderr`, utilisez sa méthode :meth:`~file.write`." -#: library/os.rst:1600 +#: library/os.rst:1605 msgid "" "Write the contents of *buffers* to file descriptor *fd*. *buffers* must be a " "sequence of :term:`bytes-like objects `. Buffers are " @@ -2173,15 +2181,15 @@ msgstr "" "object>`. Les tampons sont traités dans l'ordre du tableau. Le contenu " "entier du premier tampon est écrit avant le traitement du second, etc." -#: library/os.rst:1605 +#: library/os.rst:1610 msgid "Returns the total number of bytes actually written." msgstr "Renvoie le nombre total d'octets effectivement écrits." -#: library/os.rst:1618 +#: library/os.rst:1623 msgid "Querying the size of a terminal" msgstr "Demander la taille d'un terminal" -#: library/os.rst:1624 +#: library/os.rst:1629 msgid "" "Return the size of the terminal window as ``(columns, lines)``, tuple of " "type :class:`terminal_size`." @@ -2189,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Renvoie la taille du terminal comme un couple ``(columns, lines)`` de type :" "class:`terminal_size`." -#: library/os.rst:1627 +#: library/os.rst:1632 msgid "" "The optional argument ``fd`` (default ``STDOUT_FILENO``, or standard output) " "specifies which file descriptor should be queried." @@ -2198,7 +2206,7 @@ msgstr "" "standard) spécifie le descripteur de fichier auquel la requête doit être " "envoyée." -#: library/os.rst:1630 +#: library/os.rst:1635 msgid "" "If the file descriptor is not connected to a terminal, an :exc:`OSError` is " "raised." @@ -2206,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Si le descripteur de fichier n'est pas connecté à un terminal, une :exc:" "`OSError` est levée." -#: library/os.rst:1633 +#: library/os.rst:1638 msgid "" ":func:`shutil.get_terminal_size` is the high-level function which should " "normally be used, ``os.get_terminal_size`` is the low-level implementation." @@ -2215,7 +2223,7 @@ msgstr "" "normalement être utilisée, ``os.get_terminal_size`` en est l'implémentation " "bas-niveau." -#: library/os.rst:1641 +#: library/os.rst:1646 msgid "" "A subclass of tuple, holding ``(columns, lines)`` of the terminal window " "size." @@ -2223,19 +2231,19 @@ msgstr "" "Une sous-classe de *tuple*, contenant ``(columns, lines)``, la taille du " "terminal." -#: library/os.rst:1645 +#: library/os.rst:1650 msgid "Width of the terminal window in characters." msgstr "Longueur du terminal en caractères." -#: library/os.rst:1649 +#: library/os.rst:1654 msgid "Height of the terminal window in characters." msgstr "Hauteur du terminal en caractères." -#: library/os.rst:1655 +#: library/os.rst:1660 msgid "Inheritance of File Descriptors" msgstr "Héritage de descripteurs de fichiers" -#: library/os.rst:1659 +#: library/os.rst:1664 msgid "" "A file descriptor has an \"inheritable\" flag which indicates if the file " "descriptor can be inherited by child processes. Since Python 3.4, file " @@ -2245,7 +2253,7 @@ msgstr "" "par les processus-fils. Depuis Python 3.4, les descripteurs de fichiers " "créés par Python ne sont pas héritable par défaut." -#: library/os.rst:1663 +#: library/os.rst:1668 msgid "" "On UNIX, non-inheritable file descriptors are closed in child processes at " "the execution of a new program, other file descriptors are inherited." @@ -2253,7 +2261,7 @@ msgstr "" "Sur UNIX, les descripteurs de fichiers non-héritables sont fermés dans les " "processus-fils à l'exécution, les autres descripteurs sont hérités." -#: library/os.rst:1666 +#: library/os.rst:1671 msgid "" "On Windows, non-inheritable handles and file descriptors are closed in child " "processes, except for standard streams (file descriptors 0, 1 and 2: stdin, " @@ -2272,41 +2280,41 @@ msgstr "" "standards) sont fermés, et les identificateurs héritables sont hérités " "seulement si le paramètre *close_fds* vaut ``False``." -#: library/os.rst:1674 +#: library/os.rst:1679 msgid "" "On WebAssembly platforms ``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``, the file " "descriptor cannot be modified." msgstr "" -#: library/os.rst:1679 +#: library/os.rst:1684 msgid "" "Get the \"inheritable\" flag of the specified file descriptor (a boolean)." msgstr "" "Récupère le marqueur « héritable » (booléen) du descripteur de fichier " "spécifié." -#: library/os.rst:1683 +#: library/os.rst:1688 msgid "Set the \"inheritable\" flag of the specified file descriptor." msgstr "Définit le marqueur « héritable » du descripteur de fichier spécifié." -#: library/os.rst:1687 +#: library/os.rst:1692 msgid "Get the \"inheritable\" flag of the specified handle (a boolean)." msgstr "" "Récupère le marqueur « héritable » (booléen) de l'identificateur spécifié." -#: library/os.rst:1695 library/os.rst:4261 library/os.rst:4307 +#: library/os.rst:1700 library/os.rst:4266 library/os.rst:4311 msgid ":ref:`Availability `: Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Windows." -#: library/os.rst:1693 +#: library/os.rst:1698 msgid "Set the \"inheritable\" flag of the specified handle." msgstr "Définit le marqueur « héritable » de l'identificateur spécifié." -#: library/os.rst:1701 +#: library/os.rst:1706 msgid "Files and Directories" msgstr "Fichiers et répertoires" -#: library/os.rst:1703 +#: library/os.rst:1708 msgid "" "On some Unix platforms, many of these functions support one or more of these " "features:" @@ -2314,7 +2322,7 @@ msgstr "" "Sur certaines plate-formes Unix, beaucoup de ces fonctions gèrent une ou " "plusieurs des fonctionnalités suivantes :" -#: library/os.rst:1708 +#: library/os.rst:1713 #, fuzzy msgid "" "**specifying a file descriptor:** Normally the *path* argument provided to " @@ -2333,7 +2341,7 @@ msgstr "" "POSIX, Python appelle la version ``f`` de la fonction ­— par exemple, " "``fchdir`` au lieu de ``chdir``)." -#: library/os.rst:1716 +#: library/os.rst:1721 #, fuzzy msgid "" "You can check whether or not *path* can be specified as a file descriptor " @@ -2346,7 +2354,7 @@ msgstr "" "data:`os.supports_fd`. Si c'est indisponible, l'utiliser lèvera une :exc:" "`NotImplementedError`." -#: library/os.rst:1721 +#: library/os.rst:1726 #, fuzzy msgid "" "If the function also supports *dir_fd* or *follow_symlinks* arguments, it's " @@ -2356,7 +2364,7 @@ msgstr "" "spécifier l'un de ces arguments est une erreur quand *path* est donné en " "tant que descripteur de fichier." -#: library/os.rst:1726 +#: library/os.rst:1731 #, fuzzy msgid "" "**paths relative to directory descriptors:** If *dir_fd* is not ``None``, it " @@ -2375,7 +2383,7 @@ msgstr "" "``at`` et potentiellement préfixée avec ``f`` — par exemple ``faccessat`` au " "lieu de ``access``)." -#: library/os.rst:1733 +#: library/os.rst:1738 #, fuzzy msgid "" "You can check whether or not *dir_fd* is supported for a particular function " @@ -2386,7 +2394,7 @@ msgstr "" "plate-forme en utilisant :data:`os.supports_dir_fd`. Si c'est indisponible, " "l'utiliser lève une :exc:`NotImplementedError`." -#: library/os.rst:1739 +#: library/os.rst:1744 #, fuzzy msgid "" "**not following symlinks:** If *follow_symlinks* is ``False``, and the last " @@ -2401,7 +2409,7 @@ msgstr "" "pointé par le lien. (Pour les systèmes POSIX, Python appellera la version " "``l...`` de la fonction.)" -#: library/os.rst:1745 +#: library/os.rst:1750 #, fuzzy msgid "" "You can check whether or not *follow_symlinks* is supported for a particular " @@ -2412,7 +2420,7 @@ msgstr "" "utilisant :data:`os.supports_follow_symlinks`. Si c'est indisponible, " "l'utiliser lèvera une :exc:`NotImplementedError`." -#: library/os.rst:1753 +#: library/os.rst:1758 msgid "" "Use the real uid/gid to test for access to *path*. Note that most " "operations will use the effective uid/gid, therefore this routine can be " @@ -2434,7 +2442,7 @@ msgstr "" "pas. Voir la page de manuel Unix :manpage:`access(2)` pour plus " "d'informations." -#: library/os.rst:1762 +#: library/os.rst:1767 msgid "" "This function can support specifying :ref:`paths relative to directory " "descriptors ` and :ref:`not following symlinks `." @@ -2443,7 +2451,7 @@ msgstr "" "des descripteurs de fichiers ` et :ref:`le suivi des liens " "symboliques `." -#: library/os.rst:1765 +#: library/os.rst:1770 msgid "" "If *effective_ids* is ``True``, :func:`access` will perform its access " "checks using the effective uid/gid instead of the real uid/gid. " @@ -2458,7 +2466,7 @@ msgstr "" "supports_effective_ids`. S'il est indisponible, l'utiliser lèvera une :exc:" "`NotImplementedError`." -#: library/os.rst:1773 +#: library/os.rst:1778 msgid "" "Using :func:`access` to check if a user is authorized to e.g. open a file " "before actually doing so using :func:`open` creates a security hole, because " @@ -2473,11 +2481,11 @@ msgstr "" "pour le manipuler. Il est préférable d'utiliser les techniques :term:`EAFP`. " "Par exemple ::" -#: library/os.rst:1784 +#: library/os.rst:1789 msgid "is better written as::" msgstr "est mieux écrit comme suit ::" -#: library/os.rst:1796 +#: library/os.rst:1801 msgid "" "I/O operations may fail even when :func:`access` indicates that they would " "succeed, particularly for operations on network filesystems which may have " @@ -2488,11 +2496,11 @@ msgstr "" "les systèmes de fichiers réseaux qui peuvent avoir une sémantique de " "permissions au-delà du modèle de bits de permission usuel POSIX." -#: library/os.rst:1800 +#: library/os.rst:1805 msgid "Added the *dir_fd*, *effective_ids*, and *follow_symlinks* parameters." msgstr "Paramètres *dir_fd*, *effective_ids*, et *follow_symlinks* ajoutés." -#: library/os.rst:1812 +#: library/os.rst:1817 msgid "" "Values to pass as the *mode* parameter of :func:`access` to test the " "existence, readability, writability and executability of *path*, " @@ -2501,11 +2509,11 @@ msgstr "" "Valeurs à passer au paramètre *mode* de :func:`access` pour tester " "respectivement l'existence, les droits de lecture, d'écriture et d'exécution." -#: library/os.rst:1821 +#: library/os.rst:1826 msgid "Change the current working directory to *path*." msgstr "Change le répertoire de travail actuel par *path*." -#: library/os.rst:1823 +#: library/os.rst:1828 msgid "" "This function can support :ref:`specifying a file descriptor `. " "The descriptor must refer to an opened directory, not an open file." @@ -2514,7 +2522,7 @@ msgstr "" "fichier `. Le descripteur doit référencer un répertoire ouvert, pas " "un fichier ouvert." -#: library/os.rst:1826 +#: library/os.rst:1831 msgid "" "This function can raise :exc:`OSError` and subclasses such as :exc:" "`FileNotFoundError`, :exc:`PermissionError`, and :exc:`NotADirectoryError`." @@ -2522,7 +2530,7 @@ msgstr "" "Cette fonction peut lever :exc:`OSError` et des sous-classes telles que :exc:" "`FileNotFoundError`, :exc:`PermissionError` et :exc:`NotADirectoryError`." -#: library/os.rst:1962 +#: library/os.rst:11 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.chdir`` with argument " "``path``." @@ -2530,14 +2538,14 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.chdir`` avec l'argument " "``path``." -#: library/os.rst:1831 +#: library/os.rst:1836 msgid "" "Added support for specifying *path* as a file descriptor on some platforms." msgstr "" "Prise en charge de la spécification de *path* par un descripteur de fichier " "sur certaines plate-formes." -#: library/os.rst:1841 +#: library/os.rst:1846 msgid "" "Set the flags of *path* to the numeric *flags*. *flags* may take a " "combination (bitwise OR) of the following values (as defined in the :mod:" @@ -2547,62 +2555,62 @@ msgstr "" "peut prendre une combinaison (OU bit-à-bit) des valeurs suivantes (comme " "défini dans le module :mod:`stat`) :" -#: library/os.rst:1844 +#: library/os.rst:1849 msgid ":data:`stat.UF_NODUMP`" msgstr ":data:`stat.UF_NODUMP`" -#: library/os.rst:1845 +#: library/os.rst:1850 msgid ":data:`stat.UF_IMMUTABLE`" msgstr ":data:`stat.UF_IMMUTABLE`" -#: library/os.rst:1846 +#: library/os.rst:1851 msgid ":data:`stat.UF_APPEND`" msgstr ":data:`stat.UF_APPEND`" -#: library/os.rst:1847 +#: library/os.rst:1852 msgid ":data:`stat.UF_OPAQUE`" msgstr ":data:`stat.UF_OPAQUE`" -#: library/os.rst:1848 +#: library/os.rst:1853 msgid ":data:`stat.UF_NOUNLINK`" msgstr ":data:`stat.UF_NOUNLINK`" -#: library/os.rst:1849 +#: library/os.rst:1854 msgid ":data:`stat.UF_COMPRESSED`" msgstr ":data:`stat.UF_COMPRESSED`" -#: library/os.rst:1850 +#: library/os.rst:1855 msgid ":data:`stat.UF_HIDDEN`" msgstr ":data:`stat.UF_HIDDEN`" -#: library/os.rst:1851 +#: library/os.rst:1856 msgid ":data:`stat.SF_ARCHIVED`" msgstr ":data:`stat.SF_ARCHIVED`" -#: library/os.rst:1852 +#: library/os.rst:1857 msgid ":data:`stat.SF_IMMUTABLE`" msgstr ":data:`stat.SF_IMMUTABLE`" -#: library/os.rst:1853 +#: library/os.rst:1858 msgid ":data:`stat.SF_APPEND`" msgstr ":data:`stat.SF_APPEND`" -#: library/os.rst:1854 +#: library/os.rst:1859 msgid ":data:`stat.SF_NOUNLINK`" msgstr ":data:`stat.SF_NOUNLINK`" -#: library/os.rst:1855 +#: library/os.rst:1860 msgid ":data:`stat.SF_SNAPSHOT`" msgstr ":data:`stat.SF_SNAPSHOT`" -#: library/os.rst:1857 +#: library/os.rst:1862 msgid "" "This function can support :ref:`not following symlinks `." msgstr "" "Cette fonction prend en charge :ref:`le suivi des liens symboliques " "`." -#: library/os.rst:1988 +#: library/os.rst:19 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.chflags`` with arguments " "``path``, ``flags``." @@ -2610,11 +2618,11 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.chflags`` avec les " "arguments ``path``, ``flags``." -#: library/os.rst:1863 +#: library/os.rst:1868 msgid "The *follow_symlinks* argument." msgstr "L'argument *follow_symlinks*." -#: library/os.rst:1872 +#: library/os.rst:1877 msgid "" "Change the mode of *path* to the numeric *mode*. *mode* may take one of the " "following values (as defined in the :mod:`stat` module) or bitwise ORed " @@ -2624,83 +2632,83 @@ msgstr "" "une des valeurs suivantes (comme défini dans le module :mod:`stat`) ou une " "combinaison (OU bit-à-bit) de ces valeurs :" -#: library/os.rst:1876 +#: library/os.rst:1881 msgid ":data:`stat.S_ISUID`" msgstr ":data:`stat.S_ISUID`" -#: library/os.rst:1877 +#: library/os.rst:1882 msgid ":data:`stat.S_ISGID`" msgstr ":data:`stat.S_ISGID`" -#: library/os.rst:1878 +#: library/os.rst:1883 msgid ":data:`stat.S_ENFMT`" msgstr ":data:`stat.S_ENFMT`" -#: library/os.rst:1879 +#: library/os.rst:1884 msgid ":data:`stat.S_ISVTX`" msgstr ":data:`stat.S_ISVTX`" -#: library/os.rst:1880 +#: library/os.rst:1885 msgid ":data:`stat.S_IREAD`" msgstr ":data:`stat.S_IREAD`" -#: library/os.rst:1881 +#: library/os.rst:1886 msgid ":data:`stat.S_IWRITE`" msgstr ":data:`stat.S_IWRITE`" -#: library/os.rst:1882 +#: library/os.rst:1887 msgid ":data:`stat.S_IEXEC`" msgstr ":data:`stat.S_IEXEC`" -#: library/os.rst:1883 +#: library/os.rst:1888 msgid ":data:`stat.S_IRWXU`" msgstr ":data:`stat.S_IRWXU`" -#: library/os.rst:1884 +#: library/os.rst:1889 msgid ":data:`stat.S_IRUSR`" msgstr ":data:`stat.S_IRUSR`" -#: library/os.rst:1885 +#: library/os.rst:1890 msgid ":data:`stat.S_IWUSR`" msgstr ":data:`stat.S_IWUSR`" -#: library/os.rst:1886 +#: library/os.rst:1891 msgid ":data:`stat.S_IXUSR`" msgstr ":data:`stat.S_IXUSR`" -#: library/os.rst:1887 +#: library/os.rst:1892 msgid ":data:`stat.S_IRWXG`" msgstr ":data:`stat.S_IRWXG`" -#: library/os.rst:1888 +#: library/os.rst:1893 msgid ":data:`stat.S_IRGRP`" msgstr ":data:`stat.S_IRGRP`" -#: library/os.rst:1889 +#: library/os.rst:1894 msgid ":data:`stat.S_IWGRP`" msgstr ":data:`stat.S_IWGRP`" -#: library/os.rst:1890 +#: library/os.rst:1895 msgid ":data:`stat.S_IXGRP`" msgstr ":data:`stat.S_IXGRP`" -#: library/os.rst:1891 +#: library/os.rst:1896 msgid ":data:`stat.S_IRWXO`" msgstr ":data:`stat.S_IRWXO`" -#: library/os.rst:1892 +#: library/os.rst:1897 msgid ":data:`stat.S_IROTH`" msgstr ":data:`stat.S_IROTH`" -#: library/os.rst:1893 +#: library/os.rst:1898 msgid ":data:`stat.S_IWOTH`" msgstr ":data:`stat.S_IWOTH`" -#: library/os.rst:1894 +#: library/os.rst:1899 msgid ":data:`stat.S_IXOTH`" msgstr ":data:`stat.S_IXOTH`" -#: library/os.rst:1924 library/os.rst:3187 +#: library/os.rst:1929 library/os.rst:3192 msgid "" "This function can support :ref:`specifying a file descriptor `, :" "ref:`paths relative to directory descriptors ` and :ref:`not " @@ -2711,7 +2719,7 @@ msgstr "" "répertoires `, et :ref:`le non-suivi des liens symboliques " "`." -#: library/os.rst:1902 +#: library/os.rst:1907 msgid "" "Although Windows supports :func:`chmod`, you can only set the file's read-" "only flag with it (via the ``stat.S_IWRITE`` and ``stat.S_IREAD`` constants " @@ -2722,7 +2730,7 @@ msgstr "" "et ``stat.S_IREAD`` ou une constante entière correspondante). Tous les " "autres bits sont ignorés." -#: library/os.rst:1938 +#: library/os.rst:1943 msgid "" "Added support for specifying *path* as an open file descriptor, and the " "*dir_fd* and *follow_symlinks* arguments." @@ -2730,7 +2738,7 @@ msgstr "" "Prise en charge de la spécification de *path* par un répertoire ouvert et " "des arguments *dir_fd* et *follow_symlinks* ajoutés." -#: library/os.rst:1921 +#: library/os.rst:1926 msgid "" "Change the owner and group id of *path* to the numeric *uid* and *gid*. To " "leave one of the ids unchanged, set it to -1." @@ -2739,7 +2747,7 @@ msgstr "" "numériques *uid* et *gid*. Pour laisser l'un de ces identifiants inchangé, " "le définir à ``-1``." -#: library/os.rst:1928 +#: library/os.rst:1933 msgid "" "See :func:`shutil.chown` for a higher-level function that accepts names in " "addition to numeric ids." @@ -2747,15 +2755,15 @@ msgstr "" "Voir :func:`shutil.chown` pour une fonction de plus haut-niveau qui accepte " "des noms en plus des identifiants numériques." -#: library/os.rst:1942 +#: library/os.rst:1947 msgid "Supports a :term:`path-like object`." msgstr "Accepte un :term:`path-like object`." -#: library/os.rst:1948 +#: library/os.rst:1953 msgid "Change the root directory of the current process to *path*." msgstr "Change le répertoire racine du processus actuel par *path*." -#: library/os.rst:1958 +#: library/os.rst:1963 msgid "" "Change the current working directory to the directory represented by the " "file descriptor *fd*. The descriptor must refer to an opened directory, not " @@ -2766,18 +2774,18 @@ msgstr "" "ouvert, pas un fichier ouvert. Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os." "chdir(fd)``." -#: library/os.rst:1969 +#: library/os.rst:1974 msgid "Return a string representing the current working directory." msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères représentant le répertoire de travail " "actuel." -#: library/os.rst:1974 +#: library/os.rst:1979 msgid "Return a bytestring representing the current working directory." msgstr "" "Renvoie une chaîne de *bytes* représentant le répertoire de travail actuel." -#: library/os.rst:1976 +#: library/os.rst:1981 msgid "" "The function now uses the UTF-8 encoding on Windows, rather than the ANSI " "code page: see :pep:`529` for the rationale. The function is no longer " @@ -2787,7 +2795,7 @@ msgstr "" "*page de code* ANSI : la :pep:`529` explique la raison. Cette fonction n'est " "plus obsolète sur Windows." -#: library/os.rst:1984 +#: library/os.rst:1989 msgid "" "Set the flags of *path* to the numeric *flags*, like :func:`chflags`, but do " "not follow symbolic links. As of Python 3.3, this is equivalent to ``os." @@ -2797,7 +2805,7 @@ msgstr "" "`chflags`, mais ne suit pas les liens symboliques. Depuis Python 3.3, c'est " "équivalent à ``os.chflags(path, flags, follow_symlinks=False)``." -#: library/os.rst:1998 +#: library/os.rst:2003 msgid "" "Change the mode of *path* to the numeric *mode*. If path is a symlink, this " "affects the symlink rather than the target. See the docs for :func:`chmod` " @@ -2810,7 +2818,7 @@ msgstr "" "Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os.chmod(path, mode, " "follow_symlinks=False)``." -#: library/os.rst:2012 +#: library/os.rst:2017 msgid "" "Change the owner and group id of *path* to the numeric *uid* and *gid*. " "This function will not follow symbolic links. As of Python 3.3, this is " @@ -2820,11 +2828,11 @@ msgstr "" "*gid*. Cette fonction ne suivra pas les liens symboliques. Depuis Python " "3.3, c'est équivalent à ``os.chown(path, uid, gid, follow_symlinks=False)``." -#: library/os.rst:2026 +#: library/os.rst:2031 msgid "Create a hard link pointing to *src* named *dst*." msgstr "Crée un lien matériel appelé *dst* pointant sur *src*." -#: library/os.rst:2028 +#: library/os.rst:2033 msgid "" "This function can support specifying *src_dir_fd* and/or *dst_dir_fd* to " "supply :ref:`paths relative to directory descriptors `, and :ref:" @@ -2835,7 +2843,7 @@ msgstr "" "répertoires `, et :ref:`le non-suivi des liens symboliques " "`." -#: library/os.rst:2032 +#: library/os.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.link`` with arguments " "``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``." @@ -2843,19 +2851,19 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.link`` avec les arguments " "``src``, ``dst``, ``src_dir_ds``, ``dst_dir_fd``." -#: library/os.rst:2036 +#: library/os.rst:2041 msgid "Added Windows support." msgstr "Prise en charge de Windows." -#: library/os.rst:2039 +#: library/os.rst:2044 msgid "Added the *src_dir_fd*, *dst_dir_fd*, and *follow_symlinks* arguments." msgstr "Arguments *src_dir_fd*, *dst_dir_fd*, et *follow_symlinks* ajoutés." -#: library/os.rst:2397 library/os.rst:3109 +#: library/os.rst:2402 library/os.rst:3114 msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *src* and *dst*." msgstr "Accepte un :term:`path-like object` pour *src* et *dst*." -#: library/os.rst:2048 +#: library/os.rst:2053 #, fuzzy msgid "" "Return a list containing the names of the entries in the directory given by " @@ -2871,7 +2879,7 @@ msgstr "" "l'appel de cette fonction, le fait que le nom de ce fichier sera inclus ou " "non n'est pas spécifié." -#: library/os.rst:2054 +#: library/os.rst:2059 msgid "" "*path* may be a :term:`path-like object`. If *path* is of type ``bytes`` " "(directly or indirectly through the :class:`PathLike` interface), the " @@ -2883,7 +2891,7 @@ msgstr "" "`PathLike`), les noms de fichiers renvoyés seront aussi de type ``bytes`` ; " "dans toutes les autres circonstances, ils seront de type ``str``." -#: library/os.rst:2482 +#: library/os.rst:2487 msgid "" "This function can also support :ref:`specifying a file descriptor " "`; the file descriptor must refer to a directory." @@ -2891,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Cette fonction peut également gérer :ref:`la spécification de descripteurs " "de fichiers`. Le descripteur doit référencer un répertoire." -#: library/os.rst:2062 +#: library/os.rst:15 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.listdir`` with argument " "``path``." @@ -2899,13 +2907,13 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.listdir`` avec l'argument " "``path``." -#: library/os.rst:2065 +#: library/os.rst:2070 msgid "To encode ``str`` filenames to ``bytes``, use :func:`~os.fsencode`." msgstr "" "Pour encoder des noms de fichiers de type ``str`` en ``bytes``, utilisez la " "fonction :func:`~os.encode`." -#: library/os.rst:2069 +#: library/os.rst:2074 msgid "" "The :func:`scandir` function returns directory entries along with file " "attribute information, giving better performance for many common use cases." @@ -2914,17 +2922,17 @@ msgstr "" "leurs attributs , offrant une meilleure performance pour beaucoup de cas " "utilisés fréquemment." -#: library/os.rst:2073 +#: library/os.rst:2078 msgid "The *path* parameter became optional." msgstr "Le paramètre *path* est devenu optionnel." -#: library/os.rst:2968 +#: library/os.rst:2973 msgid "Added support for specifying *path* as an open file descriptor." msgstr "" "Ajout de la possibilité de spécifier *path* comme descripteur de fichier " "ouvert." -#: library/os.rst:2085 +#: library/os.rst:2090 msgid "" "Perform the equivalent of an :c:func:`lstat` system call on the given path. " "Similar to :func:`~os.stat`, but does not follow symbolic links. Return a :" @@ -2934,7 +2942,7 @@ msgstr "" "donné. Similaire à :func:`~os.stat` mais ne suit pas les liens symboliques. " "Renvoie un objet de type :class:`stat_result`." -#: library/os.rst:2089 +#: library/os.rst:2094 msgid "" "On platforms that do not support symbolic links, this is an alias for :func:" "`~os.stat`." @@ -2942,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Sur les plate-formes qui ne gérant pas les liens symboliques, c'est un alias " "pour :func:`~os.stat`." -#: library/os.rst:2092 +#: library/os.rst:2097 msgid "" "As of Python 3.3, this is equivalent to ``os.stat(path, dir_fd=dir_fd, " "follow_symlinks=False)``." @@ -2950,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os.stat(path, dir_fd=dir_fd, " "follow_symlinks=False)``." -#: library/os.rst:2133 library/os.rst:2226 library/os.rst:2300 +#: library/os.rst:2138 library/os.rst:2231 library/os.rst:2305 msgid "" "This function can also support :ref:`paths relative to directory descriptors " "`." @@ -2958,15 +2966,15 @@ msgstr "" "Cette fonction peut également gérer :ref:`des chemins relatifs à des " "descripteurs de répertoires `." -#: library/os.rst:2309 library/os.rst:3102 +#: library/os.rst:2314 library/os.rst:3107 msgid "Added support for Windows 6.0 (Vista) symbolic links." msgstr "Prise en charge des les liens symboliques sur Windows 6.0 (Vista)." -#: library/os.rst:2105 +#: library/os.rst:2110 msgid "Added the *dir_fd* parameter." msgstr "Paramètre *dir_fd* ajouté." -#: library/os.rst:2111 +#: library/os.rst:2116 msgid "" "On Windows, now opens reparse points that represent another path (name " "surrogates), including symbolic links and directory junctions. Other kinds " @@ -2974,12 +2982,12 @@ msgid "" "stat`." msgstr "" -#: library/os.rst:2120 +#: library/os.rst:2125 msgid "Create a directory named *path* with numeric mode *mode*." msgstr "" "Crée un répertoire appelé *path* avec pour mode, la valeur numérique *mode*." -#: library/os.rst:2122 +#: library/os.rst:2127 #, fuzzy msgid "" "If the directory already exists, :exc:`FileExistsError` is raised. If a " @@ -2990,7 +2998,7 @@ msgstr "" "`IsADirectoryError` est levée. Utilisez :func:`rmdir` pour supprimer les " "répertoires." -#: library/os.rst:2127 +#: library/os.rst:2132 msgid "" "On some systems, *mode* is ignored. Where it is used, the current umask " "value is first masked out. If bits other than the last 9 (i.e. the last 3 " @@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "" "plate-forme. Sous certaines plate-formes, ils seront ignorés et vous devrez " "appeler explicitement :func:`chmod` pour les modifier." -#: library/os.rst:2136 +#: library/os.rst:2141 msgid "" "It is also possible to create temporary directories; see the :mod:`tempfile` " "module's :func:`tempfile.mkdtemp` function." @@ -3013,7 +3021,7 @@ msgstr "" "Il est également possible de créer des répertoires temporaires, voir la " "fonction :func:`tempfile.mkdtemp` du module :mod:`tempfile`." -#: library/os.rst:2173 +#: library/os.rst:24 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.mkdir`` with arguments " "``path``, ``mode``, ``dir_fd``." @@ -3021,7 +3029,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.mkdir`` avec les arguments " "``path``, ``mode``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:2154 +#: library/os.rst:2159 msgid "" "Recursive directory creation function. Like :func:`mkdir`, but makes all " "intermediate-level directories needed to contain the leaf directory." @@ -3030,7 +3038,7 @@ msgstr "" "tous les répertoires de niveau intermédiaire nécessaires pour contenir le " "répertoire « feuille »." -#: library/os.rst:2157 +#: library/os.rst:2162 #, fuzzy msgid "" "The *mode* parameter is passed to :func:`mkdir` for creating the leaf " @@ -3046,7 +3054,7 @@ msgstr "" "valeur de *umask* avant d'invoquer :func:`makedirs`. Les bits de permissions " "des répertoires intermédiaires déjà existants ne sont pas modifiés." -#: library/os.rst:2163 +#: library/os.rst:2168 #, fuzzy msgid "" "If *exist_ok* is ``False`` (the default), a :exc:`FileExistsError` is raised " @@ -3055,7 +3063,7 @@ msgstr "" "Si *exist_ok* vaut ``False`` (valeur par défaut), une :exc:`FileExistsError` " "est levée si le répertoire cible existe déjà." -#: library/os.rst:2168 +#: library/os.rst:2173 msgid "" ":func:`makedirs` will become confused if the path elements to create " "include :data:`pardir` (eg. \"..\" on UNIX systems)." @@ -3063,15 +3071,15 @@ msgstr "" "Un appel à :func:`makedirs` est confus si les éléments du chemin à créer " "contiennent :data:`pardir` (par exemple, ``\"..\"`` sur les systèmes UNIX)." -#: library/os.rst:2171 +#: library/os.rst:2176 msgid "This function handles UNC paths correctly." msgstr "Cette fonction gère les chemins UNC correctement." -#: library/os.rst:2175 +#: library/os.rst:2180 msgid "The *exist_ok* parameter." msgstr "Le paramètre *exist_ok*." -#: library/os.rst:2180 +#: library/os.rst:2185 msgid "" "Before Python 3.4.1, if *exist_ok* was ``True`` and the directory existed, :" "func:`makedirs` would still raise an error if *mode* did not match the mode " @@ -3084,7 +3092,7 @@ msgstr "" "pas possible ) implémenter de manière sécurisée, il a été retiré pour Python " "3.4.1. Voir :issue:`21082`." -#: library/os.rst:2188 +#: library/os.rst:2193 #, fuzzy msgid "" "The *mode* argument no longer affects the file permission bits of newly " @@ -3093,7 +3101,7 @@ msgstr "" "L'argument *mode* n'affecte plus les bits d'autorisation de fichier des " "répertoires intermédiaires créés." -#: library/os.rst:2195 +#: library/os.rst:2200 msgid "" "Create a FIFO (a named pipe) named *path* with numeric mode *mode*. The " "current umask value is first masked out from the mode." @@ -3102,7 +3110,7 @@ msgstr "" "appelé *path* avec le mode numérique *mode*. La valeur actuelle de *umask* " "est d'abord masquée du mode." -#: library/os.rst:2201 +#: library/os.rst:2206 msgid "" "FIFOs are pipes that can be accessed like regular files. FIFOs exist until " "they are deleted (for example with :func:`os.unlink`). Generally, FIFOs are " @@ -3119,7 +3127,7 @@ msgstr "" "Notez que :func:`mkfifo` n'ouvre pas le FIFO — il crée juste un point de " "rendez-vous." -#: library/os.rst:2218 +#: library/os.rst:2223 msgid "" "Create a filesystem node (file, device special file or named pipe) named " "*path*. *mode* specifies both the permissions to use and the type of node to " @@ -3138,7 +3146,7 @@ msgstr "" "définit le fichier spécial de périphérique tout juste créé (probablement en " "utilisant :func:`os.makedev`), sinon, cet argument est ignoré." -#: library/os.rst:2240 +#: library/os.rst:2245 msgid "" "Extract the device major number from a raw device number (usually the :attr:" "`st_dev` or :attr:`st_rdev` field from :c:type:`stat`)." @@ -3147,7 +3155,7 @@ msgstr "" "(habituellement le champ :attr:`st_dev` ou :attr:`st_rdev` de :c:type:" "`stat`)." -#: library/os.rst:2246 +#: library/os.rst:2251 msgid "" "Extract the device minor number from a raw device number (usually the :attr:" "`st_dev` or :attr:`st_rdev` field from :c:type:`stat`)." @@ -3156,13 +3164,13 @@ msgstr "" "(habituellement le champ :attr:`st_dev` ou :attr:`st_rdev` de :c:type:" "`stat`)." -#: library/os.rst:2252 +#: library/os.rst:2257 msgid "Compose a raw device number from the major and minor device numbers." msgstr "" "Compose un nombre de périphérique brut à partir des nombres de périphérique " "mineur et majeur." -#: library/os.rst:2257 +#: library/os.rst:2262 msgid "" "Return system configuration information relevant to a named file. *name* " "specifies the configuration value to retrieve; it may be a string which is " @@ -3182,14 +3190,14 @@ msgstr "" "configuration non incluses dans ce *mapping*, passer un entier pour *name* " "est également accepté." -#: library/os.rst:2961 library/os.rst:3130 +#: library/os.rst:2966 library/os.rst:3135 msgid "" "This function can support :ref:`specifying a file descriptor `." msgstr "" "Cette fonction prend en charge :ref:`la spécification d'un descripteur de " "fichier `." -#: library/os.rst:2281 +#: library/os.rst:2286 msgid "" "Dictionary mapping names accepted by :func:`pathconf` and :func:`fpathconf` " "to the integer values defined for those names by the host operating system. " @@ -3200,7 +3208,7 @@ msgstr "" "d'exploitation hôte. Cette variable peut être utilisée pour déterminer " "l'ensemble des noms connus du système d'exploitation." -#: library/os.rst:2290 +#: library/os.rst:2295 msgid "" "Return a string representing the path to which the symbolic link points. " "The result may be either an absolute or relative pathname; if it is " @@ -3212,7 +3220,7 @@ msgstr "" "chemin absolu. S'il est relatif, il peut être converti en chemin absolu en " "utilisant ``os.path.join(os.path.dirname(path), result)``." -#: library/os.rst:2295 +#: library/os.rst:2300 msgid "" "If the *path* is a string object (directly or indirectly through a :class:" "`PathLike` interface), the result will also be a string object, and the call " @@ -3225,7 +3233,7 @@ msgstr "" "une chaîne d'octets (directement ou indirectement), le résultat sera une " "chaîne d'octets." -#: library/os.rst:2303 +#: library/os.rst:2308 msgid "" "When trying to resolve a path that may contain links, use :func:`~os.path." "realpath` to properly handle recursion and platform differences." @@ -3234,23 +3242,23 @@ msgstr "" "utilisez :func:`~os.path.realpath` pour gérer correctement la récursion et " "les différences de plate-forme." -#: library/os.rst:2315 +#: library/os.rst:2320 msgid "Accepts a :term:`path-like object` on Unix." msgstr "Accepte un :term:`path-like object` sur Unix." -#: library/os.rst:2318 +#: library/os.rst:2323 msgid "Accepts a :term:`path-like object` and a bytes object on Windows." msgstr "" "Accepte un :term:`path-like object` et une chaine d’octets sous Windows." -#: library/os.rst:2321 +#: library/os.rst:2326 msgid "" "Added support for directory junctions, and changed to return the " "substitution path (which typically includes ``\\\\?\\`` prefix) rather than " "the optional \"print name\" field that was previously returned." msgstr "" -#: library/os.rst:2328 +#: library/os.rst:2333 #, fuzzy msgid "" "Remove (delete) the file *path*. If *path* is a directory, an :exc:" @@ -3261,7 +3269,7 @@ msgstr "" "`IsADirectoryError` est levée. Utilisez :func:`rmdir` pour supprimer les " "répertoires." -#: library/os.rst:2445 library/os.rst:3081 +#: library/os.rst:2450 library/os.rst:3086 msgid "" "This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors " "`." @@ -3269,7 +3277,7 @@ msgstr "" "Cette fonction prend en charge :ref:`des chemins relatifs à des descripteurs " "de répertories `." -#: library/os.rst:2335 +#: library/os.rst:2340 msgid "" "On Windows, attempting to remove a file that is in use causes an exception " "to be raised; on Unix, the directory entry is removed but the storage " @@ -3281,11 +3289,11 @@ msgstr "" "l'espace de stockage alloué au fichier ne sera pas disponible avant que le " "fichier original ne soit plus utilisé." -#: library/os.rst:2339 +#: library/os.rst:2344 msgid "This function is semantically identical to :func:`unlink`." msgstr "La fonction est sémantiquement identique à :func:`unlink`." -#: library/os.rst:2363 library/os.rst:3152 +#: library/os.rst:14 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.remove`` with arguments " "``path``, ``dir_fd``." @@ -3293,7 +3301,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.remove`` avec les arguments " "``path``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:2354 +#: library/os.rst:2359 msgid "" "Remove directories recursively. Works like :func:`rmdir` except that, if " "the leaf directory is successfully removed, :func:`removedirs` tries to " @@ -3314,7 +3322,7 @@ msgstr "" "``'foo'`` s'ils sont vides. Lève une :exc:`OSError` si le répertoire feuille " "n'a pas pu être supprimé avec succès." -#: library/os.rst:2371 +#: library/os.rst:2376 msgid "" "Rename the file or directory *src* to *dst*. If *dst* exists, the operation " "will fail with an :exc:`OSError` subclass in a number of cases:" @@ -3323,14 +3331,14 @@ msgstr "" "l'opération échoue avec une sous-classe :exc:`OSError` dans un certain " "nombre de cas :" -#: library/os.rst:2374 +#: library/os.rst:2379 msgid "" "On Windows, if *dst* exists a :exc:`FileExistsError` is always raised. The " "operation may fail if *src* and *dst* are on different filesystems. Use :" "func:`shutil.move` to support moves to a different filesystem." msgstr "" -#: library/os.rst:2378 +#: library/os.rst:2383 #, fuzzy msgid "" "On Unix, if *src* is a file and *dst* is a directory or vice-versa, an :exc:" @@ -3352,7 +3360,7 @@ msgstr "" "*dst* sont sur deux systèmes de fichiers différents. En cas de réussite, le " "renommage est une opération atomique (c'est une exigence POSIX)." -#: library/os.rst:2427 +#: library/os.rst:2432 msgid "" "This function can support specifying *src_dir_fd* and/or *dst_dir_fd* to " "supply :ref:`paths relative to directory descriptors `." @@ -3361,7 +3369,7 @@ msgstr "" "*dst_dir_fd* pour fournir :ref:`des chemins relatifs à des descripteurs de " "fichiers `." -#: library/os.rst:2390 +#: library/os.rst:2395 msgid "" "If you want cross-platform overwriting of the destination, use :func:" "`replace`." @@ -3369,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Si vous désirez un écrasement multiplateformes de la destination, utilisez " "la fonction :func:`replace`." -#: library/os.rst:2413 library/os.rst:2430 +#: library/os.rst:22 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.rename`` with arguments " "``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``." @@ -3377,11 +3385,11 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.rename`` avec les arguments " "``src``, ``dst``, ``src_dir_ds``, ``dst_dir_fd``." -#: library/os.rst:2394 +#: library/os.rst:2399 msgid "The *src_dir_fd* and *dst_dir_fd* arguments." msgstr "Les arguments *src_dir_fd* et *dst_dir_fd*." -#: library/os.rst:2403 +#: library/os.rst:2408 msgid "" "Recursive directory or file renaming function. Works like :func:`rename`, " "except creation of any intermediate directories needed to make the new " @@ -3396,7 +3404,7 @@ msgstr "" "chemin les plus à droite de l'ancien nom seront élagués en utilisant :func:" "`removedirs`." -#: library/os.rst:2410 +#: library/os.rst:2415 msgid "" "This function can fail with the new directory structure made if you lack " "permissions needed to remove the leaf directory or file." @@ -3405,11 +3413,11 @@ msgstr "" "définie si vous n'avez pas les permissions nécessaires pour supprimer le " "répertoire ou fichier feuille." -#: library/os.rst:2415 +#: library/os.rst:2420 msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *old* and *new*." msgstr "Accepte un :term:`path-like object` pour *old* et *new*." -#: library/os.rst:2421 +#: library/os.rst:2426 #, fuzzy msgid "" "Rename the file or directory *src* to *dst*. If *dst* is a non-empty " @@ -3425,7 +3433,7 @@ msgstr "" "différent. Si le renommage est effectué avec succès, il est une opération " "atomique (nécessité POSIX)." -#: library/os.rst:2440 +#: library/os.rst:2445 #, fuzzy msgid "" "Remove (delete) the directory *path*. If the directory does not exist or is " @@ -3438,7 +3446,7 @@ msgstr "" "levée, selon le cas. Pour supprimer des arborescences de répertoires " "entières, utilisez :func:`shutil.rmtree`." -#: library/os.rst:2448 +#: library/os.rst:9 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.rmdir`` with arguments " "``path``, ``dir_fd``." @@ -3446,11 +3454,11 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.rmdir`` avec les arguments " "``path``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:3154 +#: library/os.rst:3159 msgid "The *dir_fd* parameter." msgstr "Le paramètre *dir_fd*." -#: library/os.rst:2459 +#: library/os.rst:2464 #, fuzzy msgid "" "Return an iterator of :class:`os.DirEntry` objects corresponding to the " @@ -3466,7 +3474,7 @@ msgstr "" "incluses. Si un fichier est ajouté ou supprimé du dossier après la création " "de l'itérateur, le fait que ce fichier soit inclus ou non n'est pas spécifié." -#: library/os.rst:2466 +#: library/os.rst:2471 msgid "" "Using :func:`scandir` instead of :func:`listdir` can significantly increase " "the performance of code that also needs file type or file attribute " @@ -3487,7 +3495,7 @@ msgstr "" "symboliques ; :func:`os.DirEntry.stat` nécessite toujours un appel système " "sous Unix, mais seulement pour les liens symboliques sous Windows." -#: library/os.rst:2476 +#: library/os.rst:2481 msgid "" "*path* may be a :term:`path-like object`. If *path* is of type ``bytes`` " "(directly or indirectly through the :class:`PathLike` interface), the type " @@ -3501,7 +3509,7 @@ msgstr "" "DirEntry.path` de chaque :class:`os.DirEntry` sera ``bytes`` ; dans toutes " "les autres circonstances, ils seront de type ``str``." -#: library/os.rst:2485 +#: library/os.rst:27 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.scandir`` with argument " "``path``." @@ -3509,7 +3517,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.scandir`` avec l'argument " "``path``." -#: library/os.rst:2487 +#: library/os.rst:2492 msgid "" "The :func:`scandir` iterator supports the :term:`context manager` protocol " "and has the following method:" @@ -3517,11 +3525,11 @@ msgstr "" "L'itérateur :func:`scandir` gère le protocole :term:`context manager` et " "possède la méthode suivante :" -#: library/os.rst:2492 +#: library/os.rst:2497 msgid "Close the iterator and free acquired resources." msgstr "Ferme l'itérateur et libère les ressources acquises." -#: library/os.rst:2494 +#: library/os.rst:2499 msgid "" "This is called automatically when the iterator is exhausted or garbage " "collected, or when an error happens during iterating. However it is " @@ -3532,7 +3540,7 @@ msgstr "" "l'itération. Il est cependant conseillé de l'appeler explicitement ou " "d'utiliser l'instruction :keyword:`with`." -#: library/os.rst:2501 +#: library/os.rst:2506 msgid "" "The following example shows a simple use of :func:`scandir` to display all " "the files (excluding directories) in the given *path* that don't start with " @@ -3544,7 +3552,7 @@ msgstr "" "*path* et ne débutant pas par ``'.'``. L'appel ``entry.is_file()`` ne va " "généralement pas faire d'appel système supplémentaire ::" -#: library/os.rst:2513 +#: library/os.rst:2518 #, fuzzy msgid "" "On Unix-based systems, :func:`scandir` uses the system's `opendir() `_." -#: library/os.rst:2525 +#: library/os.rst:2530 msgid "" "Added support for the :term:`context manager` protocol and the :func:" "`~scandir.close()` method. If a :func:`scandir` iterator is neither " @@ -3576,16 +3584,16 @@ msgstr "" "entièrement consommé ni explicitement fermé, un :exc:`ResourceWarning` sera " "émis dans son destructeur." -#: library/os.rst:2531 +#: library/os.rst:2536 msgid "The function accepts a :term:`path-like object`." msgstr "La fonction accepte un :term:`path-like object`." -#: library/os.rst:2533 +#: library/os.rst:2538 msgid "Added support for :ref:`file descriptors ` on Unix." msgstr "" "Ajout de la gestion des :ref:`descripteurs de fichiers ` sur Unix." -#: library/os.rst:2539 +#: library/os.rst:2544 msgid "" "Object yielded by :func:`scandir` to expose the file path and other file " "attributes of a directory entry." @@ -3593,7 +3601,7 @@ msgstr "" "Objet donné par :func:`scandir` pour exposer le chemin du fichier et " "d'autres attributs de fichier d'une entrée du répertoire." -#: library/os.rst:2542 +#: library/os.rst:2547 msgid "" ":func:`scandir` will provide as much of this information as possible without " "making additional system calls. When a ``stat()`` or ``lstat()`` system call " @@ -3603,7 +3611,7 @@ msgstr "" "d'appels système additionnels. Quand un appel système ``stat()`` ou " "``lstat()`` est réalisé, l'objet ``os.DirEntry`` mettra le résultat en cache." -#: library/os.rst:2546 +#: library/os.rst:2551 msgid "" "``os.DirEntry`` instances are not intended to be stored in long-lived data " "structures; if you know the file metadata has changed or if a long time has " @@ -3616,7 +3624,7 @@ msgstr "" "l'appel à :func:`scandir`, appelez ``os.stat(entry.path)`` pour mettre à " "jour ces informations." -#: library/os.rst:2551 +#: library/os.rst:2556 msgid "" "Because the ``os.DirEntry`` methods can make operating system calls, they " "may also raise :exc:`OSError`. If you need very fine-grained control over " @@ -3628,7 +3636,7 @@ msgstr "" "contrôle fin des erreurs, vous pouvez attraper les :exc:`OSError` en " "appelant les méthodes de ``os.DirEntry`` et les traiter comme il vous semble." -#: library/os.rst:2556 +#: library/os.rst:2561 msgid "" "To be directly usable as a :term:`path-like object`, ``os.DirEntry`` " "implements the :class:`PathLike` interface." @@ -3636,20 +3644,20 @@ msgstr "" "Pour être directement utilisable comme un :term:`path-like object`, ``os." "DirEntry`` implémente l'interface :class:`PathLike`." -#: library/os.rst:2559 +#: library/os.rst:2564 msgid "Attributes and methods on a ``os.DirEntry`` instance are as follows:" msgstr "" "Les attributs et méthodes des instances de ``os.DirEntry`` sont les " "suivants :" -#: library/os.rst:2563 +#: library/os.rst:2568 msgid "" "The entry's base filename, relative to the :func:`scandir` *path* argument." msgstr "" "Le nom de fichier de base de l'entrée, relatif à l'argument *path* de :func:" "`scandir`." -#: library/os.rst:2566 +#: library/os.rst:2571 msgid "" "The :attr:`name` attribute will be ``bytes`` if the :func:`scandir` *path* " "argument is of type ``bytes`` and ``str`` otherwise. Use :func:`~os." @@ -3659,7 +3667,7 @@ msgstr "" "`scandir` est de type ``bytes``, sinon il sera de type ``str``. Utilisez :" "func:`~os.fsdecode` pour décoder des noms de fichiers de types *byte*." -#: library/os.rst:2572 +#: library/os.rst:2577 msgid "" "The entry's full path name: equivalent to ``os.path.join(scandir_path, entry." "name)`` where *scandir_path* is the :func:`scandir` *path* argument. The " @@ -3675,7 +3683,7 @@ msgstr "" "`descripteur de fichier ` l'attribut :attr:`path` sera égal à " "l'attribut :attr:`name`." -#: library/os.rst:2579 +#: library/os.rst:2584 msgid "" "The :attr:`path` attribute will be ``bytes`` if the :func:`scandir` *path* " "argument is of type ``bytes`` and ``str`` otherwise. Use :func:`~os." @@ -3686,11 +3694,11 @@ msgstr "" "``str``. Utilisez :func:`~os.fsdecode` pour décoder des noms de fichiers de " "type *bytes*." -#: library/os.rst:2585 +#: library/os.rst:2590 msgid "Return the inode number of the entry." msgstr "Renvoie le numéro d'*inode* de l'entrée." -#: library/os.rst:2587 +#: library/os.rst:2592 msgid "" "The result is cached on the ``os.DirEntry`` object. Use ``os.stat(entry." "path, follow_symlinks=False).st_ino`` to fetch up-to-date information." @@ -3699,7 +3707,7 @@ msgstr "" "stat(entry.path, follow_symlinks=False).st_ino`` pour obtenir l'information " "à jour." -#: library/os.rst:2591 +#: library/os.rst:2596 msgid "" "On the first, uncached call, a system call is required on Windows but not on " "Unix." @@ -3707,7 +3715,7 @@ msgstr "" "Au premier appel non mis en cache, un appel système est requis sur Windows, " "mais pas sur Unix." -#: library/os.rst:2596 +#: library/os.rst:2601 msgid "" "Return ``True`` if this entry is a directory or a symbolic link pointing to " "a directory; return ``False`` if the entry is or points to any other kind of " @@ -3717,7 +3725,7 @@ msgstr "" "pointant vers un répertoire ; renvoie ``False`` si l'entrée est (ou pointe " "vers) un autre type de fichier, ou s'il n'existe plus." -#: library/os.rst:2600 +#: library/os.rst:2605 msgid "" "If *follow_symlinks* is ``False``, return ``True`` only if this entry is a " "directory (without following symlinks); return ``False`` if the entry is any " @@ -3727,7 +3735,7 @@ msgstr "" "est un répertoire (sans suivre les liens symboliques) ; renvoie ``False`` si " "l'entrée est n'importe quel autre type de fichier ou s'il n'existe plus." -#: library/os.rst:2604 +#: library/os.rst:2609 msgid "" "The result is cached on the ``os.DirEntry`` object, with a separate cache " "for *follow_symlinks* ``True`` and ``False``. Call :func:`os.stat` along " @@ -3737,7 +3745,7 @@ msgstr "" "séparé pour les valeurs ``True`` ou ``False`` de *follow_symlinks*. Appelez :" "func:`os.stat` avec :func:`stat.S_ISDIR` pour obtenir l'information à jour." -#: library/os.rst:2608 +#: library/os.rst:2613 msgid "" "On the first, uncached call, no system call is required in most cases. " "Specifically, for non-symlinks, neither Windows or Unix require a system " @@ -3754,7 +3762,7 @@ msgstr "" "requis pour suivre le lien symbolique, à moins que *follow_symlinks* vaille " "``False``." -#: library/os.rst:2645 +#: library/os.rst:2650 msgid "" "This method can raise :exc:`OSError`, such as :exc:`PermissionError`, but :" "exc:`FileNotFoundError` is caught and not raised." @@ -3763,7 +3771,7 @@ msgstr "" "`PermissionError`, mais :exc:`FileNotFoundError` est interceptée et pas " "levée." -#: library/os.rst:2620 +#: library/os.rst:2625 msgid "" "Return ``True`` if this entry is a file or a symbolic link pointing to a " "file; return ``False`` if the entry is or points to a directory or other non-" @@ -3774,7 +3782,7 @@ msgstr "" "sur un dossier ou sur un répertoire ou autre entrée non-fichier, ou s'il " "n'existe plus." -#: library/os.rst:2624 +#: library/os.rst:2629 msgid "" "If *follow_symlinks* is ``False``, return ``True`` only if this entry is a " "file (without following symlinks); return ``False`` if the entry is a " @@ -3785,7 +3793,7 @@ msgstr "" "si l'entrée est un répertoire ou une autre entrée non-fichier, ou s'il " "n'existe plus." -#: library/os.rst:2628 +#: library/os.rst:2633 msgid "" "The result is cached on the ``os.DirEntry`` object. Caching, system calls " "made, and exceptions raised are as per :func:`~os.DirEntry.is_dir`." @@ -3794,7 +3802,7 @@ msgstr "" "les appels système réalisés, et les exceptions levées sont les mêmes que " "pour :func:`~os.DirEntry.is_dir`." -#: library/os.rst:2633 +#: library/os.rst:2638 msgid "" "Return ``True`` if this entry is a symbolic link (even if broken); return " "``False`` if the entry points to a directory or any kind of file, or if it " @@ -3804,7 +3812,7 @@ msgstr "" "``False`` si l'entrée pinte vers un répertoire ou tout autre type de " "fichier, ou s'il n'existe plus." -#: library/os.rst:2637 +#: library/os.rst:2642 msgid "" "The result is cached on the ``os.DirEntry`` object. Call :func:`os.path." "islink` to fetch up-to-date information." @@ -3812,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Le résultat est mis en cache dans l'objet ``os.DirEntry``. Appelez :func:`os." "path.islink` pour obtenir l'information à jour." -#: library/os.rst:2640 +#: library/os.rst:2645 msgid "" "On the first, uncached call, no system call is required in most cases. " "Specifically, neither Windows or Unix require a system call, except on " @@ -3824,7 +3832,7 @@ msgstr "" "certains systèmes de fichiers Unix qui renvoient ``dirent.d_type == " "DT_UNKNOWN``." -#: library/os.rst:2650 +#: library/os.rst:2655 msgid "" "Return a :class:`stat_result` object for this entry. This method follows " "symbolic links by default; to stat a symbolic link add the " @@ -3834,7 +3842,7 @@ msgstr "" "méthode suit les liens symboliques par défaut. Pour avoir les statistiques " "sur un lien symbolique, ajouter l'argument ``follow_symlinks=False``." -#: library/os.rst:2654 +#: library/os.rst:2659 #, fuzzy msgid "" "On Unix, this method always requires a system call. On Windows, it only " @@ -3846,7 +3854,7 @@ msgstr "" "que l'entrée est un *reparse point* (par exemple, un lien symbolique ou une " "*directory junction*)." -#: library/os.rst:2659 +#: library/os.rst:2664 msgid "" "On Windows, the ``st_ino``, ``st_dev`` and ``st_nlink`` attributes of the :" "class:`stat_result` are always set to zero. Call :func:`os.stat` to get " @@ -3856,7 +3864,7 @@ msgstr "" "classe :class:`stat_result` sont toujours définis à 0. Appelez la fonction :" "func:`os.stat` pour avoir ces attributs." -#: library/os.rst:2663 +#: library/os.rst:2668 msgid "" "The result is cached on the ``os.DirEntry`` object, with a separate cache " "for *follow_symlinks* ``True`` and ``False``. Call :func:`os.stat` to fetch " @@ -3866,7 +3874,7 @@ msgstr "" "séparé pour les valeurs ``True`` ou ``False`` de *follow_symlinks*. Appelez :" "func:`os.stat` pour obtenir l'information à jour." -#: library/os.rst:2667 +#: library/os.rst:2672 msgid "" "Note that there is a nice correspondence between several attributes and " "methods of ``os.DirEntry`` and of :class:`pathlib.Path`. In particular, the " @@ -3878,7 +3886,7 @@ msgstr "" "``name`` a la même signification, ainsi que les méthodes ``is_dir()``, " "``is_file()``, ``is_symlink()`` et ``stat()``." -#: library/os.rst:2675 +#: library/os.rst:2680 msgid "" "Added support for the :class:`~os.PathLike` interface. Added support for :" "class:`bytes` paths on Windows." @@ -3886,7 +3894,7 @@ msgstr "" "Prise en charge de l'interface :class:`~os.PathLike`. Ajout du support des " "chemins :class:`bytes` sous Windows." -#: library/os.rst:2682 +#: library/os.rst:2687 msgid "" "Get the status of a file or a file descriptor. Perform the equivalent of a :" "c:func:`stat` system call on the given path. *path* may be specified as " @@ -3900,7 +3908,7 @@ msgstr "" "ou indirectement à travers une interface :class:`PathLike` -- ou comme un " "descripteur de fichier ouvert. Renvoie un objet :class:`stat_result`." -#: library/os.rst:2688 +#: library/os.rst:2693 msgid "" "This function normally follows symlinks; to stat a symlink add the argument " "``follow_symlinks=False``, or use :func:`lstat`." @@ -3909,7 +3917,7 @@ msgstr "" "informations d'un lien symbolique, ajoutez l'argument " "``follow_symlinks=False`` ou utilisez la fonction :func:`lstat`." -#: library/os.rst:3520 library/os.rst:3552 library/os.rst:3572 +#: library/os.rst:3525 library/os.rst:3557 library/os.rst:3577 msgid "" "This function can support :ref:`specifying a file descriptor ` and :" "ref:`not following symlinks `." @@ -3918,7 +3926,7 @@ msgstr "" "fichier ` et :ref:`le non-suivi des liens symboliques " "`." -#: library/os.rst:2694 +#: library/os.rst:2699 msgid "" "On Windows, passing ``follow_symlinks=False`` will disable following all " "name-surrogate reparse points, which includes symlinks and directory " @@ -3932,15 +3940,15 @@ msgid "" "junction points, which will raise the usual exceptions." msgstr "" -#: library/os.rst:3440 +#: library/os.rst:3445 msgid "Example::" msgstr "Exemple ::" -#: library/os.rst:2720 +#: library/os.rst:2725 msgid ":func:`fstat` and :func:`lstat` functions." msgstr "les fonctions :func:`fstat` et :func:`lstat`." -#: library/os.rst:2722 +#: library/os.rst:2727 msgid "" "Added the *dir_fd* and *follow_symlinks* arguments, specifying a file " "descriptor instead of a path." @@ -3948,7 +3956,7 @@ msgstr "" "Les arguments *dir_fd* et *follow_symlinks* ont été ajoutés, spécification " "d'un descripteur de fichier à la place d'un chemin ajoutée également." -#: library/os.rst:2729 +#: library/os.rst:2734 msgid "" "On Windows, all reparse points that can be resolved by the operating system " "are now followed, and passing ``follow_symlinks=False`` disables following " @@ -3958,7 +3966,7 @@ msgid "" "of raising an error." msgstr "" -#: library/os.rst:2740 +#: library/os.rst:2745 msgid "" "Object whose attributes correspond roughly to the members of the :c:type:" "`stat` structure. It is used for the result of :func:`os.stat`, :func:`os." @@ -3968,16 +3976,16 @@ msgstr "" "structure :c:func:`stat`. Utilisé pour le résultat des fonctions :func:`os." "stat`, :func:`os.fstat`, et :func:`os.lstat`." -#: library/os.rst:2744 +#: library/os.rst:2749 msgid "Attributes:" msgstr "Attributs :" -#: library/os.rst:2748 +#: library/os.rst:2753 msgid "File mode: file type and file mode bits (permissions)." msgstr "" "Mode du fichier : type du fichier et bits de mode du fichier (permissions)." -#: library/os.rst:2752 +#: library/os.rst:2757 msgid "" "Platform dependent, but if non-zero, uniquely identifies the file for a " "given value of ``st_dev``. Typically:" @@ -3986,11 +3994,11 @@ msgstr "" "manière unique le fichier pour une certaine valeur de ``st_dev``. " "Typiquement :" -#: library/os.rst:2755 +#: library/os.rst:2760 msgid "the inode number on Unix," msgstr "le numéro d'*inode* sur Unix," -#: library/os.rst:2756 +#: library/os.rst:2761 msgid "" "the `file index `_ on " "Windows" @@ -3998,23 +4006,23 @@ msgstr "" "l’`index de fichier `_ " "sur Windows" -#: library/os.rst:2762 +#: library/os.rst:2767 msgid "Identifier of the device on which this file resides." msgstr "Identifiant du périphérique sur lequel ce fichier se trouve." -#: library/os.rst:2766 +#: library/os.rst:2771 msgid "Number of hard links." msgstr "Nombre de liens matériels." -#: library/os.rst:2770 +#: library/os.rst:2775 msgid "User identifier of the file owner." msgstr "Identifiant d'utilisateur du propriétaire du fichier." -#: library/os.rst:2774 +#: library/os.rst:2779 msgid "Group identifier of the file owner." msgstr "Identifiant de groupe du propriétaire du fichier." -#: library/os.rst:2778 +#: library/os.rst:2783 msgid "" "Size of the file in bytes, if it is a regular file or a symbolic link. The " "size of a symbolic link is the length of the pathname it contains, without a " @@ -4024,37 +4032,37 @@ msgstr "" "symbolique. La taille d'un lien symbolique est la longueur du nom de chemin " "qu'il contient sans le byte nul final." -#: library/os.rst:2782 +#: library/os.rst:2787 msgid "Timestamps:" msgstr "Horodatages :" -#: library/os.rst:2786 +#: library/os.rst:2791 msgid "Time of most recent access expressed in seconds." msgstr "Moment de l'accès le plus récent, exprimé en secondes." -#: library/os.rst:2790 +#: library/os.rst:2795 msgid "Time of most recent content modification expressed in seconds." msgstr "" "Moment de la modification de contenu la plus récente, exprimé en secondes." -#: library/os.rst:2810 +#: library/os.rst:2815 msgid "Platform dependent:" msgstr "Dépendant de la plate-forme :" -#: library/os.rst:2812 +#: library/os.rst:2817 msgid "the time of most recent metadata change on Unix," msgstr "le moment du changement de méta-données le plus récent sur Unix," -#: library/os.rst:2797 +#: library/os.rst:2802 msgid "the time of creation on Windows, expressed in seconds." msgstr "le moment de création sur Windows, exprimé en secondes." -#: library/os.rst:2801 +#: library/os.rst:2806 msgid "Time of most recent access expressed in nanoseconds as an integer." msgstr "" "Moment de l'accès le plus récent, exprimé en nanosecondes, par un entier." -#: library/os.rst:2805 +#: library/os.rst:2810 msgid "" "Time of most recent content modification expressed in nanoseconds as an " "integer." @@ -4062,13 +4070,13 @@ msgstr "" "Moment de la modification de contenu la plus récente, exprimé en " "nanosecondes, par un entier." -#: library/os.rst:2813 +#: library/os.rst:2818 msgid "" "the time of creation on Windows, expressed in nanoseconds as an integer." msgstr "" "le moment de création sur Windows, exprimé en nanosecondes, par un entier." -#: library/os.rst:2818 +#: library/os.rst:2823 msgid "" "The exact meaning and resolution of the :attr:`st_atime`, :attr:`st_mtime`, " "and :attr:`st_ctime` attributes depend on the operating system and the file " @@ -4083,7 +4091,7 @@ msgstr "" "secondes, et :attr:`st_atime` a une précision de 1 jour. Regardez la " "documentation de votre système d'exploitation pour plus de détails." -#: library/os.rst:2825 +#: library/os.rst:2830 msgid "" "Similarly, although :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, and :attr:" "`st_ctime_ns` are always expressed in nanoseconds, many systems do not " @@ -4102,7 +4110,7 @@ msgstr "" "avez besoin d'horodatages exacts, vous devriez toujours utiliser :attr:" "`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, et :attr:`st_ctime_ns`." -#: library/os.rst:2834 +#: library/os.rst:2839 msgid "" "On some Unix systems (such as Linux), the following attributes may also be " "available:" @@ -4110,7 +4118,7 @@ msgstr "" "Sur certains systèmes Unix (tels que Linux), les attributs suivants peuvent " "également être disponibles :" -#: library/os.rst:2839 +#: library/os.rst:2844 msgid "" "Number of 512-byte blocks allocated for file. This may be smaller than :attr:" "`st_size`/512 when the file has holes." @@ -4118,7 +4126,7 @@ msgstr "" "Nombre de blocs de 512 *bytes* alloués pour le fichier. Cette valeur peut " "être inférieure à :attr:`st_size`/512 quand le fichier a des trous." -#: library/os.rst:2844 +#: library/os.rst:2849 msgid "" "\"Preferred\" blocksize for efficient file system I/O. Writing to a file in " "smaller chunks may cause an inefficient read-modify-rewrite." @@ -4127,15 +4135,15 @@ msgstr "" "système de fichiers. Écrire dans un fichier avec des blocs plus petits peut " "causer des modifications (lecture-écriture-réécriture) inefficaces." -#: library/os.rst:2849 +#: library/os.rst:2854 msgid "Type of device if an inode device." msgstr "Type de périphérique si l'*inode* représente un périphérique." -#: library/os.rst:2853 +#: library/os.rst:2858 msgid "User defined flags for file." msgstr "Marqueurs définis par l'utilisateur pour le fichier." -#: library/os.rst:2855 +#: library/os.rst:2860 msgid "" "On other Unix systems (such as FreeBSD), the following attributes may be " "available (but may be only filled out if root tries to use them):" @@ -4144,22 +4152,22 @@ msgstr "" "peuvent être disponibles (mais peuvent être complétés uniquement lorsque le " "super-utilisateur *root* tente de les utiliser) :" -#: library/os.rst:2860 +#: library/os.rst:2865 msgid "File generation number." msgstr "Nombre de génération de fichier." -#: library/os.rst:2864 +#: library/os.rst:2869 msgid "Time of file creation." msgstr "Moment de la création du fichier." -#: library/os.rst:2866 +#: library/os.rst:2871 msgid "" "On Solaris and derivatives, the following attributes may also be available:" msgstr "" "Sur les systèmes Solaris et dérivés, les attributs suivants peuvent " "également être disponibles :" -#: library/os.rst:2871 +#: library/os.rst:2876 msgid "" "String that uniquely identifies the type of the filesystem that contains the " "file." @@ -4167,32 +4175,32 @@ msgstr "" "Chaîne qui identifie de manière unique le type du système de fichiers qui " "contient le fichier." -#: library/os.rst:2874 +#: library/os.rst:2879 #, fuzzy msgid "On macOS systems, the following attributes may also be available:" msgstr "" "Sur les systèmes Mac OS, les attributs suivants peuvent également être " "disponibles :" -#: library/os.rst:2878 +#: library/os.rst:2883 msgid "Real size of the file." msgstr "Taillé réelle du fichier." -#: library/os.rst:2882 +#: library/os.rst:2887 msgid "Creator of the file." msgstr "Créateur du fichier." -#: library/os.rst:2886 +#: library/os.rst:2891 msgid "File type." msgstr "Type du fichier." -#: library/os.rst:2888 +#: library/os.rst:2893 #, fuzzy msgid "On Windows systems, the following attributes are also available:" msgstr "" "Sur les systèmes Windows, les attributs suivants sont également disponibles :" -#: library/os.rst:2892 +#: library/os.rst:2897 msgid "" "Windows file attributes: ``dwFileAttributes`` member of the " "``BY_HANDLE_FILE_INFORMATION`` structure returned by :c:func:" @@ -4204,14 +4212,14 @@ msgstr "" "`GetileInformationByHandle`. Soir les constantes ``FILE_ATTRIBUTE_*`` du " "module :mod:`stat`." -#: library/os.rst:2899 +#: library/os.rst:2904 msgid "" "When :attr:`st_file_attributes` has the ``FILE_ATTRIBUTE_REPARSE_POINT`` " "set, this field contains the tag identifying the type of reparse point. See " "the ``IO_REPARSE_TAG_*`` constants in the :mod:`stat` module." msgstr "" -#: library/os.rst:2903 +#: library/os.rst:2908 msgid "" "The standard module :mod:`stat` defines functions and constants that are " "useful for extracting information from a :c:type:`stat` structure. (On " @@ -4221,7 +4229,7 @@ msgstr "" "sont utiles pour l'extraction d'informations d'une structure :c:type:`stat`. " "(Sur Windows, certains éléments sont remplis avec des valeurs factices.)" -#: library/os.rst:2907 +#: library/os.rst:2912 msgid "" "For backward compatibility, a :class:`stat_result` instance is also " "accessible as a tuple of at least 10 integers giving the most important (and " @@ -4243,7 +4251,7 @@ msgstr "" "élément de type :class:`stat_result` comme un *n*-uplet donne toujours des " "entiers." -#: library/os.rst:2916 +#: library/os.rst:2921 msgid "" "Added the :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, and :attr:`st_ctime_ns` " "members." @@ -4251,32 +4259,32 @@ msgstr "" "Les attributs :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, et :attr:" "`st_ctime_ns` ont été ajoutés." -#: library/os.rst:2920 +#: library/os.rst:2925 msgid "Added the :attr:`st_file_attributes` member on Windows." msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows." -#: library/os.rst:2923 +#: library/os.rst:2928 msgid "Windows now returns the file index as :attr:`st_ino` when available." msgstr "" "Windows renvoie maintenant l'index du fichier dans l'attribut :attr:" "`st_ino`, lorsqu'il est disponible." -#: library/os.rst:2927 +#: library/os.rst:2932 msgid "Added the :attr:`st_fstype` member to Solaris/derivatives." msgstr "Ajout de l'attribut :attr:`st_fstype` sur Solaris et dérivés." -#: library/os.rst:2930 +#: library/os.rst:2935 #, fuzzy msgid "Added the :attr:`st_reparse_tag` member on Windows." msgstr "L'attribut :attr:`st_reparse_tag` a été ajouté sur Windows." -#: library/os.rst:2933 +#: library/os.rst:2938 msgid "" "On Windows, the :attr:`st_mode` member now identifies special files as :" "const:`S_IFCHR`, :const:`S_IFIFO` or :const:`S_IFBLK` as appropriate." msgstr "" -#: library/os.rst:2940 +#: library/os.rst:2945 msgid "" "Perform a :c:func:`statvfs` system call on the given path. The return value " "is an object whose attributes describe the filesystem on the given path, and " @@ -4293,7 +4301,7 @@ msgstr "" "`f_ffree`, :attr:`f_favail`, :attr:`f_flag`, :attr:`f_namemax`, :attr:" "`f_fsid`." -#: library/os.rst:2947 +#: library/os.rst:2952 msgid "" "Two module-level constants are defined for the :attr:`f_flag` attribute's " "bit-flags: if :const:`ST_RDONLY` is set, the filesystem is mounted read-" @@ -4305,7 +4313,7 @@ msgstr "" "monté en lecture-seule, et si :const:`ST_NOSUID` est activé, la sémantique " "des bits de *setuid* / *getuid* est désactivée ou non gérée." -#: library/os.rst:2952 +#: library/os.rst:2957 msgid "" "Additional module-level constants are defined for GNU/glibc based systems. " "These are :const:`ST_NODEV` (disallow access to device special files), :" @@ -4329,11 +4337,11 @@ msgstr "" "à jour les moments d'accès aux répertoires), :const:`ST_REALTIME` (Met " "*atime* à jour relativement à *mtime* / *ctime*)." -#: library/os.rst:2965 +#: library/os.rst:2970 msgid "The :const:`ST_RDONLY` and :const:`ST_NOSUID` constants were added." msgstr "Ajout des constantes :const:`ST_RDONLY` et :const:`ST_NOSUID`." -#: library/os.rst:2971 +#: library/os.rst:2976 msgid "" "The :const:`ST_NODEV`, :const:`ST_NOEXEC`, :const:`ST_SYNCHRONOUS`, :const:" "`ST_MANDLOCK`, :const:`ST_WRITE`, :const:`ST_APPEND`, :const:" @@ -4345,11 +4353,11 @@ msgstr "" "`ST_APPEND`, :const:`ST_IMMUTABLE`, :const:`ST_NOATIME`, :const:" "`ST_NODIRATIME`, et :const:`ST_RELATIME`." -#: library/os.rst:2980 +#: library/os.rst:2985 msgid "Added :attr:`f_fsid`." msgstr "Ajout de :attr:`f_fsid`." -#: library/os.rst:2986 +#: library/os.rst:2991 #, fuzzy msgid "" "A :class:`set` object indicating which functions in the :mod:`os` module " @@ -4371,7 +4379,7 @@ msgstr "" "fonctionnalité n'est pas réellement accessible. (Spécifier ``None`` pour " "*dir_fd* est toujours accepté sur toutes les plateformes.)" -#: library/os.rst:2996 +#: library/os.rst:3001 #, fuzzy msgid "" "To check whether a particular function accepts an open file descriptor for " @@ -4385,7 +4393,7 @@ msgstr "" "évalue à ``True`` si :func:`os.stat` accepte un descripteur de fichier " "ouvert pour *dir_fd* sur votre plate-forme actuelle ::" -#: library/os.rst:3003 +#: library/os.rst:3008 msgid "" "Currently *dir_fd* parameters only work on Unix platforms; none of them work " "on Windows." @@ -4393,7 +4401,7 @@ msgstr "" "Actuellement, le paramètre *dir_fd* ne fonctionne que sur les plate-formes " "Unix. Il ne fonctionne jamais sur Windows." -#: library/os.rst:3011 +#: library/os.rst:3016 #, fuzzy msgid "" "A :class:`set` object indicating whether :func:`os.access` permits " @@ -4408,13 +4416,13 @@ msgstr "" "charge sur toutes les plateformes). Si la plateforme le gère, la collection " "contient :func:`os.access`, sinon elle est vide." -#: library/os.rst:3017 +#: library/os.rst:3022 msgid "" "This expression evaluates to ``True`` if :func:`os.access` supports " "``effective_ids=True`` on the local platform::" msgstr "" -#: library/os.rst:3022 +#: library/os.rst:3027 #, fuzzy msgid "" "Currently *effective_ids* is only supported on Unix platforms; it does not " @@ -4423,7 +4431,7 @@ msgstr "" "Actuellement, *effective_ids* ne fonctionne que sur les plate-formes Unix, " "ça ne fonctionne pas sur Windows." -#: library/os.rst:3030 +#: library/os.rst:3035 #, fuzzy msgid "" "A :class:`set` object indicating which functions in the :mod:`os` module " @@ -4441,7 +4449,7 @@ msgstr "" "mais elles lèveront une exception si la fonctionnalité n'est pas réellement " "disponible." -#: library/os.rst:3037 +#: library/os.rst:3042 #, fuzzy msgid "" "To determine whether a particular function permits specifying an open file " @@ -4456,7 +4464,7 @@ msgstr "" "détermine si :func:`os.chdir` accepte un descripteur de fichier ouvert quand " "appelée sur votre plate-forme actuelle ::" -#: library/os.rst:3050 +#: library/os.rst:3055 #, fuzzy msgid "" "A :class:`set` object indicating which functions in the :mod:`os` module " @@ -4477,7 +4485,7 @@ msgstr "" "permettent toujours de spécifier le paramètre, mais lèvent une exception si " "la fonctionnalité n'est pas réellement disponible." -#: library/os.rst:3060 +#: library/os.rst:3065 #, fuzzy msgid "" "To check whether a particular function accepts ``False`` for its " @@ -4491,11 +4499,11 @@ msgstr "" "``supports_follow_symlinks``. Par exemple, cette expression détermine si le " "paramètre *follow_symlink* de :func:`os.stat` est disponible ::" -#: library/os.rst:3073 +#: library/os.rst:3078 msgid "Create a symbolic link pointing to *src* named *dst*." msgstr "Crée un lien symbolique pointant vers *src* et appelé *dst*." -#: library/os.rst:3075 +#: library/os.rst:3080 msgid "" "On Windows, a symlink represents either a file or a directory, and does not " "morph to the target dynamically. If the target is present, the type of the " @@ -4511,7 +4519,7 @@ msgstr "" "symbolique sera créé comme un répertoire, sinon comme un fichier (par " "défaut). Sur les autres plateformes, *target_id_directory* est ignoré." -#: library/os.rst:3086 +#: library/os.rst:3091 msgid "" "On newer versions of Windows 10, unprivileged accounts can create symlinks " "if Developer Mode is enabled. When Developer Mode is not available/enabled, " @@ -4519,14 +4527,14 @@ msgid "" "must be run as an administrator." msgstr "" -#: library/os.rst:3092 +#: library/os.rst:3097 msgid "" ":exc:`OSError` is raised when the function is called by an unprivileged user." msgstr "" ":exc:`OSError` est levée quand la fonction est appelée par un utilisateur " "sans privilèges." -#: library/os.rst:3095 +#: library/os.rst:23 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.symlink`` with arguments " "``src``, ``dst``, ``dir_fd``." @@ -4534,7 +4542,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.symlink`` avec les " "arguments ``src``, ``dst``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:3105 +#: library/os.rst:3110 msgid "" "Added the *dir_fd* argument, and now allow *target_is_directory* on non-" "Windows platforms." @@ -4542,15 +4550,15 @@ msgstr "" "Ajout de l'argument *dir_fd* et maintenant, permission de " "*target_is_directory* sur les plate-formes non Windows." -#: library/os.rst:3112 +#: library/os.rst:3117 msgid "Added support for unelevated symlinks on Windows with Developer Mode." msgstr "" -#: library/os.rst:3118 +#: library/os.rst:3123 msgid "Force write of everything to disk." msgstr "Force l'écriture de tout sur le disque." -#: library/os.rst:3127 +#: library/os.rst:3132 msgid "" "Truncate the file corresponding to *path*, so that it is at most *length* " "bytes in size." @@ -4558,7 +4566,7 @@ msgstr "" "Tronque le fichier correspondant à *path*, afin qu'il soit au maximum long " "de *length* bytes." -#: library/os.rst:3132 +#: library/os.rst:6 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.truncate`` with arguments " "``path``, ``length``." @@ -4566,7 +4574,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.truncate`` avec les " "arguments ``path``, ``length``." -#: library/os.rst:3147 +#: library/os.rst:3152 msgid "" "Remove (delete) the file *path*. This function is semantically identical " "to :func:`remove`; the ``unlink`` name is its traditional Unix name. Please " @@ -4576,13 +4584,13 @@ msgstr "" "identique à :func:`remove`. Le nom ``unlink`` est un nom Unix traditionnel. " "Veuillez voir la documentation de :func:`remove` pour plus d'informations." -#: library/os.rst:3163 +#: library/os.rst:3168 msgid "Set the access and modified times of the file specified by *path*." msgstr "" "Définit les derniers moments d'accès et de modification du fichier spécifiés " "par *path*." -#: library/os.rst:3165 +#: library/os.rst:3170 msgid "" ":func:`utime` takes two optional parameters, *times* and *ns*. These specify " "the times set on *path* and are used as follows:" @@ -4590,7 +4598,7 @@ msgstr "" "La fonction :func:`utime` prend deux paramètres optionnels, *times* et *ns*. " "Ils spécifient le temps mis pour *path* et est utilisé comme suit :" -#: library/os.rst:3168 +#: library/os.rst:3173 msgid "" "If *ns* is specified, it must be a 2-tuple of the form ``(atime_ns, " "mtime_ns)`` where each member is an int expressing nanoseconds." @@ -4598,7 +4606,7 @@ msgstr "" "Si *ns* est spécifié, ce doit être un couple de la forme ``(atime_ns, " "mtime_ns)`` où chaque membre est un entier qui exprime des nanosecondes." -#: library/os.rst:3171 +#: library/os.rst:3176 msgid "" "If *times* is not ``None``, it must be a 2-tuple of the form ``(atime, " "mtime)`` where each member is an int or float expressing seconds." @@ -4607,7 +4615,7 @@ msgstr "" "``(atime, mtime)`` où chaque membre est un entier ou une expression à " "virgule flottante." -#: library/os.rst:3174 +#: library/os.rst:3179 msgid "" "If *times* is ``None`` and *ns* is unspecified, this is equivalent to " "specifying ``ns=(atime_ns, mtime_ns)`` where both times are the current time." @@ -4616,12 +4624,12 @@ msgstr "" "spécifier ``ns = (atime_ns, mtime_ns)`` où les deux moments sont le moment " "actuel." -#: library/os.rst:3178 +#: library/os.rst:3183 msgid "It is an error to specify tuples for both *times* and *ns*." msgstr "" "Il est erroné de spécifier des *n*-uplets pour *times* et *ns* à la fois." -#: library/os.rst:3180 +#: library/os.rst:3185 #, fuzzy msgid "" "Note that the exact times you set here may not be returned by a subsequent :" @@ -4641,7 +4649,7 @@ msgstr "" "*st_atime_ns* et *st_mtime_ns* de l'objet résultat de la fonction :func:`os." "stat` avec le paramètre *ns* valant `utime`." -#: library/os.rst:3191 +#: library/os.rst:29 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.utime`` with arguments " "``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``." @@ -4649,7 +4657,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.utime`` avec les arguments " "``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:3193 +#: library/os.rst:3198 msgid "" "Added support for specifying *path* as an open file descriptor, and the " "*dir_fd*, *follow_symlinks*, and *ns* parameters." @@ -4657,7 +4665,7 @@ msgstr "" "Ajoute la prise en charge d'un descripteur de fichier pour *path* et des " "paramètres *dir_fd*, *follow_symlinks* et *ns*." -#: library/os.rst:3207 +#: library/os.rst:3212 msgid "" "Generate the file names in a directory tree by walking the tree either top-" "down or bottom-up. For each directory in the tree rooted at directory *top* " @@ -4669,7 +4677,7 @@ msgstr "" "l'arbre enraciné en le répertoire *rop* (incluant ledit répertoire *top*), " "fournit un triplet ``(dirpath, dirnames, filenames)``." -#: library/os.rst:3212 +#: library/os.rst:3217 #, fuzzy msgid "" "*dirpath* is a string, the path to the directory. *dirnames* is a list of " @@ -4691,7 +4699,7 @@ msgstr "" "(qui commence à *top*) vers un répertoire dans *dirpath*, faites ``os.path." "join(dirpath, name)``." -#: library/os.rst:3223 +#: library/os.rst:3228 msgid "" "If optional argument *topdown* is ``True`` or not specified, the triple for " "a directory is generated before the triples for any of its subdirectories " @@ -4710,7 +4718,7 @@ msgstr "" "avant que les *n*-uplets pour le répertoires et ses sous-répertoires ne " "soient générés." -#: library/os.rst:3231 +#: library/os.rst:3236 msgid "" "When *topdown* is ``True``, the caller can modify the *dirnames* list in-" "place (perhaps using :keyword:`del` or slice assignment), and :func:`walk` " @@ -4733,7 +4741,7 @@ msgstr "" "parce qu'en mode bas-en-haut, les répertoires dans *dirnames* sont générés " "avant que *dirpath* ne soit lui-même généré." -#: library/os.rst:3240 +#: library/os.rst:3245 msgid "" "By default, errors from the :func:`scandir` call are ignored. If optional " "argument *onerror* is specified, it should be a function; it will be called " @@ -4749,7 +4757,7 @@ msgstr "" "avorter le parcours. Notez que le nom de fichier est disponible dans " "l'attribut ``filename`` de l'objet exception." -#: library/os.rst:3246 +#: library/os.rst:3251 msgid "" "By default, :func:`walk` will not walk down into symbolic links that resolve " "to directories. Set *followlinks* to ``True`` to visit directories pointed " @@ -4759,7 +4767,7 @@ msgstr "" "un répertoire. Définissez *followlinks* avec ``True`` pour visiter les " "répertoires pointés par des liens symboliques sur les systèmes qui le gère." -#: library/os.rst:3252 +#: library/os.rst:3257 msgid "" "Be aware that setting *followlinks* to ``True`` can lead to infinite " "recursion if a link points to a parent directory of itself. :func:`walk` " @@ -4769,7 +4777,7 @@ msgstr "" "récursion infinie si un lien pointe vers un répertoire parent de lui-même. :" "func:`walk` ne garde pas de trace des répertoires qu'il a déjà visité." -#: library/os.rst:3258 +#: library/os.rst:3263 msgid "" "If you pass a relative pathname, don't change the current working directory " "between resumptions of :func:`walk`. :func:`walk` never changes the current " @@ -4779,7 +4787,7 @@ msgstr "" "actuel entre deux exécutions de :func:`walk`. :func:`walk` ne change jamais " "le répertoire actuel, et suppose que l'appelant ne le fait pas non plus." -#: library/os.rst:3323 +#: library/os.rst:3328 msgid "" "This example displays the number of bytes taken by non-directory files in " "each directory under the starting directory, except that it doesn't look " @@ -4789,7 +4797,7 @@ msgstr "" "dans chaque répertoire à partir du répertoire de départ, si ce n'est qu'il " "ne cherche pas après un sous-répertoire CSV ::" -#: library/os.rst:3275 +#: library/os.rst:3280 msgid "" "In the next example (simple implementation of :func:`shutil.rmtree`), " "walking the tree bottom-up is essential, :func:`rmdir` doesn't allow " @@ -4799,7 +4807,7 @@ msgstr "" "parcourir l'arbre de bas-en-haut est essentiel : :func:`rmdir` ne permet pas " "de supprimer un répertoire avant qu'un ne soit vide ::" -#: library/os.rst:3290 +#: library/os.rst:88 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.walk`` with arguments " "``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``." @@ -4807,7 +4815,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.walk`` avec les arguments " "``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``." -#: library/os.rst:3292 +#: library/os.rst:3297 msgid "" "This function now calls :func:`os.scandir` instead of :func:`os.listdir`, " "making it faster by reducing the number of calls to :func:`os.stat`." @@ -4816,7 +4824,7 @@ msgstr "" "listdir`, ce qui la rend plus rapide en réduisant le nombre d'appels à :func:" "`os.stat`." -#: library/os.rst:3306 +#: library/os.rst:3311 msgid "" "This behaves exactly like :func:`walk`, except that it yields a 4-tuple " "``(dirpath, dirnames, filenames, dirfd)``, and it supports ``dir_fd``." @@ -4824,7 +4832,7 @@ msgstr "" "Se comporte exactement comme :func:`walk`, si ce n'est qu'il fournit un " "quadruplet ``(dirpath, dirnames, filenames, dirfd)``, et gère ``dir_fd``." -#: library/os.rst:3309 +#: library/os.rst:3314 msgid "" "*dirpath*, *dirnames* and *filenames* are identical to :func:`walk` output, " "and *dirfd* is a file descriptor referring to the directory *dirpath*." @@ -4833,7 +4841,7 @@ msgstr "" "`walk` et *dirfd* est un descripteur de fichier faisant référence au " "répertoire *dirpath*." -#: library/os.rst:3312 +#: library/os.rst:3317 msgid "" "This function always supports :ref:`paths relative to directory descriptors " "` and :ref:`not following symlinks `. Note however " @@ -4846,7 +4854,7 @@ msgstr "" "fonctions, la valeur par défaut de *follow_symlinks* pour :func:`walk` est " "``False``." -#: library/os.rst:3319 +#: library/os.rst:3324 msgid "" "Since :func:`fwalk` yields file descriptors, those are only valid until the " "next iteration step, so you should duplicate them (e.g. with :func:`dup`) if " @@ -4856,7 +4864,7 @@ msgstr "" "valides que jusque la prochaine itération. Donc vous devriez les dupliquer " "(par exemple avec :func:`dup`) si vous désirez les garder plus longtemps." -#: library/os.rst:3336 +#: library/os.rst:3341 msgid "" "In the next example, walking the tree bottom-up is essential: :func:`rmdir` " "doesn't allow deleting a directory before the directory is empty::" @@ -4865,7 +4873,7 @@ msgstr "" "func:`rmdir` ne permet pas de supprimer un répertoire avant qu'il ne soit " "vide ::" -#: library/os.rst:3351 +#: library/os.rst:50 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.fwalk`` with arguments " "``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``follow_symlinks``, ``dir_fd``." @@ -4873,11 +4881,11 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.fwalk`` avec les arguments " "``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``follow_symlinks``, ``dir_fd``." -#: library/os.rst:3360 +#: library/os.rst:3365 msgid "Added support for :class:`bytes` paths." msgstr "Ajout de la gestion des chemins de type :class:`bytes`." -#: library/os.rst:3366 +#: library/os.rst:3371 msgid "" "Create an anonymous file and return a file descriptor that refers to it. " "*flags* must be one of the ``os.MFD_*`` constants available on the system " @@ -4885,7 +4893,7 @@ msgid "" "descriptor is :ref:`non-inheritable `." msgstr "" -#: library/os.rst:3371 +#: library/os.rst:3376 msgid "" "The name supplied in *name* is used as a filename and will be displayed as " "the target of the corresponding symbolic link in the directory ``/proc/self/" @@ -4895,25 +4903,25 @@ msgid "" "side effects." msgstr "" -#: library/os.rst:3379 +#: library/os.rst:3383 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 3.17 with glibc >= 2.27." msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : noyaux Linux 3.17+ avec glibc 2.27+." -#: library/os.rst:3401 +#: library/os.rst:3406 msgid "These flags can be passed to :func:`memfd_create`." msgstr "" -#: library/os.rst:None +#: library/os.rst:3408 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 3.17 with glibc >= 2.27" msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : noyaux Linux 3.17+ avec glibc 2.27+." -#: library/os.rst:3405 +#: library/os.rst:3410 msgid "The ``MFD_HUGE*`` flags are only available since Linux 4.14." msgstr "" -#: library/os.rst:3412 +#: library/os.rst:3417 msgid "" "Create and return an event file descriptor. The file descriptors supports " "raw :func:`read` and :func:`write` with a buffer size of 8, :func:`~select." @@ -4922,7 +4930,7 @@ msgid "" "ref:`non-inheritable `." msgstr "" -#: library/os.rst:3418 +#: library/os.rst:3423 msgid "" "*initval* is the initial value of the event counter. The initial value must " "be an 32 bit unsigned integer. Please note that the initial value is limited " @@ -4930,88 +4938,88 @@ msgid "" "integer with a maximum value of 2\\ :sup:`64`\\ -\\ 2." msgstr "" -#: library/os.rst:3423 +#: library/os.rst:3428 msgid "" "*flags* can be constructed from :const:`EFD_CLOEXEC`, :const:`EFD_NONBLOCK`, " "and :const:`EFD_SEMAPHORE`." msgstr "" -#: library/os.rst:3426 +#: library/os.rst:3431 msgid "" "If :const:`EFD_SEMAPHORE` is specified and the event counter is non-zero, :" "func:`eventfd_read` returns 1 and decrements the counter by one." msgstr "" -#: library/os.rst:3429 +#: library/os.rst:3434 msgid "" "If :const:`EFD_SEMAPHORE` is not specified and the event counter is non-" "zero, :func:`eventfd_read` returns the current event counter value and " "resets the counter to zero." msgstr "" -#: library/os.rst:3433 +#: library/os.rst:3438 msgid "" "If the event counter is zero and :const:`EFD_NONBLOCK` is not specified, :" "func:`eventfd_read` blocks." msgstr "" -#: library/os.rst:3436 +#: library/os.rst:3441 msgid "" ":func:`eventfd_write` increments the event counter. Write blocks if the " "write operation would increment the counter to a value larger than 2\\ :sup:" "`64`\\ -\\ 2." msgstr "" -#: library/os.rst:3458 +#: library/os.rst:3462 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.27 with glibc >= 2.8" msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : noyaux Linux 2.6.27+ avec glibc 2.8+." -#: library/os.rst:3463 +#: library/os.rst:3468 msgid "" "Read value from an :func:`eventfd` file descriptor and return a 64 bit " "unsigned int. The function does not verify that *fd* is an :func:`eventfd`." msgstr "" -#: library/os.rst:3476 library/os.rst:3493 +#: library/os.rst:3480 library/os.rst:3497 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.27" msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 2.6.27+" -#: library/os.rst:3472 +#: library/os.rst:3477 msgid "" "Add value to an :func:`eventfd` file descriptor. *value* must be a 64 bit " "unsigned int. The function does not verify that *fd* is an :func:`eventfd`." msgstr "" -#: library/os.rst:3481 +#: library/os.rst:3486 #, fuzzy msgid "Set close-on-exec flag for new :func:`eventfd` file descriptor." msgstr "Définit le marqueur « héritable » du descripteur de fichier spécifié." -#: library/os.rst:3489 +#: library/os.rst:3494 msgid "" "Set :const:`O_NONBLOCK` status flag for new :func:`eventfd` file descriptor." msgstr "" -#: library/os.rst:3498 +#: library/os.rst:3503 msgid "" "Provide semaphore-like semantics for reads from a :func:`eventfd` file " "descriptor. On read the internal counter is decremented by one." msgstr "" -#: library/os.rst:3502 +#: library/os.rst:3506 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 2.6.30" msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 2.6.30+" -#: library/os.rst:3507 +#: library/os.rst:3512 msgid "Linux extended attributes" msgstr "Attributs étendus pour Linux" -#: library/os.rst:3511 +#: library/os.rst:3516 msgid "These functions are all available on Linux only." msgstr "Toutes ces fonctions ne sont disponibles que sur Linux." -#: library/os.rst:3515 +#: library/os.rst:3520 msgid "" "Return the value of the extended filesystem attribute *attribute* for " "*path*. *attribute* can be bytes or str (directly or indirectly through the :" @@ -5024,7 +5032,7 @@ msgstr "" "`PathLike`). Si c'est une chaîne de caractères, elle est encodée avec " "l'encodage du système de fichiers." -#: library/os.rst:3523 +#: library/os.rst:9 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.getxattr`` with arguments " "``path``, ``attribute``." @@ -5032,11 +5040,11 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.getxattr`` avec les " "arguments ``path``, ``attribute``." -#: library/os.rst:3557 library/os.rst:3582 +#: library/os.rst:3562 library/os.rst:3587 msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *attribute*." msgstr "Accepte un :term:`path-like object` pour *path* et *attribute*." -#: library/os.rst:3531 +#: library/os.rst:3536 msgid "" "Return a list of the extended filesystem attributes on *path*. The " "attributes in the list are represented as strings decoded with the " @@ -5048,7 +5056,7 @@ msgstr "" "sont décodés avec l'encodage du système de fichier. Si *path* vaut " "``None``, :func:`listxattr` examinera le répertoire actuel." -#: library/os.rst:3539 +#: library/os.rst:9 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.listxattr`` with argument " "``path``." @@ -5056,7 +5064,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.listxattr`` avec l'argument " "``path``." -#: library/os.rst:3547 +#: library/os.rst:3552 #, fuzzy msgid "" "Removes the extended filesystem attribute *attribute* from *path*. " @@ -5070,7 +5078,7 @@ msgstr "" "c'est une chaîne de caractères, elle est encodée avec l'encodage du système " "de fichiers." -#: library/os.rst:3555 +#: library/os.rst:9 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.removexattr`` with arguments " "``path``, ``attribute``." @@ -5078,7 +5086,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.removexattr`` avec les " "arguments ``path``, ``attribute``." -#: library/os.rst:3563 +#: library/os.rst:3568 #, fuzzy msgid "" "Set the extended filesystem attribute *attribute* on *path* to *value*. " @@ -5100,7 +5108,7 @@ msgstr "" "donné et que l'attribut existe déjà, l'attribut ne sera pas créé et " "``ENODATA`` sera levée." -#: library/os.rst:3577 +#: library/os.rst:3582 msgid "" "A bug in Linux kernel versions less than 2.6.39 caused the flags argument to " "be ignored on some filesystems." @@ -5108,7 +5116,7 @@ msgstr "" "Un bogue des versions inférieures à 2.6.39 du noyau Linux faisait que les " "marqueurs de *flags* étaient ignorés sur certains systèmes." -#: library/os.rst:3580 +#: library/os.rst:18 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.setxattr`` with arguments " "``path``, ``attribute``, ``value``, ``flags``." @@ -5116,7 +5124,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.setxattr`` avec les " "arguments ``path``, ``attribute``, ``value``, ``flags``." -#: library/os.rst:3588 +#: library/os.rst:3593 msgid "" "The maximum size the value of an extended attribute can be. Currently, this " "is 64 KiB on Linux." @@ -5124,7 +5132,7 @@ msgstr "" "La taille maximum que peut faire la valeur d'un attribut étendu. " "Actuellement, c'est 64 KiB sur Lniux." -#: library/os.rst:3594 +#: library/os.rst:3599 msgid "" "This is a possible value for the flags argument in :func:`setxattr`. It " "indicates the operation must create an attribute." @@ -5132,7 +5140,7 @@ msgstr "" "C'est une valeur possible pour l'argument *flags* de :func:`setxattr`. Elle " "indique que l'opération doit créer un attribut." -#: library/os.rst:3600 +#: library/os.rst:3605 msgid "" "This is a possible value for the flags argument in :func:`setxattr`. It " "indicates the operation must replace an existing attribute." @@ -5140,16 +5148,16 @@ msgstr "" "C'est une valeur possible pour l'argument *flags* de :func:`setxattr`.Elle " "indique que l'opération doit remplacer un attribut existant." -#: library/os.rst:3607 +#: library/os.rst:3612 msgid "Process Management" msgstr "Gestion des processus" -#: library/os.rst:3609 +#: library/os.rst:3614 msgid "These functions may be used to create and manage processes." msgstr "" "Ces fonctions peuvent être utilisées pour créer et gérer des processus." -#: library/os.rst:3611 +#: library/os.rst:3616 msgid "" "The various :func:`exec\\* ` functions take a list of arguments for " "the new program loaded into the process. In each case, the first of these " @@ -5168,7 +5176,7 @@ msgstr "" "exemple, ``os.execv('/bin/echo/', ['foo', 'bar'])`` affichera uniquement " "``bar`` sur la sortie standard ; ``foo`` semblera être ignoré." -#: library/os.rst:3622 +#: library/os.rst:3627 msgid "" "Generate a :const:`SIGABRT` signal to the current process. On Unix, the " "default behavior is to produce a core dump; on Windows, the process " @@ -5182,31 +5190,31 @@ msgstr "" "Attention : appeler cette fonction n'appellera pas le gestionnaire de signal " "Python enregistré par :const:`SIGABRT` à l'aide de :func:`signal.signal`." -#: library/os.rst:3631 +#: library/os.rst:3636 msgid "Add a path to the DLL search path." msgstr "Ajoute un chemin aux chemins de recherche de DLL." -#: library/os.rst:3633 +#: library/os.rst:3638 msgid "" "This search path is used when resolving dependencies for imported extension " "modules (the module itself is resolved through :data:`sys.path`), and also " "by :mod:`ctypes`." msgstr "" -#: library/os.rst:3637 +#: library/os.rst:3642 msgid "" "Remove the directory by calling **close()** on the returned object or using " "it in a :keyword:`with` statement." msgstr "" -#: library/os.rst:3640 +#: library/os.rst:3645 msgid "" "See the `Microsoft documentation `_ for more information about how " "DLLs are loaded." msgstr "" -#: library/os.rst:3644 +#: library/os.rst:14 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.add_dll_directory`` with " "argument ``path``." @@ -5214,7 +5222,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.add_dll_directory`` avec " "l'argument ``path``." -#: library/os.rst:3648 +#: library/os.rst:3653 msgid "" "Previous versions of CPython would resolve DLLs using the default behavior " "for the current process. This led to inconsistencies, such as only sometimes " @@ -5222,14 +5230,14 @@ msgid "" "such as ``AddDllDirectory`` having no effect." msgstr "" -#: library/os.rst:3655 +#: library/os.rst:3660 msgid "" "In 3.8, the two primary ways DLLs are loaded now explicitly override the " "process-wide behavior to ensure consistency. See the :ref:`porting notes " "` for information on updating libraries." msgstr "" -#: library/os.rst:3670 +#: library/os.rst:3675 msgid "" "These functions all execute a new program, replacing the current process; " "they do not return. On Unix, the new executable is loaded into the current " @@ -5241,7 +5249,7 @@ msgstr "" "dans le processus actuel, et aura le même identifiant de processus (PID) que " "l'appelant. Les erreurs seront reportées par des exceptions :exc:`OSError`." -#: library/os.rst:3675 +#: library/os.rst:3680 msgid "" "The current process is replaced immediately. Open file objects and " "descriptors are not flushed, so if there may be data buffered on these open " @@ -5254,7 +5262,7 @@ msgstr "" "manuellement en utilisant :func:`sys.stdout.flush` ou :func:`os.fsync` avant " "d'appeler une fonction :func:`exec\\* `." -#: library/os.rst:3681 +#: library/os.rst:3686 msgid "" "The \"l\" and \"v\" variants of the :func:`exec\\* ` functions differ " "in how command-line arguments are passed. The \"l\" variants are perhaps " @@ -5277,7 +5285,7 @@ msgstr "" "devraient commencer avec le nom de la commande à lancer, mais ce n'est pas " "obligatoire." -#: library/os.rst:3690 +#: library/os.rst:3695 msgid "" "The variants which include a \"p\" near the end (:func:`execlp`, :func:" "`execlpe`, :func:`execvp`, and :func:`execvpe`) will use the :envvar:`PATH` " @@ -5300,7 +5308,7 @@ msgstr "" "localiser l'exécutable. *path* doit contenir un chemin absolue ou relatif " "approprié." -#: library/os.rst:3700 +#: library/os.rst:3705 msgid "" "For :func:`execle`, :func:`execlpe`, :func:`execve`, and :func:`execvpe` " "(note that these all end in \"e\"), the *env* parameter must be a mapping " @@ -5317,7 +5325,7 @@ msgstr "" "`execlp`, :func:`execv`, et :func:`execvp` causent toutes un héritage de " "l'environnement du processus actuel par le processus fils." -#: library/os.rst:3707 +#: library/os.rst:3712 msgid "" "For :func:`execve` on some platforms, *path* may also be specified as an " "open file descriptor. This functionality may not be supported on your " @@ -5331,7 +5339,7 @@ msgstr "" "disponible en utilisant :data:`os._supports_fd`. Si c'est indisponible, " "l'utiliser lèvera une :exc:`NotImplementedError`." -#: library/os.rst:3712 +#: library/os.rst:43 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.exec`` with arguments " "``path``, ``args``, ``env``." @@ -5339,7 +5347,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.exec`` avec les arguments " "``path``, ``args``, ``env``." -#: library/os.rst:3716 +#: library/os.rst:3721 #, fuzzy msgid "" "Added support for specifying *path* as an open file descriptor for :func:" @@ -5348,7 +5356,7 @@ msgstr "" "Prise en charge de la spécification d'un descripteur de fichier ouvert pour " "*path* pour :func:`execve`." -#: library/os.rst:3725 +#: library/os.rst:3730 msgid "" "Exit the process with status *n*, without calling cleanup handlers, flushing " "stdio buffers, etc." @@ -5356,16 +5364,17 @@ msgstr "" "Quitte le processus avec le statut *n*, sans appeler les gestionnaires de " "nettoyage, sans purger les tampons des fichiers, etc." -#: library/os.rst:3730 +#: library/os.rst:3735 +#, fuzzy msgid "" -"The standard way to exit is ``sys.exit(n)``. :func:`_exit` should normally " -"only be used in the child process after a :func:`fork`." +"The standard way to exit is :func:`sys.exit(n) `. :func:`!_exit` " +"should normally only be used in the child process after a :func:`fork`." msgstr "" "La méthode standard pour quitter est ``sys.exit(n)``. :func:`_exit` devrait " "normalement être utilisé uniquement par le processus fils après un :func:" "`fork`." -#: library/os.rst:3733 +#: library/os.rst:3738 msgid "" "The following exit codes are defined and can be used with :func:`_exit`, " "although they are not required. These are typically used for system " @@ -5377,7 +5386,7 @@ msgstr "" "utilisés pour les programmes systèmes écrits en Python, comme un programme " "de gestion de l'exécution des commandes d'un serveur de mails." -#: library/os.rst:3739 +#: library/os.rst:3744 msgid "" "Some of these may not be available on all Unix platforms, since there is " "some variation. These constants are defined where they are defined by the " @@ -5387,13 +5396,13 @@ msgstr "" "plate-formes Unix étant donné qu'il en existe des variations. Ces constantes " "sont définies là où elles sont définies par la plate-forme sous-jacente." -#: library/os.rst:3746 +#: library/os.rst:3751 msgid "" "Exit code that means no error occurred. May be taken from the defined value " "of ``EXIT_SUCCESS`` on some platforms. Generally has a value of zero." msgstr "" -#: library/os.rst:3754 +#: library/os.rst:3759 msgid "" "Exit code that means the command was used incorrectly, such as when the " "wrong number of arguments are given." @@ -5401,36 +5410,36 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant que les commandes n'ont pas été utilisées " "correctement, comme quand le mauvais nombre d'arguments a été donné." -#: library/os.rst:3762 +#: library/os.rst:3767 msgid "Exit code that means the input data was incorrect." msgstr "" "Code de sortie signifiant que les données en entrées étaient incorrectes." -#: library/os.rst:3769 +#: library/os.rst:3774 msgid "Exit code that means an input file did not exist or was not readable." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un des fichiers d'entrée n'existe pas ou n'est " "pas lisible." -#: library/os.rst:3776 +#: library/os.rst:3781 msgid "Exit code that means a specified user did not exist." msgstr "Code de sortie signifiant qu'un utilisateur spécifié n'existe pas." -#: library/os.rst:3783 +#: library/os.rst:3788 msgid "Exit code that means a specified host did not exist." msgstr "Code de sortie signifiant qu'un hôte spécifié n'existe pas." -#: library/os.rst:3790 +#: library/os.rst:3795 msgid "Exit code that means that a required service is unavailable." msgstr "Code de sortie signifiant qu'un service requis n'est pas disponible." -#: library/os.rst:3797 +#: library/os.rst:3802 msgid "Exit code that means an internal software error was detected." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'une erreur interne d'un programme a été " "détectée." -#: library/os.rst:3804 +#: library/os.rst:3809 msgid "" "Exit code that means an operating system error was detected, such as the " "inability to fork or create a pipe." @@ -5439,7 +5448,7 @@ msgstr "" "détectée, comme l'incapacité à réaliser un *fork* ou à créer un tuyau " "(*pipe*)." -#: library/os.rst:3812 +#: library/os.rst:3817 msgid "" "Exit code that means some system file did not exist, could not be opened, or " "had some other kind of error." @@ -5447,20 +5456,20 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un fichier n'existe pas, n'a pas pu être " "ouvert, ou avait une autre erreur." -#: library/os.rst:3820 +#: library/os.rst:3825 msgid "Exit code that means a user specified output file could not be created." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un fichier spécifié par l'utilisateur n'a pas " "pu être créé." -#: library/os.rst:3827 +#: library/os.rst:3832 msgid "" "Exit code that means that an error occurred while doing I/O on some file." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'une erreur est apparue pendant une E/S sur un " "fichier." -#: library/os.rst:3834 +#: library/os.rst:3839 msgid "" "Exit code that means a temporary failure occurred. This indicates something " "that may not really be an error, such as a network connection that couldn't " @@ -5470,7 +5479,7 @@ msgstr "" "quelque chose qui pourrait ne pas être une erreur, comme une connexion au " "réseau qui n'a pas pu être établie pendant une opération réessayable." -#: library/os.rst:3843 +#: library/os.rst:3848 msgid "" "Exit code that means that a protocol exchange was illegal, invalid, or not " "understood." @@ -5478,7 +5487,7 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un protocole d'échange est illégal, invalide, " "ou non-compris." -#: library/os.rst:3851 +#: library/os.rst:3856 msgid "" "Exit code that means that there were insufficient permissions to perform the " "operation (but not intended for file system problems)." @@ -5486,17 +5495,17 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'il manque certaines permissions pour réaliser " "une opération (mais n'est pas destiné au problèmes de système de fichiers)." -#: library/os.rst:3859 +#: library/os.rst:3864 msgid "Exit code that means that some kind of configuration error occurred." msgstr "Code de sortie signifiant qu'une erreur de configuration est apparue." -#: library/os.rst:3866 +#: library/os.rst:3871 msgid "Exit code that means something like \"an entry was not found\"." msgstr "" "Code de sortie signifiant quelque chose comme « une entrée n'a pas été " "trouvée »." -#: library/os.rst:3873 +#: library/os.rst:3878 msgid "" "Fork a child process. Return ``0`` in the child and the child's process id " "in the parent. If an error occurs :exc:`OSError` is raised." @@ -5505,7 +5514,7 @@ msgstr "" "processus fils dans le processus père. Si une erreur apparaît, une :exc:" "`OSError` est levée." -#: library/os.rst:3876 +#: library/os.rst:3881 #, fuzzy msgid "" "Note that some platforms including FreeBSD <= 6.3 and Cygwin have known " @@ -5514,25 +5523,25 @@ msgstr "" "Notez que certaines plate-formes, dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin, ont des " "problèmes connus lors d'utilisation de *fork()* depuis un fil d'exécution." -#: library/os.rst:3879 +#: library/os.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.fork`` with no arguments." msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``sys.fork`` sans argument." -#: library/os.rst:3881 +#: library/os.rst:3886 msgid "" "Calling ``fork()`` in a subinterpreter is no longer supported (:exc:" "`RuntimeError` is raised)." msgstr "" -#: library/os.rst:3887 +#: library/os.rst:3892 msgid "See :mod:`ssl` for applications that use the SSL module with fork()." msgstr "" "Voit :mod:`ssl` pour les application qui utilisent le module SSL avec " "*fork()*." -#: library/os.rst:3894 +#: library/os.rst:3899 msgid "" "Fork a child process, using a new pseudo-terminal as the child's controlling " "terminal. Return a pair of ``(pid, fd)``, where *pid* is ``0`` in the child, " @@ -5547,19 +5556,19 @@ msgstr "" "approche plus portable, utilisez le module :mod:`pty`. Si une erreur " "apparaît, une :exc:`OSError` est levée." -#: library/os.rst:3900 +#: library/os.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.forkpty`` with no arguments." msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``sys.forkpty`` sans argument." -#: library/os.rst:3902 +#: library/os.rst:3907 msgid "" "Calling ``forkpty()`` in a subinterpreter is no longer supported (:exc:" "`RuntimeError` is raised)." msgstr "" -#: library/os.rst:3915 +#: library/os.rst:3920 msgid "" "Send signal *sig* to the process *pid*. Constants for the specific signals " "available on the host platform are defined in the :mod:`signal` module." @@ -5567,7 +5576,7 @@ msgstr "" "Envoie le signal *sig* au processus *pid*. Les constantes pour les signaux " "spécifiques à la plate-forme hôte sont définies dans le module :mod:`signal`." -#: library/os.rst:3918 +#: library/os.rst:3923 msgid "" "Windows: The :data:`signal.CTRL_C_EVENT` and :data:`signal.CTRL_BREAK_EVENT` " "signals are special signals which can only be sent to console processes " @@ -5584,11 +5593,11 @@ msgstr "" "sera mis à *sig*. La version Windows de :func:`kill` prend en plus les " "identificateurs de processus à tuer." -#: library/os.rst:3926 +#: library/os.rst:3931 msgid "See also :func:`signal.pthread_kill`." msgstr "Voir également :func:`signal.pthread_kill`." -#: library/os.rst:3928 +#: library/os.rst:18 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.kill`` with arguments " "``pid``, ``sig``." @@ -5596,15 +5605,15 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.kill`` avec les arguments " "``pid``, ``sig``." -#: library/os.rst:3932 +#: library/os.rst:3937 msgid "Windows support." msgstr "Prise en charge de Windows." -#: library/os.rst:3942 +#: library/os.rst:3947 msgid "Send the signal *sig* to the process group *pgid*." msgstr "Envoie le signal *sig* au groupe de processus *pgid*." -#: library/os.rst:3944 +#: library/os.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.killpg`` with arguments " "``pgid``, ``sig``." @@ -5612,13 +5621,13 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.killpg`` avec les arguments " "``pgid``, ``sig``." -#: library/os.rst:3951 +#: library/os.rst:3956 msgid "" "Add *increment* to the process's \"niceness\". Return the new niceness." msgstr "" "Ajoute *increment* à la priorité du processus. Renvoie la nouvelle priorité." -#: library/os.rst:3958 +#: library/os.rst:3963 msgid "" "Return a file descriptor referring to the process *pid*. This descriptor " "can be used to perform process management without races and signals. The " @@ -5626,15 +5635,15 @@ msgid "" "currently defined." msgstr "" -#: library/os.rst:3963 +#: library/os.rst:3968 msgid "See the :manpage:`pidfd_open(2)` man page for more details." msgstr "" -#: library/os.rst:3965 +#: library/os.rst:3970 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 5.3" msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 5.3+" -#: library/os.rst:3971 +#: library/os.rst:3976 msgid "" "Lock program segments into memory. The value of *op* (defined in ````) determines which segments are locked." @@ -5642,7 +5651,7 @@ msgstr "" "Verrouille les segments du programme en mémoire. La valeur de *op* (définie " "dans ````) détermine quels segments sont verrouillés." -#: library/os.rst:3979 +#: library/os.rst:3984 #, fuzzy msgid "" "Open a pipe to or from command *cmd*. The return value is an open file " @@ -5659,7 +5668,7 @@ msgstr "" "`open`. L'objet fichier renvoyé écrit (ou lit) des chaînes de caractères et " "non de bytes." -#: library/os.rst:3987 +#: library/os.rst:3992 msgid "" "The ``close`` method returns :const:`None` if the subprocess exited " "successfully, or the subprocess's return code if there was an error. On " @@ -5680,14 +5689,14 @@ msgstr "" "été tué). Sur les systèmes Windows, la valeur de retour contient le code de " "retour du processus fils dans un entier signé ." -#: library/os.rst:3997 +#: library/os.rst:4002 msgid "" "On Unix, :func:`waitstatus_to_exitcode` can be used to convert the ``close`` " "method result (exit status) into an exit code if it is not ``None``. On " "Windows, the ``close`` method result is directly the exit code (or ``None``)." msgstr "" -#: library/os.rst:4002 +#: library/os.rst:4007 msgid "" "This is implemented using :class:`subprocess.Popen`; see that class's " "documentation for more powerful ways to manage and communicate with " @@ -5697,48 +5706,48 @@ msgstr "" "documentation de cette classe pour des méthodes plus puissantes pour gérer " "et communiquer avec des sous-processus." -#: library/os.rst:4007 +#: library/os.rst:4011 msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : pas disponible pour Emscripten ni pour " "WASI." -#: library/os.rst:4009 +#: library/os.rst:4014 msgid "" "The :ref:`Python UTF-8 Mode ` affects encodings used for *cmd* " "and pipe contents." msgstr "" -#: library/os.rst:4012 +#: library/os.rst:4017 msgid "" ":func:`popen` is a simple wrapper around :class:`subprocess.Popen`. Use :" "class:`subprocess.Popen` or :func:`subprocess.run` to control options like " "encodings." msgstr "" -#: library/os.rst:4021 +#: library/os.rst:4026 msgid "Wraps the :c:func:`posix_spawn` C library API for use from Python." msgstr "" -#: library/os.rst:4023 +#: library/os.rst:4028 msgid "" "Most users should use :func:`subprocess.run` instead of :func:`posix_spawn`." msgstr "" -#: library/os.rst:4025 +#: library/os.rst:4030 msgid "" "The positional-only arguments *path*, *args*, and *env* are similar to :func:" "`execve`." msgstr "" -#: library/os.rst:4028 +#: library/os.rst:4033 msgid "" "The *path* parameter is the path to the executable file. The *path* should " "contain a directory. Use :func:`posix_spawnp` to pass an executable file " "without directory." msgstr "" -#: library/os.rst:4032 +#: library/os.rst:4037 msgid "" "The *file_actions* argument may be a sequence of tuples describing actions " "to take on specific file descriptors in the child process between the C " @@ -5747,31 +5756,31 @@ msgid "" "describing the remaining tuple elements:" msgstr "" -#: library/os.rst:4040 +#: library/os.rst:4045 msgid "(``os.POSIX_SPAWN_OPEN``, *fd*, *path*, *flags*, *mode*)" msgstr "" -#: library/os.rst:4042 +#: library/os.rst:4047 msgid "Performs ``os.dup2(os.open(path, flags, mode), fd)``." msgstr "" -#: library/os.rst:4046 +#: library/os.rst:4051 msgid "(``os.POSIX_SPAWN_CLOSE``, *fd*)" msgstr "" -#: library/os.rst:4048 +#: library/os.rst:4053 msgid "Performs ``os.close(fd)``." msgstr "" -#: library/os.rst:4052 +#: library/os.rst:4057 msgid "(``os.POSIX_SPAWN_DUP2``, *fd*, *new_fd*)" msgstr "" -#: library/os.rst:4054 +#: library/os.rst:4059 msgid "Performs ``os.dup2(fd, new_fd)``." msgstr "" -#: library/os.rst:4056 +#: library/os.rst:4061 msgid "" "These tuples correspond to the C library :c:func:" "`posix_spawn_file_actions_addopen`, :c:func:" @@ -5780,7 +5789,7 @@ msgid "" "`posix_spawn` call itself." msgstr "" -#: library/os.rst:4062 +#: library/os.rst:4067 msgid "" "The *setpgroup* argument will set the process group of the child to the " "value specified. If the value specified is 0, the child's process group ID " @@ -5789,7 +5798,7 @@ msgid "" "corresponds to the C library :c:data:`POSIX_SPAWN_SETPGROUP` flag." msgstr "" -#: library/os.rst:4068 +#: library/os.rst:4073 msgid "" "If the *resetids* argument is ``True`` it will reset the effective UID and " "GID of the child to the real UID and GID of the parent process. If the " @@ -5800,7 +5809,7 @@ msgid "" "library :c:data:`POSIX_SPAWN_RESETIDS` flag." msgstr "" -#: library/os.rst:4076 +#: library/os.rst:4081 msgid "" "If the *setsid* argument is ``True``, it will create a new session ID for " "``posix_spawn``. *setsid* requires :c:data:`POSIX_SPAWN_SETSID` or :c:data:" @@ -5808,7 +5817,7 @@ msgid "" "raised." msgstr "" -#: library/os.rst:4081 +#: library/os.rst:4086 msgid "" "The *setsigmask* argument will set the signal mask to the signal set " "specified. If the parameter is not used, then the child inherits the " @@ -5816,14 +5825,14 @@ msgid "" "`POSIX_SPAWN_SETSIGMASK` flag." msgstr "" -#: library/os.rst:4086 +#: library/os.rst:4091 msgid "" "The *sigdef* argument will reset the disposition of all signals in the set " "specified. This argument corresponds to the C library :c:data:" "`POSIX_SPAWN_SETSIGDEF` flag." msgstr "" -#: library/os.rst:4090 +#: library/os.rst:4095 msgid "" "The *scheduler* argument must be a tuple containing the (optional) scheduler " "policy and an instance of :class:`sched_param` with the scheduler " @@ -5833,7 +5842,7 @@ msgid "" "`POSIX_SPAWN_SETSCHEDULER` flags." msgstr "" -#: library/os.rst:4113 +#: library/os.rst:77 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.posix_spawn`` with arguments " "``path``, ``argv``, ``env``." @@ -5841,28 +5850,28 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.posix_spawn`` avec les " "arguments ``path``, ``argv``, ``env``." -#: library/os.rst:4107 +#: library/os.rst:4112 msgid "Wraps the :c:func:`posix_spawnp` C library API for use from Python." msgstr "" -#: library/os.rst:4109 +#: library/os.rst:4114 msgid "" "Similar to :func:`posix_spawn` except that the system searches for the " "*executable* file in the list of directories specified by the :envvar:`PATH` " "environment variable (in the same way as for ``execvp(3)``)." msgstr "" -#: library/os.rst:None +#: library/os.rst:4122 msgid ":ref:`Availability `: POSIX, not Emscripten, not WASI." msgstr "" ":ref:`Disponibilité ` : POSIX, pas disponible pour Emscripten " "ni pour WASI." -#: library/os.rst:4119 +#: library/os.rst:4124 msgid "See :func:`posix_spawn` documentation." msgstr " Consultez la documentation de :func:`posix_spawn`." -#: library/os.rst:4125 +#: library/os.rst:4130 msgid "" "Register callables to be executed when a new child process is forked using :" "func:`os.fork` or similar process cloning APIs. The parameters are optional " @@ -5873,12 +5882,12 @@ msgstr "" "clonage de processus. Les paramètres sont optionnels et par mots-clé " "uniquement. Chacun spécifie un point d'appel différent." -#: library/os.rst:4130 +#: library/os.rst:4135 msgid "*before* is a function called before forking a child process." msgstr "" "*before* est une fonction appelée avant de *forker* un processus enfant." -#: library/os.rst:4131 +#: library/os.rst:4136 msgid "" "*after_in_parent* is a function called from the parent process after forking " "a child process." @@ -5886,11 +5895,11 @@ msgstr "" "*after_in_parent* est une fonction appelée depuis le processus parent après " "avoir *forké* un processus enfant." -#: library/os.rst:4133 +#: library/os.rst:4138 msgid "*after_in_child* is a function called from the child process." msgstr "*after_in_child* est une fonction appelée depuis le processus enfant." -#: library/os.rst:4135 +#: library/os.rst:4140 msgid "" "These calls are only made if control is expected to return to the Python " "interpreter. A typical :mod:`subprocess` launch will not trigger them as " @@ -5900,7 +5909,7 @@ msgstr "" "l'interpréteur Python. Un lancement de :mod:`subprocess` typique ne les " "déclenchera pas, car l'enfant ne ré-entre pas dans l'interpréteur." -#: library/os.rst:4139 +#: library/os.rst:4144 msgid "" "Functions registered for execution before forking are called in reverse " "registration order. Functions registered for execution after forking " @@ -5911,7 +5920,7 @@ msgstr "" "l'exécution après le *fork* (soit dans le parent ou dans l'enfant) sont " "appelées dans l'ordre de leur enregistrement." -#: library/os.rst:4144 +#: library/os.rst:4149 msgid "" "Note that :c:func:`fork` calls made by third-party C code may not call those " "functions, unless it explicitly calls :c:func:`PyOS_BeforeFork`, :c:func:" @@ -5922,15 +5931,15 @@ msgstr "" "explicitement :c:func:`PyOS_BeforeFork`, :c:func:`PyOS_AfterFork_Parent` et :" "c:func:`PyOS_AfterFork_Child`." -#: library/os.rst:4148 +#: library/os.rst:4153 msgid "There is no way to unregister a function." msgstr "Il n'y a aucun moyen d'annuler l'enregistrement d'une fonction." -#: library/os.rst:4164 +#: library/os.rst:4169 msgid "Execute the program *path* in a new process." msgstr "Exécute le programme *path* dans un nouveau processus." -#: library/os.rst:4166 +#: library/os.rst:4171 msgid "" "(Note that the :mod:`subprocess` module provides more powerful facilities " "for spawning new processes and retrieving their results; using that module " @@ -5942,7 +5951,7 @@ msgstr "" "est préférable d'utiliser ce module que ces fonctions. Voyez surtout la " "section :ref:`subprocess-replacements`.)" -#: library/os.rst:4171 +#: library/os.rst:4176 msgid "" "If *mode* is :const:`P_NOWAIT`, this function returns the process id of the " "new process; if *mode* is :const:`P_WAIT`, returns the process's exit code " @@ -5957,13 +5966,13 @@ msgstr "" "en fait l'identificateur du processus (*process handle*) et peut donc être " "utilisé avec la fonction :func:`waitpid`." -#: library/os.rst:4177 +#: library/os.rst:4182 msgid "" "Note on VxWorks, this function doesn't return ``-signal`` when the new " "process is killed. Instead it raises OSError exception." msgstr "" -#: library/os.rst:4180 +#: library/os.rst:4185 msgid "" "The \"l\" and \"v\" variants of the :func:`spawn\\* ` functions " "differ in how command-line arguments are passed. The \"l\" variants are " @@ -5985,7 +5994,7 @@ msgstr "" "fils devraient commencer avec le nom de la commande à lancer, mais ce n'est " "pas obligatoire." -#: library/os.rst:4189 +#: library/os.rst:4194 msgid "" "The variants which include a second \"p\" near the end (:func:`spawnlp`, :" "func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp`, and :func:`spawnvpe`) will use the :envvar:" @@ -6008,7 +6017,7 @@ msgstr "" "envvar:`PATH` pour localiser l'exécutable. *path* doit contenir un chemin " "absolue ou relatif approprié." -#: library/os.rst:4199 +#: library/os.rst:4204 msgid "" "For :func:`spawnle`, :func:`spawnlpe`, :func:`spawnve`, and :func:`spawnvpe` " "(note that these all end in \"e\"), the *env* parameter must be a mapping " @@ -6030,7 +6039,7 @@ msgstr "" "caractères. Des valeurs invalides pour les clefs ou les valeurs met la " "fonction en échec et renvoie ``127``." -#: library/os.rst:4208 +#: library/os.rst:4213 msgid "" "As an example, the following calls to :func:`spawnlp` and :func:`spawnvpe` " "are equivalent::" @@ -6038,7 +6047,7 @@ msgstr "" "Par exemple, les appels suivants à :func:`spawnlp` et :func:`spawnvpe` sont " "équivalents ::" -#: library/os.rst:4217 +#: library/os.rst:54 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.spawn`` with arguments " "``mode``, ``path``, ``args``, ``env``." @@ -6046,7 +6055,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.spawn`` avec les arguments " "``mode``, ``path``, ``args``, ``env``." -#: library/os.rst:4221 +#: library/os.rst:4226 msgid "" ":func:`spawnlp`, :func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp` and :func:`spawnvpe` are " "not available on Windows. :func:`spawnle` and :func:`spawnve` are not " @@ -6058,7 +6067,7 @@ msgstr "" "pas sécurisés pour les appels concurrents (*thread-safe*) sur Windows, il " "est conseillé d'utiliser le module :mod:`subprocess` à la place." -#: library/os.rst:4233 +#: library/os.rst:4238 msgid "" "Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. If either of these values is given, the :func:" @@ -6070,7 +6079,7 @@ msgstr "" "`spawn\\*` sortiront dès que le nouveau processus est créé, avec le PID du " "processus comme valeur de retour." -#: library/os.rst:4243 +#: library/os.rst:4248 msgid "" "Possible value for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. If this is given as *mode*, the :func:`spawn\\*` " @@ -6085,7 +6094,7 @@ msgstr "" "l'exécution est effectuée avec succès, ou ``-signal`` si un signal tue le " "processus." -#: library/os.rst:4255 +#: library/os.rst:4260 msgid "" "Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. These are less portable than those listed above. :" @@ -6101,11 +6110,11 @@ msgstr "" "`P_OVERLAY` est utilisé, le processus actuel sera remplacé. La fonction :" "func:`spawn\\* ` ne sort jamais." -#: library/os.rst:4266 +#: library/os.rst:4271 msgid "Start a file with its associated application." msgstr "Lance un fichier avec son application associée." -#: library/os.rst:4268 +#: library/os.rst:4273 msgid "" "When *operation* is not specified or ``'open'``, this acts like double-" "clicking the file in Windows Explorer, or giving the file name as an " @@ -6119,7 +6128,7 @@ msgstr "" "commande interactif : le fichier est ouvert avec l'application associée à " "l'extension (s'il y en a une)." -#: library/os.rst:4273 +#: library/os.rst:4278 msgid "" "When another *operation* is given, it must be a \"command verb\" that " "specifies what should be done with the file. Common verbs documented by " @@ -6132,28 +6141,28 @@ msgstr "" "utilisés sur des fichiers) ainsi que ``'explore'`` et ``'find'`` (qui " "doivent être utilisés sur des répertoires)." -#: library/os.rst:4278 +#: library/os.rst:4283 msgid "" "When launching an application, specify *arguments* to be passed as a single " "string. This argument may have no effect when using this function to launch " "a document." msgstr "" -#: library/os.rst:4282 +#: library/os.rst:4287 msgid "" "The default working directory is inherited, but may be overridden by the " "*cwd* argument. This should be an absolute path. A relative *path* will be " "resolved against this argument." msgstr "" -#: library/os.rst:4286 +#: library/os.rst:4291 msgid "" "Use *show_cmd* to override the default window style. Whether this has any " "effect will depend on the application being launched. Values are integers as " "supported by the Win32 :c:func:`ShellExecute` function." msgstr "" -#: library/os.rst:4290 +#: library/os.rst:4295 #, fuzzy msgid "" ":func:`startfile` returns as soon as the associated application is launched. " @@ -6173,7 +6182,7 @@ msgstr "" "Utilisez la fonction :func:`os.path.normpath` pour vous assurer que le " "chemin est encodé correctement pour Win32." -#: library/os.rst:4298 +#: library/os.rst:4303 msgid "" "To reduce interpreter startup overhead, the Win32 :c:func:`ShellExecute` " "function is not resolved until this function is first called. If the " @@ -6184,7 +6193,7 @@ msgstr "" "fonction na pas été appelée. Si la fonction ne peut être interprétée, une :" "exc:`NotImplementedError` est levée." -#: library/os.rst:4302 +#: library/os.rst:37 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.startfile`` with arguments " "``path``, ``operation``." @@ -6192,19 +6201,19 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``os.startfile`` avec les " "arguments ``path``, ``operation``." -#: library/os.rst:4304 +#: library/os.rst:39 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.startfile/2`` with arguments " "``path``, ``operation``, ``arguments``, ``cwd``, ``show_cmd``." msgstr "" -#: library/os.rst:4308 +#: library/os.rst:4313 msgid "" "Added the *arguments*, *cwd* and *show_cmd* arguments, and the ``os." "startfile/2`` audit event." msgstr "" -#: library/os.rst:4315 +#: library/os.rst:4320 #, fuzzy msgid "" "Execute the command (a string) in a subshell. This is implemented by " @@ -6222,13 +6231,13 @@ msgstr "" "*command* génère une sortie, elle sera envoyée à l'interpréteur standard de " "flux." -#: library/os.rst:4323 +#: library/os.rst:4328 msgid "" "On Unix, the return value is the exit status of the process encoded in the " "format specified for :func:`wait`." msgstr "" -#: library/os.rst:4326 +#: library/os.rst:4331 msgid "" "On Windows, the return value is that returned by the system shell after " "running *command*. The shell is given by the Windows environment variable :" @@ -6243,7 +6252,7 @@ msgstr "" "commande lancée. Sur les systèmes qui utilisent un invite de commande non-" "natif, consultez la documentation propre à l'invite." -#: library/os.rst:4332 +#: library/os.rst:4337 msgid "" "The :mod:`subprocess` module provides more powerful facilities for spawning " "new processes and retrieving their results; using that module is preferable " @@ -6256,14 +6265,14 @@ msgstr "" "ref:`subprocess-replacements` de la documentation du module :mod:" "`subprocess` pour des informations plus précises et utiles." -#: library/os.rst:4337 +#: library/os.rst:4342 msgid "" "On Unix, :func:`waitstatus_to_exitcode` can be used to convert the result " "(exit status) into an exit code. On Windows, the result is directly the exit " "code." msgstr "" -#: library/os.rst:4341 +#: library/os.rst:27 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``os.system`` with argument " "``command``." @@ -6271,7 +6280,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``os.system`` avec comme " "argument ``command``." -#: library/os.rst:4348 +#: library/os.rst:4353 msgid "" "Returns the current global process times. The return value is an object with " "five attributes:" @@ -6279,32 +6288,32 @@ msgstr "" "Renvoie les temps globaux actuels d'exécution du processus. La valeur de " "retour est un objet avec cinq attributs :" -#: library/os.rst:4351 +#: library/os.rst:4356 #, fuzzy msgid ":attr:`!user` - user time" msgstr ":attr:`user` — le temps utilisateur" -#: library/os.rst:4352 +#: library/os.rst:4357 #, fuzzy msgid ":attr:`!system` - system time" msgstr ":attr:`system` — le temps système" -#: library/os.rst:4353 +#: library/os.rst:4358 #, fuzzy msgid ":attr:`!children_user` - user time of all child processes" msgstr ":attr:`children_user` — temps utilisateur de tous les processus fils" -#: library/os.rst:4354 +#: library/os.rst:4359 #, fuzzy msgid ":attr:`!children_system` - system time of all child processes" msgstr ":attr:`children_system` — le temps système de tous les processus fils" -#: library/os.rst:4355 +#: library/os.rst:4360 #, fuzzy msgid ":attr:`!elapsed` - elapsed real time since a fixed point in the past" msgstr ":attr:`elapsed` — temps écoulé réel depuis un point fixé dans le passé" -#: library/os.rst:4357 +#: library/os.rst:4362 #, fuzzy msgid "" "For backwards compatibility, this object also behaves like a five-tuple " @@ -6315,7 +6324,7 @@ msgstr "" "comme un quintuplet contenant :attr:`user`, :attr:`system`, :attr:" "`children_user`, :attr:`children_system`, et :attr:`elapsed` dans cet ordre." -#: library/os.rst:4361 +#: library/os.rst:4366 #, fuzzy msgid "" "See the Unix manual page :manpage:`times(2)` and `times(3) = 5.4." msgstr "" -#: library/os.rst:4515 +#: library/os.rst:4520 #, fuzzy msgid "The :data:`!P_PIDFD` constant." msgstr "Ajout de la constante :data:`O_CLOCEXEC`." -#: library/os.rst:4521 +#: library/os.rst:4526 #, fuzzy msgid "" "This *options* flag for :func:`waitpid`, :func:`wait3`, :func:`wait4`, and :" @@ -6569,19 +6578,19 @@ msgstr "" "continués après un arrêt du *job control* depuis leurs derniers reports de " "statuts." -#: library/os.rst:4530 +#: library/os.rst:4535 msgid "" "This *options* flag for :func:`waitid` causes child processes that have " "terminated to be reported." msgstr "" -#: library/os.rst:4533 +#: library/os.rst:4538 msgid "" "The other ``wait*`` functions always report children that have terminated, " "so this option is not available for them." msgstr "" -#: library/os.rst:4543 +#: library/os.rst:4548 #, fuzzy msgid "" "This *options* flag for :func:`waitid` causes child processes that have been " @@ -6590,12 +6599,12 @@ msgstr "" "Cette option cause les processus fils à être reportés s'ils ont été stoppés " "mais que leur état actuel n'a pas été reporté depuis qu'ils ont été stoppés." -#: library/os.rst:4578 +#: library/os.rst:4583 #, fuzzy msgid "This option is not available for the other ``wait*`` functions." msgstr "Cette fonction n'est pas disponible sur MacOS." -#: library/os.rst:4555 +#: library/os.rst:4560 #, fuzzy msgid "" "This *options* flag for :func:`waitpid`, :func:`wait3`, and :func:`wait4` " @@ -6605,26 +6614,26 @@ msgstr "" "Cette option cause les processus fils à être reportés s'ils ont été stoppés " "mais que leur état actuel n'a pas été reporté depuis qu'ils ont été stoppés." -#: library/os.rst:4559 +#: library/os.rst:4564 #, fuzzy msgid "This option is not available for :func:`waitid`." msgstr "Cette fonction n'est pas disponible sur MacOS." -#: library/os.rst:4566 +#: library/os.rst:4571 msgid "" "This *options* flag causes :func:`waitpid`, :func:`wait3`, :func:`wait4`, " "and :func:`waitid` to return right away if no child process status is " "available immediately." msgstr "" -#: library/os.rst:4575 +#: library/os.rst:4580 msgid "" "This *options* flag causes :func:`waitid` to leave the child in a waitable " "state, so that a later :func:`!wait*` call can be used to retrieve the child " "status information again." msgstr "" -#: library/os.rst:4590 +#: library/os.rst:4595 #, fuzzy msgid "" "These are the possible values for :attr:`!si_code` in the result returned " @@ -6633,26 +6642,26 @@ msgstr "" "Les valeurs possibles pour :attr:`si_code` dans le résultat renvoyé par :" "func:`waitid`." -#: library/os.rst:4597 +#: library/os.rst:4602 msgid "Added :data:`CLD_KILLED` and :data:`CLD_STOPPED` values." msgstr "" -#: library/os.rst:4603 +#: library/os.rst:4608 msgid "Convert a wait status to an exit code." msgstr "" -#: library/os.rst:4605 +#: library/os.rst:4610 msgid "On Unix:" msgstr "" -#: library/os.rst:4607 +#: library/os.rst:4612 msgid "" "If the process exited normally (if ``WIFEXITED(status)`` is true), return " "the process exit status (return ``WEXITSTATUS(status)``): result greater " "than or equal to 0." msgstr "" -#: library/os.rst:4610 +#: library/os.rst:4615 msgid "" "If the process was terminated by a signal (if ``WIFSIGNALED(status)`` is " "true), return ``-signum`` where *signum* is the number of the signal that " @@ -6660,15 +6669,15 @@ msgid "" "than 0." msgstr "" -#: library/os.rst:4614 +#: library/os.rst:4619 msgid "Otherwise, raise a :exc:`ValueError`." msgstr "" -#: library/os.rst:4616 +#: library/os.rst:4621 msgid "On Windows, return *status* shifted right by 8 bits." msgstr "" -#: library/os.rst:4618 +#: library/os.rst:4623 msgid "" "On Unix, if the process is being traced or if :func:`waitpid` was called " "with :data:`WUNTRACED` option, the caller must first check if " @@ -6676,13 +6685,13 @@ msgid "" "``WIFSTOPPED(status)`` is true." msgstr "" -#: library/os.rst:4625 +#: library/os.rst:4630 msgid "" ":func:`WIFEXITED`, :func:`WEXITSTATUS`, :func:`WIFSIGNALED`, :func:" "`WTERMSIG`, :func:`WIFSTOPPED`, :func:`WSTOPSIG` functions." msgstr "" -#: library/os.rst:4633 +#: library/os.rst:4638 msgid "" "The following functions take a process status code as returned by :func:" "`system`, :func:`wait`, or :func:`waitpid` as a parameter. They may be used " @@ -6692,7 +6701,7 @@ msgstr "" "`system`, :func:`wait`, ou :func:`waitpid` en paramètre. Ils peuvent être " "utilisés pour déterminer la disposition d'un processus." -#: library/os.rst:4639 +#: library/os.rst:4644 msgid "" "Return ``True`` if a core dump was generated for the process, otherwise " "return ``False``." @@ -6700,11 +6709,11 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si un vidage système (*core dump*) a été généré pour le " "processus, sinon, renvoie ``False``." -#: library/os.rst:4708 +#: library/os.rst:4713 msgid "This function should be employed only if :func:`WIFSIGNALED` is true." msgstr "" -#: library/os.rst:4649 +#: library/os.rst:4654 #, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if a stopped child has been resumed by delivery of :data:" @@ -6715,11 +6724,11 @@ msgstr "" "avoir reçu :data:`~signal.SIGCONT` (si le processus à été continué depuis un " "arrêt *job control*), renvoie ``False`` autrement." -#: library/os.rst:4653 +#: library/os.rst:4658 msgid "See :data:`WCONTINUED` option." msgstr "" -#: library/os.rst:4660 +#: library/os.rst:4665 #, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if the process was stopped by delivery of a signal, " @@ -6728,14 +6737,14 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le processus s'est terminé à cause d'un signal, sinon, " "renvoie ``False``." -#: library/os.rst:4663 +#: library/os.rst:4668 msgid "" ":func:`WIFSTOPPED` only returns ``True`` if the :func:`waitpid` call was " "done using :data:`WUNTRACED` option or when the process is being traced " "(see :manpage:`ptrace(2)`)." msgstr "" -#: library/os.rst:4671 +#: library/os.rst:4676 #, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if the process was terminated by a signal, otherwise return " @@ -6744,7 +6753,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le processus s'est terminé à cause d'un signal, sinon, " "renvoie ``False``." -#: library/os.rst:4679 +#: library/os.rst:4684 #, fuzzy msgid "" "Return ``True`` if the process exited terminated normally, that is, by " @@ -6754,33 +6763,33 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le processus s'est terminé en faisant un appel système :" "manpage:`exit(2)`, sinon, renvoie ``False``." -#: library/os.rst:4688 +#: library/os.rst:4693 #, fuzzy msgid "Return the process exit status." msgstr "Renvoie le statut de fin du processus." -#: library/os.rst:4690 +#: library/os.rst:4695 msgid "This function should be employed only if :func:`WIFEXITED` is true." msgstr "" -#: library/os.rst:4697 +#: library/os.rst:4702 msgid "Return the signal which caused the process to stop." msgstr "Renvoie le signal qui a causé l'arrêt du processus." -#: library/os.rst:4699 +#: library/os.rst:4704 msgid "This function should be employed only if :func:`WIFSTOPPED` is true." msgstr "" -#: library/os.rst:4706 +#: library/os.rst:4711 #, fuzzy msgid "Return the number of the signal that caused the process to terminate." msgstr "Renvoie le numéro du signal qui a causé l'arrêt du processus." -#: library/os.rst:4714 +#: library/os.rst:4719 msgid "Interface to the scheduler" msgstr "Interface pour l'ordonnanceur" -#: library/os.rst:4716 +#: library/os.rst:4721 msgid "" "These functions control how a process is allocated CPU time by the operating " "system. They are only available on some Unix platforms. For more detailed " @@ -6791,7 +6800,7 @@ msgstr "" "plate-formes Unix. Pour des informations plus détaillées, consultez les " "pages de manuels Unix." -#: library/os.rst:4722 +#: library/os.rst:4727 msgid "" "The following scheduling policies are exposed if they are supported by the " "operating system." @@ -6799,11 +6808,11 @@ msgstr "" "Les polices d'ordonnancement suivantes sont exposées si elles sont gérées " "par le système d'exploitation." -#: library/os.rst:4727 +#: library/os.rst:4732 msgid "The default scheduling policy." msgstr "La police d'ordonnancement par défaut." -#: library/os.rst:4731 +#: library/os.rst:4736 msgid "" "Scheduling policy for CPU-intensive processes that tries to preserve " "interactivity on the rest of the computer." @@ -6812,25 +6821,25 @@ msgstr "" "processeur. Cette police essaye de préserver l'interactivité pour le reste " "de l'ordinateur." -#: library/os.rst:4736 +#: library/os.rst:4741 msgid "Scheduling policy for extremely low priority background tasks." msgstr "" "Police d'ordonnancement pour les tâches de fond avec une priorité " "extrêmement faible." -#: library/os.rst:4740 +#: library/os.rst:4745 msgid "Scheduling policy for sporadic server programs." msgstr "Police d'ordonnancement pour des programmes serveurs sporadiques." -#: library/os.rst:4744 +#: library/os.rst:4749 msgid "A First In First Out scheduling policy." msgstr "Une police d'ordonnancement *FIFO* (dernier arrivé, premier servi)." -#: library/os.rst:4748 +#: library/os.rst:4753 msgid "A round-robin scheduling policy." msgstr "Une police d'ordonnancement *round-robin* (tourniquet)." -#: library/os.rst:4752 +#: library/os.rst:4757 msgid "" "This flag can be OR'ed with any other scheduling policy. When a process with " "this flag set forks, its child's scheduling policy and priority are reset to " @@ -6841,7 +6850,7 @@ msgstr "" "d'ordonnancement et la priorité du processus fils sont remises aux valeurs " "par défaut." -#: library/os.rst:4759 +#: library/os.rst:4764 msgid "" "This class represents tunable scheduling parameters used in :func:" "`sched_setparam`, :func:`sched_setscheduler`, and :func:`sched_getparam`. It " @@ -6851,15 +6860,15 @@ msgstr "" "pour :func:`sched_setparam`, :func:`sched_setscheduler`, et :func:" "`sched_getparam`. Un objet de ce type est immuable." -#: library/os.rst:4763 +#: library/os.rst:4768 msgid "At the moment, there is only one possible parameter:" msgstr "Pour le moment, il n'y a qu'un seul paramètre possible :" -#: library/os.rst:4767 +#: library/os.rst:4772 msgid "The scheduling priority for a scheduling policy." msgstr "La priorité d'ordonnancement pour une police d'ordonnancement." -#: library/os.rst:4772 +#: library/os.rst:4777 msgid "" "Get the minimum priority value for *policy*. *policy* is one of the " "scheduling policy constants above." @@ -6867,7 +6876,7 @@ msgstr "" "Récupère la valeur minimum pour une priorité pour la police *policy*. " "*policy* est une des constantes de police définies ci-dessus." -#: library/os.rst:4778 +#: library/os.rst:4783 msgid "" "Get the maximum priority value for *policy*. *policy* is one of the " "scheduling policy constants above." @@ -6875,7 +6884,7 @@ msgstr "" "Récupère la valeur maximum pour une priorité pour la police *policy*. " "*policy* est une des constantes de police définies ci-dessus." -#: library/os.rst:4784 +#: library/os.rst:4789 msgid "" "Set the scheduling policy for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 means " "the calling process. *policy* is one of the scheduling policy constants " @@ -6886,7 +6895,7 @@ msgstr "" "police définies ci-dessus. *param* est une instance de la classe :class:" "`sched_param`." -#: library/os.rst:4791 +#: library/os.rst:4796 msgid "" "Return the scheduling policy for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 " "means the calling process. The result is one of the scheduling policy " @@ -6896,7 +6905,7 @@ msgstr "" "de 0 signifie le processus appelant. Le résultat est une des constantes de " "police définies ci-dessus." -#: library/os.rst:4798 +#: library/os.rst:4803 #, fuzzy msgid "" "Set the scheduling parameters for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 " @@ -6906,7 +6915,7 @@ msgstr "" "*pid* de ``0`` signifie le processus appelant. *param* est une instance de :" "class:`sched_param`." -#: library/os.rst:4804 +#: library/os.rst:4809 msgid "" "Return the scheduling parameters as a :class:`sched_param` instance for the " "process with PID *pid*. A *pid* of 0 means the calling process." @@ -6915,7 +6924,7 @@ msgstr "" "pour le processus de PID *pid*. Un *pid* de ``0`` signifie le processus " "appelant." -#: library/os.rst:4810 +#: library/os.rst:4815 msgid "" "Return the round-robin quantum in seconds for the process with PID *pid*. A " "*pid* of 0 means the calling process." @@ -6923,11 +6932,11 @@ msgstr "" "Renvoie le quantum de temps du *round-robin* (en secondes) pour le processus " "de PID *pid*. Un *pid* de ``0`` signifie le processus appelant." -#: library/os.rst:4816 +#: library/os.rst:4821 msgid "Voluntarily relinquish the CPU." msgstr "Abandonne volontairement le processeur." -#: library/os.rst:4821 +#: library/os.rst:4826 msgid "" "Restrict the process with PID *pid* (or the current process if zero) to a " "set of CPUs. *mask* is an iterable of integers representing the set of CPUs " @@ -6937,7 +6946,7 @@ msgstr "" "``0``) à un ensemble de CPUs. *mask* est un itérable d'entiers représentant " "l'ensemble de CPUs auquel le processus doit être restreint." -#: library/os.rst:4828 +#: library/os.rst:4833 msgid "" "Return the set of CPUs the process with PID *pid* (or the current process if " "zero) is restricted to." @@ -6945,11 +6954,11 @@ msgstr "" "Renvoie l'ensemble de CPUs auquel le processus de PID *pid* (ou le processus " "actuel si *pid* vaut ``0``) est restreint." -#: library/os.rst:4835 +#: library/os.rst:4840 msgid "Miscellaneous System Information" msgstr "Diverses informations sur le système" -#: library/os.rst:4840 +#: library/os.rst:4845 msgid "" "Return string-valued system configuration values. *name* specifies the " "configuration value to retrieve; it may be a string which is the name of a " @@ -6969,7 +6978,7 @@ msgstr "" "incluses dans ce *mapping*, passer un entier pour *name* est également " "accepté." -#: library/os.rst:4848 +#: library/os.rst:4853 msgid "" "If the configuration value specified by *name* isn't defined, ``None`` is " "returned." @@ -6977,7 +6986,7 @@ msgstr "" "Si la valeur de configuration spécifiée par *name* n'est pas définie, " "``None`` est renvoyé." -#: library/os.rst:4851 +#: library/os.rst:4856 msgid "" "If *name* is a string and is not known, :exc:`ValueError` is raised. If a " "specific value for *name* is not supported by the host system, even if it is " @@ -6989,7 +6998,7 @@ msgstr "" "par le système hôte, même si elle est incluse dans ``confstr_names``, une :" "exc:`OSError` est levée avec :const:`errno.EINVAL` pour numéro d'erreur." -#: library/os.rst:4861 +#: library/os.rst:4866 msgid "" "Dictionary mapping names accepted by :func:`confstr` to the integer values " "defined for those names by the host operating system. This can be used to " @@ -6999,13 +7008,13 @@ msgstr "" "entières définies pour ces noms par le système d'exploitation hôte. Cela " "peut être utilisé pour déterminer l'ensemble des noms connus du système." -#: library/os.rst:4870 +#: library/os.rst:4875 msgid "" "Return the number of CPUs in the system. Returns ``None`` if undetermined." msgstr "" "Renvoie le nombre de CPUs dans le système. Renvoie ``None`` si indéterminé." -#: library/os.rst:4872 +#: library/os.rst:4877 msgid "" "This number is not equivalent to the number of CPUs the current process can " "use. The number of usable CPUs can be obtained with ``len(os." @@ -7015,7 +7024,7 @@ msgstr "" "peut utiliser. Le nombre de CPUs utilisables peut être obtenu avec ``len(os." "sched_getaffinity(0))``" -#: library/os.rst:4882 +#: library/os.rst:4887 msgid "" "Return the number of processes in the system run queue averaged over the " "last 1, 5, and 15 minutes or raises :exc:`OSError` if the load average was " @@ -7025,7 +7034,7 @@ msgstr "" "moyenne dans les dernières 1, 5, et 15 minutes, ou lève une :exc:`OSError` " "si la charge moyenne est impossible à récupérer." -#: library/os.rst:4891 +#: library/os.rst:4896 msgid "" "Return integer-valued system configuration values. If the configuration " "value specified by *name* isn't defined, ``-1`` is returned. The comments " @@ -7039,7 +7048,7 @@ msgstr "" "s'appliquent également ici, le dictionnaire qui fournit les informations sur " "les noms connus est donné par ``sysconf_names``." -#: library/os.rst:4901 +#: library/os.rst:4906 msgid "" "Dictionary mapping names accepted by :func:`sysconf` to the integer values " "defined for those names by the host operating system. This can be used to " @@ -7049,11 +7058,11 @@ msgstr "" "entières définies pour ces noms par le système d'exploitation hôte. Cela " "peut être utilisé pour déterminer l'ensemble des noms connus du système." -#: library/os.rst:4907 +#: library/os.rst:4912 msgid "Add ``'SC_MINSIGSTKSZ'`` name." msgstr "" -#: library/os.rst:4910 +#: library/os.rst:4915 msgid "" "The following data values are used to support path manipulation operations. " "These are defined for all platforms." @@ -7061,7 +7070,7 @@ msgstr "" "Les valeurs suivantes sont utilisées pour gérer les opérations de " "manipulations de chemins. Elles sont définies pour toutes les plate-formes." -#: library/os.rst:4913 +#: library/os.rst:4918 msgid "" "Higher-level operations on pathnames are defined in the :mod:`os.path` " "module." @@ -7069,7 +7078,7 @@ msgstr "" "Des opérations de plus haut niveau sur les chemins sont définies dans le " "module :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4919 +#: library/os.rst:4924 msgid "" "The constant string used by the operating system to refer to the current " "directory. This is ``'.'`` for Windows and POSIX. Also available via :mod:" @@ -7079,7 +7088,7 @@ msgstr "" "référencer le répertoire actuel. Ça vaut ``'.'`` pour Windows et POSIX. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4927 +#: library/os.rst:4932 msgid "" "The constant string used by the operating system to refer to the parent " "directory. This is ``'..'`` for Windows and POSIX. Also available via :mod:" @@ -7089,7 +7098,7 @@ msgstr "" "référencer le répertoire parent. Ça vaut ``'..'`` pour Windows et POSIX. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4936 +#: library/os.rst:4941 msgid "" "The character used by the operating system to separate pathname components. " "This is ``'/'`` for POSIX and ``'\\\\'`` for Windows. Note that knowing " @@ -7104,7 +7113,7 @@ msgstr "" "et :func:`os.path.join`), mais ça peut s'avérer utile occasionnellement. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4946 +#: library/os.rst:4951 msgid "" "An alternative character used by the operating system to separate pathname " "components, or ``None`` if only one separator character exists. This is set " @@ -7116,7 +7125,7 @@ msgstr "" "vaut ``'/'`` sur Windows où ``sep`` est un antislash ``'\\'``. Également " "disponible par :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4955 +#: library/os.rst:4960 msgid "" "The character which separates the base filename from the extension; for " "example, the ``'.'`` in :file:`os.py`. Also available via :mod:`os.path`." @@ -7125,7 +7134,7 @@ msgstr "" "exemple, le ``'.'`` de :file:`os.py`. Également disponible par :mod:`os." "path`." -#: library/os.rst:4963 +#: library/os.rst:4968 msgid "" "The character conventionally used by the operating system to separate search " "path components (as in :envvar:`PATH`), such as ``':'`` for POSIX or ``';'`` " @@ -7136,7 +7145,7 @@ msgstr "" "d'environnement :envvar:`PATH`). Cela vaut ``':'`` pour POSIX, ou ``';'`` " "pour Windows. Également disponible par :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4970 +#: library/os.rst:4975 msgid "" "The default search path used by :func:`exec\\*p\\* ` and :func:" "`spawn\\*p\\* ` if the environment doesn't have a ``'PATH'`` key. " @@ -7146,7 +7155,7 @@ msgstr "" "func:`spawn\\* ` si l'environnement n'a pas une clef ``'PATH'``. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4977 +#: library/os.rst:4982 msgid "" "The string used to separate (or, rather, terminate) lines on the current " "platform. This may be a single character, such as ``'\\n'`` for POSIX, or " @@ -7161,7 +7170,7 @@ msgstr "" "écrivez dans un fichier ouvert en mode *texte* (par défaut). Utilisez un " "unique ``'\\n'`` à la place, sur toutes les plate-formes." -#: library/os.rst:4986 +#: library/os.rst:4991 msgid "" "The file path of the null device. For example: ``'/dev/null'`` for POSIX, " "``'nul'`` for Windows. Also available via :mod:`os.path`." @@ -7169,7 +7178,7 @@ msgstr "" "Le chemin de fichier du périphérique *null*. Par exemple : ``'/dev/null'`` " "pour POSIX, ``'nul'`` pour Windows. Également disponible par :mod:`os.path`." -#: library/os.rst:4997 +#: library/os.rst:5002 msgid "" "Flags for use with the :func:`~sys.setdlopenflags` and :func:`~sys." "getdlopenflags` functions. See the Unix manual page :manpage:`dlopen(3)` " @@ -7179,11 +7188,11 @@ msgstr "" "`~sys.getdlopenflags`. Voir les pages de manuel Unix :manpage:`dlopen(3)` " "pour les différences de significations entre les marqueurs." -#: library/os.rst:5005 +#: library/os.rst:5010 msgid "Random numbers" msgstr "Nombres aléatoires" -#: library/os.rst:5010 +#: library/os.rst:5015 msgid "" "Get up to *size* random bytes. The function can return less bytes than " "requested." @@ -7191,7 +7200,7 @@ msgstr "" "Obtient *size* octets aléatoires. La fonction renvoie éventuellement moins " "d'octets que demandé." -#: library/os.rst:5013 +#: library/os.rst:5018 msgid "" "These bytes can be used to seed user-space random number generators or for " "cryptographic purposes." @@ -7199,7 +7208,7 @@ msgstr "" "Ces octets peuvent être utilisés pour initialiser un générateur de nombres " "aléatoires dans l'espace utilisateur ou pour des raisons cryptographiques." -#: library/os.rst:5016 +#: library/os.rst:5021 msgid "" "``getrandom()`` relies on entropy gathered from device drivers and other " "sources of environmental noise. Unnecessarily reading large quantities of " @@ -7211,7 +7220,7 @@ msgstr "" "grosses quantités de données aura un impact négatif sur les autres " "utilisateurs des périphériques ``/dev/random`` et ``/dev/urandom``." -#: library/os.rst:5021 +#: library/os.rst:5026 msgid "" "The flags argument is a bit mask that can contain zero or more of the " "following values ORed together: :py:data:`os.GRND_RANDOM` and :py:data:" @@ -7221,7 +7230,7 @@ msgstr "" "valeurs suivantes combinées avec un OU bit-à-bit : :py:data:`os.GRND_RANDOM` " "et :py:data:`GRND_NONBLOCK`." -#: library/os.rst:5025 +#: library/os.rst:5030 #, fuzzy msgid "" "See also the `Linux getrandom() manual page `_." -#: library/os.rst:5029 +#: library/os.rst:5033 msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 3.17." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 3.17+" -#: library/os.rst:5034 +#: library/os.rst:5039 #, fuzzy msgid "" "Return a bytestring of *size* random bytes suitable for cryptographic use." @@ -7242,7 +7251,7 @@ msgstr "" "Renvoie une chaîne de *size* octets aléatoires utilisable dans un cadre " "cryptographique." -#: library/os.rst:5036 +#: library/os.rst:5041 msgid "" "This function returns random bytes from an OS-specific randomness source. " "The returned data should be unpredictable enough for cryptographic " @@ -7253,7 +7262,7 @@ msgstr "" "pour les applications cryptographiques, bien que la qualité dépende de " "l'implémentation du système." -#: library/os.rst:5040 +#: library/os.rst:5045 msgid "" "On Linux, if the ``getrandom()`` syscall is available, it is used in " "blocking mode: block until the system urandom entropy pool is initialized " @@ -7270,7 +7279,7 @@ msgstr "" "aléatoires en mode non-bloquant (avec l'option :data:`GRND_NONBLOCK`) ou " "attendre jusqu'à ce que la réserve d'entropie d'*urandom* soit initialisée." -#: library/os.rst:5047 +#: library/os.rst:5052 msgid "" "On a Unix-like system, random bytes are read from the ``/dev/urandom`` " "device. If the ``/dev/urandom`` device is not available or not readable, " @@ -7281,12 +7290,12 @@ msgstr "" "disponible ou n'est pas lisible, l'exception :exc:`NotImplementedError` est " "levée." -#: library/os.rst:5051 +#: library/os.rst:5056 #, fuzzy msgid "On Windows, it will use ``BCryptGenRandom()``." msgstr "Sous Windows, ``CryptGenRandom()`` est utilisée." -#: library/os.rst:5054 +#: library/os.rst:5059 msgid "" "The :mod:`secrets` module provides higher level functions. For an easy-to-" "use interface to the random number generator provided by your platform, " @@ -7296,7 +7305,7 @@ msgstr "" "interface facile à utiliser du générateur de nombres aléatoires fourni par " "votre plate-forme, veuillez regarder :class:`random.SystemRandom`." -#: library/os.rst:5058 +#: library/os.rst:5063 msgid "" "On Linux, ``getrandom()`` is now used in blocking mode to increase the " "security." @@ -7304,7 +7313,7 @@ msgstr "" "Sous Linux, ``getrandom()`` est maintenant utilisé en mode bloquant pour " "renforcer la sécurité." -#: library/os.rst:5062 +#: library/os.rst:5067 msgid "" "On Linux, if the ``getrandom()`` syscall blocks (the urandom entropy pool is " "not initialized yet), fall back on reading ``/dev/urandom``." @@ -7313,7 +7322,7 @@ msgstr "" "d'*urandom* n'est pas encore initialisée), réalise à la place une lecture de " "``/dev/urandom``." -#: library/os.rst:5066 +#: library/os.rst:5071 msgid "" "On Linux 3.17 and newer, the ``getrandom()`` syscall is now used when " "available. On OpenBSD 5.6 and newer, the C ``getentropy()`` function is now " @@ -7324,13 +7333,13 @@ msgstr "" "la fonction C ``getentropy()`` est utilisée. Ces fonctions évitent " "l'utilisation interne d'un descripteur de fichier." -#: library/os.rst:5072 +#: library/os.rst:5077 msgid "" "On Windows, ``BCryptGenRandom()`` is used instead of ``CryptGenRandom()`` " "which is deprecated." msgstr "" -#: library/os.rst:5078 +#: library/os.rst:5083 msgid "" "By default, when reading from ``/dev/random``, :func:`getrandom` blocks if " "no random bytes are available, and when reading from ``/dev/urandom``, it " @@ -7341,7 +7350,7 @@ msgstr "" "urandom``, elle bloque si la réserve d'entropie n'a pas encore été " "initialisée." -#: library/os.rst:5082 +#: library/os.rst:5087 msgid "" "If the :py:data:`GRND_NONBLOCK` flag is set, then :func:`getrandom` does not " "block in these cases, but instead immediately raises :exc:`BlockingIOError`." @@ -7349,7 +7358,7 @@ msgstr "" "Si l'option :py:data:`GRND_NONBLOCK` est activée, :func:`getrandom` ne " "bloque pas dans ces cas, mais lève immédiatement une :exc:`BlockingIOError`." -#: library/os.rst:5089 +#: library/os.rst:5094 msgid "" "If this bit is set, then random bytes are drawn from the ``/dev/" "random`` pool instead of the ``/dev/urandom`` pool." diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po index c91513b8..f62f0474 100644 --- a/library/pathlib.po +++ b/library/pathlib.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-07 22:46+0100\n" "Last-Translator: Vincent Poulailleau \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -241,10 +241,11 @@ msgid "General properties" msgstr "Propriétés générales" #: library/pathlib.rst:189 +#, fuzzy msgid "" -"Paths are immutable and hashable. Paths of a same flavour are comparable " -"and orderable. These properties respect the flavour's case-folding " -"semantics::" +"Paths are immutable and :term:`hashable`. Paths of a same flavour are " +"comparable and orderable. These properties respect the flavour's case-" +"folding semantics::" msgstr "" "Les chemins sont immuables et hachables. Les chemins d'une même famille sont " "comparables et ordonnables. Ces propriétés respectent l'ordre " diff --git a/library/pdb.po b/library/pdb.po index e381ba42..bd927987 100644 --- a/library/pdb.po +++ b/library/pdb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 19:59+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -72,14 +72,46 @@ msgid "" msgstr "" #: library/pdb.rst:39 +#, fuzzy +msgid "The typical usage to break into the debugger is to insert::" +msgstr "" +"L'usage typique pour forcer le débogueur depuis un programme s'exécutant est " +"d'insérer ::" + +#: library/pdb.rst:43 +msgid "Or::" +msgstr "" + +#: library/pdb.rst:47 +#, fuzzy msgid "" -"The debugger's prompt is ``(Pdb)``. Typical usage to run a program under " -"control of the debugger is::" +"at the location you want to break into the debugger, and then run the " +"program. You can then step through the code following this statement, and " +"continue running without the debugger using the :pdbcmd:`continue` command." +msgstr "" +"à l'endroit où vous voulez pénétrer dans le débogueur. Vous pouvez alors " +"parcourir le code suivant cette instruction, et continuer à exécuter sans le " +"débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`." + +#: library/pdb.rst:51 +msgid "" +"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used " +"instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``." +msgstr "" +"La fonction standard :func:`breakpoint()`, quand elle est appelée avec les " +"valeurs par défaut, peut être utilisée en lieu et place de ``import pdb; pdb." +"set_trace()``." + +#: library/pdb.rst:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The debugger's prompt is ``(Pdb)``, which is the indicator that you are in " +"debug mode::" msgstr "" "L'invite du débogueur est ``(Pdb)``. L'usage typique pour exécuter un " "programme sous le contrôle du débogueur est ::" -#: library/pdb.rst:53 +#: library/pdb.rst:72 msgid "" "Tab-completion via the :mod:`readline` module is available for commands and " "command arguments, e.g. the current global and local names are offered as " @@ -89,17 +121,19 @@ msgstr "" "commandes et les arguments de commande, par exemple les noms *global* et " "*local* sont proposés comme arguments de la commande ``p``." -#: library/pdb.rst:58 +#: library/pdb.rst:78 +#, fuzzy msgid "" -":file:`pdb.py` can also be invoked as a script to debug other scripts. For " -"example::" +"You can also invoke :mod:`pdb` from the command line to debug other " +"scripts. For example::" msgstr "" "Le fichier :file:`pdb.py` peut aussi être invoqué comme un script pour " "déboguer d'autres scripts. Par exemple ::" -#: library/pdb.rst:63 +#: library/pdb.rst:83 +#, fuzzy msgid "" -"When invoked as a script, pdb will automatically enter post-mortem debugging " +"When invoked as a module, pdb will automatically enter post-mortem debugging " "if the program being debugged exits abnormally. After post-mortem debugging " "(or after normal exit of the program), pdb will restart the program. " "Automatic restarting preserves pdb's state (such as breakpoints) and in most " @@ -111,58 +145,40 @@ msgstr "" "préserve l'état de *pdb* (tels que les points d'arrêt) et dans la plupart " "des cas est plus utile que de quitter le débogueur à la sortie du programme." -#: library/pdb.rst:69 +#: library/pdb.rst:89 +#, fuzzy msgid "" -":file:`pdb.py` now accepts a ``-c`` option that executes commands as if " -"given in a :file:`.pdbrc` file, see :ref:`debugger-commands`." +"``-c`` option is introduced to execute commands as if given in a :file:`." +"pdbrc` file, see :ref:`debugger-commands`." msgstr "" "Le fichier :file:`pdb.py` accepte maintenant une option ``-c`` qui exécute " "les commandes comme si elles provenaient d'un fichier :file:`.pdbrc`, voir :" "ref:`debugger-commands`." -#: library/pdb.rst:73 +#: library/pdb.rst:93 +#, fuzzy msgid "" -":file:`pdb.py` now accepts a ``-m`` option that execute modules similar to " -"the way ``python3 -m`` does. As with a script, the debugger will pause " -"execution just before the first line of the module." +"``-m`` option is introduced to execute modules similar to the way ``python -" +"m`` does. As with a script, the debugger will pause execution just before " +"the first line of the module." msgstr "" ":file:`pdb.py` accepte maintenant une option ``-m`` qui déclenche " "l’exécution de modules de la même façon que ``python3 -m``. De la même " "manière que dans un script, le débogueur va mettre en pause l’exécution " "juste avant la première ligne du module." -#: library/pdb.rst:79 +#: library/pdb.rst:98 #, fuzzy -msgid "The typical usage to break into the debugger is to insert::" +msgid "Typical usage to execute a statement under control of the debugger is::" msgstr "" -"L'usage typique pour forcer le débogueur depuis un programme s'exécutant est " -"d'insérer ::" +"L'invite du débogueur est ``(Pdb)``. L'usage typique pour exécuter un " +"programme sous le contrôle du débogueur est ::" -#: library/pdb.rst:83 -#, fuzzy -msgid "" -"at the location you want to break into the debugger, and then run the " -"program. You can then step through the code following this statement, and " -"continue running without the debugger using the :pdbcmd:`continue` command." -msgstr "" -"à l'endroit où vous voulez pénétrer dans le débogueur. Vous pouvez alors " -"parcourir le code suivant cette instruction, et continuer à exécuter sans le " -"débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`." - -#: library/pdb.rst:87 -msgid "" -"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used " -"instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``." -msgstr "" -"La fonction standard :func:`breakpoint()`, quand elle est appelée avec les " -"valeurs par défaut, peut être utilisée en lieu et place de ``import pdb; pdb." -"set_trace()``." - -#: library/pdb.rst:91 +#: library/pdb.rst:109 msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::" msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::" -#: library/pdb.rst:109 +#: library/pdb.rst:127 msgid "" "The module defines the following functions; each enters the debugger in a " "slightly different way:" @@ -170,7 +186,7 @@ msgstr "" "Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur " "d'une manière légèrement différente :" -#: library/pdb.rst:114 +#: library/pdb.rst:132 msgid "" "Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger " "control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can " @@ -191,18 +207,19 @@ msgstr "" "dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des " "fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`.)" -#: library/pdb.rst:126 +#: library/pdb.rst:144 +#, fuzzy msgid "" "Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under " "debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the " -"expression. Otherwise this function is similar to :func:`run`." +"*expression*. Otherwise this function is similar to :func:`run`." msgstr "" "Évalue l'*expression* (donné comme une chaine de caractères ou un code " "objet) sous le contrôle du débogueur. Quand la fonction :func:`runeval` " "retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction " "est similaire à la fonction :func:`run`." -#: library/pdb.rst:133 +#: library/pdb.rst:151 msgid "" "Call the *function* (a function or method object, not a string) with the " "given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the " @@ -214,7 +231,7 @@ msgstr "" "retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage " "apparaît dès que la fonction est entrée." -#: library/pdb.rst:141 +#: library/pdb.rst:159 msgid "" "Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code " "a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not " @@ -226,11 +243,11 @@ msgstr "" "autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, " "*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence." -#: library/pdb.rst:146 +#: library/pdb.rst:164 msgid "The keyword-only argument *header*." msgstr "L’argument *keyword-only* *header*." -#: library/pdb.rst:152 +#: library/pdb.rst:170 msgid "" "Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no " "*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently " @@ -242,7 +259,7 @@ msgstr "" "traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être " "utilisée)." -#: library/pdb.rst:160 +#: library/pdb.rst:178 msgid "" "Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys." "last_traceback`." @@ -250,7 +267,7 @@ msgstr "" "Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. " "last_traceback`." -#: library/pdb.rst:164 +#: library/pdb.rst:182 msgid "" "The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating " "the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want " @@ -260,11 +277,11 @@ msgstr "" "la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez " "accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même :" -#: library/pdb.rst:171 +#: library/pdb.rst:189 msgid ":class:`Pdb` is the debugger class." msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`." -#: library/pdb.rst:173 +#: library/pdb.rst:191 msgid "" "The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the " "underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there." @@ -272,7 +289,7 @@ msgstr "" "Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe " "sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici." -#: library/pdb.rst:176 +#: library/pdb.rst:194 msgid "" "The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name " "patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module " @@ -282,13 +299,14 @@ msgstr "" "de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui " "proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_" -#: library/pdb.rst:180 +#: library/pdb.rst:198 +#, fuzzy msgid "" "By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the " -"user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` " -"command. This allows you to break into the debugger again by pressing :kbd:" -"`Ctrl-C`. If you want Pdb not to touch the SIGINT handler, set *nosigint* " -"to true." +"user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a :pdbcmd:" +"`continue` command. This allows you to break into the debugger again by " +"pressing :kbd:`Ctrl-C`. If you want Pdb not to touch the SIGINT handler, " +"set *nosigint* to true." msgstr "" "Par défaut, Pdb définit un gestionnaire pour le signal SIGINT (qui est " "envoyé lorsque l'utilisateur appuie sur :kbd:`Ctrl-C` sur la console) " @@ -296,7 +314,7 @@ msgstr "" "à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez " "que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*." -#: library/pdb.rst:185 +#: library/pdb.rst:203 msgid "" "The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ." "pdbrc files from the filesystem." @@ -304,7 +322,7 @@ msgstr "" "L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les " "fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers." -#: library/pdb.rst:188 +#: library/pdb.rst:206 msgid "Example call to enable tracing with *skip*::" msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::" @@ -313,30 +331,30 @@ msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``pdb.Pdb`` with no arguments." msgstr "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``pdb.Pdb`` sans argument." -#: library/pdb.rst:194 +#: library/pdb.rst:212 msgid "The *skip* argument." msgstr "L'argument *skip*." -#: library/pdb.rst:197 +#: library/pdb.rst:215 msgid "" "The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb." msgstr "" "L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais " "configuré par Pdb." -#: library/pdb.rst:201 +#: library/pdb.rst:219 msgid "The *readrc* argument." msgstr "L'argument *readrc*." -#: library/pdb.rst:209 +#: library/pdb.rst:227 msgid "See the documentation for the functions explained above." msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus." -#: library/pdb.rst:215 +#: library/pdb.rst:233 msgid "Debugger Commands" msgstr "Commande du débogueur" -#: library/pdb.rst:217 +#: library/pdb.rst:235 msgid "" "The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can " "be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means " @@ -357,7 +375,7 @@ msgstr "" "pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont " "séparés par une barre verticale (``|``)." -#: library/pdb.rst:226 +#: library/pdb.rst:244 msgid "" "Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the " "last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed." @@ -366,7 +384,7 @@ msgstr "" "dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes " "sont affichées." -#: library/pdb.rst:229 +#: library/pdb.rst:247 msgid "" "Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python " "statements and are executed in the context of the program being debugged. " @@ -385,7 +403,7 @@ msgstr "" "instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur " "n'est pas modifié." -#: library/pdb.rst:237 +#: library/pdb.rst:255 msgid "" "The debugger supports :ref:`aliases `. Aliases can have " "parameters which allows one a certain level of adaptability to the context " @@ -395,7 +413,7 @@ msgstr "" "avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au " "contexte étudié." -#: library/pdb.rst:241 +#: library/pdb.rst:259 #, fuzzy msgid "" "Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A " @@ -413,7 +431,7 @@ msgstr "" "divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une " "chaîne de caractères." -#: library/pdb.rst:252 +#: library/pdb.rst:270 #, fuzzy msgid "" "If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the " @@ -429,13 +447,13 @@ msgstr "" "d’accueil de l’utilisateur est lu en premier et les alias définis dedans " "peuvent être surchargés par le fichier local." -#: library/pdb.rst:258 +#: library/pdb.rst:276 msgid "" ":file:`.pdbrc` is now read with ``'utf-8'`` encoding. Previously, it was " "read with the system locale encoding." msgstr "" -#: library/pdb.rst:262 +#: library/pdb.rst:280 msgid "" ":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :" "pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no " @@ -445,7 +463,7 @@ msgstr "" "continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. " "Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet." -#: library/pdb.rst:270 +#: library/pdb.rst:288 msgid "" "Without argument, print the list of available commands. With a *command* as " "argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full " @@ -459,16 +477,18 @@ msgstr "" "Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit " "être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``." -#: library/pdb.rst:278 +#: library/pdb.rst:296 +#, fuzzy msgid "" "Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow " -"indicates the current frame, which determines the context of most commands." +"(``>``) indicates the current frame, which determines the context of most " +"commands." msgstr "" "Affiche une trace de pile, avec la *frame* le plus récent en bas. Une flèche " "indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des " "commandes." -#: library/pdb.rst:283 +#: library/pdb.rst:301 msgid "" "Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace " "(to a newer frame)." @@ -476,7 +496,7 @@ msgstr "" "Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas " "dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)." -#: library/pdb.rst:288 +#: library/pdb.rst:306 msgid "" "Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace " "(to an older frame)." @@ -484,7 +504,7 @@ msgstr "" "Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le " "haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)." -#: library/pdb.rst:293 +#: library/pdb.rst:311 msgid "" "With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a " "*function* argument, set a break at the first executable statement within " @@ -502,7 +522,7 @@ msgstr "" "est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un " "numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt." -#: library/pdb.rst:300 +#: library/pdb.rst:318 msgid "" "If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to " "true before the breakpoint is honored." @@ -510,7 +530,7 @@ msgstr "" "Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à " "*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré." -#: library/pdb.rst:303 +#: library/pdb.rst:321 msgid "" "Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number " "of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the " @@ -520,7 +540,7 @@ msgstr "" "nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la " "condition associée le cas échéant." -#: library/pdb.rst:309 +#: library/pdb.rst:327 msgid "" "Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. " "The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`." @@ -528,7 +548,7 @@ msgstr "" "Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. " "Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`." -#: library/pdb.rst:314 +#: library/pdb.rst:332 msgid "" "With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. " "With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. " @@ -539,7 +559,7 @@ msgstr "" "efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt " "(mais demande d'abord confirmation)." -#: library/pdb.rst:320 +#: library/pdb.rst:338 msgid "" "Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint " "numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop " @@ -552,17 +572,18 @@ msgstr "" "différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points " "d'arrêt et peut être (ré)activé." -#: library/pdb.rst:327 +#: library/pdb.rst:345 msgid "Enable the breakpoints specified." msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés." -#: library/pdb.rst:331 +#: library/pdb.rst:349 +#, fuzzy msgid "" -"Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, " -"the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore " -"count is zero. When non-zero, the count is decremented each time the " -"breakpoint is reached and the breakpoint is not disabled and any associated " -"condition evaluates to true." +"Set the ignore count for the given breakpoint number. If *count* is " +"omitted, the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the " +"ignore count is zero. When non-zero, the *count* is decremented each time " +"the breakpoint is reached and the breakpoint is not disabled and any " +"associated condition evaluates to true." msgstr "" "Définit le nombre de fois où le point d'arrêt donné sera passé. Si le compte " "est omis, le compte est mis à 0. Un point d'arrêt devient actif lorsque le " @@ -570,7 +591,7 @@ msgstr "" "fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas " "désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie." -#: library/pdb.rst:339 +#: library/pdb.rst:357 msgid "" "Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate " "to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any " @@ -581,7 +602,7 @@ msgstr "" "*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-" "dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel." -#: library/pdb.rst:345 +#: library/pdb.rst:363 msgid "" "Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands " "themselves appear on the following lines. Type a line containing just " @@ -591,7 +612,7 @@ msgstr "" "Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une " "ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::" -#: library/pdb.rst:354 +#: library/pdb.rst:372 msgid "" "To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it " "immediately with ``end``; that is, give no commands." @@ -599,14 +620,14 @@ msgstr "" "Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez " "``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes." -#: library/pdb.rst:357 +#: library/pdb.rst:375 msgid "" "With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set." msgstr "" "Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt " "défini." -#: library/pdb.rst:359 +#: library/pdb.rst:377 msgid "" "You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use " "the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that " @@ -616,7 +637,7 @@ msgstr "" "programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:" "`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution." -#: library/pdb.rst:363 +#: library/pdb.rst:381 msgid "" "Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :" "pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:" @@ -635,10 +656,11 @@ msgstr "" "sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à " "exécuter." -#: library/pdb.rst:372 +#: library/pdb.rst:390 +#, fuzzy msgid "" -"If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about " -"stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for " +"If you use the ``silent`` command in the command list, the usual message " +"about stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for " "breakpoints that are to print a specific message and then continue. If none " "of the other commands print anything, you see no sign that the breakpoint " "was reached." @@ -650,7 +672,7 @@ msgstr "" "n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point " "de rupture a été atteint." -#: library/pdb.rst:379 +#: library/pdb.rst:397 msgid "" "Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a " "function that is called or on the next line in the current function)." @@ -659,7 +681,7 @@ msgstr "" "dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction " "courante)." -#: library/pdb.rst:384 +#: library/pdb.rst:402 msgid "" "Continue execution until the next line in the current function is reached or " "it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is " @@ -673,7 +695,7 @@ msgstr "" "tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine " "vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)" -#: library/pdb.rst:392 +#: library/pdb.rst:410 msgid "" "Without argument, continue execution until the line with a number greater " "than the current one is reached." @@ -681,31 +703,32 @@ msgstr "" "Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre " "supérieur au nombre actuel soit atteinte." -#: library/pdb.rst:395 +#: library/pdb.rst:413 +#, fuzzy msgid "" -"With a line number, continue execution until a line with a number greater or " -"equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame " -"returns." +"With *lineno*, continue execution until a line with a number greater or " +"equal to *lineno* is reached. In both cases, also stop when the current " +"frame returns." msgstr "" "Avec un numéro de ligne, continue l'exécution jusqu'à ce qu'une ligne avec " "un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, " "arrête également lorsque la *frame* courante revient." -#: library/pdb.rst:399 +#: library/pdb.rst:417 msgid "Allow giving an explicit line number." msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite." -#: library/pdb.rst:404 +#: library/pdb.rst:422 msgid "Continue execution until the current function returns." msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante." -#: library/pdb.rst:408 +#: library/pdb.rst:426 msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered." msgstr "" "Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est " "rencontré." -#: library/pdb.rst:412 +#: library/pdb.rst:430 msgid "" "Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most " "frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to " @@ -716,7 +739,7 @@ msgstr "" "nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne " "voulez pas exécuter." -#: library/pdb.rst:416 +#: library/pdb.rst:434 msgid "" "It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not " "possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :" @@ -726,7 +749,7 @@ msgstr "" "n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en " "dehors d'une clause :keyword:`finally`." -#: library/pdb.rst:422 +#: library/pdb.rst:440 msgid "" "List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines " "around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as " @@ -741,7 +764,7 @@ msgstr "" "liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il " "est interprété comme un compte." -#: library/pdb.rst:428 +#: library/pdb.rst:446 msgid "" "The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an " "exception is being debugged, the line where the exception was originally " @@ -753,11 +776,11 @@ msgstr "" "initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de " "la ligne courante." -#: library/pdb.rst:433 +#: library/pdb.rst:451 msgid "The ``>>`` marker." msgstr "Le marqueur ``>>``." -#: library/pdb.rst:438 +#: library/pdb.rst:456 msgid "" "List all source code for the current function or frame. Interesting lines " "are marked as for :pdbcmd:`list`." @@ -765,15 +788,17 @@ msgstr "" "Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes " "intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`." -#: library/pdb.rst:445 -msgid "Print the argument list of the current function." +#: library/pdb.rst:463 +#, fuzzy +msgid "Print the arguments of the current function and their current values." msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante." -#: library/pdb.rst:449 -msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value." +#: library/pdb.rst:467 +#, fuzzy +msgid "Evaluate *expression* in the current context and print its value." msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur." -#: library/pdb.rst:453 +#: library/pdb.rst:471 msgid "" "``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this " "executes the Python :func:`print` function." @@ -781,44 +806,72 @@ msgstr "" "``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du " "débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`." -#: library/pdb.rst:459 +#: library/pdb.rst:477 +#, fuzzy msgid "" -"Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-" +"Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of *expression* is pretty-" "printed using the :mod:`pprint` module." msgstr "" "Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est " "joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`." -#: library/pdb.rst:464 -msgid "Print the type of the *expression*." +#: library/pdb.rst:482 +#, fuzzy +msgid "Print the type of *expression*." msgstr "Affiche le type de l'*expression*." -#: library/pdb.rst:468 -msgid "Try to get source code for the given object and display it." +#: library/pdb.rst:486 +#, fuzzy +msgid "Try to get source code of *expression* and display it." msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche." -#: library/pdb.rst:474 +#: library/pdb.rst:492 +#, fuzzy msgid "" -"Display the value of the expression if it changed, each time execution stops " +"Display the value of *expression* if it changed, each time execution stops " "in the current frame." msgstr "" "Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que " "l'exécution s'arrête dans la *frame* courante." -#: library/pdb.rst:477 -msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame." +#: library/pdb.rst:495 +#, fuzzy +msgid "" +"Without *expression*, list all display expressions for the current frame." msgstr "" "Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante." -#: library/pdb.rst:483 +#: library/pdb.rst:499 msgid "" -"Do not display the expression any more in the current frame. Without " -"expression, clear all display expressions for the current frame." +"Display evaluates *expression* and compares to the result of the previous " +"evaluation of *expression*, so when the result is mutable, display may not " +"be able to pick up the changes." +msgstr "" + +#: library/pdb.rst:503 +msgid "Example::" +msgstr "" + +#: library/pdb.rst:511 +msgid "" +"Display won't realize ``lst`` has been changed because the result of " +"evaluation is modified in place by ``lst.append(1)`` before being compared::" +msgstr "" + +#: library/pdb.rst:526 +msgid "You can do some tricks with copy mechanism to make it work::" +msgstr "" + +#: library/pdb.rst:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not display *expression* anymore in the current frame. Without " +"*expression*, clear all display expressions for the current frame." msgstr "" "N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, " "efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante." -#: library/pdb.rst:490 +#: library/pdb.rst:552 msgid "" "Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global " "namespace contains all the (global and local) names found in the current " @@ -828,12 +881,13 @@ msgstr "" "l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) " "trouvés dans la portée courante." -#: library/pdb.rst:500 +#: library/pdb.rst:562 +#, fuzzy msgid "" -"Create an alias called *name* that executes *command*. The command must " +"Create an alias called *name* that executes *command*. The *command* must " "*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by " "``%1``, ``%2``, and so on, while ``%*`` is replaced by all the parameters. " -"If no command is given, the current alias for *name* is shown. If no " +"If *command* is omitted, the current alias for *name* is shown. If no " "arguments are given, all aliases are listed." msgstr "" "Créez un alias appelé *name* qui exécute *command*. La commande ne doit " @@ -843,7 +897,7 @@ msgstr "" "courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les " "alias sont listés." -#: library/pdb.rst:506 +#: library/pdb.rst:568 msgid "" "Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at " "the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by " @@ -858,7 +912,7 @@ msgstr "" "récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots " "de la ligne sont laissés seuls." -#: library/pdb.rst:512 +#: library/pdb.rst:574 msgid "" "As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :" "file:`.pdbrc` file)::" @@ -866,11 +920,12 @@ msgstr "" "Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé " "dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::" -#: library/pdb.rst:522 -msgid "Delete the specified alias." +#: library/pdb.rst:584 +#, fuzzy +msgid "Delete the specified alias *name*." msgstr "Supprime l'alias spécifié." -#: library/pdb.rst:526 +#: library/pdb.rst:588 msgid "" "Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack " "frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the " @@ -884,10 +939,11 @@ msgstr "" "définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation " "avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::" -#: library/pdb.rst:538 +#: library/pdb.rst:600 +#, fuzzy msgid "" -"Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is " -"split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. " +"Restart the debugged Python program. If *args* is supplied, it is split " +"with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. " "History, breakpoints, actions and debugger options are preserved. :pdbcmd:" "`restart` is an alias for :pdbcmd:`run`." msgstr "" @@ -896,29 +952,30 @@ msgstr "" "`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du " "débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`." -#: library/pdb.rst:545 +#: library/pdb.rst:607 msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted." msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté." -#: library/pdb.rst:549 +#: library/pdb.rst:611 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a recursive debugger that steps through the code argument (which is an " -"arbitrary expression or statement to be executed in the current environment)." +"Enter a recursive debugger that steps through *code* (which is an arbitrary " +"expression or statement to be executed in the current environment)." msgstr "" "Entre dans un débogueur récursif qui parcours l'argument ``code`` (qui est " "une expression arbitraire ou une instruction à exécuter dans l'environnement " "courant)." -#: library/pdb.rst:555 +#: library/pdb.rst:617 #, fuzzy -msgid "Print the return value for the last return of a function." +msgid "Print the return value for the last return of the current function." msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante." -#: library/pdb.rst:558 +#: library/pdb.rst:620 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: library/pdb.rst:559 +#: library/pdb.rst:621 msgid "" "Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined " "by the ``__name__`` in the frame globals." diff --git a/library/profile.po b/library/profile.po index f73e0913..b97a895c 100644 --- a/library/profile.po +++ b/library/profile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" msgid "" "The first line indicates that 214 calls were monitored. Of those calls, 207 " "were :dfn:`primitive`, meaning that the call was not induced via recursion. " -"The next line: ``Ordered by: cumulative name``, indicates that the text " +"The next line: ``Ordered by: cumulative time``, indicates that the text " "string in the far right column was used to sort the output. The column " "headings include:" msgstr "" diff --git a/library/queue.po b/library/queue.po index 0a0a1ac5..d3659f1a 100644 --- a/library/queue.po +++ b/library/queue.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 17:35+0100\n" "Last-Translator: Lcaracol \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -37,13 +37,14 @@ msgstr "" "le verrouillage nécessaire." #: library/queue.rst:16 +#, fuzzy msgid "" "The module implements three types of queue, which differ only in the order " "in which the entries are retrieved. In a :abbr:`FIFO (first-in, first-out)` " -"queue, the first tasks added are the first retrieved. In a :abbr:`LIFO (last-" -"in, first-out)` queue, the most recently added entry is the first retrieved " -"(operating like a stack). With a priority queue, the entries are kept " -"sorted (using the :mod:`heapq` module) and the lowest valued entry is " +"queue, the first tasks added are the first retrieved. In a :abbr:`LIFO " +"(last-in, first-out)` queue, the most recently added entry is the first " +"retrieved (operating like a stack). With a priority queue, the entries are " +"kept sorted (using the :mod:`heapq` module) and the lowest valued entry is " "retrieved first." msgstr "" "Le module implémente trois types de files qui différent par l'ordre dans " @@ -122,9 +123,10 @@ msgstr "" "de la file sera infinie." #: library/queue.rst:59 +#, fuzzy msgid "" "The lowest valued entries are retrieved first (the lowest valued entry is " -"the one returned by ``sorted(list(entries))[0]``). A typical pattern for " +"the one that would be returned by ``min(entries)``). A typical pattern for " "entries is a tuple in the form: ``(priority_number, data)``." msgstr "" "Les éléments de valeurs les plus faibles sont extraits en premier (l'élément " @@ -213,14 +215,15 @@ msgstr "" "garantit pas qu'un appel ultérieur à ``put()`` ne sera pas bloquant." #: library/queue.rst:130 +#, fuzzy msgid "" -"Put *item* into the queue. If optional args *block* is true and *timeout* is " -"``None`` (the default), block if necessary until a free slot is available. " -"If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* seconds and " -"raises the :exc:`Full` exception if no free slot was available within that " -"time. Otherwise (*block* is false), put an item on the queue if a free slot " -"is immediately available, else raise the :exc:`Full` exception (*timeout* is " -"ignored in that case)." +"Put *item* into the queue. If optional args *block* is true and *timeout* " +"is ``None`` (the default), block if necessary until a free slot is " +"available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* " +"seconds and raises the :exc:`Full` exception if no free slot was available " +"within that time. Otherwise (*block* is false), put an item on the queue if " +"a free slot is immediately available, else raise the :exc:`Full` exception " +"(*timeout* is ignored in that case)." msgstr "" "Met *item* dans la file. Si les arguments optionnels *block* et *timeout* " "sont respectivement ``True`` et ``None`` (les valeurs par défaut), la " @@ -237,9 +240,9 @@ msgstr "" msgid "Equivalent to ``put(item, block=False)``." msgstr "Équivalent à ``put(item, False)``." -#: library/queue.rst:146 +#: library/queue.rst:258 msgid "" -"Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is true " +"Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is true " "and *timeout* is ``None`` (the default), block if necessary until an item is " "available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* " "seconds and raises the :exc:`Empty` exception if no item was available " @@ -258,10 +261,11 @@ msgstr "" "ignoré dans ce cas)." #: library/queue.rst:153 +#, fuzzy msgid "" "Prior to 3.0 on POSIX systems, and for all versions on Windows, if *block* " "is true and *timeout* is ``None``, this operation goes into an " -"uninterruptible wait on an underlying lock. This means that no exceptions " +"uninterruptible wait on an underlying lock. This means that no exceptions " "can occur, and in particular a SIGINT will not trigger a :exc:" "`KeyboardInterrupt`." msgstr "" @@ -319,11 +323,12 @@ msgstr "" "traités." #: library/queue.rst:185 +#, fuzzy msgid "" "The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the " "queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:" "`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is " -"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` " +"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` " "unblocks." msgstr "" "Le nombre de tâches inachevées augmente chaque fois qu'un élément est ajouté " @@ -358,8 +363,9 @@ msgstr "" "garantit pas qu'un ``get()`` ultérieur ne soit pas bloquant." #: library/queue.rst:230 +#, fuzzy msgid "" -"Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() " +"Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() " "returns ``False`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will " "not block." msgstr "" @@ -397,26 +403,6 @@ msgstr "" "Équivalent de ``put(item)``, fourni pour la compatibilité avec :meth:`Queue." "put_nowait`." -#: library/queue.rst:258 -msgid "" -"Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is true " -"and *timeout* is ``None`` (the default), block if necessary until an item is " -"available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* " -"seconds and raises the :exc:`Empty` exception if no item was available " -"within that time. Otherwise (*block* is false), return an item if one is " -"immediately available, else raise the :exc:`Empty` exception (*timeout* is " -"ignored in that case)." -msgstr "" -"Retire et renvoie un élément de la file. Si les arguments optionnels *block* " -"et *timeout* valent respectivement ``True`` et ``None`` (les valeurs par " -"défaut), la méthode bloque si nécessaire jusqu'à ce qu'un élément soit " -"disponible. Si *timeout* est un entier positif, elle bloque au plus " -"*timeout* secondes et lève l'exception :exc:`Empty` s'il n'y avait pas " -"d'élément disponible pendant cette période de temps. Sinon (*block* vaut " -"``False``), elle renvoie un élément s'il y en a un immédiatement disponible. " -"Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :exc:`Empty` (*timeout* est " -"ignoré dans ce cas)." - #: library/queue.rst:275 msgid "Class :class:`multiprocessing.Queue`" msgstr "Classe :class:`multiprocessing.Queue`" @@ -440,3 +426,22 @@ msgstr "" "bornée avec des méthodes :meth:`~collections.deque.append` et :meth:" "`~collections.deque.popleft` rapides et atomiques ne nécessitant pas de " "verrouillage et prenant également en charge l'indexation." + +#~ msgid "" +#~ "Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is " +#~ "true and *timeout* is ``None`` (the default), block if necessary until an " +#~ "item is available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most " +#~ "*timeout* seconds and raises the :exc:`Empty` exception if no item was " +#~ "available within that time. Otherwise (*block* is false), return an item " +#~ "if one is immediately available, else raise the :exc:`Empty` exception " +#~ "(*timeout* is ignored in that case)." +#~ msgstr "" +#~ "Retire et renvoie un élément de la file. Si les arguments optionnels " +#~ "*block* et *timeout* valent respectivement ``True`` et ``None`` (les " +#~ "valeurs par défaut), la méthode bloque si nécessaire jusqu'à ce qu'un " +#~ "élément soit disponible. Si *timeout* est un entier positif, elle bloque " +#~ "au plus *timeout* secondes et lève l'exception :exc:`Empty` s'il n'y " +#~ "avait pas d'élément disponible pendant cette période de temps. Sinon " +#~ "(*block* vaut ``False``), elle renvoie un élément s'il y en a un " +#~ "immédiatement disponible. Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :" +#~ "exc:`Empty` (*timeout* est ignoré dans ce cas)." diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 222a76a8..96f8fa98 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:22+0100\n" "Last-Translator: Mouna Sebti \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" msgid "The special characters are:" msgstr "Les caractères spéciaux sont :" -#: library/re.rst:1525 +#: library/re.rst:1530 msgid "``.``" msgstr "``.``" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "pourquoi il est hautement recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout " "sauf les expressions les plus simples." -#: library/re.rst:293 +#: library/re.rst:294 msgid "``[]``" msgstr "``[]``" @@ -538,17 +538,19 @@ msgstr "" "caractère de l'ensemble." #: library/re.rst:272 +#, fuzzy msgid "" "To match a literal ``']'`` inside a set, precede it with a backslash, or " "place it at the beginning of the set. For example, both ``[()[\\]{}]`` and " -"``[]()[{}]`` will both match a parenthesis." +"``[]()[{}]`` will match a right bracket, as well as left bracket, braces, " +"and parentheses." msgstr "" "Pour insérer un ``']'`` littéral dans un ensemble, il faut le précéder d'un " "*backslash* ou le placer au début de l'ensemble. Par exemple, ``[()[\\]{}]`` " "et ``[]()[{}]`` vont tous deux correspondre à une parenthèse, un crochet ou " "une accolade." -#: library/re.rst:281 +#: library/re.rst:282 msgid "" "Support of nested sets and set operations as in `Unicode Technical Standard " "#18`_ might be added in the future. This would change the syntax, so to " @@ -566,7 +568,7 @@ msgstr "" "``'&&'``, ``'~~'`` et ``'||'``. Pour éviter un message d'avertissement, " "échapper les séquences avec le caractère antislash (``\"\\\"``)." -#: library/re.rst:291 +#: library/re.rst:292 msgid "" ":exc:`FutureWarning` is raised if a character set contains constructs that " "will change semantically in the future." @@ -574,11 +576,11 @@ msgstr "" "L'exception :exc:`FutureWarning` est levée si un ensemble de caractères " "contient une construction dont la sémantique changera dans le futur." -#: library/re.rst:306 +#: library/re.rst:307 msgid "``|``" msgstr "``|``" -#: library/re.rst:298 +#: library/re.rst:299 msgid "" "``A|B``, where *A* and *B* can be arbitrary REs, creates a regular " "expression that will match either *A* or *B*. An arbitrary number of REs " @@ -603,11 +605,11 @@ msgstr "" "littéral, utilisez ``\\|``, ou enveloppez-le dans une classe de caractères, " "comme ``[|]``." -#: library/re.rst:316 +#: library/re.rst:317 msgid "``(...)``" msgstr "``(...)``" -#: library/re.rst:312 +#: library/re.rst:313 msgid "" "Matches whatever regular expression is inside the parentheses, and indicates " "the start and end of a group; the contents of a group can be retrieved after " @@ -624,11 +626,11 @@ msgstr "" "``\\(`` ou ``\\)``, ou enveloppez-les dans une classe de caractères : " "``[(]``, ``[)]``." -#: library/re.rst:325 +#: library/re.rst:326 msgid "``(?...)``" msgstr "``(?...)``" -#: library/re.rst:321 +#: library/re.rst:322 msgid "" "This is an extension notation (a ``'?'`` following a ``'('`` is not " "meaningful otherwise). The first character after the ``'?'`` determines " @@ -642,11 +644,11 @@ msgstr "" "de nouveaux groupes ; ``(?P...)`` est la seule exception à la règle. " "Retrouvez ci-dessous la liste des extensions actuellement supportées." -#: library/re.rst:342 +#: library/re.rst:343 msgid "``(?aiLmsux)``" msgstr "``(?aiLmsux)``" -#: library/re.rst:328 +#: library/re.rst:329 msgid "" "(One or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, " "``'s'``, ``'u'``, ``'x'``.) The group matches the empty string; the letters " @@ -672,17 +674,17 @@ msgstr "" "Les options devraient être spécifiées en premier dans la chaîne de " "l'expression." -#: library/re.rst:341 +#: library/re.rst:342 msgid "This construction can only be used at the start of the expression." msgstr "" "Cette construction ne peut être utilisée qu'au début d'une chaîne de " "caractères." -#: library/re.rst:350 +#: library/re.rst:351 msgid "``(?:...)``" msgstr "``(?:...)``" -#: library/re.rst:347 +#: library/re.rst:348 msgid "" "A non-capturing version of regular parentheses. Matches whatever regular " "expression is inside the parentheses, but the substring matched by the group " @@ -694,11 +696,11 @@ msgstr "" "chaîne correspondant au groupe *ne peut pas* être récupérée après l'analyse " "ou être référencée plus loin dans le motif." -#: library/re.rst:376 +#: library/re.rst:377 msgid "``(?aiLmsux-imsx:...)``" msgstr "``(?aiLmsux-imsx:...)``" -#: library/re.rst:353 +#: library/re.rst:354 msgid "" "(Zero or more letters from the set ``'a'``, ``'i'``, ``'L'``, ``'m'``, " "``'s'``, ``'u'``, ``'x'``, optionally followed by ``'-'`` followed by one or " @@ -719,7 +721,7 @@ msgstr "" "cette partie de l'expression. (Les options sont décrites dans la section :" "ref:`contents-of-module-re`.)" -#: library/re.rst:363 +#: library/re.rst:364 msgid "" "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` are mutually exclusive when used as " "inline flags, so they can't be combined or follow ``'-'``. Instead, when " @@ -743,17 +745,17 @@ msgstr "" "dans lesquelles elles sont, le mode précédent est donc rétabli à la sortie " "du groupe." -#: library/re.rst:375 +#: library/re.rst:376 msgid "The letters ``'a'``, ``'L'`` and ``'u'`` also can be used in a group." msgstr "" "Les lettres ``'a'``, ``'L'`` et ``'u'`` peuvent aussi être utilisées dans un " "groupe." -#: library/re.rst:391 +#: library/re.rst:392 msgid "``(?>...)``" msgstr "``(?>...)``" -#: library/re.rst:379 +#: library/re.rst:380 msgid "" "Attempts to match ``...`` as if it was a separate regular expression, and if " "successful, continues to match the rest of the pattern following it. If the " @@ -767,11 +769,11 @@ msgid "" "thus fail to match." msgstr "" -#: library/re.rst:421 +#: library/re.rst:423 msgid "``(?P...)``" msgstr "``(?P...)``" -#: library/re.rst:396 +#: library/re.rst:397 msgid "" "Similar to regular parentheses, but the substring matched by the group is " "accessible via the symbolic group name *name*. Group names must be valid " @@ -786,7 +788,7 @@ msgstr "" "rationnelle. Un groupe symbolique est aussi un groupe numéroté, de la même " "manière que si le groupe n'était pas nommé." -#: library/re.rst:402 +#: library/re.rst:403 msgid "" "Named groups can be referenced in three contexts. If the pattern is ``(?" "P['\"]).*?(?P=quote)`` (i.e. matching a string quoted with either " @@ -796,61 +798,61 @@ msgstr "" "est ``(?P['\"]).*?(?P=quote)`` (c.-à-d. correspondant à une chaîne " "entourée de guillemets simples ou doubles) :" -#: library/re.rst:407 +#: library/re.rst:408 msgid "Context of reference to group \"quote\"" msgstr "Contexte de référence au groupe *quote*" -#: library/re.rst:407 +#: library/re.rst:408 msgid "Ways to reference it" msgstr "Manières de le référencer" -#: library/re.rst:409 +#: library/re.rst:410 msgid "in the same pattern itself" msgstr "lui-même dans le même motif" -#: library/re.rst:409 +#: library/re.rst:410 msgid "``(?P=quote)`` (as shown)" msgstr "``(?P=quote)`` (comme vu)" -#: library/re.rst:417 +#: library/re.rst:418 msgid "``\\1``" msgstr "``\\1``" -#: library/re.rst:412 +#: library/re.rst:413 msgid "when processing match object *m*" msgstr "en analysant l'objet résultat *m*" -#: library/re.rst:412 +#: library/re.rst:413 msgid "``m.group('quote')``" msgstr "``m.group('quote')``" -#: library/re.rst:413 +#: library/re.rst:414 msgid "``m.end('quote')`` (etc.)" msgstr "``m.end('quote')`` (etc.)" -#: library/re.rst:415 +#: library/re.rst:416 msgid "in a string passed to the *repl* argument of ``re.sub()``" msgstr "dans une chaîne passée à l'argument *repl* de ``re.sub()``" -#: library/re.rst:415 +#: library/re.rst:416 msgid "``\\g``" msgstr "``\\g``" -#: library/re.rst:416 +#: library/re.rst:417 msgid "``\\g<1>``" msgstr "``\\g<1>``" -#: library/re.rst:420 -msgid "Group names containing non-ASCII characters in bytes patterns." +#: library/re.rst:421 +msgid "" +"Group *name* containing characters outside the ASCII range (``b'\\x00'``-" +"``b'\\x7f'``) in :class:`bytes` patterns." msgstr "" -"Les noms de groupe qui contiennent des caractères non-ASCII dans des motifs " -"d'octets (type *bytes*)." -#: library/re.rst:427 +#: library/re.rst:429 msgid "``(?P=name)``" msgstr "``(?P=name)``" -#: library/re.rst:426 +#: library/re.rst:428 msgid "" "A backreference to a named group; it matches whatever text was matched by " "the earlier group named *name*." @@ -858,19 +860,19 @@ msgstr "" "Une référence arrière à un groupe nommé ; elle correspond à n'importe quel " "texte validé plus tôt par le groupe nommé *name*." -#: library/re.rst:432 +#: library/re.rst:434 msgid "``(?#...)``" msgstr "``(?#...)``" -#: library/re.rst:432 +#: library/re.rst:434 msgid "A comment; the contents of the parentheses are simply ignored." msgstr "Un commentaire ; le contenu des parenthèses est simplement ignoré." -#: library/re.rst:439 +#: library/re.rst:441 msgid "``(?=...)``" msgstr "``(?=...)``" -#: library/re.rst:437 +#: library/re.rst:439 msgid "" "Matches if ``...`` matches next, but doesn't consume any of the string. " "This is called a :dfn:`lookahead assertion`. For example, ``Isaac (?" @@ -881,11 +883,11 @@ msgstr "" "=Asimov)`` correspondra à la chaîne ``'Isaac '`` seulement si elle est " "suivie par ``'Asimov'``." -#: library/re.rst:446 +#: library/re.rst:448 msgid "``(?!...)``" msgstr "``(?!...)``" -#: library/re.rst:444 +#: library/re.rst:446 msgid "" "Matches if ``...`` doesn't match next. This is a :dfn:`negative lookahead " "assertion`. For example, ``Isaac (?!Asimov)`` will match ``'Isaac '`` only " @@ -895,11 +897,11 @@ msgstr "" "`negative lookahead`. Par exemple, ``Isaac (?!Asimov)`` correspondra à la " "chaîne ``'Isaac '`` seulement si elle *n'est pas* suivie par ``'Asimov'``." -#: library/re.rst:473 +#: library/re.rst:475 msgid "``(?<=...)``" msgstr "``(?<=...)``" -#: library/re.rst:451 +#: library/re.rst:453 msgid "" "Matches if the current position in the string is preceded by a match for " "``...`` that ends at the current position. This is called a :dfn:`positive " @@ -924,19 +926,19 @@ msgstr "" "préférerez sûrement utiliser la fonction :func:`search` plutôt que la " "fonction :func:`match` :" -#: library/re.rst:466 +#: library/re.rst:468 msgid "This example looks for a word following a hyphen:" msgstr "Cet exemple recherche un mot suivi d'un trait d'union :" -#: library/re.rst:472 +#: library/re.rst:474 msgid "Added support for group references of fixed length." msgstr "Ajout du support des références aux groupes de taille fixe." -#: library/re.rst:482 +#: library/re.rst:484 msgid "``(?'`` ainsi que " "``'user@host.com'`` mais pas ``''``." -#: library/re.rst:495 -msgid "Group *id* containing anything except ASCII digits." +#: library/re.rst:1020 +#, fuzzy +msgid "" +"Group *id* containing anything except ASCII digits. Group *name* containing " +"characters outside the ASCII range (``b'\\x00'``-``b'\\x7f'``) in :class:" +"`bytes` replacement strings." msgstr "" -"Identifiant ``id`` de groupe contenant autre chose que des chiffres ASCII." +"Identifiant de groupe contenant autre chose que des chiffres ASCII. Les noms " +"de groupe contenant des caractères non ASCII dans des chaînes de " +"remplacement d'octets." -#: library/re.rst:499 +#: library/re.rst:503 msgid "" "The special sequences consist of ``'\\'`` and a character from the list " "below. If the ordinary character is not an ASCII digit or an ASCII letter, " @@ -989,11 +997,11 @@ msgstr "" "second caractère de la séquence. Par exemple, ``\\$`` correspond au " "caractère ``'$'``." -#: library/re.rst:514 +#: library/re.rst:518 msgid "``\\number``" msgstr "``\\number``" -#: library/re.rst:507 +#: library/re.rst:511 msgid "" "Matches the contents of the group of the same number. Groups are numbered " "starting from 1. For example, ``(.+) \\1`` matches ``'the the'`` or ``'55 " @@ -1014,19 +1022,19 @@ msgstr "" "À l'intérieur des ``'['`` et ``']'`` d'une classe de caractères, tous les " "échappements numériques sont traités comme des caractères." -#: library/re.rst:519 +#: library/re.rst:523 msgid "``\\A``" msgstr "``\\A``" -#: library/re.rst:519 +#: library/re.rst:523 msgid "Matches only at the start of the string." msgstr "Correspond uniquement au début d'une chaîne de caractères." -#: library/re.rst:535 +#: library/re.rst:539 msgid "``\\b``" msgstr "``\\b``" -#: library/re.rst:524 +#: library/re.rst:528 msgid "" "Matches the empty string, but only at the beginning or end of a word. A word " "is defined as a sequence of word characters. Note that formally, ``\\b`` is " @@ -1042,7 +1050,7 @@ msgstr "" "que ``r'\\bfoo\\b'`` validera ``'foo'``, ``'foo.'``, ``'(foo)'`` ou ``'bar " "foo baz'`` mais pas ``'foobar'`` ou ``'foo3'``." -#: library/re.rst:531 +#: library/re.rst:535 msgid "" "By default Unicode alphanumerics are the ones used in Unicode patterns, but " "this can be changed by using the :const:`ASCII` flag. Word boundaries are " @@ -1057,11 +1065,11 @@ msgstr "" "caractères, ``\\b`` représente le caractère *retour arrière*, par " "compatibilité avec les chaînes littérales Python." -#: library/re.rst:546 +#: library/re.rst:550 msgid "``\\B``" msgstr "``\\B``" -#: library/re.rst:540 +#: library/re.rst:544 msgid "" "Matches the empty string, but only when it is *not* at the beginning or end " "of a word. This means that ``r'py\\B'`` matches ``'python'``, ``'py3'``, " @@ -1079,15 +1087,15 @@ msgstr "" "puisse être changé avec l'option :const:`ASCII`. Les délimitations de mots " "sont déterminées par la locale si l'option :const:`LOCALE` est utilisée." -#: library/re.rst:558 +#: library/re.rst:562 msgid "``\\d``" msgstr "``\\d``" -#: library/re.rst:575 library/re.rst:594 +#: library/re.rst:579 library/re.rst:598 msgid "For Unicode (str) patterns:" msgstr "Pour les motifs Unicode (*str*) :" -#: library/re.rst:552 +#: library/re.rst:556 msgid "" "Matches any Unicode decimal digit (that is, any character in Unicode " "character category [Nd]). This includes ``[0-9]``, and also many other " @@ -1099,19 +1107,19 @@ msgstr "" "caractères de chiffres. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, seuls les " "caractères de la classe ``[0-9]`` correspondront." -#: library/re.rst:579 library/re.rst:600 +#: library/re.rst:583 library/re.rst:604 msgid "For 8-bit (bytes) patterns:" msgstr "Pour les motifs 8-bits (*bytes*) :" -#: library/re.rst:558 +#: library/re.rst:562 msgid "Matches any decimal digit; this is equivalent to ``[0-9]``." msgstr "Valide n'importe quel chiffre décimal ; équivalent à ``[0-9]``." -#: library/re.rst:565 +#: library/re.rst:569 msgid "``\\D``" msgstr "``\\D``" -#: library/re.rst:563 +#: library/re.rst:567 msgid "" "Matches any character which is not a decimal digit. This is the opposite of " "``\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " @@ -1121,11 +1129,11 @@ msgstr "" "``\\d``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à " "``[^0-9]``." -#: library/re.rst:579 +#: library/re.rst:583 msgid "``\\s``" msgstr "``\\s``" -#: library/re.rst:571 +#: library/re.rst:575 msgid "" "Matches Unicode whitespace characters (which includes " "``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, and also many other characters, for example the non-" @@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "" "const:`ASCII` est utilisée, seuls les caractères de la classe " "``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` sont validés." -#: library/re.rst:578 +#: library/re.rst:582 msgid "" "Matches characters considered whitespace in the ASCII character set; this is " "equivalent to ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." @@ -1146,11 +1154,11 @@ msgstr "" "Valide les caractères considérés comme des espacements dans la table ASCII ; " "équivalent à ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." -#: library/re.rst:586 +#: library/re.rst:590 msgid "``\\S``" msgstr "``\\S``" -#: library/re.rst:584 +#: library/re.rst:588 msgid "" "Matches any character which is not a whitespace character. This is the " "opposite of ``\\s``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the " @@ -1160,11 +1168,11 @@ msgstr "" "l'opposé de ``\\s``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient " "équivalent à ``[^ \\t\\n\\r\\f\\v]``." -#: library/re.rst:600 +#: library/re.rst:604 msgid "``\\w``" msgstr "``\\w``" -#: library/re.rst:592 +#: library/re.rst:596 msgid "" "Matches Unicode word characters; this includes alphanumeric characters (as " "defined by :meth:`str.isalnum`) as well as the underscore (``_``). If the :" @@ -1175,7 +1183,7 @@ msgstr "" "tirets bas(``_``). Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, seuls les " "caractères de la classe ``[a-zA-Z0-9_]`` sont validés." -#: library/re.rst:597 +#: library/re.rst:601 msgid "" "Matches characters considered alphanumeric in the ASCII character set; this " "is equivalent to ``[a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, " @@ -1186,11 +1194,11 @@ msgstr "" "zA-Z0-9_]``. Si l'option :const:`LOCALE` est utilisée, les caractères " "considérés alphanumériques dans la locale et le tiret bas seront acceptés." -#: library/re.rst:609 +#: library/re.rst:613 msgid "``\\W``" msgstr "``\\W``" -#: library/re.rst:605 +#: library/re.rst:609 msgid "" "Matches any character which is not a word character. This is the opposite of " "``\\w``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of " @@ -1203,15 +1211,15 @@ msgstr "" "considérés alphanumériques dans la locale, et le tiret bas, ne correspondent " "pas." -#: library/re.rst:614 +#: library/re.rst:618 msgid "``\\Z``" msgstr "``\\Z``" -#: library/re.rst:614 +#: library/re.rst:618 msgid "Matches only at the end of the string." msgstr "Correspond uniquement à la fin d'une chaîne de caractères." -#: library/re.rst:630 +#: library/re.rst:634 msgid "" "Most of the standard escapes supported by Python string literals are also " "accepted by the regular expression parser::" @@ -1219,7 +1227,7 @@ msgstr "" "La plupart des échappements standards supportés par les chaînes littérales " "sont aussi acceptés par l'analyseur d'expressions rationnelles ::" -#: library/re.rst:637 +#: library/re.rst:641 msgid "" "(Note that ``\\b`` is used to represent word boundaries, and means " "\"backspace\" only inside character classes.)" @@ -1228,7 +1236,7 @@ msgstr "" "signifie « *retour arrière* » uniquement à l'intérieur d'une classe de " "caractères)" -#: library/re.rst:640 +#: library/re.rst:644 msgid "" "``'\\u'``, ``'\\U'``, and ``'\\N'`` escape sequences are only recognized in " "Unicode patterns. In bytes patterns they are errors. Unknown escapes of " @@ -1239,7 +1247,7 @@ msgstr "" "ce sont des erreurs. Les échappements inconnus de lettres ASCII sont " "réservés pour une utilisation future et sont considérés comme des erreurs." -#: library/re.rst:644 +#: library/re.rst:648 msgid "" "Octal escapes are included in a limited form. If the first digit is a 0, or " "if there are three octal digits, it is considered an octal escape. " @@ -1252,18 +1260,18 @@ msgstr "" "vers un groupe. Comme pour les chaînes littérales, les séquences octales ne " "font jamais plus de 3 caractères de long." -#: library/re.rst:649 +#: library/re.rst:653 msgid "The ``'\\u'`` and ``'\\U'`` escape sequences have been added." msgstr "Les séquences d'échappement ``'\\u'`` et ``'\\U'`` ont été ajoutées." -#: library/re.rst:652 +#: library/re.rst:656 msgid "" "Unknown escapes consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are errors." msgstr "" "Les séquences inconnues composées de ``'\\'`` et d'une lettre ASCII sont " "maintenant des erreurs." -#: library/re.rst:655 +#: library/re.rst:659 msgid "" "The ``'\\N{name}'`` escape sequence has been added. As in string literals, " "it expands to the named Unicode character (e.g. ``'\\N{EM DASH}'``)." @@ -1272,11 +1280,11 @@ msgstr "" "chaînes de caractères littérales, elle est transformée vers le caractère " "Unicode correspondant (par exemple ``'\\N{EM DASH}'``)." -#: library/re.rst:663 +#: library/re.rst:667 msgid "Module Contents" msgstr "Contenu du module" -#: library/re.rst:665 +#: library/re.rst:669 msgid "" "The module defines several functions, constants, and an exception. Some of " "the functions are simplified versions of the full featured methods for " @@ -1288,11 +1296,11 @@ msgstr "" "complètes des expressions rationnelles compilées. La plupart des " "applications non triviales utilisent toujours la version compilée." -#: library/re.rst:672 +#: library/re.rst:676 msgid "Flags" msgstr "" -#: library/re.rst:674 +#: library/re.rst:678 msgid "" "Flag constants are now instances of :class:`RegexFlag`, which is a subclass " "of :class:`enum.IntFlag`." @@ -1300,16 +1308,16 @@ msgstr "" "Les constantes d'options sont maintenant des instances de :class:" "`RegexFlag`, sous-classe de :class:`enum.IntFlag`." -#: library/re.rst:681 +#: library/re.rst:685 msgid "" "An :class:`enum.IntFlag` class containing the regex options listed below." msgstr "" -#: library/re.rst:683 +#: library/re.rst:687 msgid "- added to ``__all__``" msgstr "" -#: library/re.rst:688 +#: library/re.rst:692 msgid "" "Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and " "``\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This " @@ -1321,7 +1329,7 @@ msgstr "" "n'a du sens que pour les motifs Unicode, et est ignoré pour les motifs 8-" "bits. Correspond à l'option de groupe ``(?a)``." -#: library/re.rst:693 +#: library/re.rst:697 msgid "" "Note that for backward compatibility, the :const:`re.U` flag still exists " "(as well as its synonym :const:`re.UNICODE` and its embedded counterpart ``(?" @@ -1334,7 +1342,7 @@ msgstr "" "que l'analyse est faite en Unicode par défaut pour les chaînes de caractères " "(et que l'analyse Unicode n'est pas permise pour les chaînes 8-bit)." -#: library/re.rst:702 +#: library/re.rst:706 msgid "" "Display debug information about compiled expression. No corresponding inline " "flag." @@ -1342,7 +1350,7 @@ msgstr "" "Affiche des informations de débogage à propos de l'expression compilée. N'a " "pas d'option de groupe équivalente." -#: library/re.rst:709 +#: library/re.rst:713 msgid "" "Perform case-insensitive matching; expressions like ``[A-Z]`` will also " "match lowercase letters. Full Unicode matching (such as ``Ü`` matching " @@ -1358,7 +1366,7 @@ msgstr "" "que l'option :const:`re.LOCALE` n'est pas utilisée. Correspond au marqueur " "de groupe ``(?i)``." -#: library/re.rst:716 +#: library/re.rst:720 msgid "" "Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in " "combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII " @@ -1376,7 +1384,7 @@ msgstr "" "*Kelvin sign*). Si la constante :const:`ASCII` est utilisée, seuls les " "caractères 'a' à 'z' et 'A' à 'Z' seront concernés." -#: library/re.rst:727 +#: library/re.rst:731 msgid "" "Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` and case-insensitive matching " "dependent on the current locale. This flag can be used only with bytes " @@ -1395,7 +1403,7 @@ msgstr "" "elle est capable de gérer plusieurs locales et langages. Correspond à " "l'option de groupe ``(?L)``." -#: library/re.rst:736 +#: library/re.rst:740 msgid "" ":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not " "compatible with :const:`re.ASCII`." @@ -1403,7 +1411,7 @@ msgstr "" ":const:`re.LOCALE` ne peut être utilisée qu'avec les motifs 8-bits et n'est " "pas compatible avec :const:`re.ASCII`." -#: library/re.rst:740 +#: library/re.rst:744 msgid "" "Compiled regular expression objects with the :const:`re.LOCALE` flag no " "longer depend on the locale at compile time. Only the locale at matching " @@ -1413,7 +1421,7 @@ msgstr "" "LOCALE` ne dépendent plus de la *locale* au moment de la compilation. " "Seulement la *locale* au moment de la correspondance affecte le résultat." -#: library/re.rst:749 +#: library/re.rst:753 msgid "" "When specified, the pattern character ``'^'`` matches at the beginning of " "the string and at the beginning of each line (immediately following each " @@ -1431,7 +1439,7 @@ msgstr "" "immédiatement avant le saut de ligne (s'il y a) à la fin de la chaîne. " "Correspond à l'option de groupe ``(?m)``." -#: library/re.rst:759 +#: library/re.rst:763 msgid "" "Indicates no flag being applied, the value is ``0``. This flag may be used " "as a default value for a function keyword argument or as a base value that " @@ -1439,7 +1447,7 @@ msgid "" "value::" msgstr "" -#: library/re.rst:772 +#: library/re.rst:776 msgid "" "Make the ``'.'`` special character match any character at all, including a " "newline; without this flag, ``'.'`` will match anything *except* a newline. " @@ -1449,7 +1457,7 @@ msgstr "" "de ligne ; sans cette option, ``'.'`` correspondrait à tout caractère à " "l'exception du saut de ligne. Correspond à l'option de groupe ``(?s)``." -#: library/re.rst:782 +#: library/re.rst:786 msgid "" "This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are " "more readable by allowing you to visually separate logical sections of the " @@ -1472,7 +1480,7 @@ msgstr "" "précédé d'un *backslash* non échappé, tous les caractères depuis le ``#`` le " "plus à gauche jusqu'à la fin de la ligne sont ignorés." -#: library/re.rst:792 +#: library/re.rst:796 msgid "" "This means that the two following regular expression objects that match a " "decimal number are functionally equal::" @@ -1480,15 +1488,15 @@ msgstr "" "Cela signifie que les deux expressions rationnelles suivantes qui valident " "un nombre décimal sont fonctionnellement égales ::" -#: library/re.rst:800 +#: library/re.rst:804 msgid "Corresponds to the inline flag ``(?x)``." msgstr "Correspond à l'option de groupe ``(?x)``." -#: library/re.rst:804 +#: library/re.rst:808 msgid "Functions" msgstr "" -#: library/re.rst:808 +#: library/re.rst:812 msgid "" "Compile a regular expression pattern into a :ref:`regular expression object " "`, which can be used for matching using its :func:`~Pattern." @@ -1499,7 +1507,7 @@ msgstr "" "search`, décrites ci-dessous, peuvent être utilisées pour analyser des " "textes." -#: library/re.rst:813 +#: library/re.rst:817 msgid "" "The expression's behaviour can be modified by specifying a *flags* value. " "Values can be any of the following variables, combined using bitwise OR (the " @@ -1509,15 +1517,15 @@ msgstr "" "*flags*. Les valeurs sont comprises dans les variables suivantes, et peuvent " "être combinées avec un *ou* bit-à-bit (opérateur ``|``)." -#: library/re.rst:817 +#: library/re.rst:821 msgid "The sequence ::" msgstr "La séquence ::" -#: library/re.rst:822 +#: library/re.rst:826 msgid "is equivalent to ::" msgstr "est équivalente à ::" -#: library/re.rst:826 +#: library/re.rst:830 msgid "" "but using :func:`re.compile` and saving the resulting regular expression " "object for reuse is more efficient when the expression will be used several " @@ -1527,7 +1535,7 @@ msgstr "" "renvoyée pour la réutiliser est plus efficace quand l'expression est amenée " "à être utilisée plusieurs fois dans un même programme." -#: library/re.rst:832 +#: library/re.rst:836 msgid "" "The compiled versions of the most recent patterns passed to :func:`re." "compile` and the module-level matching functions are cached, so programs " @@ -1539,7 +1547,7 @@ msgstr "" "les programmes qui n'utilisent que quelques expressions rationnelles en même " "temps n'ont pas à s'inquiéter de la compilation de ces expressions." -#: library/re.rst:840 +#: library/re.rst:844 msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where the regular " "expression *pattern* produces a match, and return a corresponding :ref:" @@ -1553,7 +1561,7 @@ msgstr "" "dans la chaîne ne valide le motif ; notez que cela est différent de trouver " "une correspondance avec une chaîne vide à un certain endroit de la chaîne." -#: library/re.rst:849 +#: library/re.rst:853 msgid "" "If zero or more characters at the beginning of *string* match the regular " "expression *pattern*, return a corresponding :ref:`match object `. Return ``None`` if the " @@ -1594,7 +1602,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela " "est différent d'une correspondance avec une chaîne vide." -#: library/re.rst:873 +#: library/re.rst:877 msgid "" "Split *string* by the occurrences of *pattern*. If capturing parentheses " "are used in *pattern*, then the text of all groups in the pattern are also " @@ -1608,7 +1616,7 @@ msgstr "" "différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* séparations, et " "le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément de la liste. ::" -#: library/re.rst:888 +#: library/re.rst:892 msgid "" "If there are capturing groups in the separator and it matches at the start " "of the string, the result will start with an empty string. The same holds " @@ -1618,7 +1626,7 @@ msgstr "" "correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne " "vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne ::" -#: library/re.rst:895 +#: library/re.rst:899 msgid "" "That way, separator components are always found at the same relative indices " "within the result list." @@ -1626,7 +1634,7 @@ msgstr "" "De cette manière, les séparateurs sont toujours trouvés aux mêmes indices " "relatifs dans la liste résultante." -#: library/re.rst:898 +#: library/re.rst:902 msgid "" "Empty matches for the pattern split the string only when not adjacent to a " "previous empty match." @@ -1635,18 +1643,18 @@ msgstr "" "seulement lorsqu'ils ne sont pas adjacents à une correspondance vide " "précédente." -#: library/re.rst:998 library/re.rst:1026 +#: library/re.rst:1002 library/re.rst:1031 msgid "Added the optional flags argument." msgstr "ajout de l'argument optionnel *flags*." -#: library/re.rst:911 +#: library/re.rst:915 msgid "" "Added support of splitting on a pattern that could match an empty string." msgstr "" "Gestion du découpage avec un motif qui pourrait correspondre à une chaine de " "caractère vide." -#: library/re.rst:917 +#: library/re.rst:921 msgid "" "Return all non-overlapping matches of *pattern* in *string*, as a list of " "strings or tuples. The *string* is scanned left-to-right, and matches are " @@ -1658,7 +1666,7 @@ msgstr "" "correspondances sont données dans cet ordre. Le résultat peut contenir des " "correspondances vides." -#: library/re.rst:921 +#: library/re.rst:925 msgid "" "The result depends on the number of capturing groups in the pattern. If " "there are no groups, return a list of strings matching the whole pattern. " @@ -1675,13 +1683,13 @@ msgstr "" "groupes, le résultat est formé de *n*-uplets avec les sous-chaînes " "correspondant aux différents groupes." -#: library/re.rst:944 +#: library/re.rst:948 msgid "Non-empty matches can now start just after a previous empty match." msgstr "" "Les correspondances non vides peuvent maintenant démarrer juste après une " "correspondance vide précédente." -#: library/re.rst:939 +#: library/re.rst:943 msgid "" "Return an :term:`iterator` yielding :ref:`match objects ` " "over all non-overlapping matches for the RE *pattern* in *string*. The " @@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "" "dans l'ordre où elles sont trouvées. Les correspondances vides sont " "incluses dans le résultat." -#: library/re.rst:950 +#: library/re.rst:954 msgid "" "Return the string obtained by replacing the leftmost non-overlapping " "occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the " @@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr "" "telles que ``\\6``, sont remplacées par la sous-chaîne correspondant au " "groupe 6 dans le motif. Par exemple ::" -#: library/re.rst:966 +#: library/re.rst:970 msgid "" "If *repl* is a function, it is called for every non-overlapping occurrence " "of *pattern*. The function takes a single :ref:`match object `, et renvoie la chaîne de remplacement. " "Par exemple ::" -#: library/re.rst:978 +#: library/re.rst:982 msgid "The pattern may be a string or a :ref:`pattern object `." msgstr "" "Le motif peut être une chaîne de caractères ou un :ref:`objet expression " "rationnelle `." -#: library/re.rst:980 +#: library/re.rst:984 msgid "" "The optional argument *count* is the maximum number of pattern occurrences " "to be replaced; *count* must be a non-negative integer. If omitted or zero, " @@ -1752,7 +1760,7 @@ msgstr "" "précédente correspondance, ainsi ``sub('x*', '-', 'abxd')`` renvoie ``'-a-b--" "d-'``." -#: library/re.rst:988 +#: library/re.rst:992 msgid "" "In string-type *repl* arguments, in addition to the character escapes and " "backreferences described above, ``\\g`` will use the substring matched " @@ -1774,11 +1782,11 @@ msgstr "" "par un caractère littéral ``'0'``. La référence arrière ``\\g<0>`` est " "remplacée par la sous-chaîne entière validée par l'expression rationnelle." -#: library/re.rst:1029 library/re.rst:1263 +#: library/re.rst:1034 library/re.rst:1268 msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string." msgstr "Les groupes sans correspondance sont remplacés par une chaîne vide." -#: library/re.rst:1004 +#: library/re.rst:1008 msgid "" "Unknown escapes in *pattern* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " "are errors." @@ -1786,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Les séquences d'échappement inconnues dans *pattern* formées par ``'\\'`` et " "une lettre ASCII sont maintenant des erreurs." -#: library/re.rst:1008 +#: library/re.rst:1012 msgid "" "Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now are " "errors." @@ -1794,7 +1802,7 @@ msgstr "" "Les séquences d'échappement inconnues dans *repl* formées par ``'\\'`` et " "une lettre ASCII sont maintenant des erreurs." -#: library/re.rst:1012 +#: library/re.rst:1016 msgid "" "Empty matches for the pattern are replaced when adjacent to a previous non-" "empty match." @@ -1802,16 +1810,7 @@ msgstr "" "Les correspondances vides pour le motif sont remplacées lorsqu'elles sont " "adjacentes à une correspondance non vide précédente." -#: library/re.rst:1016 -msgid "" -"Group *id* containing anything except ASCII digits. Group names containing " -"non-ASCII characters in bytes replacement strings." -msgstr "" -"Identifiant de groupe contenant autre chose que des chiffres ASCII. Les noms " -"de groupe contenant des caractères non ASCII dans des chaînes de " -"remplacement d'octets." - -#: library/re.rst:1023 +#: library/re.rst:1028 msgid "" "Perform the same operation as :func:`sub`, but return a tuple ``(new_string, " "number_of_subs_made)``." @@ -1819,7 +1818,7 @@ msgstr "" "Réalise la même opération que :func:`sub`, mais renvoie une paire " "``(nouvelle_chaîne, nombre_de_substitutions_réalisées)``." -#: library/re.rst:1035 +#: library/re.rst:1040 msgid "" "Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match " "an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters " @@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr "" "voulez valider une quelconque chaîne littérale qui pourrait contenir des " "métacaractères d'expressions rationnelles. Par exemple ::" -#: library/re.rst:1050 +#: library/re.rst:1055 msgid "" "This function must not be used for the replacement string in :func:`sub` " "and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" @@ -1838,11 +1837,11 @@ msgstr "" "dans :func:`sub` et :func:`subn`, seuls les antislashs devraient être " "échappés. Par exemple ::" -#: library/re.rst:1058 +#: library/re.rst:1063 msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." msgstr "Le caractère ``'_'`` n'est plus échappé." -#: library/re.rst:1061 +#: library/re.rst:1066 msgid "" "Only characters that can have special meaning in a regular expression are " "escaped. As a result, ``'!'``, ``'\"'``, ``'%'``, ``\"'\"``, ``','``, " @@ -1854,15 +1853,15 @@ msgstr "" "``'%'``, ``\"'\"``, ``','``, ``'/'``, ``':'``, ``';'``, ``'<'``, ``'='``, " "``'>'``, ``'@'``, et ``\"`\"`` ne sont plus échappés." -#: library/re.rst:1070 +#: library/re.rst:1075 msgid "Clear the regular expression cache." msgstr "Vide le cache d'expressions rationnelles." -#: library/re.rst:1074 +#: library/re.rst:1079 msgid "Exceptions" msgstr "" -#: library/re.rst:1078 +#: library/re.rst:1083 msgid "" "Exception raised when a string passed to one of the functions here is not a " "valid regular expression (for example, it might contain unmatched " @@ -1877,36 +1876,36 @@ msgstr "" "contient aucune correspondance pour un motif. Les instances de l'erreur ont " "les attributs additionnels suivants :" -#: library/re.rst:1086 +#: library/re.rst:1091 msgid "The unformatted error message." msgstr "Le message d'erreur non formaté." -#: library/re.rst:1090 +#: library/re.rst:1095 msgid "The regular expression pattern." msgstr "Le motif d'expression rationnelle." -#: library/re.rst:1094 +#: library/re.rst:1099 msgid "The index in *pattern* where compilation failed (may be ``None``)." msgstr "" "L'index dans *pattern* où la compilation a échoué (peut valoir ``None``)." -#: library/re.rst:1098 +#: library/re.rst:1103 msgid "The line corresponding to *pos* (may be ``None``)." msgstr "La ligne correspondant à *pos* (peut valoir ``None``)." -#: library/re.rst:1102 +#: library/re.rst:1107 msgid "The column corresponding to *pos* (may be ``None``)." msgstr "La colonne correspondant à *pos* (peut valoir ``None``)." -#: library/re.rst:1104 +#: library/re.rst:1109 msgid "Added additional attributes." msgstr "Ajout des attributs additionnels." -#: library/re.rst:1110 +#: library/re.rst:1115 msgid "Regular Expression Objects" msgstr "Objets d'expressions rationnelles" -#: library/re.rst:1112 +#: library/re.rst:1117 msgid "" "Compiled regular expression objects support the following methods and " "attributes:" @@ -1914,7 +1913,7 @@ msgstr "" "Les expressions rationnelles compilées supportent les méthodes et attributs " "suivants :" -#: library/re.rst:1117 +#: library/re.rst:1122 msgid "" "Scan through *string* looking for the first location where this regular " "expression produces a match, and return a corresponding :ref:`match object " @@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "" "dans la chaîne ne satisfait le motif ; notez que cela est différent que de " "trouver une correspondance vide dans la chaîne." -#: library/re.rst:1123 +#: library/re.rst:1128 msgid "" "The optional second parameter *pos* gives an index in the string where the " "search is to start; it defaults to ``0``. This is not completely equivalent " @@ -1942,7 +1941,7 @@ msgstr "" "``'^'`` correspond au début réel de la chaîne et aux positions juste après " "un saut de ligne, mais pas nécessairement à l'index où la recherche commence." -#: library/re.rst:1129 +#: library/re.rst:1134 msgid "" "The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; " "it will be as if the string is *endpos* characters long, so only the " @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgstr "" "expression rationnelle compilée, ``rx.search(string, 0, 50)`` est équivalent " "à ``rx.search(string[:50], 0)``. ::" -#: library/re.rst:1144 +#: library/re.rst:1149 msgid "" "If zero or more characters at the *beginning* of *string* match this regular " "expression, return a corresponding :ref:`match object `. " @@ -1971,7 +1970,7 @@ msgstr "" "objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; " "notez que cela est différent d'une correspondance vide." -#: library/re.rst:1167 +#: library/re.rst:1172 msgid "" "The optional *pos* and *endpos* parameters have the same meaning as for the :" "meth:`~Pattern.search` method. ::" @@ -1979,7 +1978,7 @@ msgstr "" "Les paramètres optionnels *pos* et *endpos* ont le même sens que pour la " "méthode :meth:`~Pattern.search`. ::" -#: library/re.rst:1157 +#: library/re.rst:1162 msgid "" "If you want to locate a match anywhere in *string*, use :meth:`~Pattern." "search` instead (see also :ref:`search-vs-match`)." @@ -1987,7 +1986,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez une recherche n'importe où dans *string*, utilisez plutôt :" "meth:`~Pattern.search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)." -#: library/re.rst:1163 +#: library/re.rst:1168 msgid "" "If the whole *string* matches this regular expression, return a " "corresponding :ref:`match object `. Return ``None`` if the " @@ -1999,11 +1998,11 @@ msgstr "" "la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela est différent d'une " "correspondance vide." -#: library/re.rst:1181 +#: library/re.rst:1186 msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." msgstr "Identique à la fonction :func:`split`, en utilisant le motif compilé." -#: library/re.rst:1186 +#: library/re.rst:1191 msgid "" "Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but " "also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " @@ -2013,7 +2012,7 @@ msgstr "" "accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent la " "région de recherche comme pour :meth:`search`." -#: library/re.rst:1193 +#: library/re.rst:1198 msgid "" "Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but " "also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " @@ -2023,15 +2022,15 @@ msgstr "" "mais accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent " "la région de recherche comme pour :meth:`search`." -#: library/re.rst:1200 +#: library/re.rst:1205 msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé." -#: library/re.rst:1205 +#: library/re.rst:1210 msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern." msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé." -#: library/re.rst:1210 +#: library/re.rst:1215 msgid "" "The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:" "`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " @@ -2042,11 +2041,11 @@ msgstr "" "``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si " "le motif est une chaîne Unicode." -#: library/re.rst:1217 +#: library/re.rst:1222 msgid "The number of capturing groups in the pattern." msgstr "Le nombre de groupes de capture dans le motif." -#: library/re.rst:1222 +#: library/re.rst:1227 msgid "" "A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P)`` to " "group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " @@ -2056,11 +2055,11 @@ msgstr "" "P)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe " "symbolique n'est utilisé dans le motif." -#: library/re.rst:1229 +#: library/re.rst:1234 msgid "The pattern string from which the pattern object was compiled." msgstr "La chaîne de motif depuis laquelle l'objet motif a été compilé." -#: library/re.rst:1232 +#: library/re.rst:1237 msgid "" "Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Compiled " "regular expression objects are considered atomic." @@ -2068,11 +2067,11 @@ msgstr "" "Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. " "Les expressions régulières compilées sont considérées atomiques." -#: library/re.rst:1240 +#: library/re.rst:1245 msgid "Match Objects" msgstr "Objets de correspondance" -#: library/re.rst:1242 +#: library/re.rst:1247 msgid "" "Match objects always have a boolean value of ``True``. Since :meth:`~Pattern." "match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, " @@ -2083,12 +2082,12 @@ msgstr "" "quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu " "correspondance avec une simple instruction ``if`` ::" -#: library/re.rst:1251 +#: library/re.rst:1256 msgid "Match objects support the following methods and attributes:" msgstr "" "Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :" -#: library/re.rst:1256 +#: library/re.rst:1261 msgid "" "Return the string obtained by doing backslash substitution on the template " "string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such " @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgstr "" "(``\\g<1>``, ``\\g``) sont remplacées par les contenus des groupes " "correspondant." -#: library/re.rst:1268 +#: library/re.rst:1273 msgid "" "Returns one or more subgroups of the match. If there is a single argument, " "the result is a single string; if there are multiple arguments, the result " @@ -2130,7 +2129,7 @@ msgstr "" "sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a " "plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée. ::" -#: library/re.rst:1290 +#: library/re.rst:1295 msgid "" "If the regular expression uses the ``(?P...)`` syntax, the *groupN* " "arguments may also be strings identifying groups by their group name. If a " @@ -2142,20 +2141,20 @@ msgstr "" "groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée " "comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée." -#: library/re.rst:1295 +#: library/re.rst:1300 msgid "A moderately complicated example::" msgstr "Un exemple modérément compliqué ::" -#: library/re.rst:1303 +#: library/re.rst:1308 msgid "Named groups can also be referred to by their index::" msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index ::" -#: library/re.rst:1310 +#: library/re.rst:1315 msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible::" msgstr "" "Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible ::" -#: library/re.rst:1319 +#: library/re.rst:1324 msgid "" "This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an " "individual group from a match::" @@ -2163,11 +2162,11 @@ msgstr "" "Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un " "groupe individuel depuis une correspondance ::" -#: library/re.rst:1330 +#: library/re.rst:1335 msgid "Named groups are supported as well::" msgstr "" -#: library/re.rst:1343 +#: library/re.rst:1348 msgid "" "Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to " "however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " @@ -2177,11 +2176,11 @@ msgstr "" "de 1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est " "utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut." -#: library/re.rst:1572 +#: library/re.rst:1577 msgid "For example::" msgstr "Par exemple ::" -#: library/re.rst:1353 +#: library/re.rst:1358 msgid "" "If we make the decimal place and everything after it optional, not all " "groups might participate in the match. These groups will default to " @@ -2192,7 +2191,7 @@ msgstr "" "correspondance vaudront ``None`` sauf si une autre valeur est donnée à " "l'argument *default* ::" -#: library/re.rst:1366 +#: library/re.rst:1371 msgid "" "Return a dictionary containing all the *named* subgroups of the match, keyed " "by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did " @@ -2203,7 +2202,7 @@ msgstr "" "utilisé pour les groupes qui ne figurent pas dans la correspondance ; il " "vaut ``None`` par défaut. Par exemple ::" -#: library/re.rst:1378 +#: library/re.rst:1383 msgid "" "Return the indices of the start and end of the substring matched by *group*; " "*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return " @@ -2218,7 +2217,7 @@ msgstr "" "groupe *g* qui y figure, la sous-chaîne correspondant au groupe *g* " "(équivalente à ``m.group(g)``) est ::" -#: library/re.rst:1386 +#: library/re.rst:1391 msgid "" "Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched " "a null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m." @@ -2231,11 +2230,11 @@ msgstr "" "end(1)`` valent tous deux 2, et ``m.start(2)`` lève une exception :exc:" "`IndexError`." -#: library/re.rst:1391 +#: library/re.rst:1396 msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses::" msgstr "Un exemple qui supprimera *remove_this* d'une adresse mail ::" -#: library/re.rst:1401 +#: library/re.rst:1406 msgid "" "For a match *m*, return the 2-tuple ``(m.start(group), m.end(group))``. Note " "that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. " @@ -2246,7 +2245,7 @@ msgstr "" "``(-1, -1)`` est renvoyé. *group* vaut par défaut zéro, pour la " "correspondance entière." -#: library/re.rst:1408 +#: library/re.rst:1413 msgid "" "The value of *pos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :meth:" "`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is the " @@ -2257,7 +2256,7 @@ msgstr "" "objects>`. C'est l'index dans la chaîne à partir duquel le moteur " "d'expressions rationnelles recherche une correspondance." -#: library/re.rst:1415 +#: library/re.rst:1420 msgid "" "The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :" "meth:`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object `. This is " @@ -2268,7 +2267,7 @@ msgstr "" "objects>`. C'est l'index dans la chaîne que le moteur d'expressions " "rationnelles ne dépassera pas." -#: library/re.rst:1422 +#: library/re.rst:1427 msgid "" "The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no " "group was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)" @@ -2282,7 +2281,7 @@ msgstr "" "``'ab'``, alors que l'expression ``(a)(b)`` aura un ``lastindex == 2`` si " "appliquée à la même chaîne." -#: library/re.rst:1431 +#: library/re.rst:1436 msgid "" "The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group " "didn't have a name, or if no group was matched at all." @@ -2290,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Le nom du dernier groupe capturant validé, ou ``None`` si le groupe n'a pas " "de nom, ou si aucun groupe ne correspondait." -#: library/re.rst:1437 +#: library/re.rst:1442 msgid "" "The :ref:`regular expression object ` whose :meth:`~Pattern." "match` or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance." @@ -2298,11 +2297,11 @@ msgstr "" ":ref:`L'expression rationnelle ` dont la méthode :meth:`~Pattern." "match` ou :meth:`~Pattern.search` a produit cet objet de correspondance." -#: library/re.rst:1443 +#: library/re.rst:1448 msgid "The string passed to :meth:`~Pattern.match` or :meth:`~Pattern.search`." msgstr "La chaîne passée à :meth:`~Pattern.match` ou :meth:`~Pattern.search`." -#: library/re.rst:1446 +#: library/re.rst:1451 msgid "" "Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects " "are considered atomic." @@ -2310,15 +2309,15 @@ msgstr "" "Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. " "Les objets correspondants sont considérés atomiques." -#: library/re.rst:1454 +#: library/re.rst:1459 msgid "Regular Expression Examples" msgstr "Exemples d'expressions rationnelles" -#: library/re.rst:1458 +#: library/re.rst:1463 msgid "Checking for a Pair" msgstr "Rechercher une paire" -#: library/re.rst:1460 +#: library/re.rst:1465 msgid "" "In this example, we'll use the following helper function to display match " "objects a little more gracefully::" @@ -2326,7 +2325,7 @@ msgstr "" "Dans cet exemple, nous nous aidons de la fonction suivante pour afficher de " "manière plus jolie les objets qui correspondent ::" -#: library/re.rst:1468 +#: library/re.rst:1473 msgid "" "Suppose you are writing a poker program where a player's hand is represented " "as a 5-character string with each character representing a card, \"a\" for " @@ -2340,13 +2339,13 @@ msgstr "" "(*ten*), et les caractères de « 2 » à « 9 » représentant les cartes avec ces " "valeurs." -#: library/re.rst:1473 +#: library/re.rst:1478 msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following::" msgstr "" "Pour vérifier qu'une chaîne donnée est une main valide, on pourrait faire " "comme suit ::" -#: library/re.rst:1483 +#: library/re.rst:1488 msgid "" "That last hand, ``\"727ak\"``, contained a pair, or two of the same valued " "cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences " @@ -2356,7 +2355,7 @@ msgstr "" "valeur. Pour valider cela avec une expression rationnelle, on pourrait " "utiliser des références arrière comme ::" -#: library/re.rst:1493 +#: library/re.rst:1498 msgid "" "To find out what card the pair consists of, one could use the :meth:`~Match." "group` method of the match object in the following manner::" @@ -2365,11 +2364,11 @@ msgstr "" "méthode :meth:`~Match.group` de l'objet de correspondance de la manière " "suivante ::" -#: library/re.rst:1512 +#: library/re.rst:1517 msgid "Simulating scanf()" msgstr "Simuler *scanf()*" -#: library/re.rst:1516 +#: library/re.rst:1521 msgid "" "Python does not currently have an equivalent to :c:func:`scanf`. Regular " "expressions are generally more powerful, though also more verbose, than :c:" @@ -2383,113 +2382,113 @@ msgstr "" "suivant présente des expressions rationnelles plus ou moins équivalentes aux " "éléments de formats de :c:func:`scanf`." -#: library/re.rst:1523 +#: library/re.rst:1528 msgid ":c:func:`scanf` Token" msgstr "Élément de :c:func:`scanf`" -#: library/re.rst:1523 +#: library/re.rst:1528 msgid "Regular Expression" msgstr "Expression rationnelle" -#: library/re.rst:1525 +#: library/re.rst:1530 msgid "``%c``" msgstr "``%c``" -#: library/re.rst:1527 +#: library/re.rst:1532 msgid "``%5c``" msgstr "``%5c``" -#: library/re.rst:1527 +#: library/re.rst:1532 msgid "``.{5}``" msgstr "``.{5}``" -#: library/re.rst:1529 +#: library/re.rst:1534 msgid "``%d``" msgstr "``%d``" -#: library/re.rst:1529 +#: library/re.rst:1534 msgid "``[-+]?\\d+``" msgstr "``[-+]?\\d+``" -#: library/re.rst:1531 +#: library/re.rst:1536 msgid "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``" msgstr "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``" -#: library/re.rst:1531 +#: library/re.rst:1536 msgid "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``" msgstr "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``" -#: library/re.rst:1533 +#: library/re.rst:1538 msgid "``%i``" msgstr "``%i``" -#: library/re.rst:1533 +#: library/re.rst:1538 msgid "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``" msgstr "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``" -#: library/re.rst:1535 +#: library/re.rst:1540 msgid "``%o``" msgstr "``%o``" -#: library/re.rst:1535 +#: library/re.rst:1540 msgid "``[-+]?[0-7]+``" msgstr "``[-+]?[0-7]+``" -#: library/re.rst:1537 +#: library/re.rst:1542 msgid "``%s``" msgstr "``%s``" -#: library/re.rst:1537 +#: library/re.rst:1542 msgid "``\\S+``" msgstr "``\\S+``" -#: library/re.rst:1539 +#: library/re.rst:1544 msgid "``%u``" msgstr "``%u``" -#: library/re.rst:1539 +#: library/re.rst:1544 msgid "``\\d+``" msgstr "``\\d+``" -#: library/re.rst:1541 +#: library/re.rst:1546 msgid "``%x``, ``%X``" msgstr "``%x``, ``%X``" -#: library/re.rst:1541 +#: library/re.rst:1546 msgid "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``" msgstr "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``" -#: library/re.rst:1544 +#: library/re.rst:1549 msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::" msgstr "" "Pour extraire le nom de fichier et les nombres depuis une chaîne comme ::" -#: library/re.rst:1548 +#: library/re.rst:1553 msgid "you would use a :c:func:`scanf` format like ::" msgstr "vous utiliseriez un format :c:func:`scanf` comme ::" -#: library/re.rst:1552 +#: library/re.rst:1557 msgid "The equivalent regular expression would be ::" msgstr "L'expression rationnelle équivalente serait ::" -#: library/re.rst:1560 +#: library/re.rst:1565 msgid "search() vs. match()" msgstr "Comparaison de *search()* et *match()*" -#: library/re.rst:1564 +#: library/re.rst:1569 msgid "" "Python offers different primitive operations based on regular expressions:" msgstr "" "Python offre différentes opérations primitives basées sur des expressions " "régulières :" -#: library/re.rst:1566 +#: library/re.rst:1571 msgid ":func:`re.match` checks for a match only at the beginning of the string" msgstr "" ":func:`re.match` cherche une correspondance uniquement au début de la chaîne " "de caractères" -#: library/re.rst:1567 +#: library/re.rst:1572 msgid "" ":func:`re.search` checks for a match anywhere in the string (this is what " "Perl does by default)" @@ -2497,13 +2496,13 @@ msgstr "" ":func:`re.search` cherche une correspondance n'importe où dans la chaîne de " "caractères (ce que fait Perl par défaut)" -#: library/re.rst:1569 +#: library/re.rst:1574 msgid ":func:`re.fullmatch` checks for entire string to be a match" msgstr "" ":func:`re.fullmatch` cherche une correspondance avec l'intégralité de la " "chaîne de caractères." -#: library/re.rst:1581 +#: library/re.rst:1586 msgid "" "Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` " "to restrict the match at the beginning of the string::" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Les expressions rationnelles commençant par ``'^'`` peuvent être utilisées " "avec :func:`search` pour restreindre la recherche au début de la chaîne ::" -#: library/re.rst:1589 +#: library/re.rst:1594 msgid "" "Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at " "the beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular " @@ -2522,11 +2521,11 @@ msgstr "" "qu'au début de la chaîne, alors que :func:`search` avec une expression " "rationnelle commençant par ``'^'`` recherchera au début de chaque ligne. ::" -#: library/re.rst:1599 +#: library/re.rst:1604 msgid "Making a Phonebook" msgstr "Construire un répertoire téléphonique" -#: library/re.rst:1601 +#: library/re.rst:1606 msgid "" ":func:`split` splits a string into a list delimited by the passed pattern. " "The method is invaluable for converting textual data into data structures " @@ -2538,7 +2537,7 @@ msgstr "" "structures de données qui peuvent être lues et modifiées par Python comme " "démontré dans l'exemple suivant qui crée un répertoire téléphonique." -#: library/re.rst:1606 +#: library/re.rst:1611 msgid "" "First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are " "using triple-quoted string syntax" @@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "" "Tout d'abord, voici l'entrée. Elle provient normalement d'un fichier, nous " "utilisons ici une chaîne à guillemets triples" -#: library/re.rst:1619 +#: library/re.rst:1624 msgid "" "The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string " "into a list with each nonempty line having its own entry:" @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgstr "" "maintenant la chaîne en une liste où chaque ligne non vide aura sa propre " "entrée :" -#: library/re.rst:1632 +#: library/re.rst:1637 msgid "" "Finally, split each entry into a list with first name, last name, telephone " "number, and address. We use the ``maxsplit`` parameter of :func:`split` " @@ -2566,7 +2565,7 @@ msgstr "" "`split` parce que l'adresse contient des espaces, qui sont notre motif de " "séparation :" -#: library/re.rst:1645 +#: library/re.rst:1650 msgid "" "The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does " "not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could " @@ -2576,11 +2575,11 @@ msgstr "" "qu'ils n'apparaissent pas dans la liste résultante. Avec un ``maxsplit`` de " "``4``, nous pourrions séparer le numéro du nom de la rue :" -#: library/re.rst:1660 +#: library/re.rst:1665 msgid "Text Munging" msgstr "Mélanger les lettres des mots" -#: library/re.rst:1662 +#: library/re.rst:1667 msgid "" ":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the " "result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a " @@ -2592,11 +2591,11 @@ msgstr "" "avec une fonction qui mélange aléatoirement les caractères de chaque mot " "dans une phrase (à l'exception des premiers et derniers caractères) ::" -#: library/re.rst:1679 +#: library/re.rst:1684 msgid "Finding all Adverbs" msgstr "Trouver tous les adverbes" -#: library/re.rst:1681 +#: library/re.rst:1686 msgid "" ":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first " "one as :func:`search` does. For example, if a writer wanted to find all of " @@ -2608,11 +2607,11 @@ msgstr "" "trouver tous les adverbes dans un texte, il devrait utiliser :func:`findall` " "de la manière suivante ::" -#: library/re.rst:1692 +#: library/re.rst:1697 msgid "Finding all Adverbs and their Positions" msgstr "Trouver tous les adverbes et leurs positions" -#: library/re.rst:1694 +#: library/re.rst:1699 msgid "" "If one wants more information about all matches of a pattern than the " "matched text, :func:`finditer` is useful as it provides :ref:`match objects " @@ -2627,11 +2626,11 @@ msgstr "" "leurs positions* dans un texte, il utiliserait :func:`finditer` de la " "manière suivante ::" -#: library/re.rst:1708 +#: library/re.rst:1713 msgid "Raw String Notation" msgstr "Notation brute de chaînes" -#: library/re.rst:1710 +#: library/re.rst:1715 msgid "" "Raw string notation (``r\"text\"``) keeps regular expressions sane. Without " "it, every backslash (``'\\'``) in a regular expression would have to be " @@ -2644,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Par exemple, les deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement " "identiques ::" -#: library/re.rst:1720 +#: library/re.rst:1725 msgid "" "When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the " "regular expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. " @@ -2656,11 +2655,11 @@ msgstr "" "\"``. Sans elle, il faudrait utiliser ``\"\\\\\\\\\"``, faisant que les " "deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement identiques ::" -#: library/re.rst:1732 +#: library/re.rst:1737 msgid "Writing a Tokenizer" msgstr "Écrire un analyseur lexical" -#: library/re.rst:1734 +#: library/re.rst:1739 msgid "" "A `tokenizer or scanner `_ " "analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful " @@ -2671,7 +2670,7 @@ msgstr "" "caractères. C'est une première étape utile dans l'écriture d'un compilateur " "ou d'un interpréteur." -#: library/re.rst:1738 +#: library/re.rst:1743 msgid "" "The text categories are specified with regular expressions. The technique " "is to combine those into a single master regular expression and to loop over " @@ -2681,11 +2680,11 @@ msgstr "" "La technique est de les combiner dans une unique expression rationnelle " "maîtresse, et de boucler sur les correspondances successives ::" -#: library/re.rst:1794 +#: library/re.rst:1799 msgid "The tokenizer produces the following output::" msgstr "L'analyseur produit la sortie suivante ::" -#: library/re.rst:1817 +#: library/re.rst:1822 msgid "" "Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " "2009. The third edition of the book no longer covers Python at all, but the " @@ -2697,6 +2696,15 @@ msgstr "" "la première version explique en détails comment écrire de bonnes expressions " "rationnelles." +#~ msgid "Group names containing non-ASCII characters in bytes patterns." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms de groupe qui contiennent des caractères non-ASCII dans des " +#~ "motifs d'octets (type *bytes*)." + +#~ msgid "Group *id* containing anything except ASCII digits." +#~ msgstr "" +#~ "Identifiant ``id`` de groupe contenant autre chose que des chiffres ASCII." + #~ msgid "" #~ "Python offers two different primitive operations based on regular " #~ "expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of " diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index fe9aa292..1c8395f6 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 20:35+0100\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr "" #: library/socket.rst:1690 msgid "" -"The socket timeout is no more reset each time data is sent successfully. The " -"socket timeout is now the maximum total duration to send all data." +"The socket timeout is no longer reset each time data is sent successfully. " +"The socket timeout is now the maximum total duration to send all data." msgstr "" #: library/socket.rst:1703 @@ -2090,8 +2090,8 @@ msgstr "" msgid "" "In *non-blocking mode*, operations fail (with an error that is unfortunately " "system-dependent) if they cannot be completed immediately: functions from " -"the :mod:`select` can be used to know when and whether a socket is available " -"for reading or writing." +"the :mod:`select` module can be used to know when and whether a socket is " +"available for reading or writing." msgstr "" #: library/socket.rst:1917 @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" #: library/socket.rst:2103 msgid "" "After binding (:const:`CAN_RAW`) or connecting (:const:`CAN_BCM`) the " -"socket, you can use the :meth:`socket.send`, and the :meth:`socket.recv` " +"socket, you can use the :meth:`socket.send` and :meth:`socket.recv` " "operations (and their counterparts) on the socket object as usual." msgstr "" diff --git a/library/sqlite3.po b/library/sqlite3.po index 869d3cbb..6b75fe0e 100644 --- a/library/sqlite3.po +++ b/library/sqlite3.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:40+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -126,9 +126,10 @@ msgstr "" "notamment les `curseurs`_ et les `transactions`_." #: library/sqlite3.rst:73 +#, fuzzy msgid "" "First, we need to create a new database and open a database connection to " -"allow :mod:`!sqlite3` to work with it. Call :func:`sqlite3.connect` to to " +"allow :mod:`!sqlite3` to work with it. Call :func:`sqlite3.connect` to " "create a connection to the database :file:`tutorial.db` in the current " "working directory, implicitly creating it if it does not exist:" msgstr "" @@ -362,11 +363,12 @@ msgstr "" "RAM plutôt que sur le disque." #: library/sqlite3.rst:272 +#, fuzzy msgid "" -"How many seconds the connection should wait before raising an exception, if " -"the database is locked by another connection. If another connection opens a " -"transaction to modify the database, it will be locked until that transaction " -"is committed. Default five seconds." +"How many seconds the connection should wait before raising an :exc:" +"`OperationalError` when a table is locked. If another connection opens a " +"transaction to modify a table, that table will be locked until the " +"transaction is committed. Default five seconds." msgstr "" "Le temps (en secondes) que la connexion doit attendre avant de lever une " "exception, si la base de données est verrouillée par une autre connexion. Si " @@ -1069,7 +1071,8 @@ msgstr "" #: library/sqlite3.rst:868 msgid "" "Call this method from a different thread to abort any queries that might be " -"executing on the connection. Aborted queries will raise an exception." +"executing on the connection. Aborted queries will raise an :exc:" +"`OperationalError`." msgstr "" #: library/sqlite3.rst:875 diff --git a/library/ssl.po b/library/ssl.po index e8e10d8e..d8ce88c2 100644 --- a/library/ssl.po +++ b/library/ssl.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 22:31+0200\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "un faux sentiment de sécurité, car les paramètres par défaut du module *ssl* " "ne sont pas nécessairement appropriés pour votre application." -#: includes/wasm-notavail.rst:-1 +#: includes/wasm-notavail.rst:3 #, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Windows." @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "Example::" msgstr "Exemple ::" -#: library/ssl.rst:515 +#: library/ssl.rst:514 msgid ":ref:`Availability `: Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Windows." @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" #: library/ssl.rst:1312 msgid "" -"Return the list of ciphers shared by the client during the handshake. Each " +"Return the list of ciphers available in both the client and server. Each " "entry of the returned list is a three-value tuple containing the name of the " "cipher, the version of the SSL protocol that defines its use, and the number " "of secret bits the cipher uses. :meth:`~SSLSocket.shared_ciphers` returns " diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index c5a5f59c..7ab9bcb6 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -2,11 +2,10 @@ # For licence information, see README file. # msgid "" - msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-10 22:32+0200\n" "Last-Translator: Loc Cosnier \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -17,7 +16,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.1\n" - #: library/stdtypes.rst:8 msgid "Built-in Types" msgstr "Types natifs" @@ -133,17 +131,17 @@ msgstr "" msgid "These are the Boolean operations, ordered by ascending priority:" msgstr "Ce sont les opérations booléennes, classées par priorité ascendante :" -#: library/stdtypes.rst:143 library/stdtypes.rst:364 library/stdtypes.rst:921 -#: library/stdtypes.rst:1126 +#: library/stdtypes.rst:143 library/stdtypes.rst:363 library/stdtypes.rst:922 +#: library/stdtypes.rst:1127 msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: library/stdtypes.rst:275 library/stdtypes.rst:414 library/stdtypes.rst:1126 +#: library/stdtypes.rst:275 library/stdtypes.rst:413 library/stdtypes.rst:1127 msgid "Result" msgstr "Résultat" -#: library/stdtypes.rst:275 library/stdtypes.rst:921 library/stdtypes.rst:2371 -#: library/stdtypes.rst:3589 +#: library/stdtypes.rst:275 library/stdtypes.rst:922 library/stdtypes.rst:2372 +#: library/stdtypes.rst:3590 msgid "Notes" msgstr "Notes" @@ -152,11 +150,12 @@ msgid "``x or y``" msgstr "``x or y``" #: library/stdtypes.rst:87 -msgid "if *x* is false, then *y*, else *x*" -msgstr "si *x* est faux, alors *y*, sinon *x*" +#, fuzzy +msgid "if *x* is true, then *x*, else *y*" +msgstr "si *x* est faux, alors *x*, sinon *y*" -#: library/stdtypes.rst:285 library/stdtypes.rst:926 library/stdtypes.rst:2377 -#: library/stdtypes.rst:3595 +#: library/stdtypes.rst:285 library/stdtypes.rst:927 library/stdtypes.rst:2378 +#: library/stdtypes.rst:3596 msgid "\\(1)" msgstr "\\(1)" @@ -168,8 +167,8 @@ msgstr "``x and y``" msgid "if *x* is false, then *x*, else *y*" msgstr "si *x* est faux, alors *x*, sinon *y*" -#: library/stdtypes.rst:288 library/stdtypes.rst:1165 library/stdtypes.rst:2383 -#: library/stdtypes.rst:3601 +#: library/stdtypes.rst:288 library/stdtypes.rst:1166 library/stdtypes.rst:2384 +#: library/stdtypes.rst:3602 msgid "\\(2)" msgstr "\\(2)" @@ -181,14 +180,14 @@ msgstr "``not x``" msgid "if *x* is false, then ``True``, else ``False``" msgstr "si *x* est faux, alors ``True``, sinon ``False``" -#: library/stdtypes.rst:935 library/stdtypes.rst:2385 library/stdtypes.rst:2389 -#: library/stdtypes.rst:3603 library/stdtypes.rst:3607 -#: library/stdtypes.rst:3609 +#: library/stdtypes.rst:936 library/stdtypes.rst:2386 library/stdtypes.rst:2390 +#: library/stdtypes.rst:3604 library/stdtypes.rst:3608 +#: library/stdtypes.rst:3610 msgid "\\(3)" msgstr "\\(3)" -#: library/stdtypes.rst:319 library/stdtypes.rst:972 library/stdtypes.rst:2417 -#: library/stdtypes.rst:3639 +#: library/stdtypes.rst:319 library/stdtypes.rst:973 library/stdtypes.rst:2418 +#: library/stdtypes.rst:3640 msgid "Notes:" msgstr "Notes :" @@ -240,8 +239,8 @@ msgstr "" msgid "This table summarizes the comparison operations:" msgstr "Ce tableau résume les opérations de comparaison :" -#: library/stdtypes.rst:2348 library/stdtypes.rst:3566 -#: library/stdtypes.rst:3589 +#: library/stdtypes.rst:2349 library/stdtypes.rst:3567 +#: library/stdtypes.rst:3590 msgid "Meaning" msgstr "Signification" @@ -581,7 +580,7 @@ msgstr "" "un nombre complexe avec *re* pour partie réelle et *im* pour partie " "imaginaire. *im* vaut zéro par défaut." -#: library/stdtypes.rst:1158 library/stdtypes.rst:3626 +#: library/stdtypes.rst:1159 library/stdtypes.rst:3627 msgid "\\(6)" msgstr "\\(6)" @@ -617,8 +616,8 @@ msgstr "``pow(x, y)``" msgid "*x* to the power *y*" msgstr "*x* à la puissance *y*" -#: library/stdtypes.rst:312 library/stdtypes.rst:1150 library/stdtypes.rst:2407 -#: library/stdtypes.rst:3622 library/stdtypes.rst:3629 +#: library/stdtypes.rst:312 library/stdtypes.rst:1151 library/stdtypes.rst:2408 +#: library/stdtypes.rst:3623 library/stdtypes.rst:3630 msgid "\\(5)" msgstr "\\(5)" @@ -651,17 +650,18 @@ msgstr "" "Pas pour les nombres complexes. Convertissez-les plutôt en nombres flottants " "à l'aide de :func:`abs` si c'est approprié." -#: library/stdtypes.rst:340 +#: library/stdtypes.rst:339 +#, fuzzy msgid "" -"Conversion from floating point to integer may round or truncate as in C; see " -"functions :func:`math.floor` and :func:`math.ceil` for well-defined " -"conversions." +"Conversion from :class:`float` to :class:`int` truncates, discarding the " +"fractional part. See functions :func:`math.floor` and :func:`math.ceil` for " +"alternative conversions." msgstr "" "La conversion de virgule flottante en entier peut arrondir ou tronquer comme " "en C ; voir les fonctions :func:`math.floor` et :func:`math.ceil` pour des " "conversions bien définies." -#: library/stdtypes.rst:345 +#: library/stdtypes.rst:344 msgid "" "float also accepts the strings \"nan\" and \"inf\" with an optional prefix " "\"+\" or \"-\" for Not a Number (NaN) and positive or negative infinity." @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" "*float* accepte aussi les chaînes *nan* et *inf* avec un préfixe optionnel " "``+`` ou ``-`` pour *Not a Number* (*NaN*) et les infinis positif ou négatif." -#: library/stdtypes.rst:349 +#: library/stdtypes.rst:348 msgid "" "Python defines ``pow(0, 0)`` and ``0 ** 0`` to be ``1``, as is common for " "programming languages." @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "Python définit ``pow(0, 0)`` et ``0 ** 0`` valant ``1``, puisque c'est " "courant pour les langages de programmation, et logique." -#: library/stdtypes.rst:353 +#: library/stdtypes.rst:352 msgid "" "The numeric literals accepted include the digits ``0`` to ``9`` or any " "Unicode equivalent (code points with the ``Nd`` property)." @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" "Les littéraux numériques acceptés comprennent les chiffres ``0`` à ``9`` ou " "tout équivalent Unicode (caractères avec la propriété ``Nd``)." -#: library/stdtypes.rst:356 +#: library/stdtypes.rst:355 msgid "" "See https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." "txt for a complete list of code points with the ``Nd`` property." @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "Voir https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/extracted/DerivedNumericType." "txt pour une liste complète des caractères avec la propriété ``Nd``." -#: library/stdtypes.rst:360 +#: library/stdtypes.rst:359 msgid "" "All :class:`numbers.Real` types (:class:`int` and :class:`float`) also " "include the following operations:" @@ -701,19 +701,19 @@ msgstr "" "Tous types :class:`numbers.Real` (:class:`int` et :class:`float`) " "comprennent également les opérations suivantes :" -#: library/stdtypes.rst:366 +#: library/stdtypes.rst:365 msgid ":func:`math.trunc(\\ x) `" msgstr ":func:`math.trunc(\\ x) `" -#: library/stdtypes.rst:366 +#: library/stdtypes.rst:365 msgid "*x* truncated to :class:`~numbers.Integral`" msgstr "*x* tronqué à l':class:`~numbers.Integral`" -#: library/stdtypes.rst:369 +#: library/stdtypes.rst:368 msgid ":func:`round(x[, n]) `" msgstr ":func:`round(x[, n]) `" -#: library/stdtypes.rst:369 +#: library/stdtypes.rst:368 msgid "" "*x* rounded to *n* digits, rounding half to even. If *n* is omitted, it " "defaults to 0." @@ -721,23 +721,23 @@ msgstr "" "*x* arrondi à *n* chiffres, arrondissant la moitié au pair. Si *n* est omis, " "la valeur par défaut est 0." -#: library/stdtypes.rst:373 +#: library/stdtypes.rst:372 msgid ":func:`math.floor(\\ x) `" msgstr ":func:`math.floor(\\ x) `" -#: library/stdtypes.rst:373 +#: library/stdtypes.rst:372 msgid "the greatest :class:`~numbers.Integral` <= *x*" msgstr "le plus grand :class:`~numbers.Integral` ≤ *x*" -#: library/stdtypes.rst:376 +#: library/stdtypes.rst:375 msgid ":func:`math.ceil(x) `" msgstr ":func:`math.ceil(x) `" -#: library/stdtypes.rst:376 +#: library/stdtypes.rst:375 msgid "the least :class:`~numbers.Integral` >= *x*" msgstr "le plus petit :class:`~numbers.Integral` ≥ *x*" -#: library/stdtypes.rst:380 +#: library/stdtypes.rst:379 msgid "" "For additional numeric operations see the :mod:`math` and :mod:`cmath` " "modules." @@ -745,11 +745,11 @@ msgstr "" "Pour d'autres opérations numériques voir les modules :mod:`math` et :mod:" "`cmath`." -#: library/stdtypes.rst:389 +#: library/stdtypes.rst:388 msgid "Bitwise Operations on Integer Types" msgstr "Opérations sur les bits des nombres entiers" -#: library/stdtypes.rst:403 +#: library/stdtypes.rst:402 msgid "" "Bitwise operations only make sense for integers. The result of bitwise " "operations is calculated as though carried out in two's complement with an " @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "résultat d'une opération bit à bit est calculé comme si elle était effectuée " "en complément à deux avec un nombre infini de bits de signe." -#: library/stdtypes.rst:407 +#: library/stdtypes.rst:406 msgid "" "The priorities of the binary bitwise operations are all lower than the " "numeric operations and higher than the comparisons; the unary operation " @@ -771,95 +771,95 @@ msgstr "" "comparaisons ; l'opération unaire ``~`` a la même priorité que les autres " "opérations numériques unaires (``+`` et ``-``)." -#: library/stdtypes.rst:411 +#: library/stdtypes.rst:410 msgid "This table lists the bitwise operations sorted in ascending priority:" msgstr "" "Ce tableau répertorie les opérations binaires triées par priorité " "ascendante :" -#: library/stdtypes.rst:416 +#: library/stdtypes.rst:415 msgid "``x | y``" msgstr "``x | y``" -#: library/stdtypes.rst:416 +#: library/stdtypes.rst:415 msgid "bitwise :dfn:`or` of *x* and *y*" msgstr ":dfn:`OU` bit à bit de *x* et *y*" -#: library/stdtypes.rst:419 library/stdtypes.rst:1171 library/stdtypes.rst:2397 -#: library/stdtypes.rst:3615 +#: library/stdtypes.rst:418 library/stdtypes.rst:1172 library/stdtypes.rst:2398 +#: library/stdtypes.rst:3616 msgid "\\(4)" msgstr "\\(4)" -#: library/stdtypes.rst:419 +#: library/stdtypes.rst:418 msgid "``x ^ y``" msgstr "``x ^ y``" -#: library/stdtypes.rst:419 +#: library/stdtypes.rst:418 msgid "bitwise :dfn:`exclusive or` of *x* and *y*" msgstr ":dfn:`OU exclusif` bit à bit de *x* et *y*" -#: library/stdtypes.rst:422 +#: library/stdtypes.rst:421 msgid "``x & y``" msgstr "``x & y``" -#: library/stdtypes.rst:422 +#: library/stdtypes.rst:421 msgid "bitwise :dfn:`and` of *x* and *y*" msgstr ":dfn:`ET` bit à bit de *x* et *y*" -#: library/stdtypes.rst:425 +#: library/stdtypes.rst:424 msgid "``x << n``" msgstr "``x << n``" -#: library/stdtypes.rst:425 +#: library/stdtypes.rst:424 msgid "*x* shifted left by *n* bits" msgstr "*x* décalé vers la gauche de *n* bits" -#: library/stdtypes.rst:425 +#: library/stdtypes.rst:424 msgid "(1)(2)" msgstr "(1)(2)" -#: library/stdtypes.rst:427 +#: library/stdtypes.rst:426 msgid "``x >> n``" msgstr "``x >> n``" -#: library/stdtypes.rst:427 +#: library/stdtypes.rst:426 msgid "*x* shifted right by *n* bits" msgstr "*x* décalé vers la droite de *n* bits" -#: library/stdtypes.rst:427 +#: library/stdtypes.rst:426 msgid "(1)(3)" msgstr "(1)(3)" -#: library/stdtypes.rst:429 +#: library/stdtypes.rst:428 msgid "``~x``" msgstr "``~x``" -#: library/stdtypes.rst:429 +#: library/stdtypes.rst:428 msgid "the bits of *x* inverted" msgstr "les bits de *x*, inversés" -#: library/stdtypes.rst:435 +#: library/stdtypes.rst:434 msgid "" "Negative shift counts are illegal and cause a :exc:`ValueError` to be raised." msgstr "" "Des valeurs de décalage négatives sont illégales et provoquent une " "exception :exc:`ValueError`." -#: library/stdtypes.rst:438 +#: library/stdtypes.rst:437 msgid "" "A left shift by *n* bits is equivalent to multiplication by ``pow(2, n)``." msgstr "" "Un décalage à gauche de *n* bits est équivalent à la multiplication par " "``pow(2, n)``." -#: library/stdtypes.rst:441 +#: library/stdtypes.rst:440 msgid "" "A right shift by *n* bits is equivalent to floor division by ``pow(2, n)``." msgstr "" "Un décalage à droite de *n* les bits est équivalent à la division par " "``pow(2, n)``." -#: library/stdtypes.rst:444 +#: library/stdtypes.rst:443 msgid "" "Performing these calculations with at least one extra sign extension bit in " "a finite two's complement representation (a working bit-width of ``1 + max(x." @@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "" "bit_length()`` ou plus) est suffisante pour obtenir le même résultat que " "s'il y avait un nombre infini de bits de signe." -#: library/stdtypes.rst:451 +#: library/stdtypes.rst:450 msgid "Additional Methods on Integer Types" msgstr "Méthodes supplémentaires sur les entiers" -#: library/stdtypes.rst:453 +#: library/stdtypes.rst:452 msgid "" "The int type implements the :class:`numbers.Integral` :term:`abstract base " "class`. In addition, it provides a few more methods:" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" "class>` :class:`numbers.Integral`. Il fournit aussi quelques autres " "méthodes :" -#: library/stdtypes.rst:458 +#: library/stdtypes.rst:457 msgid "" "Return the number of bits necessary to represent an integer in binary, " "excluding the sign and leading zeros::" @@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "" "Renvoie le nombre de bits nécessaires pour représenter un nombre entier en " "binaire, à l'exclusion du signe et des zéros non significatifs ::" -#: library/stdtypes.rst:467 +#: library/stdtypes.rst:466 msgid "" "More precisely, if ``x`` is nonzero, then ``x.bit_length()`` is the unique " "positive integer ``k`` such that ``2**(k-1) <= abs(x) < 2**k``. " @@ -907,11 +907,11 @@ msgstr "" "correctement arrondi, ``k = 1 + int(log(abs(x), 2))``. Si ``x`` est nul, " "alors ``x.bit_length()`` donne ``0``." -#: library/stdtypes.rst:496 library/stdtypes.rst:583 +#: library/stdtypes.rst:495 library/stdtypes.rst:584 msgid "Equivalent to::" msgstr "Équivalent à ::" -#: library/stdtypes.rst:484 +#: library/stdtypes.rst:483 msgid "" "Return the number of ones in the binary representation of the absolute value " "of the integer. This is also known as the population count. Example::" @@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "" "de l'entier. On la connait également sous le nom de dénombrement de la " "population. Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:505 +#: library/stdtypes.rst:504 msgid "Return an array of bytes representing an integer." msgstr "Renvoie un tableau d'octets représentant un nombre entier." -#: library/stdtypes.rst:517 +#: library/stdtypes.rst:516 msgid "" "The integer is represented using *length* bytes, and defaults to 1. An :exc:" "`OverflowError` is raised if the integer is not representable with the given " @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" "défaut est 1. Une exception :exc:`OverflowError` est levée s'il n'est pas " "possible de représenter l'entier avec le nombre donné d'octets." -#: library/stdtypes.rst:521 +#: library/stdtypes.rst:520 msgid "" "The *byteorder* argument determines the byte order used to represent the " "integer, and defaults to ``\"big\"``. If *byteorder* is ``\"big\"``, the " @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" "Si *byteorder* est ``\"little\"``, l'octet le plus significatif est à la fin " "du tableau d'octets." -#: library/stdtypes.rst:527 +#: library/stdtypes.rst:526 msgid "" "The *signed* argument determines whether two's complement is used to " "represent the integer. If *signed* is ``False`` and a negative integer is " @@ -959,11 +959,17 @@ msgstr "" "négatif est donné, une exception :exc:`OverflowError` est levée. La valeur " "par défaut pour *signed* est ``False``." -#: library/stdtypes.rst:532 +#: library/stdtypes.rst:531 msgid "" "The default values can be used to conveniently turn an integer into a single " -"byte object. However, when using the default arguments, don't try to " -"convert a value greater than 255 or you'll get an :exc:`OverflowError`::" +"byte object::" +msgstr "" + +#: library/stdtypes.rst:537 +#, fuzzy +msgid "" +"However, when using the default arguments, don't try to convert a value " +"greater than 255 or you'll get an :exc:`OverflowError`." msgstr "" "Les valeurs par défaut peuvent être utilisées pour transformer facilement un " "entier en un objet à un seul octet. Cependant, lorsque vous utilisez les " @@ -971,16 +977,16 @@ msgstr "" "ou vous lèverez une :exc:`OverflowError` ::" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:552 +#: library/stdtypes.rst:553 msgid "Added default argument values for ``length`` and ``byteorder``." msgstr "" "ajout de valeurs par défaut pour les arguments ``length`` et ``byteorder``." -#: library/stdtypes.rst:557 +#: library/stdtypes.rst:558 msgid "Return the integer represented by the given array of bytes." msgstr "Renvoie le nombre entier représenté par le tableau d'octets fourni." -#: library/stdtypes.rst:570 +#: library/stdtypes.rst:571 msgid "" "The argument *bytes* must either be a :term:`bytes-like object` or an " "iterable producing bytes." @@ -988,7 +994,7 @@ msgstr "" "L'argument *bytes* doit être soit un :term:`objet octet-compatible `, soit un itérable produisant des *bytes*." -#: library/stdtypes.rst:573 +#: library/stdtypes.rst:574 msgid "" "The *byteorder* argument determines the byte order used to represent the " "integer, and defaults to ``\"big\"``. If *byteorder* is ``\"big\"``, the " @@ -1004,7 +1010,7 @@ msgstr "" "du tableau d'octets. Pour demander l'ordre natif des octets du système hôte, " "donnez :data:`sys.byteorder` comme *byteorder*." -#: library/stdtypes.rst:580 +#: library/stdtypes.rst:581 msgid "" "The *signed* argument indicates whether two's complement is used to " "represent the integer." @@ -1013,11 +1019,11 @@ msgstr "" "représenter le nombre entier." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:600 +#: library/stdtypes.rst:601 msgid "Added default argument value for ``byteorder``." msgstr "ajout de la valeur par défaut pour l'argument ``byteorder``." -#: library/stdtypes.rst:605 +#: library/stdtypes.rst:606 msgid "" "Return a pair of integers whose ratio is exactly equal to the original " "integer and with a positive denominator. The integer ratio of integers " @@ -1029,11 +1035,11 @@ msgstr "" "entier (tous les nombres entiers) est cet entier au numérateur et ``1`` " "comme dénominateur." -#: library/stdtypes.rst:613 +#: library/stdtypes.rst:614 msgid "Additional Methods on Float" msgstr "Méthodes supplémentaires sur les nombres à virgule flottante" -#: library/stdtypes.rst:615 +#: library/stdtypes.rst:616 msgid "" "The float type implements the :class:`numbers.Real` :term:`abstract base " "class`. float also has the following additional methods." @@ -1041,7 +1047,7 @@ msgstr "" "Le type *float* implémente la :term:`classe mère abstraite ` :class:`numbers.Real` et a également les méthodes suivantes." -#: library/stdtypes.rst:620 +#: library/stdtypes.rst:621 msgid "" "Return a pair of integers whose ratio is exactly equal to the original float " "and with a positive denominator. Raises :exc:`OverflowError` on infinities " @@ -1051,7 +1057,7 @@ msgstr "" "nombre d'origine et avec un dénominateur positif. Lève :exc:`OverflowError` " "avec un infini et :exc:`ValueError` avec un NaN." -#: library/stdtypes.rst:627 +#: library/stdtypes.rst:628 msgid "" "Return ``True`` if the float instance is finite with integral value, and " "``False`` otherwise::" @@ -1059,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si l'instance de *float* est finie avec une valeur entière, " "et ``False`` autrement ::" -#: library/stdtypes.rst:635 +#: library/stdtypes.rst:636 msgid "" "Two methods support conversion to and from hexadecimal strings. Since " "Python's floats are stored internally as binary numbers, converting a float " @@ -1076,7 +1082,7 @@ msgstr "" "nombres à virgule flottante. Cela peut être utile lors du débogage, et dans " "un travail numérique." -#: library/stdtypes.rst:646 +#: library/stdtypes.rst:647 msgid "" "Return a representation of a floating-point number as a hexadecimal string. " "For finite floating-point numbers, this representation will always include a " @@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr "" "représentation comprendra toujours un préfixe ``0x``, un suffixe ``p`` et un " "exposant." -#: library/stdtypes.rst:654 +#: library/stdtypes.rst:655 msgid "" "Class method to return the float represented by a hexadecimal string *s*. " "The string *s* may have leading and trailing whitespace." @@ -1096,7 +1102,7 @@ msgstr "" "caractères hexadécimale *s*. La chaîne *s* peut contenir des espaces avant " "et après le nombre." -#: library/stdtypes.rst:659 +#: library/stdtypes.rst:660 msgid "" "Note that :meth:`float.hex` is an instance method, while :meth:`float." "fromhex` is a class method." @@ -1104,11 +1110,11 @@ msgstr "" "Notez que :meth:`float.hex` est une méthode d'instance, alors que :meth:" "`float.fromhex` est une méthode de classe." -#: library/stdtypes.rst:662 +#: library/stdtypes.rst:663 msgid "A hexadecimal string takes the form::" msgstr "Une chaîne hexadécimale prend la forme ::" -#: library/stdtypes.rst:666 +#: library/stdtypes.rst:667 msgid "" "where the optional ``sign`` may by either ``+`` or ``-``, ``integer`` and " "``fraction`` are strings of hexadecimal digits, and ``exponent`` is a " @@ -1132,7 +1138,7 @@ msgstr "" "chaînes hexadécimales produites en C via un format ``%a`` ou Java via " "``Double.toHexString`` sont acceptées par :meth:`float.fromhex`." -#: library/stdtypes.rst:679 +#: library/stdtypes.rst:680 msgid "" "Note that the exponent is written in decimal rather than hexadecimal, and " "that it gives the power of 2 by which to multiply the coefficient. For " @@ -1144,7 +1150,7 @@ msgstr "" "la chaîne hexadécimale ``0x3.a7p10`` représente le nombre à virgule " "flottante ``(3 + 10./16 + 7./16**2) *2.0**10``, ou ``3740.0`` ::" -#: library/stdtypes.rst:689 +#: library/stdtypes.rst:690 msgid "" "Applying the reverse conversion to ``3740.0`` gives a different hexadecimal " "string representing the same number::" @@ -1152,11 +1158,11 @@ msgstr "" "L'application de la conversion inverse à ``3740.0`` donne une chaîne " "hexadécimale différente représentant le même nombre ::" -#: library/stdtypes.rst:699 +#: library/stdtypes.rst:700 msgid "Hashing of numeric types" msgstr "Hachage des types numériques" -#: library/stdtypes.rst:701 +#: library/stdtypes.rst:702 msgid "" "For numbers ``x`` and ``y``, possibly of different types, it's a requirement " "that ``hash(x) == hash(y)`` whenever ``x == y`` (see the :meth:`~object." @@ -1185,7 +1191,7 @@ msgstr "" "est disponible comme attribut :attr:`modulus` de :data:`sys.hash_info`." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:716 +#: library/stdtypes.rst:717 msgid "" "Currently, the prime used is ``P = 2**31 - 1`` on machines with 32-bit C " "longs and ``P = 2**61 - 1`` on machines with 64-bit C longs." @@ -1194,11 +1200,11 @@ msgstr "" "dont les *longs* en C sont de 32 bits ``P = 2 ** 61 - 1`` sur des machines " "dont les *longs* en C font 64 bits." -#: library/stdtypes.rst:719 +#: library/stdtypes.rst:720 msgid "Here are the rules in detail:" msgstr "Voici les règles en détail :" -#: library/stdtypes.rst:721 +#: library/stdtypes.rst:722 msgid "" "If ``x = m / n`` is a nonnegative rational number and ``n`` is not divisible " "by ``P``, define ``hash(x)`` as ``m * invmod(n, P) % P``, where ``invmod(n, " @@ -1208,7 +1214,7 @@ msgstr "" "divisible par ``P``, définir ``hash(x)`` comme ``m * invmod(n, P) % P``, où " "``invmod(n, P)`` donne l'inverse de ``n`` modulo ``P``." -#: library/stdtypes.rst:725 +#: library/stdtypes.rst:726 msgid "" "If ``x = m / n`` is a nonnegative rational number and ``n`` is divisible by " "``P`` (but ``m`` is not) then ``n`` has no inverse modulo ``P`` and the rule " @@ -1220,7 +1226,7 @@ msgstr "" "``P`` et la règle ci-dessus n'est pas applicable ; dans ce cas définir " "``hash(x)`` comme étant la valeur de la constante ``sys.hash_info.inf``." -#: library/stdtypes.rst:730 +#: library/stdtypes.rst:731 msgid "" "If ``x = m / n`` is a negative rational number define ``hash(x)`` as ``-" "hash(-x)``. If the resulting hash is ``-1``, replace it with ``-2``." @@ -1228,7 +1234,7 @@ msgstr "" "Si ``x = m / n`` est un nombre rationnel négatif définir ``hash(x)`` comme " "``-hash(-x)``. Si le résultat est ``-1``, le remplacer par ``-2``." -#: library/stdtypes.rst:734 +#: library/stdtypes.rst:735 msgid "" "The particular values ``sys.hash_info.inf`` and ``-sys.hash_info.inf`` are " "used as hash values for positive infinity or negative infinity " @@ -1238,7 +1244,7 @@ msgstr "" "sont utilisées comme valeurs de hachage pour l'infini positif et l'infini " "négatif (respectivement)." -#: library/stdtypes.rst:738 +#: library/stdtypes.rst:739 msgid "" "For a :class:`complex` number ``z``, the hash values of the real and " "imaginary parts are combined by computing ``hash(z.real) + sys.hash_info." @@ -1253,7 +1259,7 @@ msgstr "" "2**(sys.hash_info.width - 1))``. Encore une fois, si le résultat est ``-1``, " "il est remplacé par ``-2``." -#: library/stdtypes.rst:746 +#: library/stdtypes.rst:747 msgid "" "To clarify the above rules, here's some example Python code, equivalent to " "the built-in hash, for computing the hash of a rational number, :class:" @@ -1263,11 +1269,11 @@ msgstr "" "Python, équivalent à la fonction de hachage native, pour calculer le hachage " "d'un nombre rationnel, d'un :class:`float`, ou d'un :class:`complex` ::" -#: library/stdtypes.rst:801 +#: library/stdtypes.rst:802 msgid "Iterator Types" msgstr "Les types itérateurs" -#: library/stdtypes.rst:809 +#: library/stdtypes.rst:810 msgid "" "Python supports a concept of iteration over containers. This is implemented " "using two distinct methods; these are used to allow user-defined classes to " @@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "" "l'utilisateur de devenir itérables. Les séquences, décrites plus bas en " "détail, savent toujours gérer les méthodes d'itération." -#: library/stdtypes.rst:814 +#: library/stdtypes.rst:815 msgid "" "One method needs to be defined for container objects to provide :term:" "`iterable` support:" @@ -1287,7 +1293,7 @@ msgstr "" "Une méthode doit être définie afin que les objets conteneurs prennent en " "charge :term:`l’itération ` :" -#: library/stdtypes.rst:821 +#: library/stdtypes.rst:822 msgid "" "Return an :term:`iterator` object. The object is required to support the " "iterator protocol described below. If a container supports different types " @@ -1307,7 +1313,7 @@ msgstr "" "correspond à l'attribut :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter` de la structure du " "type des objets Python dans l'API Python/C." -#: library/stdtypes.rst:830 +#: library/stdtypes.rst:831 msgid "" "The iterator objects themselves are required to support the following two " "methods, which together form the :dfn:`iterator protocol`:" @@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr "" "Les itérateurs eux-mêmes doivent implémenter les deux méthodes suivantes, " "qui forment ensemble le :dfn:`protocole d'itération` :" -#: library/stdtypes.rst:836 +#: library/stdtypes.rst:837 msgid "" "Return the :term:`iterator` object itself. This is required to allow both " "containers and iterators to be used with the :keyword:`for` and :keyword:" @@ -1328,7 +1334,7 @@ msgstr "" "l'attribut :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter` de la structure des types des " "objets Python dans l'API Python/C." -#: library/stdtypes.rst:845 +#: library/stdtypes.rst:846 msgid "" "Return the next item from the :term:`iterator`. If there are no further " "items, raise the :exc:`StopIteration` exception. This method corresponds to " @@ -1340,7 +1346,7 @@ msgstr "" "méthode correspond à l'attribut :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext` de la " "structure du type des objets Python dans l'API Python/C." -#: library/stdtypes.rst:850 +#: library/stdtypes.rst:851 msgid "" "Python defines several iterator objects to support iteration over general " "and specific sequence types, dictionaries, and other more specialized " @@ -1352,7 +1358,7 @@ msgstr "" "plus spécialisées. Les types spécifiques ne sont pas importants au-delà de " "leur implémentation du protocole d'itération." -#: library/stdtypes.rst:855 +#: library/stdtypes.rst:856 msgid "" "Once an iterator's :meth:`~iterator.__next__` method raises :exc:" "`StopIteration`, it must continue to do so on subsequent calls. " @@ -1363,11 +1369,11 @@ msgstr "" "Les implémentations qui ne respectent pas cette propriété sont considérées " "cassées." -#: library/stdtypes.rst:863 +#: library/stdtypes.rst:864 msgid "Generator Types" msgstr "Types générateurs" -#: library/stdtypes.rst:865 +#: library/stdtypes.rst:866 msgid "" "Python's :term:`generator`\\s provide a convenient way to implement the " "iterator protocol. If a container object's :meth:`__iter__` method is " @@ -1384,11 +1390,11 @@ msgstr "" "d'informations sur les générateurs peuvent être trouvées dans :ref:`la " "documentation de l'expression yield `." -#: library/stdtypes.rst:877 +#: library/stdtypes.rst:878 msgid "Sequence Types --- :class:`list`, :class:`tuple`, :class:`range`" msgstr "Types séquentiels — :class:`list`, :class:`tuple`, :class:`range`" -#: library/stdtypes.rst:879 +#: library/stdtypes.rst:880 msgid "" "There are three basic sequence types: lists, tuples, and range objects. " "Additional sequence types tailored for processing of :ref:`binary data " @@ -1401,11 +1407,11 @@ msgstr "" "` et :ref:`chaînes de caractères ` sont décrits dans des " "sections dédiées." -#: library/stdtypes.rst:888 +#: library/stdtypes.rst:889 msgid "Common Sequence Operations" msgstr "Opérations communes sur les séquences" -#: library/stdtypes.rst:892 +#: library/stdtypes.rst:893 msgid "" "The operations in the following table are supported by most sequence types, " "both mutable and immutable. The :class:`collections.abc.Sequence` ABC is " @@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr "" "implémenter correctement ces opérations sur les types séquentiels " "personnalisés." -#: library/stdtypes.rst:897 +#: library/stdtypes.rst:898 msgid "" "This table lists the sequence operations sorted in ascending priority. In " "the table, *s* and *t* are sequences of the same type, *n*, *i*, *j* and *k* " @@ -1430,7 +1436,7 @@ msgstr "" "*n*, *i*, *j* et *k* sont des nombres entiers et *x* est un objet arbitraire " "qui répond à toutes les restrictions de type et de valeur imposée par *s*." -#: library/stdtypes.rst:902 +#: library/stdtypes.rst:903 msgid "" "The ``in`` and ``not in`` operations have the same priorities as the " "comparison operations. The ``+`` (concatenation) and ``*`` (repetition) " @@ -1442,107 +1448,107 @@ msgstr "" "(répétition) ont la même priorité que les opérations numériques " "correspondantes [3]_." -#: library/stdtypes.rst:923 +#: library/stdtypes.rst:924 msgid "``x in s``" msgstr "``x in s``" -#: library/stdtypes.rst:923 +#: library/stdtypes.rst:924 msgid "``True`` if an item of *s* is equal to *x*, else ``False``" msgstr "``True`` si un élément de *s* est égal à *x*, sinon ``False``" -#: library/stdtypes.rst:926 +#: library/stdtypes.rst:927 msgid "``x not in s``" msgstr "``x not in s``" -#: library/stdtypes.rst:926 +#: library/stdtypes.rst:927 msgid "``False`` if an item of *s* is equal to *x*, else ``True``" msgstr "``False`` si un élément de *s* est égal à *x*, sinon ``True``" -#: library/stdtypes.rst:929 +#: library/stdtypes.rst:930 msgid "``s + t``" msgstr "``s + t``" -#: library/stdtypes.rst:929 +#: library/stdtypes.rst:930 msgid "the concatenation of *s* and *t*" msgstr "la concaténation de *s* et *t*" -#: library/stdtypes.rst:929 +#: library/stdtypes.rst:930 msgid "(6)(7)" msgstr "(6)(7)" -#: library/stdtypes.rst:932 +#: library/stdtypes.rst:933 msgid "``s * n`` or ``n * s``" msgstr "``s * n`` ou ``n * s``" -#: library/stdtypes.rst:932 +#: library/stdtypes.rst:933 msgid "equivalent to adding *s* to itself *n* times" msgstr "équivalent à ajouter *s* *n* fois à lui-même" -#: library/stdtypes.rst:932 +#: library/stdtypes.rst:933 msgid "(2)(7)" msgstr "(2)(7)" -#: library/stdtypes.rst:935 +#: library/stdtypes.rst:936 msgid "``s[i]``" msgstr "``s[i]``" -#: library/stdtypes.rst:935 +#: library/stdtypes.rst:936 msgid "*i*\\ th item of *s*, origin 0" msgstr "*i*\\ :sup:`e` élément de *s* en commençant par 0" -#: library/stdtypes.rst:937 +#: library/stdtypes.rst:938 msgid "``s[i:j]``" msgstr "``s[i:j]``" -#: library/stdtypes.rst:937 +#: library/stdtypes.rst:938 msgid "slice of *s* from *i* to *j*" msgstr "tranche (*slice*) de *s* de *i* à *j*" -#: library/stdtypes.rst:937 +#: library/stdtypes.rst:938 msgid "(3)(4)" msgstr "(3)(4)" -#: library/stdtypes.rst:939 +#: library/stdtypes.rst:940 msgid "``s[i:j:k]``" msgstr "``s[i:j:k]``" -#: library/stdtypes.rst:939 +#: library/stdtypes.rst:940 msgid "slice of *s* from *i* to *j* with step *k*" msgstr "tranche (*slice*) de *s* de *i* à *j* avec un pas de *k*" -#: library/stdtypes.rst:939 +#: library/stdtypes.rst:940 msgid "(3)(5)" msgstr "(3)(5)" -#: library/stdtypes.rst:942 +#: library/stdtypes.rst:943 msgid "``len(s)``" msgstr "``len(s)``" -#: library/stdtypes.rst:942 +#: library/stdtypes.rst:943 msgid "length of *s*" msgstr "longueur de *s*" -#: library/stdtypes.rst:944 +#: library/stdtypes.rst:945 msgid "``min(s)``" msgstr "``min(s)``" -#: library/stdtypes.rst:944 +#: library/stdtypes.rst:945 msgid "smallest item of *s*" msgstr "plus petit élément de *s*" -#: library/stdtypes.rst:946 +#: library/stdtypes.rst:947 msgid "``max(s)``" msgstr "``max(s)``" -#: library/stdtypes.rst:946 +#: library/stdtypes.rst:947 msgid "largest item of *s*" msgstr "plus grand élément de *s*" -#: library/stdtypes.rst:948 +#: library/stdtypes.rst:949 msgid "``s.index(x[, i[, j]])``" msgstr "``s.index(x[, i[, j]])``" -#: library/stdtypes.rst:948 +#: library/stdtypes.rst:949 msgid "" "index of the first occurrence of *x* in *s* (at or after index *i* and " "before index *j*)" @@ -1550,19 +1556,19 @@ msgstr "" "indice de la première occurrence de *x* dans *s* (à ou après l'indice *i* et " "avant l'indice *j*)" -#: library/stdtypes.rst:3597 +#: library/stdtypes.rst:3598 msgid "\\(8)" msgstr "\\(8)" -#: library/stdtypes.rst:952 +#: library/stdtypes.rst:953 msgid "``s.count(x)``" msgstr "``s.count(x)``" -#: library/stdtypes.rst:952 +#: library/stdtypes.rst:953 msgid "total number of occurrences of *x* in *s*" msgstr "nombre total d'occurrences de *x* dans *s*" -#: library/stdtypes.rst:956 +#: library/stdtypes.rst:957 msgid "" "Sequences of the same type also support comparisons. In particular, tuples " "and lists are compared lexicographically by comparing corresponding " @@ -1577,7 +1583,7 @@ msgstr "" "deux séquences doivent être du même type et de la même longueur. (Pour plus " "de détails voir :ref:`comparisons` dans la référence du langage.)" -#: library/stdtypes.rst:966 +#: library/stdtypes.rst:967 msgid "" "Forward and reversed iterators over mutable sequences access values using an " "index. That index will continue to march forward (or backward) even if the " @@ -1591,7 +1597,7 @@ msgstr "" "lorsqu'une :exc:`IndexError` ou une :exc:`StopIteration` est rencontrée (ou " "lorsque l'indice tombe en dessous de zéro)." -#: library/stdtypes.rst:975 +#: library/stdtypes.rst:976 msgid "" "While the ``in`` and ``not in`` operations are used only for simple " "containment testing in the general case, some specialised sequences (such " @@ -1603,7 +1609,7 @@ msgstr "" "spécialisées (telles que :class:`str`, :class:`bytes` et :class:`bytearray`) " "les utilisent aussi pour tester l'existence de sous-séquences ::" -#: library/stdtypes.rst:984 +#: library/stdtypes.rst:985 msgid "" "Values of *n* less than ``0`` are treated as ``0`` (which yields an empty " "sequence of the same type as *s*). Note that items in the sequence *s* are " @@ -1615,7 +1621,7 @@ msgstr "" "ne sont pas copiés ; ils sont référencés plusieurs fois. Cela hante souvent " "de nouveaux développeurs Python, typiquement ::" -#: library/stdtypes.rst:996 +#: library/stdtypes.rst:997 msgid "" "What has happened is that ``[[]]`` is a one-element list containing an empty " "list, so all three elements of ``[[]] * 3`` are references to this single " @@ -1628,7 +1634,7 @@ msgstr "" "modifie cette liste unique. Vous pouvez créer une liste des différentes " "listes de cette façon ::" -#: library/stdtypes.rst:1008 +#: library/stdtypes.rst:1009 msgid "" "Further explanation is available in the FAQ entry :ref:`faq-multidimensional-" "list`." @@ -1636,7 +1642,7 @@ msgstr "" "De plus amples explications sont disponibles dans la FAQ à la question :ref:" "`faq-multidimensional-list`." -#: library/stdtypes.rst:1012 +#: library/stdtypes.rst:1013 msgid "" "If *i* or *j* is negative, the index is relative to the end of sequence *s*: " "``len(s) + i`` or ``len(s) + j`` is substituted. But note that ``-0`` is " @@ -1646,7 +1652,7 @@ msgstr "" "*s* : ``len(s) + i`` ou ``len(s) + j`` est substitué. Mais notez que ``-0`` " "est toujours ``0``." -#: library/stdtypes.rst:1017 +#: library/stdtypes.rst:1018 msgid "" "The slice of *s* from *i* to *j* is defined as the sequence of items with " "index *k* such that ``i <= k < j``. If *i* or *j* is greater than " @@ -1660,7 +1666,7 @@ msgstr "" "utilisé. Si *j* est omis ou ``None``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* est " "supérieur ou égal à *j*, la tranche est vide." -#: library/stdtypes.rst:1024 +#: library/stdtypes.rst:1025 msgid "" "The slice of *s* from *i* to *j* with step *k* is defined as the sequence of " "items with index ``x = i + n*k`` such that ``0 <= n < (j-i)/k``. In other " @@ -1683,7 +1689,7 @@ msgstr "" "de *k*). Notez que *k* ne peut pas valoir zéro. Si *k* est ``None``, il est " "traité comme ``1``." -#: library/stdtypes.rst:1035 +#: library/stdtypes.rst:1036 msgid "" "Concatenating immutable sequences always results in a new object. This " "means that building up a sequence by repeated concatenation will have a " @@ -1697,7 +1703,7 @@ msgstr "" "l'une des alternatives suivantes :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1040 +#: library/stdtypes.rst:1041 msgid "" "if concatenating :class:`str` objects, you can build a list and use :meth:" "`str.join` at the end or else write to an :class:`io.StringIO` instance and " @@ -1708,7 +1714,7 @@ msgstr "" "class:`io.StringIO` et récupérer sa valeur lorsque vous avez terminé ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1044 +#: library/stdtypes.rst:1045 msgid "" "if concatenating :class:`bytes` objects, you can similarly use :meth:`bytes." "join` or :class:`io.BytesIO`, or you can do in-place concatenation with a :" @@ -1721,19 +1727,19 @@ msgstr "" "sont muables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1049 +#: library/stdtypes.rst:1050 msgid "if concatenating :class:`tuple` objects, extend a :class:`list` instead" msgstr "" "si vous concaténez des :class:`n-uplets`, utilisez plutôt *extend* " "sur une :class:`list` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:1051 +#: library/stdtypes.rst:1052 msgid "for other types, investigate the relevant class documentation" msgstr "" "pour les autres types, cherchez dans la documentation de la classe concernée." -#: library/stdtypes.rst:1055 +#: library/stdtypes.rst:1056 msgid "" "Some sequence types (such as :class:`range`) only support item sequences " "that follow specific patterns, and hence don't support sequence " @@ -1743,7 +1749,7 @@ msgstr "" "séquences qui suivent des modèles spécifiques, et donc ne prennent pas en " "charge la concaténation ou la répétition." -#: library/stdtypes.rst:1060 +#: library/stdtypes.rst:1061 msgid "" "``index`` raises :exc:`ValueError` when *x* is not found in *s*. Not all " "implementations support passing the additional arguments *i* and *j*. These " @@ -1760,11 +1766,11 @@ msgstr "" "l'indice renvoyé est relatif au début de la séquence et non au début de la " "tranche." -#: library/stdtypes.rst:1071 +#: library/stdtypes.rst:1072 msgid "Immutable Sequence Types" msgstr "Types de séquences immuables" -#: library/stdtypes.rst:1078 +#: library/stdtypes.rst:1079 msgid "" "The only operation that immutable sequence types generally implement that is " "not also implemented by mutable sequence types is support for the :func:" @@ -1774,7 +1780,7 @@ msgstr "" "n'est pas implémentée par les types de séquences muables est la fonction " "native :func:`hash`." -#: library/stdtypes.rst:1082 +#: library/stdtypes.rst:1083 msgid "" "This support allows immutable sequences, such as :class:`tuple` instances, " "to be used as :class:`dict` keys and stored in :class:`set` and :class:" @@ -1784,7 +1790,7 @@ msgstr "" "instances de :class:`n-uplets `, en tant que clés de :class:`dict` et " "stockées dans les instances de :class:`set` et :class:`frozenset`." -#: library/stdtypes.rst:1086 +#: library/stdtypes.rst:1087 msgid "" "Attempting to hash an immutable sequence that contains unhashable values " "will result in :exc:`TypeError`." @@ -1792,11 +1798,11 @@ msgstr "" "Essayer de hacher une séquence immuable qui contient des valeurs non " "hachables lève une :exc:`TypeError`." -#: library/stdtypes.rst:1093 +#: library/stdtypes.rst:1094 msgid "Mutable Sequence Types" msgstr "Types de séquences muables" -#: library/stdtypes.rst:1100 +#: library/stdtypes.rst:1101 msgid "" "The operations in the following table are defined on mutable sequence types. " "The :class:`collections.abc.MutableSequence` ABC is provided to make it " @@ -1807,7 +1813,7 @@ msgstr "" "MutableSequence` est prévue pour faciliter l'implémentation correcte de ces " "opérations sur les types de séquences personnalisées." -#: library/stdtypes.rst:1104 +#: library/stdtypes.rst:1105 msgid "" "In the table *s* is an instance of a mutable sequence type, *t* is any " "iterable object and *x* is an arbitrary object that meets any type and value " @@ -1820,131 +1826,131 @@ msgstr "" "exemple, :class:`bytearray` accepte uniquement des nombres entiers qui " "répondent à la restriction de la valeur ``0 <= x <= 255``)." -#: library/stdtypes.rst:1128 +#: library/stdtypes.rst:1129 msgid "``s[i] = x``" msgstr "``s[i] = x``" -#: library/stdtypes.rst:1128 +#: library/stdtypes.rst:1129 msgid "item *i* of *s* is replaced by *x*" msgstr "l'élément *i* de *s* est remplacé par *x*" -#: library/stdtypes.rst:1131 +#: library/stdtypes.rst:1132 msgid "``s[i:j] = t``" msgstr "``s[i:j] = t``" -#: library/stdtypes.rst:1131 +#: library/stdtypes.rst:1132 msgid "" "slice of *s* from *i* to *j* is replaced by the contents of the iterable *t*" msgstr "" "la tranche de *s* de *i* à *j* est remplacée par le contenu de l'itérable *t*" -#: library/stdtypes.rst:1135 +#: library/stdtypes.rst:1136 msgid "``del s[i:j]``" msgstr "``del s[i:j]``" -#: library/stdtypes.rst:1135 +#: library/stdtypes.rst:1136 msgid "same as ``s[i:j] = []``" msgstr "identique à ``s[i:j] = []``" -#: library/stdtypes.rst:1137 +#: library/stdtypes.rst:1138 msgid "``s[i:j:k] = t``" msgstr "``s[i:j:k] = t``" -#: library/stdtypes.rst:1137 +#: library/stdtypes.rst:1138 msgid "the elements of ``s[i:j:k]`` are replaced by those of *t*" msgstr "les éléments de ``s[i:j:k]`` sont remplacés par ceux de *t*" -#: library/stdtypes.rst:1140 +#: library/stdtypes.rst:1141 msgid "``del s[i:j:k]``" msgstr "``del s[i:j:k]``" -#: library/stdtypes.rst:1140 +#: library/stdtypes.rst:1141 msgid "removes the elements of ``s[i:j:k]`` from the list" msgstr "supprime les éléments de ``s[i:j:k]`` de la liste" -#: library/stdtypes.rst:1143 +#: library/stdtypes.rst:1144 msgid "``s.append(x)``" msgstr "``s.append(x)``" -#: library/stdtypes.rst:1143 +#: library/stdtypes.rst:1144 msgid "" "appends *x* to the end of the sequence (same as ``s[len(s):len(s)] = [x]``)" msgstr "" "ajoute *x* à la fin de la séquence (identique à ``s[len(s):len(s)] = [x]``)" -#: library/stdtypes.rst:1147 +#: library/stdtypes.rst:1148 msgid "``s.clear()``" msgstr "``s.clear()``" -#: library/stdtypes.rst:1147 +#: library/stdtypes.rst:1148 msgid "removes all items from *s* (same as ``del s[:]``)" msgstr "supprime tous les éléments de *s* (identique à ``del s[:]``)" -#: library/stdtypes.rst:1150 +#: library/stdtypes.rst:1151 msgid "``s.copy()``" msgstr "``s.copy()``" -#: library/stdtypes.rst:1150 +#: library/stdtypes.rst:1151 msgid "creates a shallow copy of *s* (same as ``s[:]``)" msgstr "crée une copie superficielle de *s* (identique à ``s[:]``)" -#: library/stdtypes.rst:1153 +#: library/stdtypes.rst:1154 msgid "``s.extend(t)`` or ``s += t``" msgstr "``s.extend(t)`` ou ``s += t``" -#: library/stdtypes.rst:1153 +#: library/stdtypes.rst:1154 msgid "" "extends *s* with the contents of *t* (for the most part the same as " "``s[len(s):len(s)] = t``)" msgstr "étend *s* avec le contenu de *t* (proche de ``s[len(s):len(s)] = t``)" -#: library/stdtypes.rst:1158 +#: library/stdtypes.rst:1159 msgid "``s *= n``" msgstr "``s *= n``" -#: library/stdtypes.rst:1158 +#: library/stdtypes.rst:1159 msgid "updates *s* with its contents repeated *n* times" msgstr "met à jour *s* avec son contenu répété *n* fois" -#: library/stdtypes.rst:1161 +#: library/stdtypes.rst:1162 msgid "``s.insert(i, x)``" msgstr "``s.insert(i, x)``" -#: library/stdtypes.rst:1161 +#: library/stdtypes.rst:1162 msgid "" "inserts *x* into *s* at the index given by *i* (same as ``s[i:i] = [x]``)" msgstr "" "insère *x* dans *s* à l'indice donné par *i* (identique à ``s[i:i] = [x]``)" -#: library/stdtypes.rst:1165 +#: library/stdtypes.rst:1166 msgid "``s.pop()`` or ``s.pop(i)``" msgstr "``s.pop()`` ou ``s.pop(i)``" -#: library/stdtypes.rst:1165 +#: library/stdtypes.rst:1166 msgid "retrieves the item at *i* and also removes it from *s*" msgstr "récupère l'élément à la position *i* et le supprime de *s*" -#: library/stdtypes.rst:1168 +#: library/stdtypes.rst:1169 msgid "``s.remove(x)``" msgstr "``s.remove(x)``" -#: library/stdtypes.rst:1168 +#: library/stdtypes.rst:1169 msgid "remove the first item from *s* where ``s[i]`` is equal to *x*" msgstr "supprime le premier élément de *s* pour lequel ``s[i]`` est égal à *x*" -#: library/stdtypes.rst:1171 +#: library/stdtypes.rst:1172 msgid "``s.reverse()``" msgstr "``s.reverse()``" -#: library/stdtypes.rst:1171 +#: library/stdtypes.rst:1172 msgid "reverses the items of *s* in place" msgstr "inverse sur place les éléments de *s*" -#: library/stdtypes.rst:1179 +#: library/stdtypes.rst:1180 msgid "*t* must have the same length as the slice it is replacing." msgstr "*t* doit avoir la même longueur que la tranche qu'il remplace." -#: library/stdtypes.rst:1182 +#: library/stdtypes.rst:1183 msgid "" "The optional argument *i* defaults to ``-1``, so that by default the last " "item is removed and returned." @@ -1952,13 +1958,13 @@ msgstr "" "L'argument optionnel *i* vaut ``-1`` par défaut, afin que, par défaut, le " "dernier élément soit retiré et renvoyé." -#: library/stdtypes.rst:1186 +#: library/stdtypes.rst:1187 msgid ":meth:`remove` raises :exc:`ValueError` when *x* is not found in *s*." msgstr "" ":meth:`remove` lève une exception :exc:`ValueError` si *x* ne se trouve pas " "dans *s*." -#: library/stdtypes.rst:1189 +#: library/stdtypes.rst:1190 msgid "" "The :meth:`reverse` method modifies the sequence in place for economy of " "space when reversing a large sequence. To remind users that it operates by " @@ -1969,7 +1975,7 @@ msgstr "" "utilisateurs qu'elle a un effet de bord, elle ne renvoie pas la séquence " "inversée." -#: library/stdtypes.rst:1194 +#: library/stdtypes.rst:1195 msgid "" ":meth:`clear` and :meth:`!copy` are included for consistency with the " "interfaces of mutable containers that don't support slicing operations (such " @@ -1984,11 +1990,11 @@ msgstr "" "MutableSequence`, mais la plupart des classes implémentées gérant des " "séquences la proposent." -#: library/stdtypes.rst:1200 +#: library/stdtypes.rst:1201 msgid ":meth:`clear` and :meth:`!copy` methods." msgstr "méthodes :meth:`clear` et :meth:`!copy`." -#: library/stdtypes.rst:1204 +#: library/stdtypes.rst:1205 msgid "" "The value *n* is an integer, or an object implementing :meth:`~object." "__index__`. Zero and negative values of *n* clear the sequence. Items in " @@ -2001,11 +2007,11 @@ msgstr "" "référencés plusieurs fois, comme expliqué pour ``s * n`` dans :ref:`typesseq-" "common`." -#: library/stdtypes.rst:1213 +#: library/stdtypes.rst:1214 msgid "Lists" msgstr "Listes" -#: library/stdtypes.rst:1217 +#: library/stdtypes.rst:1218 msgid "" "Lists are mutable sequences, typically used to store collections of " "homogeneous items (where the precise degree of similarity will vary by " @@ -2015,18 +2021,18 @@ msgstr "" "des collections d'éléments homogènes (le degré de similitude varie selon " "l'usage)." -#: library/stdtypes.rst:1223 +#: library/stdtypes.rst:1224 msgid "Lists may be constructed in several ways:" msgstr "Les listes peuvent être construites de différentes manières :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1225 +#: library/stdtypes.rst:1226 msgid "Using a pair of square brackets to denote the empty list: ``[]``" msgstr "" "en utilisant une paire de crochets pour indiquer une liste vide : ``[]`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1226 +#: library/stdtypes.rst:1227 msgid "" "Using square brackets, separating items with commas: ``[a]``, ``[a, b, c]``" msgstr "" @@ -2034,17 +2040,17 @@ msgstr "" "``[a, b, c]`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1227 +#: library/stdtypes.rst:1228 msgid "Using a list comprehension: ``[x for x in iterable]``" msgstr "en utilisant une liste en compréhension : ``[x for x in iterable]`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:1228 +#: library/stdtypes.rst:1229 msgid "Using the type constructor: ``list()`` or ``list(iterable)``" msgstr "" "en utilisant le constructeur du type : ``list()`` ou ``list(iterable)``." -#: library/stdtypes.rst:1230 +#: library/stdtypes.rst:1231 msgid "" "The constructor builds a list whose items are the same and in the same order " "as *iterable*'s items. *iterable* may be either a sequence, a container " @@ -2062,7 +2068,7 @@ msgstr "" "``list( (1, 2, 3) )`` renvoie ``[1, 2, 3]``. Si aucun argument est donné, le " "constructeur crée une nouvelle liste vide, ``[]``." -#: library/stdtypes.rst:1239 +#: library/stdtypes.rst:1240 msgid "" "Many other operations also produce lists, including the :func:`sorted` built-" "in." @@ -2070,7 +2076,7 @@ msgstr "" "De nombreuses autres opérations produisent des listes, comme la fonction " "native :func:`sorted`." -#: library/stdtypes.rst:1242 +#: library/stdtypes.rst:1243 msgid "" "Lists implement all of the :ref:`common ` and :ref:`mutable " "` sequence operations. Lists also provide the following " @@ -2080,7 +2086,7 @@ msgstr "" "` et :ref:`muables `. Les listes " "fournissent également la méthode supplémentaire suivante :" -#: library/stdtypes.rst:1248 +#: library/stdtypes.rst:1249 msgid "" "This method sorts the list in place, using only ``<`` comparisons between " "items. Exceptions are not suppressed - if any comparison operations fail, " @@ -2093,7 +2099,7 @@ msgstr "" "échoue (et la liste sera probablement laissée dans un état partiellement " "modifié)." -#: library/stdtypes.rst:1253 +#: library/stdtypes.rst:1254 msgid "" ":meth:`sort` accepts two arguments that can only be passed by keyword (:ref:" "`keyword-only arguments `):" @@ -2101,7 +2107,7 @@ msgstr "" ":meth:`sort` accepte deux arguments qui ne peuvent être fournis que nommés " "(voir :ref:`arguments nommés `) :" -#: library/stdtypes.rst:1256 +#: library/stdtypes.rst:1257 msgid "" "*key* specifies a function of one argument that is used to extract a " "comparison key from each list element (for example, ``key=str.lower``). The " @@ -2116,7 +2122,7 @@ msgstr "" "``None``, signifie que les éléments sont triés directement sans calculer de " "« valeur clé » séparée." -#: library/stdtypes.rst:1263 +#: library/stdtypes.rst:1264 msgid "" "The :func:`functools.cmp_to_key` utility is available to convert a 2.x style " "*cmp* function to a *key* function." @@ -2124,7 +2130,7 @@ msgstr "" "La fonction utilitaire :func:`functools.cmp_to_key` est disponible pour " "convertir une fonction *cmp* du style 2.x à une fonction *key*." -#: library/stdtypes.rst:1266 +#: library/stdtypes.rst:1267 msgid "" "*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements " "are sorted as if each comparison were reversed." @@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr "" "*reverse*, une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste d'éléments " "est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées." -#: library/stdtypes.rst:1269 +#: library/stdtypes.rst:1270 msgid "" "This method modifies the sequence in place for economy of space when sorting " "a large sequence. To remind users that it operates by side effect, it does " @@ -2144,7 +2150,7 @@ msgstr "" "bord, elle ne renvoie pas la séquence triée (utilisez :func:`sorted` pour " "demander explicitement une nouvelle instance de liste triée)." -#: library/stdtypes.rst:1274 +#: library/stdtypes.rst:1275 msgid "" "The :meth:`sort` method is guaranteed to be stable. A sort is stable if it " "guarantees not to change the relative order of elements that compare equal " @@ -2156,14 +2162,14 @@ msgstr "" "trier en plusieurs passes (par exemple, trier par service, puis par niveau " "de salaire)." -#: library/stdtypes.rst:1279 +#: library/stdtypes.rst:1280 msgid "" "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." msgstr "" "Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1283 +#: library/stdtypes.rst:1284 msgid "" "While a list is being sorted, the effect of attempting to mutate, or even " "inspect, the list is undefined. The C implementation of Python makes the " @@ -2175,11 +2181,11 @@ msgstr "" "comme vide pour la durée du traitement, et lève :exc:`ValueError` si elle " "détecte que la liste a été modifiée au cours du tri." -#: library/stdtypes.rst:1292 +#: library/stdtypes.rst:1293 msgid "Tuples" msgstr "*N*-uplets" -#: library/stdtypes.rst:1296 +#: library/stdtypes.rst:1297 msgid "" "Tuples are immutable sequences, typically used to store collections of " "heterogeneous data (such as the 2-tuples produced by the :func:`enumerate` " @@ -2194,38 +2200,38 @@ msgstr "" "et immuable de données est nécessaire (pour, par exemple, les stocker dans " "un :class:`ensemble ` ou un :class:`dictionnaire `)." -#: library/stdtypes.rst:1304 +#: library/stdtypes.rst:1305 msgid "Tuples may be constructed in a number of ways:" msgstr "Les *n*-uplets peuvent être construits de différentes façons :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1306 +#: library/stdtypes.rst:1307 msgid "Using a pair of parentheses to denote the empty tuple: ``()``" msgstr "" "en utilisant une paire de parenthèses pour désigner le *n*-uplet vide : " "``()`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1307 +#: library/stdtypes.rst:1308 msgid "Using a trailing comma for a singleton tuple: ``a,`` or ``(a,)``" msgstr "" "en utilisant une virgule, pour créer un *n*-uplet d'un élément : ``a,`` ou " "``(a,)`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1308 +#: library/stdtypes.rst:1309 msgid "Separating items with commas: ``a, b, c`` or ``(a, b, c)``" msgstr "" "en séparant les éléments avec des virgules : ``a, b, c`` ou ``(a, b, c)`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:1309 +#: library/stdtypes.rst:1310 msgid "Using the :func:`tuple` built-in: ``tuple()`` or ``tuple(iterable)``" msgstr "" "en utilisant la fonction native :func:`tuple` : ``tuple()`` ou " "``tuple(iterable)``." -#: library/stdtypes.rst:1311 +#: library/stdtypes.rst:1312 msgid "" "The constructor builds a tuple whose items are the same and in the same " "order as *iterable*'s items. *iterable* may be either a sequence, a " @@ -2243,7 +2249,7 @@ msgstr "" "renvoie ``(1, 2, 3)``. Si aucun argument n'est donné, le constructeur crée " "un nouveau *n*-uplet vide, ``()``." -#: library/stdtypes.rst:1319 +#: library/stdtypes.rst:1320 msgid "" "Note that it is actually the comma which makes a tuple, not the parentheses. " "The parentheses are optional, except in the empty tuple case, or when they " @@ -2258,7 +2264,7 @@ msgstr "" "arguments, alors que ``f((a, b, c))`` est un appel de fonction avec un " "triplet comme unique argument." -#: library/stdtypes.rst:1325 +#: library/stdtypes.rst:1326 msgid "" "Tuples implement all of the :ref:`common ` sequence " "operations." @@ -2266,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Les *n*-uplets implémentent toutes les opérations :ref:`communes ` des séquences." -#: library/stdtypes.rst:1328 +#: library/stdtypes.rst:1329 msgid "" "For heterogeneous collections of data where access by name is clearer than " "access by index, :func:`collections.namedtuple` may be a more appropriate " @@ -2276,11 +2282,11 @@ msgstr "" "clair que l'accès par indice, :func:`collections.namedtuple` peut être un " "choix plus approprié qu'un simple *n*-uplet." -#: library/stdtypes.rst:1336 +#: library/stdtypes.rst:1337 msgid "Ranges" msgstr "*Ranges*" -#: library/stdtypes.rst:1340 +#: library/stdtypes.rst:1341 msgid "" "The :class:`range` type represents an immutable sequence of numbers and is " "commonly used for looping a specific number of times in :keyword:`for` loops." @@ -2289,7 +2295,7 @@ msgstr "" "couramment utilisé pour itérer un certain nombre de fois dans les boucles :" "keyword:`for`." -#: library/stdtypes.rst:1347 +#: library/stdtypes.rst:1348 msgid "" "The arguments to the range constructor must be integers (either built-in :" "class:`int` or any object that implements the :meth:`~object.__index__` " @@ -2303,7 +2309,7 @@ msgstr "" "La valeur par défaut de l'argument *start* est ``0``. Si *step* est égal à " "zéro, une exception :exc:`ValueError` est levée." -#: library/stdtypes.rst:1353 +#: library/stdtypes.rst:1354 msgid "" "For a positive *step*, the contents of a range ``r`` are determined by the " "formula ``r[i] = start + step*i`` where ``i >= 0`` and ``r[i] < stop``." @@ -2311,7 +2317,7 @@ msgstr "" "Pour un *step* positif, le contenu d'un *range* ``r`` est déterminé par la " "formule ``r[i] = start + step*i`` où ``i >= 0`` et ``r[i] < stop``." -#: library/stdtypes.rst:1357 +#: library/stdtypes.rst:1358 msgid "" "For a negative *step*, the contents of the range are still determined by the " "formula ``r[i] = start + step*i``, but the constraints are ``i >= 0`` and " @@ -2321,7 +2327,7 @@ msgstr "" "formule ``r[i] = start + step*i``, mais les contraintes sont ``i >= 0`` et " "``r[i] > stop``." -#: library/stdtypes.rst:1361 +#: library/stdtypes.rst:1362 msgid "" "A range object will be empty if ``r[0]`` does not meet the value constraint. " "Ranges do support negative indices, but these are interpreted as indexing " @@ -2332,7 +2338,7 @@ msgstr "" "sont interprétées comme un indice à partir de la fin de la séquence " "déterminée par les indices positifs." -#: library/stdtypes.rst:1366 +#: library/stdtypes.rst:1367 msgid "" "Ranges containing absolute values larger than :data:`sys.maxsize` are " "permitted but some features (such as :func:`len`) may raise :exc:" @@ -2342,11 +2348,11 @@ msgstr "" "maxsize` sont permises, mais certaines fonctionnalités (comme :func:`len`) " "peuvent lever :exc:`OverflowError`." -#: library/stdtypes.rst:1370 +#: library/stdtypes.rst:1371 msgid "Range examples::" msgstr "Exemples avec *range* ::" -#: library/stdtypes.rst:1387 +#: library/stdtypes.rst:1388 msgid "" "Ranges implement all of the :ref:`common ` sequence " "operations except concatenation and repetition (due to the fact that range " @@ -2359,25 +2365,25 @@ msgstr "" "strict et que la répétition et la concaténation les feraient dévier de ce " "motif)." -#: library/stdtypes.rst:1394 +#: library/stdtypes.rst:1395 msgid "" "The value of the *start* parameter (or ``0`` if the parameter was not " "supplied)" msgstr "" "Valeur du paramètre *start* (ou ``0`` si le paramètre n'a pas été fourni)" -#: library/stdtypes.rst:1399 +#: library/stdtypes.rst:1400 msgid "The value of the *stop* parameter" msgstr "Valeur du paramètre *stop*" -#: library/stdtypes.rst:1403 +#: library/stdtypes.rst:1404 msgid "" "The value of the *step* parameter (or ``1`` if the parameter was not " "supplied)" msgstr "" "Valeur du paramètre *step* (ou ``1`` si le paramètre n'a pas été fourni)" -#: library/stdtypes.rst:1406 +#: library/stdtypes.rst:1407 msgid "" "The advantage of the :class:`range` type over a regular :class:`list` or :" "class:`tuple` is that a :class:`range` object will always take the same " @@ -2392,7 +2398,7 @@ msgstr "" "``step``, le calcul des éléments individuels et les sous-intervalles au " "besoin)." -#: library/stdtypes.rst:1412 +#: library/stdtypes.rst:1413 msgid "" "Range objects implement the :class:`collections.abc.Sequence` ABC, and " "provide features such as containment tests, element index lookup, slicing " @@ -2403,7 +2409,7 @@ msgstr "" "(avec *in*), de recherche par indice, les tranches et ils gèrent les indices " "négatifs (voir :ref:`typesseq`) :" -#: library/stdtypes.rst:1432 +#: library/stdtypes.rst:1433 msgid "" "Testing range objects for equality with ``==`` and ``!=`` compares them as " "sequences. That is, two range objects are considered equal if they " @@ -2420,7 +2426,7 @@ msgstr "" "range(2, 1, 3)`` ou ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1439 +#: library/stdtypes.rst:1440 msgid "" "Implement the Sequence ABC. Support slicing and negative indices. Test :" "class:`int` objects for membership in constant time instead of iterating " @@ -2430,7 +2436,7 @@ msgstr "" "(*slicing*) et les indices négatifs. Teste l'appartenance d'un :class:`int` " "en temps constant au lieu d'itérer sur tous les éléments." -#: library/stdtypes.rst:1445 +#: library/stdtypes.rst:1446 msgid "" "Define '==' and '!=' to compare range objects based on the sequence of " "values they define (instead of comparing based on object identity)." @@ -2440,7 +2446,7 @@ msgstr "" "l'objet)." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1450 +#: library/stdtypes.rst:1451 msgid "" "The :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` and :attr:`~range.step` " "attributes." @@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "" "les attributs :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` et :attr:`~range." "step`." -#: library/stdtypes.rst:1456 +#: library/stdtypes.rst:1457 msgid "" "The `linspace recipe `_ shows " "how to implement a lazy version of range suitable for floating point " @@ -2458,11 +2464,11 @@ msgstr "" "comment implémenter une version paresseuse de *range* adaptée aux nombres à " "virgule flottante." -#: library/stdtypes.rst:1468 +#: library/stdtypes.rst:1469 msgid "Text Sequence Type --- :class:`str`" msgstr "Type Séquence de Texte — :class:`str`" -#: library/stdtypes.rst:1470 +#: library/stdtypes.rst:1471 msgid "" "Textual data in Python is handled with :class:`str` objects, or :dfn:" "`strings`. Strings are immutable :ref:`sequences ` of Unicode code " @@ -2474,19 +2480,19 @@ msgstr "" "écrites de différentes manières :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1475 +#: library/stdtypes.rst:1476 msgid "Single quotes: ``'allows embedded \"double\" quotes'``" msgstr "" "entre guillemets simples : ``'cela autorise les \"guillemets anglais\"'`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:1476 +#: library/stdtypes.rst:1477 msgid "Double quotes: ``\"allows embedded 'single' quotes\"``" msgstr "" "entre guillemets (anglais) : ``\"cela autorise les guillemets 'simples'\"`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:1477 +#: library/stdtypes.rst:1478 msgid "" "Triple quoted: ``'''Three single quotes'''``, ``\"\"\"Three double " "quotes\"\"\"``" @@ -2494,7 +2500,7 @@ msgstr "" "entre guillemets triples : ``'''Trois guillemets simples'''``, ``\"\"\"Trois " "guillemets anglais\"\"\"``." -#: library/stdtypes.rst:1479 +#: library/stdtypes.rst:1480 msgid "" "Triple quoted strings may span multiple lines - all associated whitespace " "will be included in the string literal." @@ -2502,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Les chaînes entre guillemets triples peuvent couvrir plusieurs lignes, tous " "les espaces associées sont alors incluses dans la chaîne littérale." -#: library/stdtypes.rst:1482 +#: library/stdtypes.rst:1483 msgid "" "String literals that are part of a single expression and have only " "whitespace between them will be implicitly converted to a single string " @@ -2512,7 +2518,7 @@ msgstr "" "seulement des espaces entre elles sont implicitement converties en une seule " "chaîne littérale. Autrement dit, ``(\"spam \" \"eggs\") == \"spam eggs\"``." -#: library/stdtypes.rst:1486 +#: library/stdtypes.rst:1487 msgid "" "See :ref:`strings` for more about the various forms of string literal, " "including supported escape sequences, and the ``r`` (\"raw\") prefix that " @@ -2523,7 +2529,7 @@ msgstr "" "et le préfixe ``r`` (*raw* pour brut) qui désactive la plupart des " "traitements de séquence d'échappement." -#: library/stdtypes.rst:1490 +#: library/stdtypes.rst:1491 msgid "" "Strings may also be created from other objects using the :class:`str` " "constructor." @@ -2531,7 +2537,7 @@ msgstr "" "Les chaînes peuvent également être créées à partir d'autres objets à l'aide " "du constructeur :class:`str`." -#: library/stdtypes.rst:1493 +#: library/stdtypes.rst:1494 msgid "" "Since there is no separate \"character\" type, indexing a string produces " "strings of length 1. That is, for a non-empty string *s*, ``s[0] == s[0:1]``." @@ -2540,7 +2546,7 @@ msgstr "" "produit une chaîne de longueur 1. Autrement dit, pour une chaîne non vide " "*s*, ``s[0] == s[0:1]``." -#: library/stdtypes.rst:1499 +#: library/stdtypes.rst:1500 msgid "" "There is also no mutable string type, but :meth:`str.join` or :class:`io." "StringIO` can be used to efficiently construct strings from multiple " @@ -2551,7 +2557,7 @@ msgstr "" "partir de plusieurs fragments." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1503 +#: library/stdtypes.rst:1504 msgid "" "For backwards compatibility with the Python 2 series, the ``u`` prefix is " "once again permitted on string literals. It has no effect on the meaning of " @@ -2562,7 +2568,7 @@ msgstr "" "sens des chaînes littérales et ne peut pas être combiné avec le préfixe " "``r``." -#: library/stdtypes.rst:1515 +#: library/stdtypes.rst:1516 msgid "" "Return a :ref:`string ` version of *object*. If *object* is not " "provided, returns the empty string. Otherwise, the behavior of ``str()`` " @@ -2573,7 +2579,7 @@ msgstr "" "comportement de ``str()`` dépend des valeurs données pour *encoding* et " "*errors*, comme indiqué ci-dessous." -#: library/stdtypes.rst:1519 +#: library/stdtypes.rst:1520 msgid "" "If neither *encoding* nor *errors* is given, ``str(object)`` returns :meth:" "`type(object).__str__(object) `, which is the \"informal\" " @@ -2588,7 +2594,7 @@ msgstr "" "Pour les chaînes, c'est la chaîne elle-même. Si *object* n'a pas de méthode :" "meth:`~object.__str__`, :func:`str` utilise :meth:`repr(object) `." -#: library/stdtypes.rst:1531 +#: library/stdtypes.rst:1532 msgid "" "If at least one of *encoding* or *errors* is given, *object* should be a :" "term:`bytes-like object` (e.g. :class:`bytes` or :class:`bytearray`). In " @@ -2608,7 +2614,7 @@ msgstr "" "avant d'appeler :meth:`bytes.decode`. Voir :ref:`binaryseq` et :ref:" "`bufferobjects` pour plus d'informations sur les tampons." -#: library/stdtypes.rst:1540 +#: library/stdtypes.rst:1541 msgid "" "Passing a :class:`bytes` object to :func:`str` without the *encoding* or " "*errors* arguments falls under the first case of returning the informal " @@ -2620,7 +2626,7 @@ msgstr "" "la chaîne est renvoyée (voir aussi l'option :option:`-b` de Python). Par " "exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:1548 +#: library/stdtypes.rst:1549 msgid "" "For more information on the ``str`` class and its methods, see :ref:" "`textseq` and the :ref:`string-methods` section below. To output formatted " @@ -2632,11 +2638,11 @@ msgstr "" "de caractères, voir les sections :ref:`f-strings` et :ref:`formatstrings`. " "La section :ref:`stringservices` contient aussi des informations." -#: library/stdtypes.rst:1560 +#: library/stdtypes.rst:1561 msgid "String Methods" msgstr "Méthodes de chaînes de caractères" -#: library/stdtypes.rst:1565 +#: library/stdtypes.rst:1566 msgid "" "Strings implement all of the :ref:`common ` sequence " "operations, along with the additional methods described below." @@ -2644,7 +2650,7 @@ msgstr "" "Les chaînes implémentent toutes les opérations :ref:`communes des séquences " "`, ainsi que les autres méthodes décrites ci-dessous." -#: library/stdtypes.rst:1568 +#: library/stdtypes.rst:1569 msgid "" "Strings also support two styles of string formatting, one providing a large " "degree of flexibility and customization (see :meth:`str.format`, :ref:" @@ -2660,7 +2666,7 @@ msgstr "" "est légèrement plus difficile à utiliser correctement, mais qui est souvent " "plus rapide pour les cas pris en charge (:ref:`old-string-formatting`)." -#: library/stdtypes.rst:1575 +#: library/stdtypes.rst:1576 msgid "" "The :ref:`textservices` section of the standard library covers a number of " "other modules that provide various text related utilities (including regular " @@ -2670,7 +2676,7 @@ msgstr "" "nombre d'autres modules qui fournissent différents services relatifs au " "texte (y compris les expressions rationnelles dans le module :mod:`re`)." -#: library/stdtypes.rst:1581 +#: library/stdtypes.rst:1582 msgid "" "Return a copy of the string with its first character capitalized and the " "rest lowercased." @@ -2679,7 +2685,7 @@ msgstr "" "reste en minuscule." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1584 +#: library/stdtypes.rst:1585 msgid "" "The first character is now put into titlecase rather than uppercase. This " "means that characters like digraphs will only have their first letter " @@ -2689,7 +2695,7 @@ msgstr "" "majuscule. Cela veut dire que les caractères comme les digrammes auront " "seulement leur première lettre en majuscule, au lieu du caractère en entier." -#: library/stdtypes.rst:1591 +#: library/stdtypes.rst:1592 msgid "" "Return a casefolded copy of the string. Casefolded strings may be used for " "caseless matching." @@ -2697,7 +2703,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie *casefolded* de la chaîne. Les chaînes *casefolded* " "peuvent être utilisées dans des comparaisons insensibles à la casse." -#: library/stdtypes.rst:1594 +#: library/stdtypes.rst:1595 msgid "" "Casefolding is similar to lowercasing but more aggressive because it is " "intended to remove all case distinctions in a string. For example, the " @@ -2711,7 +2717,7 @@ msgstr "" "Comme il est déjà minuscule, :meth:`lower` ne fait rien à ``'ß'`` ; :meth:" "`casefold` le convertit en ``\"ss\"``." -#: library/stdtypes.rst:1600 +#: library/stdtypes.rst:1601 msgid "" "The casefolding algorithm is described in section 3.13 of the Unicode " "Standard." @@ -2719,7 +2725,7 @@ msgstr "" "L'algorithme de *casefolding* est décrit dans la section 3.13 de la norme " "Unicode." -#: library/stdtypes.rst:1608 +#: library/stdtypes.rst:1609 msgid "" "Return centered in a string of length *width*. Padding is done using the " "specified *fillchar* (default is an ASCII space). The original string is " @@ -2730,7 +2736,7 @@ msgstr "" "ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est inférieure ou égale " "à ``len(s)``." -#: library/stdtypes.rst:1616 +#: library/stdtypes.rst:1617 msgid "" "Return the number of non-overlapping occurrences of substring *sub* in the " "range [*start*, *end*]. Optional arguments *start* and *end* are " @@ -2740,7 +2746,7 @@ msgstr "" "l'intervalle [*start*, *end*]. Les arguments facultatifs *start* et *end* " "sont interprétés comme dans la notation des tranches (*slices* en anglais)." -#: library/stdtypes.rst:1620 +#: library/stdtypes.rst:1621 msgid "" "If *sub* is empty, returns the number of empty strings between characters " "which is the length of the string plus one." @@ -2748,11 +2754,11 @@ msgstr "" "Si *sub* est vide, renvoie le nombre de chaînes vides entre les caractères " "de début et de fin, ce qui correspond à la longueur de la chaîne plus un." -#: library/stdtypes.rst:1626 +#: library/stdtypes.rst:1627 msgid "Return the string encoded to :class:`bytes`." msgstr "Renvoie la chaine encodée dans une instance de :class:`bytes`." -#: library/stdtypes.rst:2763 +#: library/stdtypes.rst:2764 msgid "" "*encoding* defaults to ``'utf-8'``; see :ref:`standard-encodings` for " "possible values." @@ -2760,7 +2766,7 @@ msgstr "" "*encoding* vaut par défaut ``utf-8`` ; pour une liste des encodages " "possibles, voir la section :ref:`standard-encodings`." -#: library/stdtypes.rst:1631 +#: library/stdtypes.rst:1632 msgid "" "*errors* controls how encoding errors are handled. If ``'strict'`` (the " "default), a :exc:`UnicodeError` exception is raised. Other possible values " @@ -2775,7 +2781,7 @@ msgstr "" "nom enregistré *via* :func:`codecs.register_error`. Voir la section :ref:" "`error-handlers` pour plus de détails." -#: library/stdtypes.rst:1638 +#: library/stdtypes.rst:1639 msgid "" "For performance reasons, the value of *errors* is not checked for validity " "unless an encoding error actually occurs, :ref:`devmode` is enabled or a :" @@ -2787,12 +2793,12 @@ msgstr "" "`mode débogage `." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2782 +#: library/stdtypes.rst:2783 msgid "Added support for keyword arguments." msgstr "gère les arguments nommés." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2785 +#: library/stdtypes.rst:2786 msgid "" "The value of the *errors* argument is now checked in :ref:`devmode` and in :" "ref:`debug mode `." @@ -2800,7 +2806,7 @@ msgstr "" "les valeurs de *errors* sont maintenant vérifiées en :ref:`mode de " "développement ` et en :ref:`mode de débogage `." -#: library/stdtypes.rst:1653 +#: library/stdtypes.rst:1654 msgid "" "Return ``True`` if the string ends with the specified *suffix*, otherwise " "return ``False``. *suffix* can also be a tuple of suffixes to look for. " @@ -2813,7 +2819,7 @@ msgstr "" "position. Si l'argument optionnel *end* est fourni, la comparaison s'arrête " "à cette position." -#: library/stdtypes.rst:1661 +#: library/stdtypes.rst:1662 msgid "" "Return a copy of the string where all tab characters are replaced by one or " "more spaces, depending on the current column and the given tab size. Tab " @@ -2843,7 +2849,7 @@ msgstr "" "et la colonne en cours est incrémentée de un indépendamment de la façon dont " "le caractère est représenté lors de l'affichage." -#: library/stdtypes.rst:1682 +#: library/stdtypes.rst:1683 msgid "" "Return the lowest index in the string where substring *sub* is found within " "the slice ``s[start:end]``. Optional arguments *start* and *end* are " @@ -2855,7 +2861,7 @@ msgstr "" "anglais). Renvoie ``-1`` si *sub* n'est pas trouvé." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1688 +#: library/stdtypes.rst:1689 msgid "" "The :meth:`~str.find` method should be used only if you need to know the " "position of *sub*. To check if *sub* is a substring or not, use the :" @@ -2865,7 +2871,7 @@ msgstr "" "de connaître la position de *sub*. Pour vérifier si *sub* est une sous " "chaine ou non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" -#: library/stdtypes.rst:1698 +#: library/stdtypes.rst:1699 msgid "" "Perform a string formatting operation. The string on which this method is " "called can contain literal text or replacement fields delimited by braces " @@ -2881,7 +2887,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne où chaque champ de remplacement est remplacé " "par la valeur de chaîne de l'argument correspondant." -#: library/stdtypes.rst:1708 +#: library/stdtypes.rst:1709 msgid "" "See :ref:`formatstrings` for a description of the various formatting options " "that can be specified in format strings." @@ -2890,7 +2896,7 @@ msgstr "" "peuvent être spécifiées dans les chaînes de format." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1712 +#: library/stdtypes.rst:1713 msgid "" "When formatting a number (:class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`, :" "class:`decimal.Decimal` and subclasses) with the ``n`` type (ex: ``'{:n}'." @@ -2910,7 +2916,7 @@ msgstr "" "d'exécution." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:1721 +#: library/stdtypes.rst:1722 msgid "" "When formatting a number with the ``n`` type, the function sets temporarily " "the ``LC_CTYPE`` locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases." @@ -2919,7 +2925,7 @@ msgstr "" "temporairement ``LC_CTYPE`` par la valeur de ``LC_NUMERIC`` dans certains " "cas." -#: library/stdtypes.rst:1729 +#: library/stdtypes.rst:1730 msgid "" "Similar to ``str.format(**mapping)``, except that ``mapping`` is used " "directly and not copied to a :class:`dict`. This is useful if for example " @@ -2929,7 +2935,7 @@ msgstr "" "directement et non copié dans un :class:`dict`. C'est utile si, par exemple, " "``mapping`` est une sous-classe de ``dict`` :" -#: library/stdtypes.rst:1745 +#: library/stdtypes.rst:1746 msgid "" "Like :meth:`~str.find`, but raise :exc:`ValueError` when the substring is " "not found." @@ -2937,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Comme :meth:`~str.find`, mais lève une :exc:`ValueError` lorsque la chaîne " "est introuvable." -#: library/stdtypes.rst:1751 +#: library/stdtypes.rst:1752 msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are alphanumeric and there " "is at least one character, ``False`` otherwise. A character ``c`` is " @@ -2949,7 +2955,7 @@ msgstr "" "alphanumérique si l'un des tests suivants renvoie ``True`` : ``c." "isalpha()``, ``c.isdecimal()``, ``c.isdigit()`` ou ``c.isnumeric()``." -#: library/stdtypes.rst:1759 +#: library/stdtypes.rst:1760 msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are alphabetic and there is " "at least one character, ``False`` otherwise. Alphabetic characters are " @@ -2965,7 +2971,7 @@ msgstr "" "\"Lu\", \"Ll\" ou \"Lo\" comme catégorie générale. Notez que c'est différent " "de la propriété *Alphabetic* définie dans la norme Unicode." -#: library/stdtypes.rst:1768 +#: library/stdtypes.rst:1769 msgid "" "Return ``True`` if the string is empty or all characters in the string are " "ASCII, ``False`` otherwise. ASCII characters have code points in the range " @@ -2975,7 +2981,7 @@ msgstr "" "ASCII, ``False`` sinon. Les caractères ASCII ont un code dans l'intervalle " "``\"U+0000\"``\\ –\\ ``\"U+007F\"``." -#: library/stdtypes.rst:1777 +#: library/stdtypes.rst:1778 msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are decimal characters and " "there is at least one character, ``False`` otherwise. Decimal characters are " @@ -2989,7 +2995,7 @@ msgstr "" "en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Formellement, un " "caractère décimal est un caractère dans la catégorie Unicode générale \"Nd\"." -#: library/stdtypes.rst:1787 +#: library/stdtypes.rst:1788 msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are digits and there is at " "least one character, ``False`` otherwise. Digits include decimal characters " @@ -3007,7 +3013,7 @@ msgstr "" "chiffre est un caractère dont la valeur de la propriété *Numeric_Type* est " "*Digit* ou *Decimal*." -#: library/stdtypes.rst:1797 +#: library/stdtypes.rst:1798 msgid "" "Return ``True`` if the string is a valid identifier according to the " "language definition, section :ref:`identifiers`." @@ -3015,7 +3021,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si la chaîne est un identifiant valide selon la définition " "du langage, section :ref:`identifiers`." -#: library/stdtypes.rst:1800 +#: library/stdtypes.rst:1801 msgid "" "Call :func:`keyword.iskeyword` to test whether string ``s`` is a reserved " "identifier, such as :keyword:`def` and :keyword:`class`." @@ -3023,11 +3029,11 @@ msgstr "" "Utilisez :func:`keyword.iskeyword` pour savoir si la chaîne ``s`` est un " "identifiant réservé, tels que :keyword:`def` et :keyword:`class`." -#: library/stdtypes.rst:1803 +#: library/stdtypes.rst:1804 msgid "Example: ::" msgstr "Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:1816 +#: library/stdtypes.rst:1817 msgid "" "Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are lowercase and " "there is at least one cased character, ``False`` otherwise." @@ -3036,7 +3042,7 @@ msgstr "" "sont en minuscules et qu'elle contient au moins un caractère capitalisable. " "Renvoie ``False`` dans le cas contraire." -#: library/stdtypes.rst:1822 +#: library/stdtypes.rst:1823 msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are numeric characters, and " "there is at least one character, ``False`` otherwise. Numeric characters " @@ -3053,7 +3059,7 @@ msgstr "" "les propriétés *Numeric_Type=Digit*, *Numeric_Type=Decimal* ou " "*Numeric_Type=Numeric*." -#: library/stdtypes.rst:1832 +#: library/stdtypes.rst:1833 msgid "" "Return ``True`` if all characters in the string are printable or the string " "is empty, ``False`` otherwise. Nonprintable characters are those characters " @@ -3072,7 +3078,7 @@ msgstr "" "`repr` est invoquée sur une chaîne. Ça n'a aucune incidence sur le " "traitement des chaînes écrites sur :data:`sys.stdout` ou :data:`sys.stderr`.)" -#: library/stdtypes.rst:1843 +#: library/stdtypes.rst:1844 msgid "" "Return ``True`` if there are only whitespace characters in the string and " "there is at least one character, ``False`` otherwise." @@ -3081,7 +3087,7 @@ msgstr "" "et qu'elle comporte au moins un caractère. Renvoie ``False`` dans le cas " "contraire." -#: library/stdtypes.rst:1846 +#: library/stdtypes.rst:1847 msgid "" "A character is *whitespace* if in the Unicode character database (see :mod:" "`unicodedata`), either its general category is ``Zs`` (\"Separator, " @@ -3092,7 +3098,7 @@ msgstr "" "`unicodedata`), sa catégorie générale est ``Zs`` (« séparateur, espace »), " "ou sa classe bidirectionnelle est une de ``WS``, ``B``, ou ``S``." -#: library/stdtypes.rst:1854 +#: library/stdtypes.rst:1855 msgid "" "Return ``True`` if the string is a titlecased string and there is at least " "one character, for example uppercase characters may only follow uncased " @@ -3105,7 +3111,7 @@ msgstr "" "minuscules ne peuvent suivre que des caractères capitalisables. Renvoie " "``False`` dans le cas contraire." -#: library/stdtypes.rst:1861 +#: library/stdtypes.rst:1862 msgid "" "Return ``True`` if all cased characters [4]_ in the string are uppercase and " "there is at least one cased character, ``False`` otherwise." @@ -3114,7 +3120,7 @@ msgstr "" "la chaîne sont en majuscules et s'il y a au moins un caractère " "différentiable sur la casse, sinon ``False``." -#: library/stdtypes.rst:1879 +#: library/stdtypes.rst:1880 msgid "" "Return a string which is the concatenation of the strings in *iterable*. A :" "exc:`TypeError` will be raised if there are any non-string values in " @@ -3126,7 +3132,7 @@ msgstr "" "pas une chaîne, y compris pour les objets :class:`bytes`. Le séparateur " "entre les éléments est la chaîne fournissant cette méthode." -#: library/stdtypes.rst:1887 +#: library/stdtypes.rst:1888 msgid "" "Return the string left justified in a string of length *width*. Padding is " "done using the specified *fillchar* (default is an ASCII space). The " @@ -3137,7 +3143,7 @@ msgstr "" "ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est inférieure ou égale " "à ``len(s)``." -#: library/stdtypes.rst:1894 +#: library/stdtypes.rst:1895 msgid "" "Return a copy of the string with all the cased characters [4]_ converted to " "lowercase." @@ -3145,7 +3151,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne avec tous les caractères différentiables sur " "la casse [4]_ convertis en minuscules." -#: library/stdtypes.rst:1897 +#: library/stdtypes.rst:1898 msgid "" "The lowercasing algorithm used is described in section 3.13 of the Unicode " "Standard." @@ -3153,7 +3159,7 @@ msgstr "" "L'algorithme de mise en minuscules utilisé est décrit dans la section 3.13 " "de la norme Unicode." -#: library/stdtypes.rst:1903 +#: library/stdtypes.rst:1904 msgid "" "Return a copy of the string with leading characters removed. The *chars* " "argument is a string specifying the set of characters to be removed. If " @@ -3167,7 +3173,7 @@ msgstr "" "permet de supprimer des caractères d'espacement. L'argument *chars* n'est " "pas un préfixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" -#: library/stdtypes.rst:1913 +#: library/stdtypes.rst:1914 msgid "" "See :meth:`str.removeprefix` for a method that will remove a single prefix " "string rather than all of a set of characters. For example::" @@ -3175,7 +3181,7 @@ msgstr "" "Voir :meth:`str.removeprefix` pour une méthode qui supprime une seule chaîne " "de préfixe plutôt que la totalité d'un ensemble de caractères. Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:1924 +#: library/stdtypes.rst:1925 msgid "" "This static method returns a translation table usable for :meth:`str." "translate`." @@ -3183,7 +3189,7 @@ msgstr "" "Cette méthode statique renvoie une table de traduction utilisable pour :meth:" "`str.translate`." -#: library/stdtypes.rst:1926 +#: library/stdtypes.rst:1927 msgid "" "If there is only one argument, it must be a dictionary mapping Unicode " "ordinals (integers) or characters (strings of length 1) to Unicode ordinals, " @@ -3194,7 +3200,7 @@ msgstr "" "correspondre des points de code Unicode (nombres entiers) ou des caractères " "(chaînes de longueur 1) à des points de code Unicode." -#: library/stdtypes.rst:1931 +#: library/stdtypes.rst:1932 msgid "" "If there are two arguments, they must be strings of equal length, and in the " "resulting dictionary, each character in x will be mapped to the character at " @@ -3207,7 +3213,7 @@ msgstr "" "argument est fourni, ce doit être une chaîne dont chaque caractère " "correspondra à ``None`` dans le résultat." -#: library/stdtypes.rst:1939 +#: library/stdtypes.rst:1940 msgid "" "Split the string at the first occurrence of *sep*, and return a 3-tuple " "containing the part before the separator, the separator itself, and the part " @@ -3219,7 +3225,7 @@ msgstr "" "partie après le séparateur. Si le séparateur n'est pas trouvé, le triplet " "contient la chaîne elle-même, suivie de deux chaînes vides." -#: library/stdtypes.rst:1947 +#: library/stdtypes.rst:1948 msgid "" "If the string starts with the *prefix* string, return " "``string[len(prefix):]``. Otherwise, return a copy of the original string::" @@ -3227,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Si la chaîne de caractères commence par la chaîne *prefix*, renvoie " "``string[len(prefix):]``. Sinon, renvoie une copie de la chaîne originale ::" -#: library/stdtypes.rst:1961 +#: library/stdtypes.rst:1962 msgid "" "If the string ends with the *suffix* string and that *suffix* is not empty, " "return ``string[:-len(suffix)]``. Otherwise, return a copy of the original " @@ -3237,7 +3243,7 @@ msgstr "" "n'est pas vide, renvoie ``string[:-len(suffix)]``. Sinon, renvoie une copie " "de la chaîne originale ::" -#: library/stdtypes.rst:1975 +#: library/stdtypes.rst:1976 msgid "" "Return a copy of the string with all occurrences of substring *old* replaced " "by *new*. If the optional argument *count* is given, only the first *count* " @@ -3247,7 +3253,7 @@ msgstr "" "chaîne *old* sont remplacées par *new*. Si l'argument optionnel *count* est " "donné, seules les *count* premières occurrences sont remplacées." -#: library/stdtypes.rst:1982 +#: library/stdtypes.rst:1983 msgid "" "Return the highest index in the string where substring *sub* is found, such " "that *sub* is contained within ``s[start:end]``. Optional arguments *start* " @@ -3258,7 +3264,7 @@ msgstr "" "arguments facultatifs *start* et *end* sont interprétés comme dans la " "notation des découpages. Renvoie ``-1`` en cas d'échec." -#: library/stdtypes.rst:1989 +#: library/stdtypes.rst:1990 msgid "" "Like :meth:`rfind` but raises :exc:`ValueError` when the substring *sub* is " "not found." @@ -3266,7 +3272,7 @@ msgstr "" "Comme :meth:`rfind` mais lève une exception :exc:`ValueError` lorsque la " "sous-chaîne *sub* est introuvable." -#: library/stdtypes.rst:1995 +#: library/stdtypes.rst:1996 msgid "" "Return the string right justified in a string of length *width*. Padding is " "done using the specified *fillchar* (default is an ASCII space). The " @@ -3277,7 +3283,7 @@ msgstr "" "défaut une espace ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est " "inférieure ou égale à ``len(s)``." -#: library/stdtypes.rst:2002 +#: library/stdtypes.rst:2003 msgid "" "Split the string at the last occurrence of *sep*, and return a 3-tuple " "containing the part before the separator, the separator itself, and the part " @@ -3289,7 +3295,7 @@ msgstr "" "partie après le séparateur. Si le séparateur n'est pas trouvé, le triplet " "contient deux chaînes vides, puis la chaîne elle-même." -#: library/stdtypes.rst:2010 +#: library/stdtypes.rst:2011 msgid "" "Return a list of the words in the string, using *sep* as the delimiter " "string. If *maxsplit* is given, at most *maxsplit* splits are done, the " @@ -3304,7 +3310,7 @@ msgstr "" "dehors du fait qu'il découpe par la droite, :meth:`rsplit` se comporte " "comme :meth:`split` qui est décrit en détail ci-dessous." -#: library/stdtypes.rst:2019 +#: library/stdtypes.rst:2020 msgid "" "Return a copy of the string with trailing characters removed. The *chars* " "argument is a string specifying the set of characters to be removed. If " @@ -3318,7 +3324,7 @@ msgstr "" "supprimés. L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les combinaisons " "de ses valeurs sont retirées ::" -#: library/stdtypes.rst:2029 +#: library/stdtypes.rst:2030 msgid "" "See :meth:`str.removesuffix` for a method that will remove a single suffix " "string rather than all of a set of characters. For example::" @@ -3326,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Voir :meth:`str.removesuffix` pour une méthode qui supprime une seule chaîne " "de suffixe plutôt que la totalité d'un ensemble de caractères. Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:2039 +#: library/stdtypes.rst:2040 msgid "" "Return a list of the words in the string, using *sep* as the delimiter " "string. If *maxsplit* is given, at most *maxsplit* splits are done (thus, " @@ -3340,7 +3346,7 @@ msgstr "" "``maxsplit+1``). Si *maxsplit* n'est pas fourni, ou vaut ``-1``, le nombre " "de découpes n'est pas limité (toutes les découpes possibles sont faites)." -#: library/stdtypes.rst:2045 +#: library/stdtypes.rst:2046 msgid "" "If *sep* is given, consecutive delimiters are not grouped together and are " "deemed to delimit empty strings (for example, ``'1,,2'.split(',')`` returns " @@ -3354,15 +3360,15 @@ msgstr "" "caractères (par exemple, ``'1<>2<>3'.split('<>')`` renvoie ``['1', '2', " "'3']``). Découper une chaîne vide en spécifiant *sep* renvoie ``['']``." -#: library/stdtypes.rst:2067 library/stdtypes.rst:2187 -#: library/stdtypes.rst:3101 library/stdtypes.rst:3208 -#: library/stdtypes.rst:3249 library/stdtypes.rst:3291 -#: library/stdtypes.rst:3323 library/stdtypes.rst:3373 -#: library/stdtypes.rst:3442 library/stdtypes.rst:3466 +#: library/stdtypes.rst:2068 library/stdtypes.rst:2188 +#: library/stdtypes.rst:3102 library/stdtypes.rst:3209 +#: library/stdtypes.rst:3250 library/stdtypes.rst:3292 +#: library/stdtypes.rst:3324 library/stdtypes.rst:3374 +#: library/stdtypes.rst:3443 library/stdtypes.rst:3467 msgid "For example::" msgstr "Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:2060 +#: library/stdtypes.rst:2061 msgid "" "If *sep* is not specified or is ``None``, a different splitting algorithm is " "applied: runs of consecutive whitespace are regarded as a single separator, " @@ -3378,7 +3384,7 @@ msgstr "" "caractères d'espacement. Par conséquent, diviser une chaîne vide ou une " "chaîne composée d'espaces avec un séparateur ``None`` renvoie ``[]``." -#: library/stdtypes.rst:2082 +#: library/stdtypes.rst:2083 msgid "" "Return a list of the lines in the string, breaking at line boundaries. Line " "breaks are not included in the resulting list unless *keepends* is given and " @@ -3388,7 +3394,7 @@ msgstr "" "au niveau des limites des lignes. Les sauts de ligne ne sont pas inclus dans " "la liste des résultats, sauf si *keepends* est donné et est vrai." -#: library/stdtypes.rst:2086 +#: library/stdtypes.rst:2087 msgid "" "This method splits on the following line boundaries. In particular, the " "boundaries are a superset of :term:`universal newlines`." @@ -3396,107 +3402,107 @@ msgstr "" "Cette méthode découpe sur les limites de ligne suivantes. Ces limites sont " "un sur-ensemble de :term:`universal newlines`." -#: library/stdtypes.rst:2090 +#: library/stdtypes.rst:2091 msgid "Representation" msgstr "Représentation" -#: library/stdtypes.rst:2090 +#: library/stdtypes.rst:2091 msgid "Description" msgstr "Description" -#: library/stdtypes.rst:2092 +#: library/stdtypes.rst:2093 msgid "``\\n``" msgstr "``\\n``" -#: library/stdtypes.rst:2092 +#: library/stdtypes.rst:2093 msgid "Line Feed" msgstr "Saut de ligne" -#: library/stdtypes.rst:2094 +#: library/stdtypes.rst:2095 msgid "``\\r``" msgstr "``\\r``" -#: library/stdtypes.rst:2094 +#: library/stdtypes.rst:2095 msgid "Carriage Return" msgstr "Retour chariot" -#: library/stdtypes.rst:2096 +#: library/stdtypes.rst:2097 msgid "``\\r\\n``" msgstr "``\\r\\n``" -#: library/stdtypes.rst:2096 +#: library/stdtypes.rst:2097 msgid "Carriage Return + Line Feed" msgstr "Retour chariot + saut de ligne" -#: library/stdtypes.rst:2098 +#: library/stdtypes.rst:2099 msgid "``\\v`` or ``\\x0b``" msgstr "``\\v`` or ``\\x0b``" -#: library/stdtypes.rst:2098 +#: library/stdtypes.rst:2099 msgid "Line Tabulation" msgstr "Tabulation verticale" -#: library/stdtypes.rst:2100 +#: library/stdtypes.rst:2101 msgid "``\\f`` or ``\\x0c``" msgstr "``\\f`` or ``\\x0c``" -#: library/stdtypes.rst:2100 +#: library/stdtypes.rst:2101 msgid "Form Feed" msgstr "Saut de page" -#: library/stdtypes.rst:2102 +#: library/stdtypes.rst:2103 msgid "``\\x1c``" msgstr "``\\x1c``" -#: library/stdtypes.rst:2102 +#: library/stdtypes.rst:2103 msgid "File Separator" msgstr "Séparateur de fichiers" -#: library/stdtypes.rst:2104 +#: library/stdtypes.rst:2105 msgid "``\\x1d``" msgstr "``\\x1d``" -#: library/stdtypes.rst:2104 +#: library/stdtypes.rst:2105 msgid "Group Separator" msgstr "Séparateur de groupes" -#: library/stdtypes.rst:2106 +#: library/stdtypes.rst:2107 msgid "``\\x1e``" msgstr "``\\x1e``" -#: library/stdtypes.rst:2106 +#: library/stdtypes.rst:2107 msgid "Record Separator" msgstr "Séparateur d'enregistrements" -#: library/stdtypes.rst:2108 +#: library/stdtypes.rst:2109 msgid "``\\x85``" msgstr "``\\x85``" -#: library/stdtypes.rst:2108 +#: library/stdtypes.rst:2109 msgid "Next Line (C1 Control Code)" msgstr "Ligne suivante (code de contrôle *C1*)" -#: library/stdtypes.rst:2110 +#: library/stdtypes.rst:2111 msgid "``\\u2028``" msgstr "``\\u2028``" -#: library/stdtypes.rst:2110 +#: library/stdtypes.rst:2111 msgid "Line Separator" msgstr "Séparateur de ligne" -#: library/stdtypes.rst:2112 +#: library/stdtypes.rst:2113 msgid "``\\u2029``" msgstr "``\\u2029``" -#: library/stdtypes.rst:2112 +#: library/stdtypes.rst:2113 msgid "Paragraph Separator" msgstr "Séparateur de paragraphe" -#: library/stdtypes.rst:2117 +#: library/stdtypes.rst:2118 msgid "``\\v`` and ``\\f`` added to list of line boundaries." msgstr "``\\v`` et ``\\f`` ajoutés à la liste des limites de lignes." -#: library/stdtypes.rst:2126 +#: library/stdtypes.rst:2127 msgid "" "Unlike :meth:`~str.split` when a delimiter string *sep* is given, this " "method returns an empty list for the empty string, and a terminal line break " @@ -3506,11 +3512,11 @@ msgstr "" "renvoie une liste vide pour la chaîne vide, et un saut de ligne à la fin ne " "se traduit pas par une ligne supplémentaire ::" -#: library/stdtypes.rst:2135 +#: library/stdtypes.rst:2136 msgid "For comparison, ``split('\\n')`` gives::" msgstr "À titre de comparaison, ``split('\\n')`` donne ::" -#: library/stdtypes.rst:2145 +#: library/stdtypes.rst:2146 msgid "" "Return ``True`` if string starts with the *prefix*, otherwise return " "``False``. *prefix* can also be a tuple of prefixes to look for. With " @@ -3522,7 +3528,7 @@ msgstr "" "*start* est donné, la comparaison commence à cette position et, lorsque " "*end* est donné, la comparaison s'arrête à celle-ci." -#: library/stdtypes.rst:2153 +#: library/stdtypes.rst:2154 msgid "" "Return a copy of the string with the leading and trailing characters " "removed. The *chars* argument is a string specifying the set of characters " @@ -3536,7 +3542,7 @@ msgstr "" "supprimés. L'argument *chars* est pas un préfixe ni un suffixe, toutes les " "combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" -#: library/stdtypes.rst:2164 +#: library/stdtypes.rst:2165 msgid "" "The outermost leading and trailing *chars* argument values are stripped from " "the string. Characters are removed from the leading end until reaching a " @@ -3548,7 +3554,7 @@ msgstr "" "figurant pas dans le jeu de caractères dans *chars*. La même opération a " "lieu par la droite. Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:2177 +#: library/stdtypes.rst:2178 msgid "" "Return a copy of the string with uppercase characters converted to lowercase " "and vice versa. Note that it is not necessarily true that ``s.swapcase()." @@ -3558,7 +3564,7 @@ msgstr "" "en minuscules et vice versa. Notez qu'il est pas nécessairement vrai que ``s." "swapcase().swapcase() == s``." -#: library/stdtypes.rst:2184 +#: library/stdtypes.rst:2185 msgid "" "Return a titlecased version of the string where words start with an " "uppercase character and the remaining characters are lowercase." @@ -3566,7 +3572,7 @@ msgstr "" "Renvoie une version de la chaîne où les mots commencent par une capitale et " "les caractères restants sont en minuscules." -#: library/stdtypes.rst:3410 +#: library/stdtypes.rst:3411 msgid "" "The algorithm uses a simple language-independent definition of a word as " "groups of consecutive letters. The definition works in many contexts but it " @@ -3579,7 +3585,7 @@ msgstr "" "apostrophes (typiquement de la forme possessive en Anglais) forment les " "limites de mot, ce qui n'est pas toujours le résultat souhaité ::" -#: library/stdtypes.rst:2200 +#: library/stdtypes.rst:2201 msgid "" "The :func:`string.capwords` function does not have this problem, as it " "splits words on spaces only." @@ -3587,7 +3593,7 @@ msgstr "" "La fonction :func:`string.capwords` n'a pas ce problème, car elle sépare les " "mots uniquement sur les espaces." -#: library/stdtypes.rst:2203 +#: library/stdtypes.rst:2204 msgid "" "Alternatively, a workaround for apostrophes can be constructed using regular " "expressions::" @@ -3595,7 +3601,7 @@ msgstr "" "Sinon, une solution pour contourner le problème des apostrophes est " "d'utiliser des expressions rationnelles ::" -#: library/stdtypes.rst:2218 +#: library/stdtypes.rst:2219 msgid "" "Return a copy of the string in which each character has been mapped through " "the given translation table. The table must be an object that implements " @@ -3615,7 +3621,7 @@ msgstr "" "caractère donné, ``None`` pour supprimer le caractère de la chaîne renvoyée " "ou lever une exception :exc:`LookupError` pour ne pas changer le caractère." -#: library/stdtypes.rst:2227 +#: library/stdtypes.rst:2228 msgid "" "You can use :meth:`str.maketrans` to create a translation map from character-" "to-character mappings in different formats." @@ -3623,7 +3629,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez utiliser :meth:`str.maketrans` pour créer une table de " "correspondances de caractères dans différents formats." -#: library/stdtypes.rst:2230 +#: library/stdtypes.rst:2231 msgid "" "See also the :mod:`codecs` module for a more flexible approach to custom " "character mappings." @@ -3631,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Voir aussi le module :mod:`codecs` pour une approche plus souple de " "changements de caractères par correspondance." -#: library/stdtypes.rst:2236 +#: library/stdtypes.rst:2237 msgid "" "Return a copy of the string with all the cased characters [4]_ converted to " "uppercase. Note that ``s.upper().isupper()`` might be ``False`` if ``s`` " @@ -3645,7 +3651,7 @@ msgstr "" "catégorie Unicode d'un caractère du résultat n'est pas \"Lu\" (*Letter*, " "*uppercase*), mais par exemple \"Lt\" (*Letter*, *titlecase*)." -#: library/stdtypes.rst:2242 +#: library/stdtypes.rst:2243 msgid "" "The uppercasing algorithm used is described in section 3.13 of the Unicode " "Standard." @@ -3653,7 +3659,7 @@ msgstr "" "L'algorithme de capitalisation utilisé est décrit dans la section 3.13 de la " "norme Unicode." -#: library/stdtypes.rst:2248 +#: library/stdtypes.rst:2249 msgid "" "Return a copy of the string left filled with ASCII ``'0'`` digits to make a " "string of length *width*. A leading sign prefix (``'+'``/``'-'``) is handled " @@ -3666,12 +3672,12 @@ msgstr "" "bourrage *après* le caractère désigné plutôt qu'avant. La chaîne d'origine " "est renvoyée si *width* est inférieure ou égale à ``len(s)``." -#: library/stdtypes.rst:2266 +#: library/stdtypes.rst:2267 msgid "``printf``-style String Formatting" msgstr "Formatage de chaines à la ``printf``" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2279 +#: library/stdtypes.rst:2280 msgid "" "The formatting operations described here exhibit a variety of quirks that " "lead to a number of common errors (such as failing to display tuples and " @@ -3689,7 +3695,7 @@ msgstr "" "ces alternatives apporte son lot d'avantages et inconvénients en matière de " "simplicité, de flexibilité et/ou de généralisation possible." -#: library/stdtypes.rst:2287 +#: library/stdtypes.rst:2288 msgid "" "String objects have one unique built-in operation: the ``%`` operator " "(modulo). This is also known as the string *formatting* or *interpolation* " @@ -3705,7 +3711,7 @@ msgstr "" "plusieurs éléments de *values*. L'effet est similaire à la fonction :c:func:" "`sprintf` du langage C." -#: library/stdtypes.rst:2293 +#: library/stdtypes.rst:2294 msgid "" "If *format* requires a single argument, *values* may be a single non-tuple " "object. [5]_ Otherwise, *values* must be a tuple with exactly the number of " @@ -3717,7 +3723,7 @@ msgstr "" "nombre d'éléments spécifiés par la chaîne de format, ou un seul objet " "tableau de correspondances (*mapping object*, par exemple, un dictionnaire)." -#: library/stdtypes.rst:3521 +#: library/stdtypes.rst:3522 msgid "" "A conversion specifier contains two or more characters and has the following " "components, which must occur in this order:" @@ -3726,12 +3732,12 @@ msgstr "" "comporte les éléments suivants, qui doivent apparaître dans cet ordre :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:3524 +#: library/stdtypes.rst:3525 msgid "The ``'%'`` character, which marks the start of the specifier." msgstr "le caractère ``'%'``, qui marque le début du marqueur ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:3526 +#: library/stdtypes.rst:3527 msgid "" "Mapping key (optional), consisting of a parenthesised sequence of characters " "(for example, ``(somename)``)." @@ -3740,7 +3746,7 @@ msgstr "" "entre parenthèses (par exemple, ``(somename)``) ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:3529 +#: library/stdtypes.rst:3530 msgid "" "Conversion flags (optional), which affect the result of some conversion " "types." @@ -3749,7 +3755,7 @@ msgstr "" "certains types de conversion ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:3532 +#: library/stdtypes.rst:3533 msgid "" "Minimum field width (optional). If specified as an ``'*'`` (asterisk), the " "actual width is read from the next element of the tuple in *values*, and the " @@ -3760,7 +3766,7 @@ msgstr "" "vient après la largeur de champ minimale et la précision facultative ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:3536 +#: library/stdtypes.rst:3537 msgid "" "Precision (optional), given as a ``'.'`` (dot) followed by the precision. " "If specified as ``'*'`` (an asterisk), the actual precision is read from the " @@ -3773,16 +3779,16 @@ msgstr "" "convertir vient ensuite ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:3541 +#: library/stdtypes.rst:3542 msgid "Length modifier (optional)." msgstr "modificateur de longueur (facultatif) ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:3543 +#: library/stdtypes.rst:3544 msgid "Conversion type." msgstr "type de conversion." -#: library/stdtypes.rst:2327 +#: library/stdtypes.rst:2328 msgid "" "When the right argument is a dictionary (or other mapping type), then the " "formats in the string *must* include a parenthesised mapping key into that " @@ -3795,7 +3801,7 @@ msgstr "" "immédiatement après le caractère ``'%'``. La clé indique quelle valeur du " "dictionnaire doit être formatée. Par exemple :" -#: library/stdtypes.rst:3554 +#: library/stdtypes.rst:3555 msgid "" "In this case no ``*`` specifiers may occur in a format (since they require a " "sequential parameter list)." @@ -3803,36 +3809,36 @@ msgstr "" "Dans ce cas, aucune ``*`` ne peut se trouver dans le format (car ces ``*`` " "nécessitent une liste (accès séquentiel) de paramètres)." -#: library/stdtypes.rst:3557 +#: library/stdtypes.rst:3558 msgid "The conversion flag characters are:" msgstr "Les caractères indicateurs de conversion sont :" -#: library/stdtypes.rst:3566 +#: library/stdtypes.rst:3567 msgid "Flag" msgstr "Option" -#: library/stdtypes.rst:3568 +#: library/stdtypes.rst:3569 msgid "``'#'``" msgstr "``'#'``" -#: library/stdtypes.rst:3568 +#: library/stdtypes.rst:3569 msgid "" "The value conversion will use the \"alternate form\" (where defined below)." msgstr "La conversion utilise la « forme alternative » (définie ci-dessous)." -#: library/stdtypes.rst:3571 +#: library/stdtypes.rst:3572 msgid "``'0'``" msgstr "``'0'``" -#: library/stdtypes.rst:3571 +#: library/stdtypes.rst:3572 msgid "The conversion will be zero padded for numeric values." msgstr "Les valeurs numériques converties sont complétées de zéros." -#: library/stdtypes.rst:3573 +#: library/stdtypes.rst:3574 msgid "``'-'``" msgstr "``'-'``" -#: library/stdtypes.rst:3573 +#: library/stdtypes.rst:3574 msgid "" "The converted value is left adjusted (overrides the ``'0'`` conversion if " "both are given)." @@ -3840,11 +3846,11 @@ msgstr "" "La valeur convertie est ajustée à gauche (remplace la conversion ``'0'`` si " "les deux sont données)." -#: library/stdtypes.rst:3576 +#: library/stdtypes.rst:3577 msgid "``' '``" msgstr "``' '``" -#: library/stdtypes.rst:3576 +#: library/stdtypes.rst:3577 msgid "" "(a space) A blank should be left before a positive number (or empty string) " "produced by a signed conversion." @@ -3852,11 +3858,11 @@ msgstr "" "(une espace) Une espace doit être laissée avant un nombre positif (ou chaîne " "vide) produite par la conversion d'une valeur signée." -#: library/stdtypes.rst:3579 +#: library/stdtypes.rst:3580 msgid "``'+'``" msgstr "``'+'``" -#: library/stdtypes.rst:3579 +#: library/stdtypes.rst:3580 msgid "" "A sign character (``'+'`` or ``'-'``) will precede the conversion (overrides " "a \"space\" flag)." @@ -3864,7 +3870,7 @@ msgstr "" "Un caractère de signe (``'+'`` ou ``'-'``) précède la valeur convertie " "(remplace le marqueur « espace »)." -#: library/stdtypes.rst:3583 +#: library/stdtypes.rst:3584 msgid "" "A length modifier (``h``, ``l``, or ``L``) may be present, but is ignored as " "it is not necessary for Python -- so e.g. ``%ld`` is identical to ``%d``." @@ -3873,91 +3879,91 @@ msgstr "" "est ignoré car il est pas nécessaire pour Python, donc par exemple ``%ld`` " "est identique à ``%d``." -#: library/stdtypes.rst:3586 +#: library/stdtypes.rst:3587 msgid "The conversion types are:" msgstr "Les types utilisables dans les conversions sont :" -#: library/stdtypes.rst:3589 +#: library/stdtypes.rst:3590 msgid "Conversion" msgstr "Conversion" -#: library/stdtypes.rst:3591 +#: library/stdtypes.rst:3592 msgid "``'d'``" msgstr "``'d'``" -#: library/stdtypes.rst:2375 library/stdtypes.rst:3593 +#: library/stdtypes.rst:2376 library/stdtypes.rst:3594 msgid "Signed integer decimal." msgstr "Entier décimal signé." -#: library/stdtypes.rst:3593 +#: library/stdtypes.rst:3594 msgid "``'i'``" msgstr "``'i'``" -#: library/stdtypes.rst:3595 +#: library/stdtypes.rst:3596 msgid "``'o'``" msgstr "``'o'``" -#: library/stdtypes.rst:3595 +#: library/stdtypes.rst:3596 msgid "Signed octal value." msgstr "Valeur octale signée." -#: library/stdtypes.rst:3597 +#: library/stdtypes.rst:3598 msgid "``'u'``" msgstr "``'u'``" -#: library/stdtypes.rst:3597 +#: library/stdtypes.rst:3598 msgid "Obsolete type -- it is identical to ``'d'``." msgstr "Type obsolète — identique à ``'d'``." -#: library/stdtypes.rst:3599 +#: library/stdtypes.rst:3600 msgid "``'x'``" msgstr "``'x'``" -#: library/stdtypes.rst:3599 +#: library/stdtypes.rst:3600 msgid "Signed hexadecimal (lowercase)." msgstr "Hexadécimal signé (en minuscules)." -#: library/stdtypes.rst:3601 +#: library/stdtypes.rst:3602 msgid "``'X'``" msgstr "``'X'``" -#: library/stdtypes.rst:3601 +#: library/stdtypes.rst:3602 msgid "Signed hexadecimal (uppercase)." msgstr "Hexadécimal signé (capitales)." -#: library/stdtypes.rst:3603 +#: library/stdtypes.rst:3604 msgid "``'e'``" msgstr "``'e'``" -#: library/stdtypes.rst:3603 +#: library/stdtypes.rst:3604 msgid "Floating point exponential format (lowercase)." msgstr "Format exponentiel pour un *float* (minuscule)." -#: library/stdtypes.rst:3605 +#: library/stdtypes.rst:3606 msgid "``'E'``" msgstr "``'E'``" -#: library/stdtypes.rst:3605 +#: library/stdtypes.rst:3606 msgid "Floating point exponential format (uppercase)." msgstr "Format exponentiel pour un *float* (en capitales)." -#: library/stdtypes.rst:3607 +#: library/stdtypes.rst:3608 msgid "``'f'``" msgstr "``'f'``" -#: library/stdtypes.rst:2391 library/stdtypes.rst:3609 +#: library/stdtypes.rst:2392 library/stdtypes.rst:3610 msgid "Floating point decimal format." msgstr "Format décimal pour un *float*." -#: library/stdtypes.rst:3609 +#: library/stdtypes.rst:3610 msgid "``'F'``" msgstr "``'F'``" -#: library/stdtypes.rst:3611 +#: library/stdtypes.rst:3612 msgid "``'g'``" msgstr "``'g'``" -#: library/stdtypes.rst:3611 +#: library/stdtypes.rst:3612 msgid "" "Floating point format. Uses lowercase exponential format if exponent is less " "than -4 or not less than precision, decimal format otherwise." @@ -3966,11 +3972,11 @@ msgstr "" "inférieur à ``-4`` ou pas plus petit que la précision, sinon le format " "décimal." -#: library/stdtypes.rst:3615 +#: library/stdtypes.rst:3616 msgid "``'G'``" msgstr "``'G'``" -#: library/stdtypes.rst:3615 +#: library/stdtypes.rst:3616 msgid "" "Floating point format. Uses uppercase exponential format if exponent is less " "than -4 or not less than precision, decimal format otherwise." @@ -3979,51 +3985,51 @@ msgstr "" "inférieur à ``-4`` ou pas plus petit que la précision, sinon le format " "décimal." -#: library/stdtypes.rst:3619 +#: library/stdtypes.rst:3620 msgid "``'c'``" msgstr "``'c'``" -#: library/stdtypes.rst:2401 +#: library/stdtypes.rst:2402 msgid "Single character (accepts integer or single character string)." msgstr "" "Un seul caractère (accepte des entiers ou une chaîne d'un seul caractère)." -#: library/stdtypes.rst:3632 +#: library/stdtypes.rst:3633 msgid "``'r'``" msgstr "``'r'``" -#: library/stdtypes.rst:2404 +#: library/stdtypes.rst:2405 msgid "String (converts any Python object using :func:`repr`)." msgstr "String (convertit n'importe quel objet Python avec :func:`repr`)." -#: library/stdtypes.rst:3626 +#: library/stdtypes.rst:3627 msgid "``'s'``" msgstr "``'s'``" -#: library/stdtypes.rst:2407 +#: library/stdtypes.rst:2408 msgid "String (converts any Python object using :func:`str`)." msgstr "String (convertit n'importe quel objet Python avec :func:`str`)." -#: library/stdtypes.rst:3629 +#: library/stdtypes.rst:3630 msgid "``'a'``" msgstr "``'a'``" -#: library/stdtypes.rst:2410 +#: library/stdtypes.rst:2411 msgid "String (converts any Python object using :func:`ascii`)." msgstr "" "String (convertit n'importe quel objet Python en utilisant :func:`ascii`)." -#: library/stdtypes.rst:3635 +#: library/stdtypes.rst:3636 msgid "``'%'``" msgstr "``'%'``" -#: library/stdtypes.rst:3635 +#: library/stdtypes.rst:3636 msgid "No argument is converted, results in a ``'%'`` character in the result." msgstr "" "Aucun argument n'est converti, donne un caractère de ``'%'`` dans le " "résultat." -#: library/stdtypes.rst:3642 +#: library/stdtypes.rst:3643 msgid "" "The alternate form causes a leading octal specifier (``'0o'``) to be " "inserted before the first digit." @@ -4031,7 +4037,7 @@ msgstr "" "La forme alternative entraîne l'insertion d'un préfixe octal (``'0o'``) " "avant le premier chiffre." -#: library/stdtypes.rst:3646 +#: library/stdtypes.rst:3647 msgid "" "The alternate form causes a leading ``'0x'`` or ``'0X'`` (depending on " "whether the ``'x'`` or ``'X'`` format was used) to be inserted before the " @@ -4041,7 +4047,7 @@ msgstr "" "(respectivement pour les formats ``'x'`` et ``'X'``) avant le premier " "chiffre." -#: library/stdtypes.rst:3650 +#: library/stdtypes.rst:3651 msgid "" "The alternate form causes the result to always contain a decimal point, even " "if no digits follow it." @@ -4049,14 +4055,14 @@ msgstr "" "La forme alternative implique la présence d'un point décimal, même si aucun " "chiffre ne le suit." -#: library/stdtypes.rst:3653 +#: library/stdtypes.rst:3654 msgid "" "The precision determines the number of digits after the decimal point and " "defaults to 6." msgstr "" "La précision détermine le nombre de chiffres après la virgule, 6 par défaut." -#: library/stdtypes.rst:3657 +#: library/stdtypes.rst:3658 msgid "" "The alternate form causes the result to always contain a decimal point, and " "trailing zeroes are not removed as they would otherwise be." @@ -4064,7 +4070,7 @@ msgstr "" "La forme alternative implique la présence d'un point décimal et les zéros " "non significatifs sont conservés (ils ne le seraient pas autrement)." -#: library/stdtypes.rst:3660 +#: library/stdtypes.rst:3661 msgid "" "The precision determines the number of significant digits before and after " "the decimal point and defaults to 6." @@ -4072,15 +4078,15 @@ msgstr "" "La précision détermine le nombre de chiffres significatifs avant et après la " "virgule. 6 par défaut." -#: library/stdtypes.rst:3664 +#: library/stdtypes.rst:3665 msgid "If precision is ``N``, the output is truncated to ``N`` characters." msgstr "Si la précision est ``N``, la sortie est tronquée à ``N`` caractères." -#: library/stdtypes.rst:3673 +#: library/stdtypes.rst:3674 msgid "See :pep:`237`." msgstr "Voir la :pep:`237`." -#: library/stdtypes.rst:2447 +#: library/stdtypes.rst:2448 msgid "" "Since Python strings have an explicit length, ``%s`` conversions do not " "assume that ``'\\0'`` is the end of the string." @@ -4089,7 +4095,7 @@ msgstr "" "``%s`` ne considèrent pas ``'\\0'`` comme la fin de la chaîne." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2452 +#: library/stdtypes.rst:2453 msgid "" "``%f`` conversions for numbers whose absolute value is over 1e50 are no " "longer replaced by ``%g`` conversions." @@ -4097,7 +4103,7 @@ msgstr "" "les conversions ``%f`` des nombres dont la valeur absolue est supérieure à " "``1e50`` ne sont plus remplacées par des conversions ``%g``." -#: library/stdtypes.rst:2463 +#: library/stdtypes.rst:2464 msgid "" "Binary Sequence Types --- :class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:" "`memoryview`" @@ -4105,7 +4111,7 @@ msgstr "" "Séquences Binaires — :class:`bytes`, :class:`bytearray`, :class:`vue mémoire " "`" -#: library/stdtypes.rst:2471 +#: library/stdtypes.rst:2472 msgid "" "The core built-in types for manipulating binary data are :class:`bytes` and :" "class:`bytearray`. They are supported by :class:`memoryview` which uses the :" @@ -4118,7 +4124,7 @@ msgstr "" "accéder à la mémoire d'autres objets binaires sans avoir besoin d'en faire " "une copie." -#: library/stdtypes.rst:2476 +#: library/stdtypes.rst:2477 msgid "" "The :mod:`array` module supports efficient storage of basic data types like " "32-bit integers and IEEE754 double-precision floating values." @@ -4126,11 +4132,11 @@ msgstr "" "Le module :mod:`array` permet le stockage efficace de types basiques comme " "les entiers de 32 bits et les *float* double précision IEEE754." -#: library/stdtypes.rst:2482 +#: library/stdtypes.rst:2483 msgid "Bytes Objects" msgstr "Objets *bytes*" -#: library/stdtypes.rst:2486 +#: library/stdtypes.rst:2487 msgid "" "Bytes objects are immutable sequences of single bytes. Since many major " "binary protocols are based on the ASCII text encoding, bytes objects offer " @@ -4142,7 +4148,7 @@ msgstr "" "méthodes qui ne sont valables que lors de la manipulation de données ASCII " "et sont étroitement liés aux objets *str* dans bien d'autres aspects." -#: library/stdtypes.rst:2493 +#: library/stdtypes.rst:2494 msgid "" "Firstly, the syntax for bytes literals is largely the same as that for " "string literals, except that a ``b`` prefix is added:" @@ -4151,27 +4157,27 @@ msgstr "" "que pour les chaînes littérales, en dehors du préfixe ``b`` :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:2496 +#: library/stdtypes.rst:2497 msgid "Single quotes: ``b'still allows embedded \"double\" quotes'``" msgstr "" "entre guillemets simples : ``b'cela autorise les guillemets \"doubles\"'`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:2497 +#: library/stdtypes.rst:2498 msgid "Double quotes: ``b\"still allows embedded 'single' quotes\"``" msgstr "" "entre guillemets (anglais) : ``b\"cela permet aussi les guillemets " "'simples'\"`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:2498 +#: library/stdtypes.rst:2499 msgid "" "Triple quoted: ``b'''3 single quotes'''``, ``b\"\"\"3 double quotes\"\"\"``" msgstr "" "entre guillemets triples : ``b'''3 single quotes'''``, ``b\"\"\"3 double " "quotes\"\"\"``." -#: library/stdtypes.rst:2500 +#: library/stdtypes.rst:2501 msgid "" "Only ASCII characters are permitted in bytes literals (regardless of the " "declared source code encoding). Any binary values over 127 must be entered " @@ -4182,7 +4188,7 @@ msgstr "" "delà de 127 doivent être écrites en utilisant une séquence d'échappement " "appropriée." -#: library/stdtypes.rst:2504 +#: library/stdtypes.rst:2505 msgid "" "As with string literals, bytes literals may also use a ``r`` prefix to " "disable processing of escape sequences. See :ref:`strings` for more about " @@ -4194,7 +4200,7 @@ msgstr "" "différentes formes littérales de *bytes*, y compris les séquences " "d'échappement gérées." -#: library/stdtypes.rst:2508 +#: library/stdtypes.rst:2509 msgid "" "While bytes literals and representations are based on ASCII text, bytes " "objects actually behave like immutable sequences of integers, with each " @@ -4217,7 +4223,7 @@ msgstr "" "algorithmes de texte sur des données binaires qui ne sont pas compatibles " "ASCII conduit généralement à leur corruption)." -#: library/stdtypes.rst:2518 +#: library/stdtypes.rst:2519 msgid "" "In addition to the literal forms, bytes objects can be created in a number " "of other ways:" @@ -4226,28 +4232,28 @@ msgstr "" "nombreux moyens :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:2521 +#: library/stdtypes.rst:2522 msgid "A zero-filled bytes object of a specified length: ``bytes(10)``" msgstr "" "un objet *bytes* rempli de zéros d'une longueur spécifiée : ``bytes(10)`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:2522 +#: library/stdtypes.rst:2523 msgid "From an iterable of integers: ``bytes(range(20))``" msgstr "un itérable d'entiers : ``bytes(range(20))`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:2523 +#: library/stdtypes.rst:2524 msgid "Copying existing binary data via the buffer protocol: ``bytes(obj)``" msgstr "" "la copie de données binaires existantes via le protocole tampon : " "``bytes(obj)``." -#: library/stdtypes.rst:2525 +#: library/stdtypes.rst:2526 msgid "Also see the :ref:`bytes ` built-in." msgstr "Voir aussi la fonction native :ref:`bytes `." -#: library/stdtypes.rst:2527 +#: library/stdtypes.rst:2528 msgid "" "Since 2 hexadecimal digits correspond precisely to a single byte, " "hexadecimal numbers are a commonly used format for describing binary data. " @@ -4259,7 +4265,7 @@ msgstr "" "données binaires. Par conséquent, le type *bytes* a une méthode de classe " "pour lire des données dans ce format :" -#: library/stdtypes.rst:2533 +#: library/stdtypes.rst:2534 msgid "" "This :class:`bytes` class method returns a bytes object, decoding the given " "string object. The string must contain two hexadecimal digits per byte, " @@ -4269,7 +4275,7 @@ msgstr "" "la chaîne donnée. La chaîne doit contenir deux chiffres hexadécimaux par " "octet, les espaces ASCII sont ignorés." -#: library/stdtypes.rst:2540 +#: library/stdtypes.rst:2541 msgid "" ":meth:`bytes.fromhex` now skips all ASCII whitespace in the string, not just " "spaces." @@ -4277,7 +4283,7 @@ msgstr "" ":meth:`bytes.fromhex` saute maintenant dans la chaîne tous les caractères " "ASCII d'espacement, pas seulement les espaces." -#: library/stdtypes.rst:2544 +#: library/stdtypes.rst:2545 msgid "" "A reverse conversion function exists to transform a bytes object into its " "hexadecimal representation." @@ -4285,7 +4291,7 @@ msgstr "" "Une fonction de conversion inverse existe pour transformer un objet *bytes* " "en sa représentation hexadécimale." -#: library/stdtypes.rst:2634 +#: library/stdtypes.rst:2635 msgid "" "Return a string object containing two hexadecimal digits for each byte in " "the instance." @@ -4293,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Renvoie une chaîne contenant deux chiffres hexadécimaux pour chaque octet de " "l'instance." -#: library/stdtypes.rst:2555 +#: library/stdtypes.rst:2556 msgid "" "If you want to make the hex string easier to read, you can specify a single " "character separator *sep* parameter to include in the output. By default, " @@ -4308,7 +4314,7 @@ msgstr "" "Les valeurs positives calculent la position du séparateur en partant de la " "droite, les valeurs négatives de la gauche." -#: library/stdtypes.rst:2572 +#: library/stdtypes.rst:2573 msgid "" ":meth:`bytes.hex` now supports optional *sep* and *bytes_per_sep* parameters " "to insert separators between bytes in the hex output." @@ -4317,7 +4323,7 @@ msgstr "" "et *bytes_per_sep* pour insérer des séparateurs entre les octets dans la " "sortie hexadécimale." -#: library/stdtypes.rst:2576 +#: library/stdtypes.rst:2577 msgid "" "Since bytes objects are sequences of integers (akin to a tuple), for a bytes " "object *b*, ``b[0]`` will be an integer, while ``b[0:1]`` will be a bytes " @@ -4329,7 +4335,7 @@ msgstr "" "``b[0:1]`` est un objet *bytes* de longueur 1. (Cela contraste avec les " "chaînes, où un indice et le découpage donnent une chaîne de longueur 1.)" -#: library/stdtypes.rst:2581 +#: library/stdtypes.rst:2582 msgid "" "The representation of bytes objects uses the literal format (``b'...'``) " "since it is often more useful than e.g. ``bytes([46, 46, 46])``. You can " @@ -4339,11 +4345,11 @@ msgstr "" "est souvent plus utile que par exemple ``bytes([46, 46, 46])``. Vous pouvez " "toujours convertir un *bytes* en liste d'entiers en utilisant ``list(b)``." -#: library/stdtypes.rst:2589 +#: library/stdtypes.rst:2590 msgid "Bytearray Objects" msgstr "Objets *bytearray*" -#: library/stdtypes.rst:2593 +#: library/stdtypes.rst:2594 msgid "" ":class:`bytearray` objects are a mutable counterpart to :class:`bytes` " "objects." @@ -4351,7 +4357,7 @@ msgstr "" "Les objets :class:`bytearray` sont l'équivalent muable des objets :class:" "`bytes`." -#: library/stdtypes.rst:2598 +#: library/stdtypes.rst:2599 msgid "" "There is no dedicated literal syntax for bytearray objects, instead they are " "always created by calling the constructor:" @@ -4360,31 +4366,31 @@ msgstr "" "créés en appelant le constructeur :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:2601 +#: library/stdtypes.rst:2602 msgid "Creating an empty instance: ``bytearray()``" msgstr "créer une instance vide : ``bytearray()`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:2602 +#: library/stdtypes.rst:2603 msgid "Creating a zero-filled instance with a given length: ``bytearray(10)``" msgstr "" "crée une instance remplie de zéros d'une longueur donnée : " "``bytearray(10)`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:2603 +#: library/stdtypes.rst:2604 msgid "From an iterable of integers: ``bytearray(range(20))``" msgstr "à partir d'un itérable d'entiers : ``bytearray(range(20))`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:2604 +#: library/stdtypes.rst:2605 msgid "" "Copying existing binary data via the buffer protocol: ``bytearray(b'Hi!')``" msgstr "" "copie des données binaires existantes via le protocole tampon : " "``bytearray(b'Hi!')``." -#: library/stdtypes.rst:2606 +#: library/stdtypes.rst:2607 msgid "" "As bytearray objects are mutable, they support the :ref:`mutable ` sequence operations in addition to the common bytes and bytearray " @@ -4394,11 +4400,11 @@ msgstr "" "séquences :ref:`muables ` en plus des opérations communes " "de *bytes* et *bytearray* décrites dans :ref:`bytes-methods`." -#: library/stdtypes.rst:2610 +#: library/stdtypes.rst:2611 msgid "Also see the :ref:`bytearray ` built-in." msgstr "Voir aussi la fonction native :ref:`bytearray `." -#: library/stdtypes.rst:2612 +#: library/stdtypes.rst:2613 msgid "" "Since 2 hexadecimal digits correspond precisely to a single byte, " "hexadecimal numbers are a commonly used format for describing binary data. " @@ -4410,7 +4416,7 @@ msgstr "" "données binaires. Par conséquent, le type *bytearray* a une méthode de " "classe pour lire les données dans ce format :" -#: library/stdtypes.rst:2618 +#: library/stdtypes.rst:2619 msgid "" "This :class:`bytearray` class method returns bytearray object, decoding the " "given string object. The string must contain two hexadecimal digits per " @@ -4420,7 +4426,7 @@ msgstr "" "décodant la chaîne donnée. La chaîne doit contenir deux chiffres " "hexadécimaux par octet, les caractères d'espacement ASCII sont ignorés." -#: library/stdtypes.rst:2625 +#: library/stdtypes.rst:2626 msgid "" ":meth:`bytearray.fromhex` now skips all ASCII whitespace in the string, not " "just spaces." @@ -4428,7 +4434,7 @@ msgstr "" ":meth:`bytearray.fromhex` saute maintenant tous les caractères d'espacement " "ASCII dans la chaîne, pas seulement les espaces." -#: library/stdtypes.rst:2629 +#: library/stdtypes.rst:2630 msgid "" "A reverse conversion function exists to transform a bytearray object into " "its hexadecimal representation." @@ -4437,7 +4443,7 @@ msgstr "" "*bytearray* en sa représentation hexadécimale." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2642 +#: library/stdtypes.rst:2643 msgid "" "Similar to :meth:`bytes.hex`, :meth:`bytearray.hex` now supports optional " "*sep* and *bytes_per_sep* parameters to insert separators between bytes in " @@ -4447,7 +4453,7 @@ msgstr "" "charge les paramètres optionnels *sep* et *bytes_per_sep* pour insérer des " "séparateurs entre les octets dans la sortie hexadécimale." -#: library/stdtypes.rst:2647 +#: library/stdtypes.rst:2648 msgid "" "Since bytearray objects are sequences of integers (akin to a list), for a " "bytearray object *b*, ``b[0]`` will be an integer, while ``b[0:1]`` will be " @@ -4459,7 +4465,7 @@ msgstr "" "est un objet *bytearray* de longueur 1. (Ceci contraste avec les chaînes de " "texte, où l'indice et le découpage produisent une chaîne de longueur 1)" -#: library/stdtypes.rst:2652 +#: library/stdtypes.rst:2653 msgid "" "The representation of bytearray objects uses the bytes literal format " "(``bytearray(b'...')``) since it is often more useful than e.g. " @@ -4471,11 +4477,11 @@ msgstr "" "exemple ``bytearray([46, 46, 46])``. Vous pouvez toujours convertir un objet " "*bytearray* en une liste de nombres entiers en utilisant ``list(b)``." -#: library/stdtypes.rst:2661 +#: library/stdtypes.rst:2662 msgid "Bytes and Bytearray Operations" msgstr "Opérations sur les *bytes* et *bytearray*" -#: library/stdtypes.rst:2666 +#: library/stdtypes.rst:2667 msgid "" "Both bytes and bytearray objects support the :ref:`common ` " "sequence operations. They interoperate not just with operands of the same " @@ -4491,7 +4497,7 @@ msgstr "" "le type du résultat peut dépendre de l'ordre des opérandes." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2674 +#: library/stdtypes.rst:2675 msgid "" "The methods on bytes and bytearray objects don't accept strings as their " "arguments, just as the methods on strings don't accept bytes as their " @@ -4501,11 +4507,11 @@ msgstr "" "comme arguments, tout comme les méthodes sur les chaînes n'acceptent pas les " "*bytes* comme arguments. Par exemple, vous devez écrire ::" -#: library/stdtypes.rst:2681 +#: library/stdtypes.rst:2682 msgid "and::" msgstr "et ::" -#: library/stdtypes.rst:2686 +#: library/stdtypes.rst:2687 msgid "" "Some bytes and bytearray operations assume the use of ASCII compatible " "binary formats, and hence should be avoided when working with arbitrary " @@ -4517,7 +4523,7 @@ msgstr "" "couvertes ci-dessous." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2691 +#: library/stdtypes.rst:2692 msgid "" "Using these ASCII based operations to manipulate binary data that is not " "stored in an ASCII based format may lead to data corruption." @@ -4525,7 +4531,7 @@ msgstr "" "utiliser ces opérations basées sur l'ASCII pour manipuler des données " "binaires qui ne sont pas au format ASCII peut les corrompre." -#: library/stdtypes.rst:2694 +#: library/stdtypes.rst:2695 msgid "" "The following methods on bytes and bytearray objects can be used with " "arbitrary binary data." @@ -4533,7 +4539,7 @@ msgstr "" "Les méthodes suivantes sur les *bytes* et *bytearray* peuvent être utilisées " "avec des données binaires arbitraires." -#: library/stdtypes.rst:2700 +#: library/stdtypes.rst:2701 msgid "" "Return the number of non-overlapping occurrences of subsequence *sub* in the " "range [*start*, *end*]. Optional arguments *start* and *end* are " @@ -4543,8 +4549,8 @@ msgstr "" "séquence *sub* dans l'intervalle [*start*, *end*]. Les arguments facultatifs " "*start* et *end* sont interprétés comme dans la notation des découpages." -#: library/stdtypes.rst:2809 library/stdtypes.rst:2897 -#: library/stdtypes.rst:2910 +#: library/stdtypes.rst:2810 library/stdtypes.rst:2898 +#: library/stdtypes.rst:2911 msgid "" "The subsequence to search for may be any :term:`bytes-like object` or an " "integer in the range 0 to 255." @@ -4552,7 +4558,7 @@ msgstr "" "La sous-séquence à rechercher peut être un quelconque :term:`objet octet-" "compatible ` ou un nombre entier compris entre 0 et 255." -#: library/stdtypes.rst:2707 +#: library/stdtypes.rst:2708 msgid "" "If *sub* is empty, returns the number of empty slices between characters " "which is the length of the bytes object plus one." @@ -4561,13 +4567,13 @@ msgstr "" "de début et de fin, ce qui correspond à la longueur de l'objet bytes plus un." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2821 library/stdtypes.rst:2900 -#: library/stdtypes.rst:2913 +#: library/stdtypes.rst:2822 library/stdtypes.rst:2901 +#: library/stdtypes.rst:2914 msgid "Also accept an integer in the range 0 to 255 as the subsequence." msgstr "" "accepte aussi un nombre entier compris entre 0 et 255 comme sous-séquence." -#: library/stdtypes.rst:2717 +#: library/stdtypes.rst:2718 msgid "" "If the binary data starts with the *prefix* string, return " "``bytes[len(prefix):]``. Otherwise, return a copy of the original binary " @@ -4577,18 +4583,18 @@ msgstr "" "``bytes[len(prefix):]``. Sinon, renvoie une copie des données binaires " "d'origine ::" -#: library/stdtypes.rst:2726 +#: library/stdtypes.rst:2727 msgid "The *prefix* may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" "Le *prefix* peut être n'importe quel :term:`objet octet-compatible `." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2752 library/stdtypes.rst:2978 -#: library/stdtypes.rst:3023 library/stdtypes.rst:3079 -#: library/stdtypes.rst:3167 library/stdtypes.rst:3334 -#: library/stdtypes.rst:3432 library/stdtypes.rst:3475 -#: library/stdtypes.rst:3677 +#: library/stdtypes.rst:2753 library/stdtypes.rst:2979 +#: library/stdtypes.rst:3024 library/stdtypes.rst:3080 +#: library/stdtypes.rst:3168 library/stdtypes.rst:3335 +#: library/stdtypes.rst:3433 library/stdtypes.rst:3476 +#: library/stdtypes.rst:3678 msgid "" "The bytearray version of this method does *not* operate in place - it always " "produces a new object, even if no changes were made." @@ -4597,7 +4603,7 @@ msgstr "" "produit toujours un nouvel objet, même si aucune modification n'a été " "effectuée." -#: library/stdtypes.rst:2739 +#: library/stdtypes.rst:2740 msgid "" "If the binary data ends with the *suffix* string and that *suffix* is not " "empty, return ``bytes[:-len(suffix)]``. Otherwise, return a copy of the " @@ -4606,17 +4612,17 @@ msgstr "" "Si les données binaires terminent par la chaîne *suffix*, renvoie ``bytes[:-" "len(suffix)]``. Sinon, renvoie une copie des données binaires d'origine ::" -#: library/stdtypes.rst:2748 +#: library/stdtypes.rst:2749 msgid "The *suffix* may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" "Le *suffix* peut être n'importe quel :term:`objet octet-compatible `." -#: library/stdtypes.rst:2761 +#: library/stdtypes.rst:2762 msgid "Return the bytes decoded to a :class:`str`." msgstr "Renvoie la chaine d'octets décodée en instance de :class:`str`." -#: library/stdtypes.rst:2766 +#: library/stdtypes.rst:2767 msgid "" "*errors* controls how decoding errors are handled. If ``'strict'`` (the " "default), a :exc:`UnicodeError` exception is raised. Other possible values " @@ -4629,7 +4635,7 @@ msgstr "" "``'replace'`` et tout autre nom enregistré *via* :func:`codecs." "register_error`, voir la section :ref:`error-handlers` pour les détails." -#: library/stdtypes.rst:2772 +#: library/stdtypes.rst:2773 msgid "" "For performance reasons, the value of *errors* is not checked for validity " "unless a decoding error actually occurs, :ref:`devmode` is enabled or a :ref:" @@ -4641,7 +4647,7 @@ msgstr "" "`mode débogage `." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2778 +#: library/stdtypes.rst:2779 msgid "" "Passing the *encoding* argument to :class:`str` allows decoding any :term:" "`bytes-like object` directly, without needing to make a temporary :class:`!" @@ -4651,7 +4657,7 @@ msgstr "" "`objet octet-compatible ` directement, sans avoir besoin " "d'utiliser un :class:`!bytes` ou :class:`!bytearray` temporaire." -#: library/stdtypes.rst:2793 +#: library/stdtypes.rst:2794 msgid "" "Return ``True`` if the binary data ends with the specified *suffix*, " "otherwise return ``False``. *suffix* can also be a tuple of suffixes to " @@ -4664,13 +4670,13 @@ msgstr "" "position. Avec l'argument optionnel *end*, la comparaison s'arrête à cette " "position." -#: library/stdtypes.rst:2798 +#: library/stdtypes.rst:2799 msgid "The suffix(es) to search for may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" "Les suffixes à rechercher peuvent être n'importe quel :term:`objet octet-" "compatible `." -#: library/stdtypes.rst:2804 +#: library/stdtypes.rst:2805 msgid "" "Return the lowest index in the data where the subsequence *sub* is found, " "such that *sub* is contained in the slice ``s[start:end]``. Optional " @@ -4683,7 +4689,7 @@ msgstr "" "découpages. Renvoie ``-1`` si *sub* n'est pas trouvé." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:2814 +#: library/stdtypes.rst:2815 msgid "" "The :meth:`~bytes.find` method should be used only if you need to know the " "position of *sub*. To check if *sub* is a substring or not, use the :" @@ -4693,7 +4699,7 @@ msgstr "" "de connaître la position de *sub*. Pour vérifier si *sub* est présent ou " "non, utilisez l'opérateur :keyword:`in` ::" -#: library/stdtypes.rst:2828 +#: library/stdtypes.rst:2829 msgid "" "Like :meth:`~bytes.find`, but raise :exc:`ValueError` when the subsequence " "is not found." @@ -4701,7 +4707,7 @@ msgstr "" "Comme :meth:`~bytes.find`, mais lève une :exc:`ValueError` lorsque la " "séquence est introuvable." -#: library/stdtypes.rst:2841 +#: library/stdtypes.rst:2842 msgid "" "Return a bytes or bytearray object which is the concatenation of the binary " "data sequences in *iterable*. A :exc:`TypeError` will be raised if there " @@ -4717,7 +4723,7 @@ msgstr "" "éléments est le contenu du *bytes* ou du *bytearray* depuis lequel cette " "méthode est appelée." -#: library/stdtypes.rst:2852 +#: library/stdtypes.rst:2853 msgid "" "This static method returns a translation table usable for :meth:`bytes." "translate` that will map each character in *from* into the character at the " @@ -4730,7 +4736,7 @@ msgstr "" "être des :term:`objets octet-compatibles ` et avoir la " "même longueur." -#: library/stdtypes.rst:2863 +#: library/stdtypes.rst:2864 msgid "" "Split the sequence at the first occurrence of *sep*, and return a 3-tuple " "containing the part before the separator, the separator itself or its " @@ -4744,13 +4750,13 @@ msgstr "" "n'est pas trouvé, le triplet renvoyé contient une copie de la séquence " "d'origine, suivi de deux *bytes* ou *bytearray* vides." -#: library/stdtypes.rst:2927 +#: library/stdtypes.rst:2928 msgid "The separator to search for may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" "Le séparateur à rechercher peut être tout :term:`objet octet-compatible " "`." -#: library/stdtypes.rst:2876 +#: library/stdtypes.rst:2877 msgid "" "Return a copy of the sequence with all occurrences of subsequence *old* " "replaced by *new*. If the optional argument *count* is given, only the " @@ -4760,7 +4766,7 @@ msgstr "" "séquence *old* sont remplacées par *new*. Si l'argument optionnel *count* " "est donné, seules les *count* premières occurrences sont remplacées." -#: library/stdtypes.rst:2880 +#: library/stdtypes.rst:2881 msgid "" "The subsequence to search for and its replacement may be any :term:`bytes-" "like object`." @@ -4768,7 +4774,7 @@ msgstr "" "La sous-séquence à rechercher et son remplacement peuvent être n'importe " "quel :term:`objet octet-compatible `." -#: library/stdtypes.rst:2892 +#: library/stdtypes.rst:2893 msgid "" "Return the highest index in the sequence where the subsequence *sub* is " "found, such that *sub* is contained within ``s[start:end]``. Optional " @@ -4780,7 +4786,7 @@ msgstr "" "*end* sont interprétés comme dans la notation des découpages. Renvoie ``-1`` " "si *sub* n'est pas trouvable." -#: library/stdtypes.rst:2907 +#: library/stdtypes.rst:2908 msgid "" "Like :meth:`~bytes.rfind` but raises :exc:`ValueError` when the subsequence " "*sub* is not found." @@ -4788,7 +4794,7 @@ msgstr "" "Semblable à :meth:`~bytes.rfind` mais lève une :exc:`ValueError` lorsque " "*sub* est introuvable." -#: library/stdtypes.rst:2920 +#: library/stdtypes.rst:2921 msgid "" "Split the sequence at the last occurrence of *sep*, and return a 3-tuple " "containing the part before the separator, the separator itself or its " @@ -4802,7 +4808,7 @@ msgstr "" "Si le séparateur n'est pas trouvé, le triplet contient deux *bytes* ou " "*bytesarray* vides suivi d’une copie de la séquence d'origine." -#: library/stdtypes.rst:2933 +#: library/stdtypes.rst:2934 msgid "" "Return ``True`` if the binary data starts with the specified *prefix*, " "otherwise return ``False``. *prefix* can also be a tuple of prefixes to " @@ -4815,13 +4821,13 @@ msgstr "" "position. Avec l'argument *end* option, la recherche s'arrête à cette " "position." -#: library/stdtypes.rst:2938 +#: library/stdtypes.rst:2939 msgid "The prefix(es) to search for may be any :term:`bytes-like object`." msgstr "" "Les préfixes à rechercher peuvent être n'importe quels :term:`objets octet-" "compatibles `." -#: library/stdtypes.rst:2944 +#: library/stdtypes.rst:2945 msgid "" "Return a copy of the bytes or bytearray object where all bytes occurring in " "the optional argument *delete* are removed, and the remaining bytes have " @@ -4832,25 +4838,25 @@ msgstr "" "*delete* sont supprimés, et les octets restants changés par la table de " "correspondance donnée, qui doit être un objet *bytes* d'une longueur de 256." -#: library/stdtypes.rst:2949 +#: library/stdtypes.rst:2950 msgid "" "You can use the :func:`bytes.maketrans` method to create a translation table." msgstr "" "Vous pouvez utiliser la méthode :func:`bytes.maketrans` pour créer une table " "de correspondance." -#: library/stdtypes.rst:2952 +#: library/stdtypes.rst:2953 msgid "" "Set the *table* argument to ``None`` for translations that only delete " "characters::" msgstr "" "Donnez ``None`` comme *table* pour seulement supprimer des caractères ::" -#: library/stdtypes.rst:2958 +#: library/stdtypes.rst:2959 msgid "*delete* is now supported as a keyword argument." msgstr "*delete* est maintenant accepté comme argument nommé." -#: library/stdtypes.rst:2962 +#: library/stdtypes.rst:2963 msgid "" "The following methods on bytes and bytearray objects have default behaviours " "that assume the use of ASCII compatible binary formats, but can still be " @@ -4864,7 +4870,7 @@ msgstr "" "appropriés. Notez que toutes les méthodes de *bytearray* de cette section ne " "travaillent jamais sur l'objet lui-même, mais renvoient un nouvel objet." -#: library/stdtypes.rst:2971 +#: library/stdtypes.rst:2972 msgid "" "Return a copy of the object centered in a sequence of length *width*. " "Padding is done using the specified *fillbyte* (default is an ASCII space). " @@ -4876,7 +4882,7 @@ msgstr "" "espace ASCII). Pour les objets :class:`bytes`, la séquence initiale est " "renvoyée si *width* est inférieure ou égale à ``len(s)``." -#: library/stdtypes.rst:2985 +#: library/stdtypes.rst:2986 msgid "" "Return a copy of the object left justified in a sequence of length *width*. " "Padding is done using the specified *fillbyte* (default is an ASCII space). " @@ -4888,7 +4894,7 @@ msgstr "" "espace ASCII). Pour les objets :class:`bytes`, la séquence initiale est " "renvoyée si *width* est inférieure ou égale à ``len(s)``." -#: library/stdtypes.rst:2999 +#: library/stdtypes.rst:3000 msgid "" "Return a copy of the sequence with specified leading bytes removed. The " "*chars* argument is a binary sequence specifying the set of byte values to " @@ -4905,7 +4911,7 @@ msgstr "" "*chars* n’est pas un préfixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont " "supprimées ::" -#: library/stdtypes.rst:3011 +#: library/stdtypes.rst:3012 msgid "" "The binary sequence of byte values to remove may be any :term:`bytes-like " "object`. See :meth:`~bytes.removeprefix` for a method that will remove a " @@ -4916,7 +4922,7 @@ msgstr "" "la séquence, la chaîne de caractères en tant que telle plutôt que l'ensemble " "des caractères passés en paramètre. Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:3030 +#: library/stdtypes.rst:3031 msgid "" "Return a copy of the object right justified in a sequence of length *width*. " "Padding is done using the specified *fillbyte* (default is an ASCII space). " @@ -4928,7 +4934,7 @@ msgstr "" "défaut est un espace ASCII). Pour les objets :class:`bytes`, la séquence " "d'origine est renvoyée si *width* est inférieure ou égale à ``len(s)``." -#: library/stdtypes.rst:3044 +#: library/stdtypes.rst:3045 msgid "" "Split the binary sequence into subsequences of the same type, using *sep* as " "the delimiter string. If *maxsplit* is given, at most *maxsplit* splits are " @@ -4945,7 +4951,7 @@ msgstr "" "meth:`rsplit` se comporte comme :meth:`split` qui est décrit en détail ci-" "dessous." -#: library/stdtypes.rst:3055 +#: library/stdtypes.rst:3056 msgid "" "Return a copy of the sequence with specified trailing bytes removed. The " "*chars* argument is a binary sequence specifying the set of byte values to " @@ -4960,7 +4966,7 @@ msgstr "" "supprimées. L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les " "combinaisons de ses valeurs sont retirées ::" -#: library/stdtypes.rst:3067 +#: library/stdtypes.rst:3068 msgid "" "The binary sequence of byte values to remove may be any :term:`bytes-like " "object`. See :meth:`~bytes.removesuffix` for a method that will remove a " @@ -4971,7 +4977,7 @@ msgstr "" "la séquence, la chaîne de caractères en tant que telle plutôt que l'ensemble " "des caractères passés en paramètre. Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:3086 +#: library/stdtypes.rst:3087 msgid "" "Split the binary sequence into subsequences of the same type, using *sep* as " "the delimiter string. If *maxsplit* is given and non-negative, at most " @@ -4985,7 +4991,7 @@ msgstr "" "éléments), Si *maxsplit* n'est pas spécifié ou faut ``-1``, il n'y a aucune " "limite au nombre de découpes (elles sont toutes effectuées)." -#: library/stdtypes.rst:3092 +#: library/stdtypes.rst:3093 msgid "" "If *sep* is given, consecutive delimiters are not grouped together and are " "deemed to delimit empty subsequences (for example, ``b'1,,2'.split(b',')`` " @@ -5003,7 +5009,7 @@ msgstr "" "renvoie ``[b'']`` ou ``[bytearray(b'')]`` en fonction du type de l'objet " "découpé. L'argument *sep* peut être n'importe quel :term:`bytes-like object`." -#: library/stdtypes.rst:3110 +#: library/stdtypes.rst:3111 msgid "" "If *sep* is not specified or is ``None``, a different splitting algorithm is " "applied: runs of consecutive ASCII whitespace are regarded as a single " @@ -5019,7 +5025,7 @@ msgstr "" "diviser une séquence vide ou une séquence composée d'espaces ASCII avec un " "séparateur ``None`` renvoie ``[]``." -#: library/stdtypes.rst:3131 +#: library/stdtypes.rst:3132 msgid "" "Return a copy of the sequence with specified leading and trailing bytes " "removed. The *chars* argument is a binary sequence specifying the set of " @@ -5035,13 +5041,13 @@ msgstr "" "espaces ASCII sont supprimés. L'argument *chars* n'est ni un préfixe ni un " "suffixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont supprimées ::" -#: library/stdtypes.rst:3144 +#: library/stdtypes.rst:3145 msgid "" "The binary sequence of byte values to remove may be any :term:`bytes-like " "object`." msgstr "Les octets à retirer peuvent être tout :term:`bytes-like object`." -#: library/stdtypes.rst:3153 +#: library/stdtypes.rst:3154 msgid "" "The following methods on bytes and bytearray objects assume the use of ASCII " "compatible binary formats and should not be applied to arbitrary binary " @@ -5054,7 +5060,7 @@ msgstr "" "que toutes les méthodes de *bytearray* de cette section *ne modifient pas* " "les octets, ils produisent de nouveaux objets." -#: library/stdtypes.rst:3161 +#: library/stdtypes.rst:3162 msgid "" "Return a copy of the sequence with each byte interpreted as an ASCII " "character, and the first byte capitalized and the rest lowercased. Non-ASCII " @@ -5064,7 +5070,7 @@ msgstr "" "caractère ASCII, le premier octet en capitale et le reste en minuscules. Les " "octets non ASCII ne sont pas modifiés." -#: library/stdtypes.rst:3174 +#: library/stdtypes.rst:3175 msgid "" "Return a copy of the sequence where all ASCII tab characters are replaced by " "one or more ASCII spaces, depending on the current column and the given tab " @@ -5094,7 +5100,7 @@ msgstr "" "inchangé et la colonne en cours est incrémentée de un indépendamment de la " "façon dont l'octet est représenté lors de l’affichage ::" -#: library/stdtypes.rst:3202 +#: library/stdtypes.rst:3203 msgid "" "Return ``True`` if all bytes in the sequence are alphabetical ASCII " "characters or ASCII decimal digits and the sequence is not empty, ``False`` " @@ -5109,7 +5115,7 @@ msgstr "" "``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'`` et les " "chiffres : ``b'0123456789'``." -#: library/stdtypes.rst:3219 +#: library/stdtypes.rst:3220 msgid "" "Return ``True`` if all bytes in the sequence are alphabetic ASCII characters " "and the sequence is not empty, ``False`` otherwise. Alphabetic ASCII " @@ -5121,7 +5127,7 @@ msgstr "" "caractères ASCII alphabétiques sont : " "``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." -#: library/stdtypes.rst:3235 +#: library/stdtypes.rst:3236 msgid "" "Return ``True`` if the sequence is empty or all bytes in the sequence are " "ASCII, ``False`` otherwise. ASCII bytes are in the range 0-0x7F." @@ -5130,7 +5136,7 @@ msgstr "" "octets ASCII, renvoie ``False`` dans le cas contraire. Les octets ASCII dans " "l'intervalle ``0``–``0x7F``." -#: library/stdtypes.rst:3245 +#: library/stdtypes.rst:3246 msgid "" "Return ``True`` if all bytes in the sequence are ASCII decimal digits and " "the sequence is not empty, ``False`` otherwise. ASCII decimal digits are " @@ -5140,7 +5146,7 @@ msgstr "" "et que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les chiffres ASCII sont " "ceux dans la séquence d'octets ``b'0123456789'``." -#: library/stdtypes.rst:3260 +#: library/stdtypes.rst:3261 msgid "" "Return ``True`` if there is at least one lowercase ASCII character in the " "sequence and no uppercase ASCII characters, ``False`` otherwise." @@ -5148,8 +5154,8 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` s'il y a au moins un caractère ASCII minuscule dans la " "séquence et aucune capitale, sinon ``False``." -#: library/stdtypes.rst:3312 library/stdtypes.rst:3378 -#: library/stdtypes.rst:3447 +#: library/stdtypes.rst:3313 library/stdtypes.rst:3379 +#: library/stdtypes.rst:3448 msgid "" "Lowercase ASCII characters are those byte values in the sequence " "``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Uppercase ASCII characters are those byte " @@ -5158,7 +5164,7 @@ msgstr "" "Les caractères ASCII minuscules sont ``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Les " "capitales ASCII sont ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." -#: library/stdtypes.rst:3278 +#: library/stdtypes.rst:3279 msgid "" "Return ``True`` if all bytes in the sequence are ASCII whitespace and the " "sequence is not empty, ``False`` otherwise. ASCII whitespace characters are " @@ -5170,7 +5176,7 @@ msgstr "" "\\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (espace, tabulation, saut de ligne, retour chariot, " "tabulation verticale, saut de page)." -#: library/stdtypes.rst:3287 +#: library/stdtypes.rst:3288 msgid "" "Return ``True`` if the sequence is ASCII titlecase and the sequence is not " "empty, ``False`` otherwise. See :meth:`bytes.title` for more details on the " @@ -5180,7 +5186,7 @@ msgstr "" "vide, sinon ``False``. Voir :meth:`bytes.title` pour plus de détails sur la " "définition de *titlecase*." -#: library/stdtypes.rst:3302 +#: library/stdtypes.rst:3303 msgid "" "Return ``True`` if there is at least one uppercase alphabetic ASCII " "character in the sequence and no lowercase ASCII characters, ``False`` " @@ -5189,7 +5195,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` s'il y a au moins un caractère alphabétique majuscule ASCII " "dans la séquence et aucun caractère ASCII minuscule, sinon ``False``." -#: library/stdtypes.rst:3320 +#: library/stdtypes.rst:3321 msgid "" "Return a copy of the sequence with all the uppercase ASCII characters " "converted to their corresponding lowercase counterpart." @@ -5197,7 +5203,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont tous les caractères ASCII en " "majuscules sont convertis en leur équivalent en minuscules." -#: library/stdtypes.rst:3345 +#: library/stdtypes.rst:3346 msgid "" "Return a list of the lines in the binary sequence, breaking at ASCII line " "boundaries. This method uses the :term:`universal newlines` approach to " @@ -5209,7 +5215,7 @@ msgstr "" "newlines` pour découper les lignes. Les fins de ligne ne sont pas inclus " "dans la liste des résultats, sauf si *keepends* est donné et vrai." -#: library/stdtypes.rst:3357 +#: library/stdtypes.rst:3358 msgid "" "Unlike :meth:`~bytes.split` when a delimiter string *sep* is given, this " "method returns an empty list for the empty string, and a terminal line break " @@ -5219,7 +5225,7 @@ msgstr "" "cette méthode renvoie une liste vide pour la chaîne vide, et un saut de " "ligne à la fin ne se traduit pas par une ligne supplémentaire ::" -#: library/stdtypes.rst:3370 +#: library/stdtypes.rst:3371 msgid "" "Return a copy of the sequence with all the lowercase ASCII characters " "converted to their corresponding uppercase counterpart and vice-versa." @@ -5227,7 +5233,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont tous les caractères ASCII minuscules " "sont convertis en majuscules et vice-versa." -#: library/stdtypes.rst:3382 +#: library/stdtypes.rst:3383 msgid "" "Unlike :func:`str.swapcase()`, it is always the case that ``bin.swapcase()." "swapcase() == bin`` for the binary versions. Case conversions are " @@ -5238,7 +5244,7 @@ msgstr "" "bin`` est toujours vrai. Les conversions majuscule/minuscule en ASCII étant " "toujours symétrique, ce qui n'est pas toujours vrai avec Unicode." -#: library/stdtypes.rst:3396 +#: library/stdtypes.rst:3397 msgid "" "Return a titlecased version of the binary sequence where words start with an " "uppercase ASCII character and the remaining characters are lowercase. " @@ -5248,7 +5254,7 @@ msgstr "" "commencent par un caractère ASCII majuscule et les caractères restants sont " "en minuscules. Les octets non capitalisables ne sont pas modifiés." -#: library/stdtypes.rst:3405 +#: library/stdtypes.rst:3406 msgid "" "Lowercase ASCII characters are those byte values in the sequence " "``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Uppercase ASCII characters are those byte " @@ -5259,14 +5265,14 @@ msgstr "" "caractères ASCII majuscules sont ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Aucun " "autre octet n'est capitalisable." -#: library/stdtypes.rst:3418 +#: library/stdtypes.rst:3419 msgid "" "A workaround for apostrophes can be constructed using regular expressions::" msgstr "" "Une solution pour contourner le problème des apostrophes peut être obtenue " "en utilisant des expressions rationnelles ::" -#: library/stdtypes.rst:3439 +#: library/stdtypes.rst:3440 msgid "" "Return a copy of the sequence with all the lowercase ASCII characters " "converted to their corresponding uppercase counterpart." @@ -5274,7 +5280,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont tous les caractères ASCII minuscules " "sont convertis en leur équivalent majuscule." -#: library/stdtypes.rst:3460 +#: library/stdtypes.rst:3461 msgid "" "Return a copy of the sequence left filled with ASCII ``b'0'`` digits to make " "a sequence of length *width*. A leading sign prefix (``b'+'``/ ``b'-'``) is " @@ -5289,11 +5295,11 @@ msgstr "" "séquence d'origine est renvoyée si *width* est inférieur ou égale à " "``len(seq)``." -#: library/stdtypes.rst:3482 +#: library/stdtypes.rst:3483 msgid "``printf``-style Bytes Formatting" msgstr "Formatage de *bytes* a la ``printf``" -#: library/stdtypes.rst:3499 +#: library/stdtypes.rst:3500 msgid "" "The formatting operations described here exhibit a variety of quirks that " "lead to a number of common errors (such as failing to display tuples and " @@ -5306,7 +5312,7 @@ msgstr "" "correctement). Si la valeur à afficher peut être un *n*-uplet ou un " "dictionnaire, mettez-le à l'intérieur d'un autre *n*-uplet." -#: library/stdtypes.rst:3504 +#: library/stdtypes.rst:3505 msgid "" "Bytes objects (``bytes``/``bytearray``) have one unique built-in operation: " "the ``%`` operator (modulo). This is also known as the bytes *formatting* or " @@ -5322,7 +5328,7 @@ msgstr "" "plus de *values*. L'effet est similaire à la fonction :c:func:`sprintf` du " "langage C." -#: library/stdtypes.rst:3511 +#: library/stdtypes.rst:3512 msgid "" "If *format* requires a single argument, *values* may be a single non-tuple " "object. [5]_ Otherwise, *values* must be a tuple with exactly the number of " @@ -5334,7 +5340,7 @@ msgstr "" "nombre d'éléments spécifiés dans le format en *bytes*, ou un seul objet de " "correspondances (*mapping object*, par exemple, un dictionnaire)." -#: library/stdtypes.rst:3545 +#: library/stdtypes.rst:3546 msgid "" "When the right argument is a dictionary (or other mapping type), then the " "formats in the bytes object *must* include a parenthesised mapping key into " @@ -5347,15 +5353,15 @@ msgstr "" "caractère ``'%'``. La clé indique quelle valeur du dictionnaire doit être " "formatée. Par exemple :" -#: library/stdtypes.rst:3619 +#: library/stdtypes.rst:3620 msgid "Single byte (accepts integer or single byte objects)." msgstr "Octet simple (Accepte un nombre entier ou un seul objet *byte*)." -#: library/stdtypes.rst:3622 +#: library/stdtypes.rst:3623 msgid "``'b'``" msgstr "``'b'``" -#: library/stdtypes.rst:3622 +#: library/stdtypes.rst:3623 msgid "" "Bytes (any object that follows the :ref:`buffer protocol ` or " "has :meth:`__bytes__`)." @@ -5363,7 +5369,7 @@ msgstr "" "*Bytes* (tout objet respectant le :ref:`buffer protocol ` ou " "ayant la méthode :meth:`__bytes__`)." -#: library/stdtypes.rst:3626 +#: library/stdtypes.rst:3627 msgid "" "``'s'`` is an alias for ``'b'`` and should only be used for Python2/3 code " "bases." @@ -5371,7 +5377,7 @@ msgstr "" "``'s'`` est un alias de ``'b'`` et ne devrait être utilisé que pour du code " "Python2/3." -#: library/stdtypes.rst:3629 +#: library/stdtypes.rst:3630 msgid "" "Bytes (converts any Python object using ``repr(obj).encode('ascii', " "'backslashreplace')``)." @@ -5379,7 +5385,7 @@ msgstr "" "*Bytes* (convertit n'importe quel objet Python en utilisant ``repr(obj)." "encode('ascii', 'backslashreplace)``)." -#: library/stdtypes.rst:3632 +#: library/stdtypes.rst:3633 msgid "" "``'r'`` is an alias for ``'a'`` and should only be used for Python2/3 code " "bases." @@ -5387,27 +5393,27 @@ msgstr "" "``'r'`` est un alias de ``'a'`` et ne devrait être utilise que dans du code " "Python2/3." -#: library/stdtypes.rst:3632 +#: library/stdtypes.rst:3633 msgid "\\(7)" msgstr "\\(7)" -#: library/stdtypes.rst:3667 +#: library/stdtypes.rst:3668 msgid "``b'%s'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series." msgstr "``b'%s'`` est obsolète, mais ne sera pas retiré des version 3.x." -#: library/stdtypes.rst:3670 +#: library/stdtypes.rst:3671 msgid "``b'%r'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series." msgstr "``b'%r'`` est obsolète mais ne sera pas retiré dans Python 3.x." -#: library/stdtypes.rst:3682 +#: library/stdtypes.rst:3683 msgid ":pep:`461` - Adding % formatting to bytes and bytearray" msgstr ":pep:`461` -- Ajout du formatage via % aux *bytes* et *bytesarray*" -#: library/stdtypes.rst:3689 +#: library/stdtypes.rst:3690 msgid "Memory Views" msgstr "Vues mémoire" -#: library/stdtypes.rst:3691 +#: library/stdtypes.rst:3692 msgid "" ":class:`memoryview` objects allow Python code to access the internal data of " "an object that supports the :ref:`buffer protocol ` without " @@ -5417,7 +5423,7 @@ msgstr "" "sans copie aux données internes d'un objet prenant en charge le :ref:" "`protocole tampon `." -#: library/stdtypes.rst:3697 +#: library/stdtypes.rst:3698 msgid "" "Create a :class:`memoryview` that references *object*. *object* must " "support the buffer protocol. Built-in objects that support the buffer " @@ -5427,7 +5433,7 @@ msgstr "" "*object* doit savoir gérer le protocole tampon. :class:`bytes` et :class:" "`bytearray` sont des classes natives prenant en charge le protocole tampon." -#: library/stdtypes.rst:3701 +#: library/stdtypes.rst:3702 msgid "" "A :class:`memoryview` has the notion of an *element*, which is the atomic " "memory unit handled by the originating *object*. For many simple types such " @@ -5440,7 +5446,7 @@ msgstr "" "est l'octet, mais pour d'autres types tels que :class:`array.array` les " "éléments peuvent être plus grands." -#: library/stdtypes.rst:3706 +#: library/stdtypes.rst:3707 msgid "" "``len(view)`` is equal to the length of :class:`~memoryview.tolist`. If " "``view.ndim = 0``, the length is 1. If ``view.ndim = 1``, the length is " @@ -5456,7 +5462,7 @@ msgstr "" "L'attribut :class:`~memoryview.itemsize` vous renvoie la taille en octets " "d'un élément." -#: library/stdtypes.rst:3713 +#: library/stdtypes.rst:3714 msgid "" "A :class:`memoryview` supports slicing and indexing to expose its data. One-" "dimensional slicing will result in a subview::" @@ -5464,7 +5470,7 @@ msgstr "" "Une :class:`vue mémoire ` autorise le découpage et l'indiçage de " "ses données. Découper sur une dimension donne une sous-vue ::" -#: library/stdtypes.rst:3726 +#: library/stdtypes.rst:3727 msgid "" "If :class:`~memoryview.format` is one of the native format specifiers from " "the :mod:`struct` module, indexing with an integer or a tuple of integers is " @@ -5483,11 +5489,11 @@ msgstr "" "Les *memoryviews* à zéro dimension peuvent être indexées avec un *n*-uplet " "vide." -#: library/stdtypes.rst:3735 +#: library/stdtypes.rst:3736 msgid "Here is an example with a non-byte format::" msgstr "Voici un exemple avec un autre format que *byte* ::" -#: library/stdtypes.rst:3747 +#: library/stdtypes.rst:3748 msgid "" "If the underlying object is writable, the memoryview supports one-" "dimensional slice assignment. Resizing is not allowed::" @@ -5496,26 +5502,28 @@ msgstr "" "les assignations de tranches à une dimension. Redimensionner n'est cependant " "pas autorisé ::" -#: library/stdtypes.rst:3768 +#: library/stdtypes.rst:3769 +#, fuzzy msgid "" -"One-dimensional memoryviews of hashable (read-only) types with formats 'B', " -"'b' or 'c' are also hashable. The hash is defined as ``hash(m) == hash(m." -"tobytes())``::" +"One-dimensional memoryviews of :term:`hashable` (read-only) types with " +"formats 'B', 'b' or 'c' are also hashable. The hash is defined as ``hash(m) " +"== hash(m.tobytes())``::" msgstr "" "Les vues mémoire à une dimension de types hachables (lecture seule) avec les " "formats 'B', 'b', ou 'c' sont aussi hachables. La fonction de hachage est " "définie telle que ``hash(m) == hash(m.tobytes())`` ::" -#: library/stdtypes.rst:3780 +#: library/stdtypes.rst:3781 +#, fuzzy msgid "" "One-dimensional memoryviews can now be sliced. One-dimensional memoryviews " -"with formats 'B', 'b' or 'c' are now hashable." +"with formats 'B', 'b' or 'c' are now :term:`hashable`." msgstr "" "les vues mémoire à une dimension peuvent aussi être découpées. Les vues " "mémoire à une dimension avec les formats 'B', 'b', ou 'c' sont maintenant " "hachables." -#: library/stdtypes.rst:3784 +#: library/stdtypes.rst:3785 msgid "" "memoryview is now registered automatically with :class:`collections.abc." "Sequence`" @@ -5523,17 +5531,17 @@ msgstr "" "*memoryview* est maintenant enregistrée automatiquement avec :class:" "`collections.abc.Sequence`" -#: library/stdtypes.rst:3788 +#: library/stdtypes.rst:3789 msgid "memoryviews can now be indexed with tuple of integers." msgstr "" "les vues mémoire peuvent maintenant être indicées par un *n*-uplet d'entiers." -#: library/stdtypes.rst:3791 +#: library/stdtypes.rst:3792 msgid ":class:`memoryview` has several methods:" msgstr "" "La classe :class:`vue mémoire ` dispose de plusieurs méthodes :" -#: library/stdtypes.rst:3795 +#: library/stdtypes.rst:3796 msgid "" "A memoryview and a :pep:`3118` exporter are equal if their shapes are " "equivalent and if all corresponding values are equal when the operands' " @@ -5544,7 +5552,7 @@ msgstr "" "égales, les formats respectifs des opérandes étant interprétés en utilisant " "la syntaxe de :mod:`struct`." -#: library/stdtypes.rst:3799 +#: library/stdtypes.rst:3800 msgid "" "For the subset of :mod:`struct` format strings currently supported by :meth:" "`tolist`, ``v`` and ``w`` are equal if ``v.tolist() == w.tolist()``::" @@ -5552,7 +5560,7 @@ msgstr "" "Pour le sous-ensemble des formats de :mod:`struct` pris en charge par :meth:" "`tolist`, ``v`` et ``w`` sont égaux si ``v.tolist() ==w.tolist()`` ::" -#: library/stdtypes.rst:3818 +#: library/stdtypes.rst:3819 msgid "" "If either format string is not supported by the :mod:`struct` module, then " "the objects will always compare as unequal (even if the format strings and " @@ -5562,7 +5570,7 @@ msgstr "" "objets sont toujours considérés différents (même si les formats et les " "valeurs contenues sont identiques) ::" -#: library/stdtypes.rst:3834 +#: library/stdtypes.rst:3835 msgid "" "Note that, as with floating point numbers, ``v is w`` does *not* imply ``v " "== w`` for memoryview objects." @@ -5571,7 +5579,7 @@ msgstr "" "``v is w`` *n'implique pas* ``v == w``." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:3837 +#: library/stdtypes.rst:3838 msgid "" "Previous versions compared the raw memory disregarding the item format and " "the logical array structure." @@ -5579,7 +5587,7 @@ msgstr "" "les versions précédentes comparaient la mémoire brute sans tenir compte du " "format de l'objet ni de sa structure logique." -#: library/stdtypes.rst:3843 +#: library/stdtypes.rst:3844 msgid "" "Return the data in the buffer as a bytestring. This is equivalent to " "calling the :class:`bytes` constructor on the memoryview. ::" @@ -5587,7 +5595,7 @@ msgstr "" "Renvoie les données de la vue mémoire sous forme de *bytes*. Cela équivaut " "à appeler le constructeur :class:`bytes` sur la vue mémoire. ::" -#: library/stdtypes.rst:3852 +#: library/stdtypes.rst:3853 msgid "" "For non-contiguous arrays the result is equal to the flattened list " "representation with all elements converted to bytes. :meth:`tobytes` " @@ -5599,7 +5607,7 @@ msgstr "" "`tobytes` prend en charge toutes les chaînes de format, y compris celles qui " "ne sont pas connues du module :mod:`struct`." -#: library/stdtypes.rst:3857 +#: library/stdtypes.rst:3858 msgid "" "*order* can be {'C', 'F', 'A'}. When *order* is 'C' or 'F', the data of the " "original array is converted to C or Fortran order. For contiguous views, 'A' " @@ -5614,7 +5622,7 @@ msgstr "" "Pour les vues non contiguës, les données sont d'abord converties en C. " "``order=None`` est identique à ``order='C'``." -#: library/stdtypes.rst:3866 +#: library/stdtypes.rst:3867 msgid "" "Return a string object containing two hexadecimal digits for each byte in " "the buffer. ::" @@ -5623,7 +5631,7 @@ msgstr "" "la mémoire. ::" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:3875 +#: library/stdtypes.rst:3876 msgid "" "Similar to :meth:`bytes.hex`, :meth:`memoryview.hex` now supports optional " "*sep* and *bytes_per_sep* parameters to insert separators between bytes in " @@ -5633,12 +5641,12 @@ msgstr "" "charge les paramètres optionnels *sep* et *bytes_per_sep* pour insérer des " "séparateurs entre les octets dans la sortie hexadécimale." -#: library/stdtypes.rst:3882 +#: library/stdtypes.rst:3883 msgid "Return the data in the buffer as a list of elements. ::" msgstr "" "Renvoie les données de la mémoire sous la forme d'une liste d'éléments. ::" -#: library/stdtypes.rst:3892 +#: library/stdtypes.rst:3893 msgid "" ":meth:`tolist` now supports all single character native formats in :mod:" "`struct` module syntax as well as multi-dimensional representations." @@ -5646,7 +5654,7 @@ msgstr "" ":meth:`tolist` prend désormais en charge tous les formats d'un caractère du " "module :mod:`struct` ainsi que des représentations multidimensionnelles." -#: library/stdtypes.rst:3899 +#: library/stdtypes.rst:3900 msgid "" "Return a readonly version of the memoryview object. The original memoryview " "object is unchanged. ::" @@ -5654,7 +5662,7 @@ msgstr "" "Renvoie une version en lecture seule de l'objet *memoryview*. L'objet " "original *memoryview* est inchangé. ::" -#: library/stdtypes.rst:3918 +#: library/stdtypes.rst:3919 msgid "" "Release the underlying buffer exposed by the memoryview object. Many " "objects take special actions when a view is held on them (for example, a :" @@ -5669,7 +5677,7 @@ msgstr "" "lever ces restrictions (et libérer des ressources liées) aussi tôt que " "possible." -#: library/stdtypes.rst:3924 +#: library/stdtypes.rst:3925 msgid "" "After this method has been called, any further operation on the view raises " "a :class:`ValueError` (except :meth:`release()` itself which can be called " @@ -5679,7 +5687,7 @@ msgstr "" "vue mémoire lève une :class:`ValueError` (sauf :meth:`release()` elle-même " "qui peut être appelée plusieurs fois) ::" -#: library/stdtypes.rst:3935 +#: library/stdtypes.rst:3936 msgid "" "The context management protocol can be used for a similar effect, using the " "``with`` statement::" @@ -5687,7 +5695,7 @@ msgstr "" "Le protocole de gestion de contexte peut être utilisé pour obtenir un effet " "similaire, via l'instruction ``with`` ::" -#: library/stdtypes.rst:3951 +#: library/stdtypes.rst:3952 msgid "" "Cast a memoryview to a new format or shape. *shape* defaults to " "``[byte_length//new_itemsize]``, which means that the result view will be " @@ -5702,7 +5710,7 @@ msgstr "" "en charge sont « une dimension vers C-:term:`contiguous` » et « *C-" "contiguous* vers une dimension »." -#: library/stdtypes.rst:3957 +#: library/stdtypes.rst:3958 msgid "" "The destination format is restricted to a single element native format in :" "mod:`struct` syntax. One of the formats must be a byte format ('B', 'b' or " @@ -5713,38 +5721,38 @@ msgstr "" "'c'). La longueur du résultat en octets doit être la même que la longueur " "initiale." -#: library/stdtypes.rst:3962 +#: library/stdtypes.rst:3963 msgid "Cast 1D/long to 1D/unsigned bytes::" msgstr "Transformer un *1D/long* en *1D/unsigned bytes* ::" -#: library/stdtypes.rst:3985 +#: library/stdtypes.rst:3986 msgid "Cast 1D/unsigned bytes to 1D/char::" msgstr "Transformer un *1D/unsigned bytes* en *1D/char* ::" -#: library/stdtypes.rst:3998 +#: library/stdtypes.rst:3999 msgid "Cast 1D/bytes to 3D/ints to 1D/signed char::" msgstr "Transformer un *1D/bytes* en *3D/ints* en *1D/signed char* ::" -#: library/stdtypes.rst:4024 +#: library/stdtypes.rst:4025 msgid "Cast 1D/unsigned long to 2D/unsigned long::" msgstr "Transformer un *1D/unsigned char* en *2D/unsigned long* ::" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:4038 +#: library/stdtypes.rst:4039 msgid "The source format is no longer restricted when casting to a byte view." msgstr "" "le format de la source n'est plus restreint lors de la transformation vers " "une vue d'octets." -#: library/stdtypes.rst:4041 +#: library/stdtypes.rst:4042 msgid "There are also several readonly attributes available:" msgstr "Plusieurs attributs en lecture seule sont également disponibles :" -#: library/stdtypes.rst:4045 +#: library/stdtypes.rst:4046 msgid "The underlying object of the memoryview::" msgstr "L'objet sous-jacent de la vue mémoire ::" -#: library/stdtypes.rst:4056 +#: library/stdtypes.rst:4057 msgid "" "``nbytes == product(shape) * itemsize == len(m.tobytes())``. This is the " "amount of space in bytes that the array would use in a contiguous " @@ -5754,15 +5762,15 @@ msgstr "" "que la liste occuperait en octets, dans une représentation contiguë. Ce " "n'est pas nécessairement égal à ``len(m)`` ::" -#: library/stdtypes.rst:4075 +#: library/stdtypes.rst:4076 msgid "Multi-dimensional arrays::" msgstr "Tableaux multidimensionnels ::" -#: library/stdtypes.rst:4092 +#: library/stdtypes.rst:4093 msgid "A bool indicating whether the memory is read only." msgstr "Booléen indiquant si la mémoire est en lecture seule." -#: library/stdtypes.rst:4096 +#: library/stdtypes.rst:4097 msgid "" "A string containing the format (in :mod:`struct` module style) for each " "element in the view. A memoryview can be created from exporters with " @@ -5774,7 +5782,7 @@ msgstr "" "de formats arbitraires, mais certaines méthodes (comme :meth:`tolist`) sont " "limitées aux formats natifs à un seul élément." -#: library/stdtypes.rst:4101 +#: library/stdtypes.rst:4102 msgid "" "format ``'B'`` is now handled according to the struct module syntax. This " "means that ``memoryview(b'abc')[0] == b'abc'[0] == 97``." @@ -5782,18 +5790,18 @@ msgstr "" "le format ``'B'`` est maintenant traité selon la syntaxe du module *struct*. " "Cela signifie que ``memoryview(b'abc')[0] == b'abc'[0] == 97``." -#: library/stdtypes.rst:4107 +#: library/stdtypes.rst:4108 msgid "The size in bytes of each element of the memoryview::" msgstr "Taille en octets de chaque élément de la vue mémoire ::" -#: library/stdtypes.rst:4120 +#: library/stdtypes.rst:4121 msgid "" "An integer indicating how many dimensions of a multi-dimensional array the " "memory represents." msgstr "" "Nombre de dimensions du tableau multi-dimensionnel pointé par la vue mémoire." -#: library/stdtypes.rst:4125 +#: library/stdtypes.rst:4126 msgid "" "A tuple of integers the length of :attr:`ndim` giving the shape of the " "memory as an N-dimensional array." @@ -5802,11 +5810,11 @@ msgstr "" "pointé par la vue mémoire." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:4136 +#: library/stdtypes.rst:4137 msgid "An empty tuple instead of ``None`` when ndim = 0." msgstr "le *n*-uplet est vide au lieu de ``None`` lorsque *ndim* = 0." -#: library/stdtypes.rst:4133 +#: library/stdtypes.rst:4134 msgid "" "A tuple of integers the length of :attr:`ndim` giving the size in bytes to " "access each element for each dimension of the array." @@ -5814,30 +5822,30 @@ msgstr "" ":attr:`ndim`-uplet d'entiers donnant la taille en octets permettant " "d'accéder à chaque élément pour chaque dimension du tableau." -#: library/stdtypes.rst:4141 +#: library/stdtypes.rst:4142 msgid "Used internally for PIL-style arrays. The value is informational only." msgstr "" "Détail de l'implémentation des *PIL-style arrays*. La valeur n'est donnée " "qu'à titre d'information." -#: library/stdtypes.rst:4145 +#: library/stdtypes.rst:4146 msgid "A bool indicating whether the memory is C-:term:`contiguous`." msgstr "Booléen indiquant si la mémoire est C-:term:`contiguë `." -#: library/stdtypes.rst:4151 +#: library/stdtypes.rst:4152 msgid "A bool indicating whether the memory is Fortran :term:`contiguous`." msgstr "" "Booléen indiquant si la mémoire est Fortran-:term:`contiguë `." -#: library/stdtypes.rst:4157 +#: library/stdtypes.rst:4158 msgid "A bool indicating whether the memory is :term:`contiguous`." msgstr "Booléen indiquant si la mémoire est :term:`contiguë `." -#: library/stdtypes.rst:4165 +#: library/stdtypes.rst:4166 msgid "Set Types --- :class:`set`, :class:`frozenset`" msgstr "Types d'ensembles — :class:`set`, :class:`frozenset`" -#: library/stdtypes.rst:4169 +#: library/stdtypes.rst:4170 msgid "" "A :dfn:`set` object is an unordered collection of distinct :term:`hashable` " "objects. Common uses include membership testing, removing duplicates from a " @@ -5854,7 +5862,7 @@ msgstr "" "natives :class:`dict`, :class:`liste `, et :class:`n-uplet `, " "ainsi que le module :mod:`collections`.)" -#: library/stdtypes.rst:4176 +#: library/stdtypes.rst:4177 msgid "" "Like other collections, sets support ``x in set``, ``len(set)``, and ``for x " "in set``. Being an unordered collection, sets do not record element " @@ -5867,7 +5875,7 @@ msgstr "" "d'insertion. En conséquence, les ensembles n'autorisent ni l'indexation, ni " "le découpage, ou tout autre comportement de séquence." -#: library/stdtypes.rst:4181 +#: library/stdtypes.rst:4182 msgid "" "There are currently two built-in set types, :class:`set` and :class:" "`frozenset`. The :class:`set` type is mutable --- the contents can be " @@ -5887,7 +5895,7 @@ msgstr "" "— son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut ainsi être " "utilisé comme clé de dictionnaire ou élément d'un autre ensemble." -#: library/stdtypes.rst:4189 +#: library/stdtypes.rst:4190 msgid "" "Non-empty sets (not frozensets) can be created by placing a comma-separated " "list of elements within braces, for example: ``{'jack', 'sjoerd'}``, in " @@ -5897,11 +5905,11 @@ msgstr "" "d'éléments séparés par des virgules et entre accolades, par exemple " "``{'jack', 'sjoerd'}``, en plus du constructeur de la classe :class:`set`." -#: library/stdtypes.rst:4193 +#: library/stdtypes.rst:4194 msgid "The constructors for both classes work the same:" msgstr "Les constructeurs des deux classes fonctionnent de la même manière :" -#: library/stdtypes.rst:4198 +#: library/stdtypes.rst:4199 msgid "" "Return a new set or frozenset object whose elements are taken from " "*iterable*. The elements of a set must be :term:`hashable`. To represent " @@ -5914,12 +5922,12 @@ msgstr "" "intérieurs doivent être des :class:`frozenset`. Si *iterable* n'est pas " "spécifié, un nouvel ensemble vide est renvoyé." -#: library/stdtypes.rst:4204 +#: library/stdtypes.rst:4205 msgid "Sets can be created by several means:" msgstr "Les ensembles peuvent être construits de différentes manières :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:4206 +#: library/stdtypes.rst:4207 msgid "" "Use a comma-separated list of elements within braces: ``{'jack', 'sjoerd'}``" msgstr "" @@ -5927,7 +5935,7 @@ msgstr "" "``{'jack', 'sjoerd'}`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:4207 +#: library/stdtypes.rst:4208 msgid "" "Use a set comprehension: ``{c for c in 'abracadabra' if c not in 'abc'}``" msgstr "" @@ -5935,7 +5943,7 @@ msgstr "" "not in 'abc'}`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:4208 +#: library/stdtypes.rst:4209 msgid "" "Use the type constructor: ``set()``, ``set('foobar')``, ``set(['a', 'b', " "'foo'])``" @@ -5943,7 +5951,7 @@ msgstr "" "en utilisant le constructeur du type : ``set()``, ``set('foobar')``, " "``set(['a', 'b', 'foo'])``." -#: library/stdtypes.rst:4210 +#: library/stdtypes.rst:4211 msgid "" "Instances of :class:`set` and :class:`frozenset` provide the following " "operations:" @@ -5951,19 +5959,19 @@ msgstr "" "Les instances de :class:`set` et :class:`frozenset` fournissent les " "opérations suivantes :" -#: library/stdtypes.rst:4215 +#: library/stdtypes.rst:4216 msgid "Return the number of elements in set *s* (cardinality of *s*)." msgstr "Renvoie le nombre d'éléments dans l'ensemble *s* (cardinalité de *s*)." -#: library/stdtypes.rst:4219 +#: library/stdtypes.rst:4220 msgid "Test *x* for membership in *s*." msgstr "Test d'appartenance de *x* dans *s*." -#: library/stdtypes.rst:4223 +#: library/stdtypes.rst:4224 msgid "Test *x* for non-membership in *s*." msgstr "Test de non-appartenance de *x* dans *s*." -#: library/stdtypes.rst:4227 +#: library/stdtypes.rst:4228 msgid "" "Return ``True`` if the set has no elements in common with *other*. Sets are " "disjoint if and only if their intersection is the empty set." @@ -5972,11 +5980,11 @@ msgstr "" "Les ensembles sont disjoints si et seulement si leur intersection est un " "ensemble vide." -#: library/stdtypes.rst:4233 +#: library/stdtypes.rst:4234 msgid "Test whether every element in the set is in *other*." msgstr "Teste si tous les éléments de l'ensemble sont dans *other*." -#: library/stdtypes.rst:4237 +#: library/stdtypes.rst:4238 msgid "" "Test whether the set is a proper subset of *other*, that is, ``set <= other " "and set != other``." @@ -5984,11 +5992,11 @@ msgstr "" "Teste si l'ensemble est un sous-ensemble propre de *other*, c'est-à-dire " "``set <= other and set != other``." -#: library/stdtypes.rst:4243 +#: library/stdtypes.rst:4244 msgid "Test whether every element in *other* is in the set." msgstr "Teste si tous les éléments de *other* sont dans l'ensemble." -#: library/stdtypes.rst:4247 +#: library/stdtypes.rst:4248 msgid "" "Test whether the set is a proper superset of *other*, that is, ``set >= " "other and set != other``." @@ -5996,36 +6004,36 @@ msgstr "" "Teste si l'ensemble est un sur-ensemble propre de *other*, c'est-à-dire, " "``set >= other and set != other``." -#: library/stdtypes.rst:4253 +#: library/stdtypes.rst:4254 msgid "Return a new set with elements from the set and all others." msgstr "" "Renvoie un nouvel ensemble dont les éléments viennent de l'ensemble et de " "tous les autres (*others*)." -#: library/stdtypes.rst:4258 +#: library/stdtypes.rst:4259 msgid "Return a new set with elements common to the set and all others." msgstr "" "Renvoie un nouvel ensemble dont les éléments sont communs à l'ensemble et à " "tous les autres (*others*)." -#: library/stdtypes.rst:4263 +#: library/stdtypes.rst:4264 msgid "Return a new set with elements in the set that are not in the others." msgstr "" "Renvoie un nouvel ensemble dont les éléments sont dans l'ensemble mais ne " "sont dans aucun des autres." -#: library/stdtypes.rst:4268 +#: library/stdtypes.rst:4269 msgid "" "Return a new set with elements in either the set or *other* but not both." msgstr "" "Renvoie un nouvel ensemble dont les éléments sont soit dans l'ensemble, soit " "dans *other*, mais pas dans les deux." -#: library/stdtypes.rst:4272 +#: library/stdtypes.rst:4273 msgid "Return a shallow copy of the set." msgstr "Renvoie une copie superficielle du dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4275 +#: library/stdtypes.rst:4276 msgid "" "Note, the non-operator versions of :meth:`union`, :meth:`intersection`, :" "meth:`difference`, :meth:`symmetric_difference`, :meth:`issubset`, and :meth:" @@ -6042,7 +6050,7 @@ msgstr "" "typiques d'erreurs, en faveur d'une construction plus lisible : ``set('abc')." "intersection('cbs')``." -#: library/stdtypes.rst:4282 +#: library/stdtypes.rst:4283 msgid "" "Both :class:`set` and :class:`frozenset` support set to set comparisons. Two " "sets are equal if and only if every element of each set is contained in the " @@ -6060,7 +6068,7 @@ msgstr "" "grand qu'un autre ensemble si et seulement si le premier est un sur-ensemble " "propre du second (est un sur-ensemble mais n'est pas égal)." -#: library/stdtypes.rst:4289 +#: library/stdtypes.rst:4290 msgid "" "Instances of :class:`set` are compared to instances of :class:`frozenset` " "based on their members. For example, ``set('abc') == frozenset('abc')`` " @@ -6071,7 +6079,7 @@ msgstr "" "frozenset('abc')`` envoie ``True``, ainsi que ``set('abc') in " "set([frozenset('abc')])``." -#: library/stdtypes.rst:4293 +#: library/stdtypes.rst:4294 msgid "" "The subset and equality comparisons do not generalize to a total ordering " "function. For example, any two nonempty disjoint sets are not equal and are " @@ -6083,7 +6091,7 @@ msgstr "" "non vides ne sont ni égaux et ni des sous-ensembles l'un de l'autre, donc " "toutes ces comparaisons donnent ``False`` : ``ab``." -#: library/stdtypes.rst:4298 +#: library/stdtypes.rst:4299 msgid "" "Since sets only define partial ordering (subset relationships), the output " "of the :meth:`list.sort` method is undefined for lists of sets." @@ -6092,13 +6100,13 @@ msgstr "" "relations de sous-ensembles), la sortie de la méthode :meth:`list.sort` " "n'est pas définie pour des listes d'ensembles." -#: library/stdtypes.rst:4301 +#: library/stdtypes.rst:4302 msgid "Set elements, like dictionary keys, must be :term:`hashable`." msgstr "" "Les éléments des ensembles, comme les clés de dictionnaires, doivent être :" "term:`hachables `." -#: library/stdtypes.rst:4303 +#: library/stdtypes.rst:4304 msgid "" "Binary operations that mix :class:`set` instances with :class:`frozenset` " "return the type of the first operand. For example: ``frozenset('ab') | " @@ -6108,7 +6116,7 @@ msgstr "" "`frozenset` renvoient le type de la première opérande. Par exemple, " "``frozenset('ab') | set('bc')`` renvoie une instance de :class:`frozenset`." -#: library/stdtypes.rst:4307 +#: library/stdtypes.rst:4308 msgid "" "The following table lists operations available for :class:`set` that do not " "apply to immutable instances of :class:`frozenset`:" @@ -6116,33 +6124,33 @@ msgstr "" "La table suivante liste les opérations disponibles pour les :class:`set` " "mais qui ne s'appliquent pas aux instances de :class:`frozenset` :" -#: library/stdtypes.rst:4313 +#: library/stdtypes.rst:4314 msgid "Update the set, adding elements from all others." msgstr "" "Met à jour l'ensemble, ajoutant les éléments de tous les autres (*others*)." -#: library/stdtypes.rst:4318 +#: library/stdtypes.rst:4319 msgid "Update the set, keeping only elements found in it and all others." msgstr "" "Met à jour l'ensemble, ne gardant que les éléments trouvés dans tous les " "autres." -#: library/stdtypes.rst:4323 +#: library/stdtypes.rst:4324 msgid "Update the set, removing elements found in others." msgstr "Met à jour l'ensemble, retirant les éléments trouvés dans les autres." -#: library/stdtypes.rst:4328 +#: library/stdtypes.rst:4329 msgid "" "Update the set, keeping only elements found in either set, but not in both." msgstr "" "Met à jour l'ensemble, ne gardant que les éléments trouvés dans un des deux " "ensembles mais pas dans les deux." -#: library/stdtypes.rst:4332 +#: library/stdtypes.rst:4333 msgid "Add element *elem* to the set." msgstr "Ajoute l'élément *elem* à l'ensemble." -#: library/stdtypes.rst:4336 +#: library/stdtypes.rst:4337 msgid "" "Remove element *elem* from the set. Raises :exc:`KeyError` if *elem* is not " "contained in the set." @@ -6150,11 +6158,11 @@ msgstr "" "Retire l'élément *elem* de l'ensemble. Lève une exception :exc:`KeyError` si " "*elem* n'est pas dans l'ensemble." -#: library/stdtypes.rst:4341 +#: library/stdtypes.rst:4342 msgid "Remove element *elem* from the set if it is present." msgstr "Retire l'élément *elem* de l'ensemble s'il y est." -#: library/stdtypes.rst:4345 +#: library/stdtypes.rst:4346 msgid "" "Remove and return an arbitrary element from the set. Raises :exc:`KeyError` " "if the set is empty." @@ -6162,11 +6170,11 @@ msgstr "" "Retire et renvoie un élément arbitraire de l'ensemble. Lève une exception :" "exc:`KeyError` si l'ensemble est vide." -#: library/stdtypes.rst:4350 +#: library/stdtypes.rst:4351 msgid "Remove all elements from the set." msgstr "Supprime tous les éléments de l'ensemble." -#: library/stdtypes.rst:4353 +#: library/stdtypes.rst:4354 msgid "" "Note, the non-operator versions of the :meth:`update`, :meth:" "`intersection_update`, :meth:`difference_update`, and :meth:" @@ -6178,7 +6186,7 @@ msgstr "" "meth:`symmetric_difference_update` acceptent n'importe quel itérable comme " "argument." -#: library/stdtypes.rst:4358 +#: library/stdtypes.rst:4359 msgid "" "Note, the *elem* argument to the :meth:`__contains__`, :meth:`remove`, and :" "meth:`discard` methods may be a set. To support searching for an equivalent " @@ -6189,11 +6197,11 @@ msgstr "" "recherche d'un *frozenset* équivalent, un *frozenset* temporaire est crée " "depuis *elem*." -#: library/stdtypes.rst:4366 +#: library/stdtypes.rst:4367 msgid "Mapping Types --- :class:`dict`" msgstr "Les types de correspondances — :class:`dict`" -#: library/stdtypes.rst:4376 +#: library/stdtypes.rst:4377 msgid "" "A :term:`mapping` object maps :term:`hashable` values to arbitrary objects. " "Mappings are mutable objects. There is currently only one standard mapping " @@ -6209,7 +6217,7 @@ msgstr "" "class:`liste `, :class:`ensemble ` et :class:`n-uplet `, " "ainsi que le module :mod:`collections`.)" -#: library/stdtypes.rst:4382 +#: library/stdtypes.rst:4383 msgid "" "A dictionary's keys are *almost* arbitrary values. Values that are not :" "term:`hashable`, that is, values containing lists, dictionaries or other " @@ -6225,7 +6233,7 @@ msgstr "" "considérées égales lors d'une comparaison (comme ``1``, ``1.0`` et ``True``) " "peuvent être utilisées pour obtenir la même entrée d'un dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4393 +#: library/stdtypes.rst:4394 msgid "" "Return a new dictionary initialized from an optional positional argument and " "a possibly empty set of keyword arguments." @@ -6233,12 +6241,12 @@ msgstr "" "Renvoie un nouveau dictionnaire initialisé à partir d'un argument " "positionnel optionnel, et un ensemble (vide ou non) d'arguments nommés." -#: library/stdtypes.rst:4396 +#: library/stdtypes.rst:4397 msgid "Dictionaries can be created by several means:" msgstr "Les dictionnaires peuvent être construits de différentes manières :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:4398 +#: library/stdtypes.rst:4399 msgid "" "Use a comma-separated list of ``key: value`` pairs within braces: ``{'jack': " "4098, 'sjoerd': 4127}`` or ``{4098: 'jack', 4127: 'sjoerd'}``" @@ -6248,14 +6256,14 @@ msgstr "" "4127: 'sjoerd'}`` ;" # énumération -#: library/stdtypes.rst:4400 +#: library/stdtypes.rst:4401 msgid "Use a dict comprehension: ``{}``, ``{x: x ** 2 for x in range(10)}``" msgstr "" "en utilisant un dictionnaire en compréhension : ``{}``, ``{x: x ** 2 for x " "in range(10)}`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:4401 +#: library/stdtypes.rst:4402 msgid "" "Use the type constructor: ``dict()``, ``dict([('foo', 100), ('bar', " "200)])``, ``dict(foo=100, bar=200)``" @@ -6263,7 +6271,7 @@ msgstr "" "en utilisant le constructeur du type : ``dict()``, ``dict([('foo', 100), " "('bar', 200)])``, ``dict(foo=100, bar=200)``." -#: library/stdtypes.rst:4404 +#: library/stdtypes.rst:4405 msgid "" "If no positional argument is given, an empty dictionary is created. If a " "positional argument is given and it is a mapping object, a dictionary is " @@ -6285,7 +6293,7 @@ msgstr "" "pour cette clé devient la valeur correspondante à cette clé dans le nouveau " "dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4414 +#: library/stdtypes.rst:4415 msgid "" "If keyword arguments are given, the keyword arguments and their values are " "added to the dictionary created from the positional argument. If a key " @@ -6296,7 +6304,7 @@ msgstr "" "depuis l'argument positionnel. Si une clé est déjà présente, la valeur de " "l'argument nommé remplace la valeur reçue par l'argument positionnel." -#: library/stdtypes.rst:4419 +#: library/stdtypes.rst:4420 msgid "" "To illustrate, the following examples all return a dictionary equal to " "``{\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3}``::" @@ -6304,7 +6312,7 @@ msgstr "" "Typiquement, les exemples suivants renvoient tous un dictionnaire valant " "``{\"one\": 1, \"two\": 2, \"three\": 3}`` ::" -#: library/stdtypes.rst:4431 +#: library/stdtypes.rst:4432 msgid "" "Providing keyword arguments as in the first example only works for keys that " "are valid Python identifiers. Otherwise, any valid keys can be used." @@ -6313,7 +6321,7 @@ msgstr "" "pour des clés qui sont des identifiants valides en Python. Dans les autres " "cas, toutes les clés valides sont utilisables." -#: library/stdtypes.rst:4435 +#: library/stdtypes.rst:4436 msgid "" "These are the operations that dictionaries support (and therefore, custom " "mapping types should support too):" @@ -6321,16 +6329,16 @@ msgstr "" "Voici les opérations gérées par les dictionnaires (par conséquent, d'autres " "types de tableaux de correspondances devraient les gérer aussi) :" -#: library/stdtypes.rst:4440 +#: library/stdtypes.rst:4441 msgid "Return a list of all the keys used in the dictionary *d*." msgstr "" "Renvoie une liste de toutes les clés utilisées dans le dictionnaire *d*." -#: library/stdtypes.rst:4444 +#: library/stdtypes.rst:4445 msgid "Return the number of items in the dictionary *d*." msgstr "Renvoie le nombre d'éléments dans le dictionnaire *d*." -#: library/stdtypes.rst:4448 +#: library/stdtypes.rst:4449 msgid "" "Return the item of *d* with key *key*. Raises a :exc:`KeyError` if *key* is " "not in the map." @@ -6338,7 +6346,7 @@ msgstr "" "Renvoie l'élément de *d* dont la clé est *key*. Lève une exception :exc:" "`KeyError` si *key* n'est pas dans le dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4453 +#: library/stdtypes.rst:4454 msgid "" "If a subclass of dict defines a method :meth:`__missing__` and *key* is not " "present, the ``d[key]`` operation calls that method with the key *key* as " @@ -6356,7 +6364,7 @@ msgstr "" "définie, une exception :exc:`KeyError` est levée. :meth:`__missing__` doit " "être une méthode ; ça ne peut pas être une variable d'instance ::" -#: library/stdtypes.rst:4471 +#: library/stdtypes.rst:4472 msgid "" "The example above shows part of the implementation of :class:`collections." "Counter`. A different ``__missing__`` method is used by :class:`collections." @@ -6366,11 +6374,11 @@ msgstr "" "`collections.Counter`. :class:`collections.defaultdict` implémente aussi " "``__missing__``." -#: library/stdtypes.rst:4477 +#: library/stdtypes.rst:4478 msgid "Set ``d[key]`` to *value*." msgstr "Assigne ``d[key]`` à *value*." -#: library/stdtypes.rst:4481 +#: library/stdtypes.rst:4482 msgid "" "Remove ``d[key]`` from *d*. Raises a :exc:`KeyError` if *key* is not in the " "map." @@ -6378,15 +6386,15 @@ msgstr "" "Supprime ``d[key]`` de *d*. Lève une exception :exc:`KeyError` si *key* " "n'est pas dans le dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4486 +#: library/stdtypes.rst:4487 msgid "Return ``True`` if *d* has a key *key*, else ``False``." msgstr "Renvoie ``True`` si *d* a la clé *key*, sinon ``False``." -#: library/stdtypes.rst:4490 +#: library/stdtypes.rst:4491 msgid "Equivalent to ``not key in d``." msgstr "Équivalent à ``not key in d``." -#: library/stdtypes.rst:4494 +#: library/stdtypes.rst:4495 msgid "" "Return an iterator over the keys of the dictionary. This is a shortcut for " "``iter(d.keys())``." @@ -6394,22 +6402,22 @@ msgstr "" "Renvoie un itérateur sur les clés du dictionnaire. C'est un raccourci pour " "``iter(d.keys())``." -#: library/stdtypes.rst:4499 +#: library/stdtypes.rst:4500 msgid "Remove all items from the dictionary." msgstr "Supprime tous les éléments du dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4503 +#: library/stdtypes.rst:4504 msgid "Return a shallow copy of the dictionary." msgstr "Renvoie une copie superficielle du dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4507 +#: library/stdtypes.rst:4508 msgid "" "Create a new dictionary with keys from *iterable* and values set to *value*." msgstr "" "Crée un nouveau dictionnaire avec les clés de *iterable* et les valeurs à " "*value*." -#: library/stdtypes.rst:4509 +#: library/stdtypes.rst:4510 msgid "" ":meth:`fromkeys` is a class method that returns a new dictionary. *value* " "defaults to ``None``. All of the values refer to just a single instance, so " @@ -6423,7 +6431,7 @@ msgstr "" "*value* soit un objet mutable comme une liste vide. Pour avoir des valeurs " "distinctes, utilisez plutôt une :ref:`compréhension de dictionnaire `." -#: library/stdtypes.rst:4517 +#: library/stdtypes.rst:4518 msgid "" "Return the value for *key* if *key* is in the dictionary, else *default*. If " "*default* is not given, it defaults to ``None``, so that this method never " @@ -6433,7 +6441,7 @@ msgstr "" "*default*. Si *default* n'est pas donné, il vaut ``None`` par défaut, de " "manière à ce que cette méthode ne lève jamais :exc:`KeyError`." -#: library/stdtypes.rst:4523 +#: library/stdtypes.rst:4524 msgid "" "Return a new view of the dictionary's items (``(key, value)`` pairs). See " "the :ref:`documentation of view objects `." @@ -6441,7 +6449,7 @@ msgstr "" "Renvoie une nouvelle vue des éléments du dictionnaire (paires de ``(key, " "value)``). Voir la :ref:`documentation des vues `." -#: library/stdtypes.rst:4528 +#: library/stdtypes.rst:4529 msgid "" "Return a new view of the dictionary's keys. See the :ref:`documentation of " "view objects `." @@ -6449,7 +6457,7 @@ msgstr "" "Renvoie une nouvelle vue des clés du dictionnaire. Voir la :ref:" "`documentation des vues `." -#: library/stdtypes.rst:4533 +#: library/stdtypes.rst:4534 msgid "" "If *key* is in the dictionary, remove it and return its value, else return " "*default*. If *default* is not given and *key* is not in the dictionary, a :" @@ -6459,7 +6467,7 @@ msgstr "" "renvoyée, sinon renvoie *default*. Si *default* n'est pas donné et que " "*key* n'est pas dans le dictionnaire, une :exc:`KeyError` est levée." -#: library/stdtypes.rst:4539 +#: library/stdtypes.rst:4540 msgid "" "Remove and return a ``(key, value)`` pair from the dictionary. Pairs are " "returned in :abbr:`LIFO (last-in, first-out)` order." @@ -6468,7 +6476,7 @@ msgstr "" "sont renvoyées dans un ordre :abbr:`LIFO (Last In - First Out c.-à-d. " "dernier entré, premier sorti)`." -#: library/stdtypes.rst:4542 +#: library/stdtypes.rst:4543 msgid "" ":meth:`popitem` is useful to destructively iterate over a dictionary, as " "often used in set algorithms. If the dictionary is empty, calling :meth:" @@ -6479,7 +6487,7 @@ msgstr "" "dictionnaire est vide, appeler :meth:`popitem` lève une :exc:`KeyError`." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:4546 +#: library/stdtypes.rst:4547 msgid "" "LIFO order is now guaranteed. In prior versions, :meth:`popitem` would " "return an arbitrary key/value pair." @@ -6488,7 +6496,7 @@ msgstr "" "les versions précédentes, :meth:`popitem` renvoyait une paire clé-valeur " "arbitraire." -#: library/stdtypes.rst:4552 +#: library/stdtypes.rst:4553 msgid "" "Return a reverse iterator over the keys of the dictionary. This is a " "shortcut for ``reversed(d.keys())``." @@ -6496,7 +6504,7 @@ msgstr "" "Renvoie un itérateur inversé sur les clés du dictionnaire. C'est un " "raccourci pour ``reversed(d.keys())``." -#: library/stdtypes.rst:4559 +#: library/stdtypes.rst:4560 msgid "" "If *key* is in the dictionary, return its value. If not, insert *key* with " "a value of *default* and return *default*. *default* defaults to ``None``." @@ -6505,7 +6513,7 @@ msgstr "" "*key* avec comme valeur *default* et renvoie *default*. *default* vaut " "``None`` par défaut." -#: library/stdtypes.rst:4565 +#: library/stdtypes.rst:4566 msgid "" "Update the dictionary with the key/value pairs from *other*, overwriting " "existing keys. Return ``None``." @@ -6513,7 +6521,7 @@ msgstr "" "Met à jour le dictionnaire avec les paires de clé-valeur d'*other*, écrasant " "les clés existantes. Renvoie ``None``." -#: library/stdtypes.rst:4568 +#: library/stdtypes.rst:4569 msgid "" ":meth:`update` accepts either another dictionary object or an iterable of " "key/value pairs (as tuples or other iterables of length two). If keyword " @@ -6525,7 +6533,7 @@ msgstr "" "Si des arguments nommés sont donnés, le dictionnaire est alors mis à jour " "avec ces paires clé-valeur : ``d.update(red=1, blue=2)``." -#: library/stdtypes.rst:4575 +#: library/stdtypes.rst:4576 msgid "" "Return a new view of the dictionary's values. See the :ref:`documentation " "of view objects `." @@ -6533,7 +6541,7 @@ msgstr "" "Renvoie une nouvelle vue des valeurs du dictionnaire. Voir la :ref:" "`documentation des vues `." -#: library/stdtypes.rst:4578 +#: library/stdtypes.rst:4579 msgid "" "An equality comparison between one ``dict.values()`` view and another will " "always return ``False``. This also applies when comparing ``dict.values()`` " @@ -6543,7 +6551,7 @@ msgstr "" "renvoie toujours ``False``. Cela s'applique aussi lorsque l'on compare " "``dict.values()`` à lui-même ::" -#: library/stdtypes.rst:4588 +#: library/stdtypes.rst:4589 msgid "" "Create a new dictionary with the merged keys and values of *d* and *other*, " "which must both be dictionaries. The values of *other* take priority when " @@ -6553,7 +6561,7 @@ msgstr "" "et *other*, qui doivent tous deux être des dictionnaires. Les valeurs de " "*other* sont prioritaires lorsque *d* et *other* partagent des clés." -#: library/stdtypes.rst:4596 +#: library/stdtypes.rst:4597 msgid "" "Update the dictionary *d* with keys and values from *other*, which may be " "either a :term:`mapping` or an :term:`iterable` of key/value pairs. The " @@ -6564,7 +6572,7 @@ msgstr "" "`itérable ` de paires clé-valeur. Les valeurs de *other* sont " "prioritaires lorsque *d* et *other* partagent des clés." -#: library/stdtypes.rst:4602 +#: library/stdtypes.rst:4603 msgid "" "Dictionaries compare equal if and only if they have the same ``(key, " "value)`` pairs (regardless of ordering). Order comparisons ('<', '<=', '>=', " @@ -6574,7 +6582,7 @@ msgstr "" "clé-valeur (``(key, value)``, peu importe leur ordre). Les comparaisons " "d'ordre (``<``, ``<=``, ``>=``, ``>``) lèvent une :exc:`TypeError`." -#: library/stdtypes.rst:4606 +#: library/stdtypes.rst:4607 msgid "" "Dictionaries preserve insertion order. Note that updating a key does not " "affect the order. Keys added after deletion are inserted at the end. ::" @@ -6584,7 +6592,7 @@ msgstr "" "insérées à la fin. ::" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:4624 +#: library/stdtypes.rst:4625 msgid "" "Dictionary order is guaranteed to be insertion order. This behavior was an " "implementation detail of CPython from 3.6." @@ -6593,16 +6601,16 @@ msgstr "" "comportement était un détail d'implémentation de CPython depuis la version " "3.6." -#: library/stdtypes.rst:4628 +#: library/stdtypes.rst:4629 msgid "Dictionaries and dictionary views are reversible. ::" msgstr "Les dictionnaires et les vues de dictionnaires sont réversibles. ::" # suit un ':' ("changed in version X.Y") -#: library/stdtypes.rst:4640 +#: library/stdtypes.rst:4641 msgid "Dictionaries are now reversible." msgstr "les dictionnaires sont maintenant réversibles." -#: library/stdtypes.rst:4645 +#: library/stdtypes.rst:4646 msgid "" ":class:`types.MappingProxyType` can be used to create a read-only view of a :" "class:`dict`." @@ -6610,11 +6618,11 @@ msgstr "" ":class:`types.MappingProxyType` peut être utilisé pour créer une vue en " "lecture seule d'un :class:`dict`." -#: library/stdtypes.rst:4652 +#: library/stdtypes.rst:4653 msgid "Dictionary view objects" msgstr "Les vues de dictionnaires" -#: library/stdtypes.rst:4654 +#: library/stdtypes.rst:4655 msgid "" "The objects returned by :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values` and :meth:" "`dict.items` are *view objects*. They provide a dynamic view on the " @@ -6626,7 +6634,7 @@ msgstr "" "éléments du dictionnaire, ce qui signifie que si le dictionnaire change, la " "vue reflète ces changements." -#: library/stdtypes.rst:4659 +#: library/stdtypes.rst:4660 msgid "" "Dictionary views can be iterated over to yield their respective data, and " "support membership tests:" @@ -6634,11 +6642,11 @@ msgstr "" "Les vues de dictionnaires peuvent être itérées et ainsi renvoyer les données " "du dictionnaire ; elles gèrent aussi les tests d'appartenance :" -#: library/stdtypes.rst:4664 +#: library/stdtypes.rst:4665 msgid "Return the number of entries in the dictionary." msgstr "Renvoie le nombre d'entrées du dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4668 +#: library/stdtypes.rst:4669 msgid "" "Return an iterator over the keys, values or items (represented as tuples of " "``(key, value)``) in the dictionary." @@ -6646,7 +6654,7 @@ msgstr "" "Renvoie un itérateur sur les clés, les valeurs ou les éléments (représentés " "par des paires ``(clé, valeur)``) du dictionnaire." -#: library/stdtypes.rst:4671 +#: library/stdtypes.rst:4672 msgid "" "Keys and values are iterated over in insertion order. This allows the " "creation of ``(value, key)`` pairs using :func:`zip`: ``pairs = zip(d." @@ -6658,7 +6666,7 @@ msgstr "" "``pairs = zip(d.values(), d.keys())``. Un autre moyen de construire la même " "liste est ``pairs = [(v, k) for (k, v) in d.items()]``." -#: library/stdtypes.rst:4676 +#: library/stdtypes.rst:4677 msgid "" "Iterating views while adding or deleting entries in the dictionary may raise " "a :exc:`RuntimeError` or fail to iterate over all entries." @@ -6668,11 +6676,11 @@ msgstr "" "entrées." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:4679 +#: library/stdtypes.rst:4680 msgid "Dictionary order is guaranteed to be insertion order." msgstr "l'ordre d'un dictionnaire est toujours l'ordre des insertions." -#: library/stdtypes.rst:4684 +#: library/stdtypes.rst:4685 msgid "" "Return ``True`` if *x* is in the underlying dictionary's keys, values or " "items (in the latter case, *x* should be a ``(key, value)`` tuple)." @@ -6681,7 +6689,7 @@ msgstr "" "dictionnaire sous-jacent (dans le dernier cas, *x* doit être une paire " "``(key, value)``)." -#: library/stdtypes.rst:4689 +#: library/stdtypes.rst:4690 msgid "" "Return a reverse iterator over the keys, values or items of the dictionary. " "The view will be iterated in reverse order of the insertion." @@ -6690,11 +6698,11 @@ msgstr "" "dictionnaire. La vue est itérée dans l'ordre inverse d'insertion." # suit un ':' ("changed in version X.Y") -#: library/stdtypes.rst:4692 +#: library/stdtypes.rst:4693 msgid "Dictionary views are now reversible." msgstr "les vues de dictionnaires sont dorénavant réversibles." -#: library/stdtypes.rst:4697 +#: library/stdtypes.rst:4698 msgid "" "Return a :class:`types.MappingProxyType` that wraps the original dictionary " "to which the view refers." @@ -6702,14 +6710,16 @@ msgstr "" "Renvoie une :class:`types.MappingProxyType` qui encapsule le dictionnaire " "original auquel la vue se réfère." -#: library/stdtypes.rst:4702 +#: library/stdtypes.rst:4703 +#, fuzzy msgid "" -"Keys views are set-like since their entries are unique and hashable. If all " -"values are hashable, so that ``(key, value)`` pairs are unique and hashable, " -"then the items view is also set-like. (Values views are not treated as set-" -"like since the entries are generally not unique.) For set-like views, all " -"of the operations defined for the abstract base class :class:`collections." -"abc.Set` are available (for example, ``==``, ``<``, or ``^``)." +"Keys views are set-like since their entries are unique and :term:" +"`hashable`. If all values are hashable, so that ``(key, value)`` pairs are " +"unique and hashable, then the items view is also set-like. (Values views " +"are not treated as set-like since the entries are generally not unique.) " +"For set-like views, all of the operations defined for the abstract base " +"class :class:`collections.abc.Set` are available (for example, ``==``, " +"``<``, or ``^``)." msgstr "" "Les vues de clés sont semblables à des ensembles puisque leurs entrées sont " "uniques et hachables. Si toutes les valeurs sont hachables, et qu'ainsi " @@ -6720,15 +6730,15 @@ msgstr "" "ensembles, toutes les opérations définies dans la classe mère abstraite :" "class:`collections.abc.Set` sont disponibles (comme ``==``, ``<``, ou ``^``)." -#: library/stdtypes.rst:4709 +#: library/stdtypes.rst:4710 msgid "An example of dictionary view usage::" msgstr "Voici un exemple d'utilisation de vue de dictionnaire ::" -#: library/stdtypes.rst:4750 +#: library/stdtypes.rst:4751 msgid "Context Manager Types" msgstr "Le type gestionnaire de contexte" -#: library/stdtypes.rst:4757 +#: library/stdtypes.rst:4758 msgid "" "Python's :keyword:`with` statement supports the concept of a runtime context " "defined by a context manager. This is implemented using a pair of methods " @@ -6742,7 +6752,7 @@ msgstr "" "du corps de l'instruction et que l'on quitte lorsque l'instruction se " "termine :" -#: library/stdtypes.rst:4765 +#: library/stdtypes.rst:4766 msgid "" "Enter the runtime context and return either this object or another object " "related to the runtime context. The value returned by this method is bound " @@ -6754,7 +6764,7 @@ msgstr "" "cette méthode est liée à l'identifiant donné au :keyword:`!as` de " "l'instruction :keyword:`with` utilisant ce gestionnaire de contexte." -#: library/stdtypes.rst:4770 +#: library/stdtypes.rst:4771 msgid "" "An example of a context manager that returns itself is a :term:`file " "object`. File objects return themselves from __enter__() to allow :func:" @@ -6765,7 +6775,7 @@ msgstr "" "depuis ``__enter__()`` pour ainsi permettre à :func:`open` d'être utilisée " "comme expression dans une instruction :keyword:`with`." -#: library/stdtypes.rst:4774 +#: library/stdtypes.rst:4775 msgid "" "An example of a context manager that returns a related object is the one " "returned by :func:`decimal.localcontext`. These managers set the active " @@ -6780,7 +6790,7 @@ msgstr "" "renvoyée. Ça permet de changer le contexte courant dans le corps du :keyword:" "`with` sans affecter le code en dehors de l'instruction :keyword:`!with`." -#: library/stdtypes.rst:4784 +#: library/stdtypes.rst:4785 msgid "" "Exit the runtime context and return a Boolean flag indicating if any " "exception that occurred should be suppressed. If an exception occurred while " @@ -6794,7 +6804,7 @@ msgstr "" "contiennent le type de l'exception, sa valeur et la trace de la pile " "(*traceback*). Sinon les trois arguments valent ``None``." -#: library/stdtypes.rst:4789 +#: library/stdtypes.rst:4790 msgid "" "Returning a true value from this method will cause the :keyword:`with` " "statement to suppress the exception and continue execution with the " @@ -6811,7 +6821,7 @@ msgstr "" "pendant l'exécution de cette méthode remplacent toute exception qui s'est " "produite dans le corps du :keyword:`!with`." -#: library/stdtypes.rst:4796 +#: library/stdtypes.rst:4797 msgid "" "The exception passed in should never be reraised explicitly - instead, this " "method should return a false value to indicate that the method completed " @@ -6825,7 +6835,7 @@ msgstr "" "Ceci permet au code de gestion du contexte de comprendre si une méthode :" "meth:`__exit__` a échoué." -#: library/stdtypes.rst:4802 +#: library/stdtypes.rst:4803 msgid "" "Python defines several context managers to support easy thread " "synchronisation, prompt closure of files or other objects, and simpler " @@ -6840,7 +6850,7 @@ msgstr "" "protocole de gestion du contexte. Voir les exemples dans la documentation du " "module :mod:`contextlib`." -#: library/stdtypes.rst:4808 +#: library/stdtypes.rst:4809 msgid "" "Python's :term:`generator`\\s and the :class:`contextlib.contextmanager` " "decorator provide a convenient way to implement these protocols. If a " @@ -6856,7 +6866,7 @@ msgstr "" "méthodes :meth:`~contextmanager.__enter__` et :meth:`~contextmanager." "__exit__`, plutôt que l'itérateur produit par un générateur non décoré." -#: library/stdtypes.rst:4815 +#: library/stdtypes.rst:4816 msgid "" "Note that there is no specific slot for any of these methods in the type " "structure for Python objects in the Python/C API. Extension types wanting to " @@ -6871,7 +6881,7 @@ msgstr "" "d'exécution, le coût d'un accès au dictionnaire d'une classe unique est " "négligeable." -#: library/stdtypes.rst:4823 +#: library/stdtypes.rst:4824 msgid "" "Type Annotation Types --- :ref:`Generic Alias `, :ref:" "`Union `" @@ -6879,7 +6889,7 @@ msgstr "" "Types d'annotation de type — :ref:`Alias générique `, :" "ref:`Union `" -#: library/stdtypes.rst:4828 +#: library/stdtypes.rst:4829 msgid "" "The core built-in types for :term:`type annotations ` are :ref:" "`Generic Alias ` and :ref:`Union `." @@ -6888,11 +6898,11 @@ msgstr "" "sont l':ref:`Alias générique ` et l':ref:`Union `." -#: library/stdtypes.rst:4835 +#: library/stdtypes.rst:4836 msgid "Generic Alias Type" msgstr "Type Alias générique" -#: library/stdtypes.rst:4841 +#: library/stdtypes.rst:4842 msgid "" "``GenericAlias`` objects are generally created by :ref:`subscripting " "` a class. They are most often used with :ref:`container " @@ -6910,7 +6920,7 @@ msgstr "" "term:`annotations de types `." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:4851 +#: library/stdtypes.rst:4852 msgid "" "It is generally only possible to subscript a class if the class implements " "the special method :meth:`~object.__class_getitem__`." @@ -6918,7 +6928,7 @@ msgstr "" "il n'est généralement possible d'indicer une classe que si la classe " "implémente la méthode spéciale :meth:`~object.__class_getitem__`." -#: library/stdtypes.rst:4854 +#: library/stdtypes.rst:4855 msgid "" "A ``GenericAlias`` object acts as a proxy for a :term:`generic type`, " "implementing *parameterized generics*." @@ -6927,7 +6937,7 @@ msgstr "" "générique`, en implémentant des *types génériques pouvant recevoir des " "paramètres*." -#: library/stdtypes.rst:4857 +#: library/stdtypes.rst:4858 msgid "" "For a container class, the argument(s) supplied to a :ref:`subscription " "` of the class may indicate the type(s) of the elements an " @@ -6941,7 +6951,7 @@ msgstr "" "annotations de type pour signifier un :class:`ensemble ` dans lequel " "tous les éléments sont de type :class:`bytes`." -#: library/stdtypes.rst:4863 +#: library/stdtypes.rst:4864 msgid "" "For a class which defines :meth:`~object.__class_getitem__` but is not a " "container, the argument(s) supplied to a subscription of the class will " @@ -6957,7 +6967,7 @@ msgstr "" "`bytes` :" # énumération -#: library/stdtypes.rst:4869 +#: library/stdtypes.rst:4870 msgid "" "If ``x = re.search('foo', 'foo')``, ``x`` will be a :ref:`re.Match ` object where the return values of ``x.group(0)`` and ``x[0]`` will " @@ -6970,7 +6980,7 @@ msgstr "" "des annotations de type avec le ``GenericAlias`` ``re.Match[str]`` ;" # fin d'énumération -#: library/stdtypes.rst:4875 +#: library/stdtypes.rst:4876 msgid "" "If ``y = re.search(b'bar', b'bar')``, (note the ``b`` for :class:`bytes`), " "``y`` will also be an instance of ``re.Match``, but the return values of ``y." @@ -6984,7 +6994,7 @@ msgstr "" "Dans les annotations de type, nous représenterons cette variété d'objets :" "ref:`re.Match ` par ``re.Match[bytes]``." -#: library/stdtypes.rst:4881 +#: library/stdtypes.rst:4882 msgid "" "``GenericAlias`` objects are instances of the class :class:`types." "GenericAlias`, which can also be used to create ``GenericAlias`` objects " @@ -6994,7 +7004,7 @@ msgstr "" "GenericAlias`, qui peut également être utilisée pour créer directement des " "objets ``GenericAlias``." -#: library/stdtypes.rst:4887 +#: library/stdtypes.rst:4888 msgid "" "Creates a ``GenericAlias`` representing a type ``T`` parameterized by types " "*X*, *Y*, and more depending on the ``T`` used. For example, a function " @@ -7004,7 +7014,7 @@ msgstr "" "*X*, *Y* et plus selon le ``T`` utilisé. Par exemple, pour une fonction " "attendant une :class:`list` contenant des éléments :class:`float` ::" -#: library/stdtypes.rst:4895 +#: library/stdtypes.rst:4896 msgid "" "Another example for :term:`mapping` objects, using a :class:`dict`, which is " "a generic type expecting two type parameters representing the key type and " @@ -7017,7 +7027,7 @@ msgstr "" "exemple, la fonction attend un ``dict`` avec des clés de type :class:`str` " "et des valeurs de type :class:`int` ::" -#: library/stdtypes.rst:4903 +#: library/stdtypes.rst:4904 msgid "" "The builtin functions :func:`isinstance` and :func:`issubclass` do not " "accept ``GenericAlias`` types for their second argument::" @@ -7025,7 +7035,7 @@ msgstr "" "Les fonctions natives :func:`isinstance` et :func:`issubclass` n'acceptent " "pas les types ``GenericAlias`` pour leur second argument ::" -#: library/stdtypes.rst:4911 +#: library/stdtypes.rst:4912 msgid "" "The Python runtime does not enforce :term:`type annotations `. " "This extends to generic types and their type parameters. When creating a " @@ -7039,7 +7049,7 @@ msgstr "" "``GenericAlias``, les types des éléments du conteneur ne sont pas vérifiés. " "Par exemple, le code suivant est déconseillé, mais s'exécute sans erreur ::" -#: library/stdtypes.rst:4921 +#: library/stdtypes.rst:4922 msgid "" "Furthermore, parameterized generics erase type parameters during object " "creation::" @@ -7047,7 +7057,7 @@ msgstr "" "De plus, les types génériques pouvant recevoir des paramètres effacent les " "paramètres de type lors de la création d'objet ::" -#: library/stdtypes.rst:4932 +#: library/stdtypes.rst:4933 msgid "" "Calling :func:`repr` or :func:`str` on a generic shows the parameterized " "type::" @@ -7055,7 +7065,7 @@ msgstr "" "Appeler :func:`repr` ou :func:`str` sur un type générique affiche le type " "pouvant recevoir des paramètres ::" -#: library/stdtypes.rst:4940 +#: library/stdtypes.rst:4941 msgid "" "The :meth:`~object.__getitem__` method of generic containers will raise an " "exception to disallow mistakes like ``dict[str][str]``::" @@ -7063,7 +7073,7 @@ msgstr "" "La méthode :meth:`~object.__getitem__` des conteneurs génériques lève une " "exception pour interdire les erreurs telles que ``dict[str][str]`` ::" -#: library/stdtypes.rst:4948 +#: library/stdtypes.rst:4949 msgid "" "However, such expressions are valid when :ref:`type variables ` " "are used. The index must have as many elements as there are type variable " @@ -7074,11 +7084,11 @@ msgstr "" "y a d'éléments variables de type dans l'objet ``GenericAlias`` :attr:" "`~genericalias.__args__`. ::" -#: library/stdtypes.rst:4959 +#: library/stdtypes.rst:4960 msgid "Standard Generic Classes" msgstr "Classes génériques standards" -#: library/stdtypes.rst:4961 +#: library/stdtypes.rst:4962 msgid "" "The following standard library classes support parameterized generics. This " "list is non-exhaustive." @@ -7087,237 +7097,237 @@ msgstr "" "types génériques pouvant accepter des paramètres. Cette liste est non " "exhaustive." -#: library/stdtypes.rst:4964 +#: library/stdtypes.rst:4965 msgid ":class:`tuple`" msgstr ":class:`tuple`" -#: library/stdtypes.rst:4965 +#: library/stdtypes.rst:4966 msgid ":class:`list`" msgstr ":class:`list`" -#: library/stdtypes.rst:4966 +#: library/stdtypes.rst:4967 msgid ":class:`dict`" msgstr ":class:`dict`" -#: library/stdtypes.rst:4967 +#: library/stdtypes.rst:4968 msgid ":class:`set`" msgstr ":class:`set`" -#: library/stdtypes.rst:4968 +#: library/stdtypes.rst:4969 msgid ":class:`frozenset`" msgstr ":class:`frozenset`" -#: library/stdtypes.rst:4969 +#: library/stdtypes.rst:4970 msgid ":class:`type`" msgstr ":class:`type`" -#: library/stdtypes.rst:4970 +#: library/stdtypes.rst:4971 msgid ":class:`collections.deque`" msgstr ":class:`collections.deque`" -#: library/stdtypes.rst:4971 +#: library/stdtypes.rst:4972 msgid ":class:`collections.defaultdict`" msgstr ":class:`collections.defaultdict`" -#: library/stdtypes.rst:4972 +#: library/stdtypes.rst:4973 msgid ":class:`collections.OrderedDict`" msgstr ":class:`collections.OrderedDict`" -#: library/stdtypes.rst:4973 +#: library/stdtypes.rst:4974 msgid ":class:`collections.Counter`" msgstr ":class:`collections.Counter`" -#: library/stdtypes.rst:4974 +#: library/stdtypes.rst:4975 msgid ":class:`collections.ChainMap`" msgstr ":class:`collections.ChainMap`" -#: library/stdtypes.rst:4975 +#: library/stdtypes.rst:4976 msgid ":class:`collections.abc.Awaitable`" msgstr ":class:`collections.abc.Awaitable`" -#: library/stdtypes.rst:4976 +#: library/stdtypes.rst:4977 msgid ":class:`collections.abc.Coroutine`" msgstr ":class:`collections.abc.Coroutine`" -#: library/stdtypes.rst:4977 +#: library/stdtypes.rst:4978 msgid ":class:`collections.abc.AsyncIterable`" msgstr ":class:`collections.abc.AsyncIterable`" -#: library/stdtypes.rst:4978 +#: library/stdtypes.rst:4979 msgid ":class:`collections.abc.AsyncIterator`" msgstr ":class:`collections.abc.AsyncIterator`" -#: library/stdtypes.rst:4979 +#: library/stdtypes.rst:4980 msgid ":class:`collections.abc.AsyncGenerator`" msgstr ":class:`collections.abc.AsyncGenerator`" -#: library/stdtypes.rst:4980 +#: library/stdtypes.rst:4981 msgid ":class:`collections.abc.Iterable`" msgstr ":class:`collections.abc.Iterable`" -#: library/stdtypes.rst:4981 +#: library/stdtypes.rst:4982 msgid ":class:`collections.abc.Iterator`" msgstr ":class:`collections.abc.Iterator`" -#: library/stdtypes.rst:4982 +#: library/stdtypes.rst:4983 msgid ":class:`collections.abc.Generator`" msgstr ":class:`collections.abc.Generator`" -#: library/stdtypes.rst:4983 +#: library/stdtypes.rst:4984 msgid ":class:`collections.abc.Reversible`" msgstr ":class:`collections.abc.Reversible`" -#: library/stdtypes.rst:4984 +#: library/stdtypes.rst:4985 msgid ":class:`collections.abc.Container`" msgstr ":class:`collections.abc.Container`" -#: library/stdtypes.rst:4985 +#: library/stdtypes.rst:4986 msgid ":class:`collections.abc.Collection`" msgstr ":class:`collections.abc.Collection`" -#: library/stdtypes.rst:4986 +#: library/stdtypes.rst:4987 msgid ":class:`collections.abc.Callable`" msgstr ":class:`collections.abc.Callable`" -#: library/stdtypes.rst:4987 +#: library/stdtypes.rst:4988 msgid ":class:`collections.abc.Set`" msgstr ":class:`collections.abc.Set`" -#: library/stdtypes.rst:4988 +#: library/stdtypes.rst:4989 msgid ":class:`collections.abc.MutableSet`" msgstr ":class:`collections.abc.MutableSet`" -#: library/stdtypes.rst:4989 +#: library/stdtypes.rst:4990 msgid ":class:`collections.abc.Mapping`" msgstr ":class:`collections.abc.Mapping`" -#: library/stdtypes.rst:4990 +#: library/stdtypes.rst:4991 msgid ":class:`collections.abc.MutableMapping`" msgstr ":class:`collections.abc.MutableMapping`" -#: library/stdtypes.rst:4991 +#: library/stdtypes.rst:4992 msgid ":class:`collections.abc.Sequence`" msgstr ":class:`collections.abc.Sequence`" -#: library/stdtypes.rst:4992 +#: library/stdtypes.rst:4993 msgid ":class:`collections.abc.MutableSequence`" msgstr ":class:`collections.abc.MutableSequence`" -#: library/stdtypes.rst:4993 +#: library/stdtypes.rst:4994 msgid ":class:`collections.abc.ByteString`" msgstr ":class:`collections.abc.ByteString`" -#: library/stdtypes.rst:4994 +#: library/stdtypes.rst:4995 msgid ":class:`collections.abc.MappingView`" msgstr ":class:`collections.abc.MappingView`" -#: library/stdtypes.rst:4995 +#: library/stdtypes.rst:4996 msgid ":class:`collections.abc.KeysView`" msgstr ":class:`collections.abc.KeysView`" -#: library/stdtypes.rst:4996 +#: library/stdtypes.rst:4997 msgid ":class:`collections.abc.ItemsView`" msgstr ":class:`collections.abc.ItemsView`" -#: library/stdtypes.rst:4997 +#: library/stdtypes.rst:4998 msgid ":class:`collections.abc.ValuesView`" msgstr ":class:`collections.abc.ValuesView`" -#: library/stdtypes.rst:4998 +#: library/stdtypes.rst:4999 msgid ":class:`contextlib.AbstractContextManager`" msgstr ":class:`contextlib.AbstractContextManager`" -#: library/stdtypes.rst:4999 +#: library/stdtypes.rst:5000 msgid ":class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`" msgstr ":class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`" -#: library/stdtypes.rst:5000 +#: library/stdtypes.rst:5001 msgid ":class:`dataclasses.Field`" msgstr ":class:`dataclasses.Field`" -#: library/stdtypes.rst:5001 +#: library/stdtypes.rst:5002 msgid ":class:`functools.cached_property`" msgstr ":class:`functools.cached_property`" -#: library/stdtypes.rst:5002 +#: library/stdtypes.rst:5003 msgid ":class:`functools.partialmethod`" msgstr ":class:`functools.partialmethod`" -#: library/stdtypes.rst:5003 +#: library/stdtypes.rst:5004 msgid ":class:`os.PathLike`" msgstr ":class:`os.PathLike`" -#: library/stdtypes.rst:5004 +#: library/stdtypes.rst:5005 msgid ":class:`queue.LifoQueue`" msgstr ":class:`queue.LifoQueue`" -#: library/stdtypes.rst:5005 +#: library/stdtypes.rst:5006 msgid ":class:`queue.Queue`" msgstr ":class:`queue.Queue`" -#: library/stdtypes.rst:5006 +#: library/stdtypes.rst:5007 msgid ":class:`queue.PriorityQueue`" msgstr ":class:`queue.PriorityQueue`" -#: library/stdtypes.rst:5007 +#: library/stdtypes.rst:5008 msgid ":class:`queue.SimpleQueue`" msgstr ":class:`queue.SimpleQueue`" -#: library/stdtypes.rst:5008 +#: library/stdtypes.rst:5009 msgid ":ref:`re.Pattern `" msgstr ":ref:`re.Pattern `" -#: library/stdtypes.rst:5009 +#: library/stdtypes.rst:5010 msgid ":ref:`re.Match `" msgstr ":ref:`re.Match `" -#: library/stdtypes.rst:5010 +#: library/stdtypes.rst:5011 msgid ":class:`shelve.BsdDbShelf`" msgstr ":class:`shelve.BsdDbShelf`" -#: library/stdtypes.rst:5011 +#: library/stdtypes.rst:5012 msgid ":class:`shelve.DbfilenameShelf`" msgstr ":class:`shelve.DbfilenameShelf`" -#: library/stdtypes.rst:5012 +#: library/stdtypes.rst:5013 msgid ":class:`shelve.Shelf`" msgstr ":class:`shelve.Shelf`" -#: library/stdtypes.rst:5013 +#: library/stdtypes.rst:5014 msgid ":class:`types.MappingProxyType`" msgstr ":class:`types.MappingProxyType`" -#: library/stdtypes.rst:5014 +#: library/stdtypes.rst:5015 msgid ":class:`weakref.WeakKeyDictionary`" msgstr ":class:`weakref.WeakKeyDictionary`" -#: library/stdtypes.rst:5015 +#: library/stdtypes.rst:5016 msgid ":class:`weakref.WeakMethod`" msgstr ":class:`weakref.WeakMethod`" -#: library/stdtypes.rst:5016 +#: library/stdtypes.rst:5017 msgid ":class:`weakref.WeakSet`" msgstr ":class:`weakref.WeakSet`" -#: library/stdtypes.rst:5017 +#: library/stdtypes.rst:5018 msgid ":class:`weakref.WeakValueDictionary`" msgstr ":class:`weakref.WeakValueDictionary`" -#: library/stdtypes.rst:5022 +#: library/stdtypes.rst:5023 msgid "Special Attributes of ``GenericAlias`` objects" msgstr "Attributs spéciaux des alias génériques" -#: library/stdtypes.rst:5024 +#: library/stdtypes.rst:5025 msgid "All parameterized generics implement special read-only attributes." msgstr "" "Tous les types génériques pouvant accepter des paramètres implémentent des " "attributs spéciaux en lecture seule." -#: library/stdtypes.rst:5028 +#: library/stdtypes.rst:5029 msgid "This attribute points at the non-parameterized generic class::" msgstr "Cet attribut pointe vers la classe générique sans paramètres ::" -#: library/stdtypes.rst:5036 +#: library/stdtypes.rst:5037 msgid "" "This attribute is a :class:`tuple` (possibly of length 1) of generic types " "passed to the original :meth:`~object.__class_getitem__` of the generic " @@ -7327,7 +7337,7 @@ msgstr "" "de types génériques passés à la :meth:`~object.__class_getitem__` d'origine " "de la classe générique ::" -#: library/stdtypes.rst:5046 +#: library/stdtypes.rst:5047 msgid "" "This attribute is a lazily computed tuple (possibly empty) of unique type " "variables found in ``__args__``::" @@ -7337,7 +7347,7 @@ msgstr "" "trouvées dans ``__args__`` ::" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:5057 +#: library/stdtypes.rst:5058 msgid "" "A ``GenericAlias`` object with :class:`typing.ParamSpec` parameters may not " "have correct ``__parameters__`` after substitution because :class:`typing." @@ -7348,7 +7358,7 @@ msgstr "" "`typing.ParamSpec` est principalement destiné à la vérification de type " "statique." -#: library/stdtypes.rst:5064 +#: library/stdtypes.rst:5065 msgid "" "A boolean that is true if the alias has been unpacked using the ``*`` " "operator (see :data:`~typing.TypeVarTuple`)." @@ -7356,21 +7366,21 @@ msgstr "" "Booléen qui est vrai si l'alias a été décompressé à l'aide de l'opérateur " "``*`` (voir :data:`~typing.TypeVarTuple`)." -#: library/stdtypes.rst:5073 +#: library/stdtypes.rst:5074 msgid ":pep:`484` - Type Hints" msgstr ":pep:`484` - Indications des types (page en anglais)" -#: library/stdtypes.rst:5073 +#: library/stdtypes.rst:5074 msgid "Introducing Python's framework for type annotations." msgstr "Présentation du cadre Python pour les annotations de type." -#: library/stdtypes.rst:5078 +#: library/stdtypes.rst:5079 msgid ":pep:`585` - Type Hinting Generics In Standard Collections" msgstr "" ":pep:`585` – Types génériques d'indication de type dans les conteneurs " "standard (page en anglais)" -#: library/stdtypes.rst:5076 +#: library/stdtypes.rst:5077 msgid "" "Introducing the ability to natively parameterize standard-library classes, " "provided they implement the special class method :meth:`~object." @@ -7380,7 +7390,7 @@ msgstr "" "bibliothèque standard, à condition qu'elles implémentent la méthode de " "classe spéciale :meth:`~object.__class_getitem__`." -#: library/stdtypes.rst:5081 +#: library/stdtypes.rst:5082 msgid "" ":ref:`Generics`, :ref:`user-defined generics ` and :" "class:`typing.Generic`" @@ -7388,7 +7398,7 @@ msgstr "" ":ref:`Génériques `, :ref:`génériques personnalisés ` et :class:`typing.Generic`" -#: library/stdtypes.rst:5081 +#: library/stdtypes.rst:5082 msgid "" "Documentation on how to implement generic classes that can be parameterized " "at runtime and understood by static type-checkers." @@ -7397,11 +7407,11 @@ msgstr "" "être paramétrées à l'exécution et comprises par les vérificateurs de type " "statiques." -#: library/stdtypes.rst:5090 +#: library/stdtypes.rst:5091 msgid "Union Type" msgstr "Type Union" -#: library/stdtypes.rst:5096 +#: library/stdtypes.rst:5097 msgid "" "A union object holds the value of the ``|`` (bitwise or) operation on " "multiple :ref:`type objects `. These types are intended " @@ -7415,7 +7425,7 @@ msgstr "" "L'expression d'union de types permet une syntaxe plus claire pour les " "indications de type par rapport à :data:`typing.Union`." -#: library/stdtypes.rst:5103 +#: library/stdtypes.rst:5104 msgid "" "Defines a union object which holds types *X*, *Y*, and so forth. ``X | Y`` " "means either X or Y. It is equivalent to ``typing.Union[X, Y]``. For " @@ -7427,36 +7437,36 @@ msgstr "" "fonction suivante attend un argument de type :class:`int` ou :class:" "`float` ::" -#: library/stdtypes.rst:5113 +#: library/stdtypes.rst:5114 msgid "" "Union objects can be tested for equality with other union objects. Details:" msgstr "" "Les objets *union* peuvent être testés pour savoir s'ils sont égaux à " "d'autres objets *union*. Plus en détails :" -#: library/stdtypes.rst:5115 +#: library/stdtypes.rst:5116 msgid "Unions of unions are flattened::" msgstr "Les unions d'unions sont aplaties ::" -#: library/stdtypes.rst:5119 +#: library/stdtypes.rst:5120 msgid "Redundant types are removed::" msgstr "Les types redondants sont supprimés ::" -#: library/stdtypes.rst:5123 +#: library/stdtypes.rst:5124 msgid "When comparing unions, the order is ignored::" msgstr "Lors de la comparaison d'unions, l'ordre est ignoré ::" -#: library/stdtypes.rst:5127 +#: library/stdtypes.rst:5128 msgid "It is compatible with :data:`typing.Union`::" msgstr "Il est compatible avec :data:`typing.Union` ::" -#: library/stdtypes.rst:5131 +#: library/stdtypes.rst:5132 msgid "Optional types can be spelled as a union with ``None``::" msgstr "" "Les types optionnels peuvent être orthographiés comme une union avec " "``None`` ::" -#: library/stdtypes.rst:5138 +#: library/stdtypes.rst:5139 msgid "" "Calls to :func:`isinstance` and :func:`issubclass` are also supported with a " "union object::" @@ -7464,7 +7474,7 @@ msgstr "" "Les appels à :func:`isinstance` et :func:`issubclass` sont également pris en " "charge avec un objet *union* ::" -#: library/stdtypes.rst:5144 +#: library/stdtypes.rst:5145 msgid "" "However, union objects containing :ref:`parameterized generics ` cannot be used::" @@ -7472,7 +7482,7 @@ msgstr "" "Cependant, les objets *union* contenant des :ref:`types génériques acceptant " "des paramètres ` ne peuvent pas être utilisés ::" -#: library/stdtypes.rst:5152 +#: library/stdtypes.rst:5153 msgid "" "The user-exposed type for the union object can be accessed from :data:`types." "UnionType` and used for :func:`isinstance` checks. An object cannot be " @@ -7483,7 +7493,7 @@ msgstr "" "Un objet ne peut pas être instancié à partir du type ::" # suit un : -#: library/stdtypes.rst:5165 +#: library/stdtypes.rst:5166 msgid "" "The :meth:`__or__` method for type objects was added to support the syntax " "``X | Y``. If a metaclass implements :meth:`__or__`, the Union may override " @@ -7493,15 +7503,15 @@ msgstr "" "en charge la syntaxe ``X | Y``. Si une métaclasse implémente :meth:`__or__`, " "l'*union* peut la remplacer ::" -#: library/stdtypes.rst:5183 +#: library/stdtypes.rst:5184 msgid ":pep:`604` -- PEP proposing the ``X | Y`` syntax and the Union type." msgstr ":pep:`604` – PEP proposant la syntaxe ``X | Y`` et le type *Union*." -#: library/stdtypes.rst:5191 +#: library/stdtypes.rst:5192 msgid "Other Built-in Types" msgstr "Autres types natifs" -#: library/stdtypes.rst:5193 +#: library/stdtypes.rst:5194 msgid "" "The interpreter supports several other kinds of objects. Most of these " "support only one or two operations." @@ -7509,11 +7519,11 @@ msgstr "" "L'interpréteur gère aussi d'autres types d'objets, la plupart ne gèrent " "cependant qu'une ou deux opérations." -#: library/stdtypes.rst:5200 +#: library/stdtypes.rst:5201 msgid "Modules" msgstr "Modules" -#: library/stdtypes.rst:5202 +#: library/stdtypes.rst:5203 msgid "" "The only special operation on a module is attribute access: ``m.name``, " "where *m* is a module and *name* accesses a name defined in *m*'s symbol " @@ -7531,7 +7541,7 @@ msgstr "" "objet module nommé *foo* existe, il nécessite cependant une *définition* " "(externe) d'un module nommé *foo* quelque part.)" -#: library/stdtypes.rst:5209 +#: library/stdtypes.rst:5210 msgid "" "A special attribute of every module is :attr:`~object.__dict__`. This is the " "dictionary containing the module's symbol table. Modifying this dictionary " @@ -7549,7 +7559,7 @@ msgstr "" "vous ne pouvez pas écrire ``m.__dict__ = {}``). Modifier :attr:`~object." "__dict__` directement n'est pas recommandé." -#: library/stdtypes.rst:5217 +#: library/stdtypes.rst:5218 msgid "" "Modules built into the interpreter are written like this: ````. If loaded from a file, they are written as ````." -#: library/stdtypes.rst:5225 +#: library/stdtypes.rst:5226 msgid "Classes and Class Instances" msgstr "Les classes et instances de classes" -#: library/stdtypes.rst:5227 +#: library/stdtypes.rst:5228 msgid "See :ref:`objects` and :ref:`class` for these." msgstr "Voir :ref:`objects` et :ref:`class`." -#: library/stdtypes.rst:5233 +#: library/stdtypes.rst:5234 msgid "Functions" msgstr "Fonctions" -#: library/stdtypes.rst:5235 +#: library/stdtypes.rst:5236 msgid "" "Function objects are created by function definitions. The only operation on " "a function object is to call it: ``func(argument-list)``." @@ -7581,7 +7591,7 @@ msgstr "" "opération applicable à un objet fonction est de l'appeler : ``func(argument-" "list)``." -#: library/stdtypes.rst:5238 +#: library/stdtypes.rst:5239 msgid "" "There are really two flavors of function objects: built-in functions and " "user-defined functions. Both support the same operation (to call the " @@ -7593,15 +7603,15 @@ msgstr "" "opérations (l'appel à la fonction), mais leur implémentation est différente, " "d'où les deux types distincts." -#: library/stdtypes.rst:5242 +#: library/stdtypes.rst:5243 msgid "See :ref:`function` for more information." msgstr "Voir :ref:`function` pour plus d'information." -#: library/stdtypes.rst:5248 +#: library/stdtypes.rst:5249 msgid "Methods" msgstr "Méthodes" -#: library/stdtypes.rst:5252 +#: library/stdtypes.rst:5253 msgid "" "Methods are functions that are called using the attribute notation. There " "are two flavors: built-in methods (such as :meth:`append` on lists) and " @@ -7613,7 +7623,7 @@ msgstr "" "listes) et les méthodes d'instances de classes. Les méthodes natives sont " "décrites avec le type qui les gère." -#: library/stdtypes.rst:5257 +#: library/stdtypes.rst:5258 msgid "" "If you access a method (a function defined in a class namespace) through an " "instance, you get a special object: a :dfn:`bound method` (also called :dfn:" @@ -7634,7 +7644,7 @@ msgstr "" "n)`` est tout à fait équivalent à appeler ``m.__func__(m.__self__, arg-1, " "arg-2, …, arg-n)``." -#: library/stdtypes.rst:5266 +#: library/stdtypes.rst:5267 msgid "" "Like function objects, bound method objects support getting arbitrary " "attributes. However, since method attributes are actually stored on the " @@ -7651,15 +7661,15 @@ msgstr "" "`AttributeError`. Pour affecter l'attribut, vous devez explicitement " "l'affecter à l'objet fonction sous-jacent ::" -#: library/stdtypes.rst:5317 +#: library/stdtypes.rst:5318 msgid "See :ref:`types` for more information." msgstr "Voir :ref:`types` pour plus d'information." -#: library/stdtypes.rst:5294 +#: library/stdtypes.rst:5295 msgid "Code Objects" msgstr "Objets code" -#: library/stdtypes.rst:5300 +#: library/stdtypes.rst:5301 msgid "" "Code objects are used by the implementation to represent \"pseudo-compiled\" " "executable Python code such as a function body. They differ from function " @@ -7676,7 +7686,7 @@ msgstr "" "fonction *via* l' attribut :attr:`__code__`. Voir aussi le module :mod:" "`code`." -#: library/stdtypes.rst:5307 +#: library/stdtypes.rst:5308 msgid "" "Accessing ``__code__`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"__code__\"``." @@ -7684,7 +7694,7 @@ msgstr "" "L'accès à ``__code__`` déclenche un :ref:`événement d'audit ` " "``object.__getattr__`` avec les arguments ``obj`` et ``\"__code__\"``." -#: library/stdtypes.rst:5314 +#: library/stdtypes.rst:5315 msgid "" "A code object can be executed or evaluated by passing it (instead of a " "source string) to the :func:`exec` or :func:`eval` built-in functions." @@ -7693,11 +7703,11 @@ msgstr "" "d'une chaîne contenant du code) aux fonctions natives :func:`exec` ou :func:" "`eval`." -#: library/stdtypes.rst:5323 +#: library/stdtypes.rst:5324 msgid "Type Objects" msgstr "Objets type" -#: library/stdtypes.rst:5329 +#: library/stdtypes.rst:5330 msgid "" "Type objects represent the various object types. An object's type is " "accessed by the built-in function :func:`type`. There are no special " @@ -7709,15 +7719,15 @@ msgstr "" "opération spéciale sur les types. Le module standard :mod:`types` définit " "les noms de tous les types natifs." -#: library/stdtypes.rst:5334 +#: library/stdtypes.rst:5335 msgid "Types are written like this: ````." msgstr "Les types sont affichés comme suit : ````." -#: library/stdtypes.rst:5340 +#: library/stdtypes.rst:5341 msgid "The Null Object" msgstr "L'objet Null" -#: library/stdtypes.rst:5342 +#: library/stdtypes.rst:5343 msgid "" "This object is returned by functions that don't explicitly return a value. " "It supports no special operations. There is exactly one null object, named " @@ -7728,15 +7738,15 @@ msgstr "" "objet *null* nommé ``None`` (c'est un nom natif). ``type(None)()`` produit " "ce singleton." -#: library/stdtypes.rst:5346 +#: library/stdtypes.rst:5347 msgid "It is written as ``None``." msgstr "Il s'écrit ``None``." -#: library/stdtypes.rst:5353 +#: library/stdtypes.rst:5354 msgid "The Ellipsis Object" msgstr "L'objet points de suspension (ou ellipse)" -#: library/stdtypes.rst:5355 +#: library/stdtypes.rst:5356 msgid "" "This object is commonly used by slicing (see :ref:`slicings`). It supports " "no special operations. There is exactly one ellipsis object, named :const:" @@ -7748,15 +7758,15 @@ msgstr "" "*points de suspension*, nommé :const:`Ellipsis` (un nom natif). " "``type(Ellipsis)()`` produit le *singleton* :const:`Ellipsis`." -#: library/stdtypes.rst:5360 +#: library/stdtypes.rst:5361 msgid "It is written as ``Ellipsis`` or ``...``." msgstr "Il s'écrit ``Ellipsis`` ou ``...``." -#: library/stdtypes.rst:5366 +#: library/stdtypes.rst:5367 msgid "The NotImplemented Object" msgstr "L'objet *NotImplemented*" -#: library/stdtypes.rst:5368 +#: library/stdtypes.rst:5369 msgid "" "This object is returned from comparisons and binary operations when they are " "asked to operate on types they don't support. See :ref:`comparisons` for " @@ -7768,15 +7778,15 @@ msgstr "" "pour plus d'informations. Il n'y a qu'un seul objet ``NotImplemented``. " "``type(NotImplemented)()`` renvoie ce *singleton*." -#: library/stdtypes.rst:5373 +#: library/stdtypes.rst:5374 msgid "It is written as ``NotImplemented``." msgstr "Il s'écrit ``NotImplemented``." -#: library/stdtypes.rst:5379 +#: library/stdtypes.rst:5380 msgid "Boolean Values" msgstr "Valeurs booléennes" -#: library/stdtypes.rst:5381 +#: library/stdtypes.rst:5382 msgid "" "Boolean values are the two constant objects ``False`` and ``True``. They " "are used to represent truth values (although other values can also be " @@ -7795,15 +7805,15 @@ msgstr "" "valeur en booléen tant que la valeur peut être interprétée en une valeur de " "vérité (voir :ref:`truth` au-dessus)." -#: library/stdtypes.rst:5394 +#: library/stdtypes.rst:5395 msgid "They are written as ``False`` and ``True``, respectively." msgstr "Ils s'écrivent ``False`` et ``True``, respectivement." -#: library/stdtypes.rst:5400 +#: library/stdtypes.rst:5401 msgid "Internal Objects" msgstr "Objets internes" -#: library/stdtypes.rst:5402 +#: library/stdtypes.rst:5403 msgid "" "See :ref:`types` for this information. It describes stack frame objects, " "traceback objects, and slice objects." @@ -7811,11 +7821,11 @@ msgstr "" "Voir :ref:`types`. Ils décrivent les objets *stack frame*, *traceback* et " "*slice*." -#: library/stdtypes.rst:5409 +#: library/stdtypes.rst:5410 msgid "Special Attributes" msgstr "Attributs spéciaux" -#: library/stdtypes.rst:5411 +#: library/stdtypes.rst:5412 msgid "" "The implementation adds a few special read-only attributes to several object " "types, where they are relevant. Some of these are not reported by the :func:" @@ -7825,7 +7835,7 @@ msgstr "" "certains types, lorsque ça a du sens. Certains ne sont pas listés par la " "fonction native :func:`dir`." -#: library/stdtypes.rst:5418 +#: library/stdtypes.rst:5419 msgid "" "A dictionary or other mapping object used to store an object's (writable) " "attributes." @@ -7833,21 +7843,21 @@ msgstr "" "Dictionnaire ou autre objet tableau de correspondances utilisé pour stocker " "les attributs (modifiables) de l'objet." -#: library/stdtypes.rst:5424 +#: library/stdtypes.rst:5425 msgid "The class to which a class instance belongs." msgstr "Classe de l'instance de classe." -#: library/stdtypes.rst:5429 +#: library/stdtypes.rst:5430 msgid "The tuple of base classes of a class object." msgstr "*n*-uplet des classes parentes d'un objet classe." -#: library/stdtypes.rst:5434 +#: library/stdtypes.rst:5435 msgid "" "The name of the class, function, method, descriptor, or generator instance." msgstr "" "Nom de la classe, fonction, méthode, descripteur ou instance du générateur." -#: library/stdtypes.rst:5440 +#: library/stdtypes.rst:5441 msgid "" "The :term:`qualified name` of the class, function, method, descriptor, or " "generator instance." @@ -7855,7 +7865,7 @@ msgstr "" ":term:`Nom qualifié ` de la classe, fonction, méthode, " "descripteur ou instance du générateur." -#: library/stdtypes.rst:5448 +#: library/stdtypes.rst:5449 msgid "" "This attribute is a tuple of classes that are considered when looking for " "base classes during method resolution." @@ -7863,7 +7873,7 @@ msgstr "" "Cet attribut est un *n*-uplet contenant les classes mères prises en compte " "lors de la résolution de méthode." -#: library/stdtypes.rst:5454 +#: library/stdtypes.rst:5455 msgid "" "This method can be overridden by a metaclass to customize the method " "resolution order for its instances. It is called at class instantiation, " @@ -7874,7 +7884,7 @@ msgstr "" "l'initialisation de la classe et son résultat est stocké dans l'attribut :" "attr:`~class.__mro__`." -#: library/stdtypes.rst:5461 +#: library/stdtypes.rst:5462 msgid "" "Each class keeps a list of weak references to its immediate subclasses. " "This method returns a list of all those references still alive. The list is " @@ -7884,11 +7894,11 @@ msgstr "" "immédiates. Cette méthode renvoie la liste de toutes ces références encore " "valables. La liste est classée par ordre de définition. Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:5472 +#: library/stdtypes.rst:5473 msgid "Integer string conversion length limitation" msgstr "Limitation de longueur de conversion de chaîne vers un entier" -#: library/stdtypes.rst:5474 +#: library/stdtypes.rst:5475 msgid "" "CPython has a global limit for converting between :class:`int` and :class:" "`str` to mitigate denial of service attacks. This limit *only* applies to " @@ -7901,7 +7911,7 @@ msgstr "" "pas des puissances de deux. Les conversions hexadécimales, octales et " "binaires sont illimitées. La limite peut être configurée." -#: library/stdtypes.rst:5479 +#: library/stdtypes.rst:5480 msgid "" "The :class:`int` type in CPython is an arbitrary length number stored in " "binary form (commonly known as a \"bignum\"). There exists no algorithm that " @@ -7918,7 +7928,7 @@ msgstr "" "complexité sous-quadratique. La conversion d'une grande valeur telle que " "``int('1' * 500_000)`` peut prendre plus d'une seconde sur un CPU rapide." -#: library/stdtypes.rst:5486 +#: library/stdtypes.rst:5487 msgid "" "Limiting conversion size offers a practical way to avoid `CVE-2020-10735 " "`_." @@ -7927,7 +7937,7 @@ msgstr "" "vulnérabilité `CVE-2020-10735 `_." -#: library/stdtypes.rst:5489 +#: library/stdtypes.rst:5490 msgid "" "The limit is applied to the number of digit characters in the input or " "output string when a non-linear conversion algorithm would be involved. " @@ -7938,13 +7948,13 @@ msgstr "" "être appliqué. Les traits de soulignement et le signe ne sont pas comptés " "dans la limite." -#: library/stdtypes.rst:5493 +#: library/stdtypes.rst:5494 msgid "" "When an operation would exceed the limit, a :exc:`ValueError` is raised:" msgstr "" "Si une opération va dépasser la limite, une :exc:`ValueError` est levée :" -#: library/stdtypes.rst:5515 +#: library/stdtypes.rst:5516 msgid "" "The default limit is 4300 digits as provided in :data:`sys.int_info." "default_max_str_digits `. The lowest limit that can be " @@ -7956,15 +7966,15 @@ msgstr "" "pouvant être configurée est de 640 chiffres, comme indiqué dans :data:`sys." "int_info.str_digits_check_threshold `." -#: library/stdtypes.rst:5520 +#: library/stdtypes.rst:5521 msgid "Verification:" msgstr "Vérification :" -#: library/stdtypes.rst:5535 +#: library/stdtypes.rst:5536 msgid "Affected APIs" msgstr "API concernées" -#: library/stdtypes.rst:5537 +#: library/stdtypes.rst:5538 msgid "" "The limitation only applies to potentially slow conversions between :class:" "`int` and :class:`str` or :class:`bytes`:" @@ -7972,25 +7982,25 @@ msgstr "" "La limitation s'applique uniquement aux conversions potentiellement lentes " "entre :class:`int` et :class:`str` ou :class:`bytes` :" -#: library/stdtypes.rst:5540 +#: library/stdtypes.rst:5541 msgid "``int(string)`` with default base 10." msgstr "``int(string)`` en base 10 (par défaut)." -#: library/stdtypes.rst:5541 +#: library/stdtypes.rst:5542 msgid "``int(string, base)`` for all bases that are not a power of 2." msgstr "" "``int(string, base)`` pour toutes les bases qui ne sont pas des puissances " "de 2." -#: library/stdtypes.rst:5542 +#: library/stdtypes.rst:5543 msgid "``str(integer)``." msgstr "``str(integer)``." -#: library/stdtypes.rst:5543 +#: library/stdtypes.rst:5544 msgid "``repr(integer)``." msgstr "``repr(integer)``." -#: library/stdtypes.rst:5544 +#: library/stdtypes.rst:5545 msgid "" "any other string conversion to base 10, for example ``f\"{integer}\"``, " "``\"{}\".format(integer)``, or ``b\"%d\" % integer``." @@ -7998,41 +8008,41 @@ msgstr "" "toute autre conversion de chaîne en base 10, par exemple ``f\"{integer}\"``, " "``\"{}\".format(integer)`` ou ``b\"%d\" % integer``." -#: library/stdtypes.rst:5547 +#: library/stdtypes.rst:5548 msgid "The limitations do not apply to functions with a linear algorithm:" msgstr "" "Les limitations ne s'appliquent pas aux fonctions avec un algorithme " "linéaire :" -#: library/stdtypes.rst:5549 +#: library/stdtypes.rst:5550 msgid "``int(string, base)`` with base 2, 4, 8, 16, or 32." msgstr "``int(chaîne, base)`` en base 2, 4, 8, 16 ou 32." -#: library/stdtypes.rst:5550 +#: library/stdtypes.rst:5551 msgid ":func:`int.from_bytes` and :func:`int.to_bytes`." msgstr ":func:`int.from_bytes` et :func:`int.to_bytes`." -#: library/stdtypes.rst:5551 +#: library/stdtypes.rst:5552 msgid ":func:`hex`, :func:`oct`, :func:`bin`." msgstr ":func:`hex`, :func:`oct`, :func:`bin`." -#: library/stdtypes.rst:5552 +#: library/stdtypes.rst:5553 msgid ":ref:`formatspec` for hex, octal, and binary numbers." msgstr ":ref:`formatspec` pour les nombres hexadécimaux, octaux et binaires." -#: library/stdtypes.rst:5553 +#: library/stdtypes.rst:5554 msgid ":class:`str` to :class:`float`." msgstr ":class:`str` vers :class:`float`." -#: library/stdtypes.rst:5554 +#: library/stdtypes.rst:5555 msgid ":class:`str` to :class:`decimal.Decimal`." msgstr ":class:`str` vers :class:`decimal.Decimal`." -#: library/stdtypes.rst:5557 +#: library/stdtypes.rst:5558 msgid "Configuring the limit" msgstr "Configuration de la limite" -#: library/stdtypes.rst:5559 +#: library/stdtypes.rst:5560 msgid "" "Before Python starts up you can use an environment variable or an " "interpreter command line flag to configure the limit:" @@ -8041,7 +8051,7 @@ msgstr "" "d'environnement ou une option de ligne de commande d'interpréteur pour " "configurer la limite :" -#: library/stdtypes.rst:5562 +#: library/stdtypes.rst:5563 msgid "" ":envvar:`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`, e.g. ``PYTHONINTMAXSTRDIGITS=640 python3`` " "to set the limit to 640 or ``PYTHONINTMAXSTRDIGITS=0 python3`` to disable " @@ -8051,7 +8061,7 @@ msgstr "" "python3`` pour fixer la limite à 640 chiffres ou ``PYTHONINTMAXSTRDIGITS=0 " "python3`` pour désactiver la limitation." -#: library/stdtypes.rst:5565 +#: library/stdtypes.rst:5566 msgid "" ":option:`-X int_max_str_digits <-X>`, e.g. ``python3 -X " "int_max_str_digits=640``" @@ -8059,7 +8069,7 @@ msgstr "" ":option:`-X int_max_str_digits <-X>`, par exemple ``python3 -X " "int_max_str_digits=640``" -#: library/stdtypes.rst:5567 +#: library/stdtypes.rst:5568 msgid "" ":data:`sys.flags.int_max_str_digits` contains the value of :envvar:" "`PYTHONINTMAXSTRDIGITS` or :option:`-X int_max_str_digits <-X>`. If both the " @@ -8074,7 +8084,7 @@ msgstr "" "n'étaient pas définies, donc qu'une valeur de :data:`sys.int_info." "default_max_str_digits` a été utilisée lors de l'initialisation." -#: library/stdtypes.rst:5573 +#: library/stdtypes.rst:5574 msgid "" "From code, you can inspect the current limit and set a new one using these :" "mod:`sys` APIs:" @@ -8082,7 +8092,7 @@ msgstr "" "Depuis le code, vous pouvez inspecter la limite actuelle et en définir une " "nouvelle à l'aide de ces API :mod:`sys` :" -#: library/stdtypes.rst:5576 +#: library/stdtypes.rst:5577 msgid "" ":func:`sys.get_int_max_str_digits` and :func:`sys.set_int_max_str_digits` " "are a getter and setter for the interpreter-wide limit. Subinterpreters have " @@ -8092,7 +8102,7 @@ msgstr "" "sont un accesseur et un mutateur pour la limite relative à l'interpréteur. " "Les sous-interprètes possèdent leur propre limite." -#: library/stdtypes.rst:5580 +#: library/stdtypes.rst:5581 msgid "" "Information about the default and minimum can be found in :attr:`sys." "int_info`:" @@ -8100,7 +8110,7 @@ msgstr "" "Des informations sur la valeur par défaut et le minimum peuvent être " "trouvées dans :attr:`sys.int_info` :" -#: library/stdtypes.rst:5582 +#: library/stdtypes.rst:5583 msgid "" ":data:`sys.int_info.default_max_str_digits ` is the compiled-" "in default limit." @@ -8108,7 +8118,7 @@ msgstr "" ":data:`sys.int_info.default_max_str_digits ` est la limite par " "défaut pour la compilation." -#: library/stdtypes.rst:5584 +#: library/stdtypes.rst:5585 msgid "" ":data:`sys.int_info.str_digits_check_threshold ` is the lowest " "accepted value for the limit (other than 0 which disables it)." @@ -8117,7 +8127,7 @@ msgstr "" "la plus basse acceptée pour la limite (autre que 0 qui la désactive)." # suit un : -#: library/stdtypes.rst:5591 +#: library/stdtypes.rst:5592 msgid "" "Setting a low limit *can* lead to problems. While rare, code exists that " "contains integer constants in decimal in their source that exceed the " @@ -8139,7 +8149,7 @@ msgstr "" "consiste à les convertir au format hexadécimal ``0x`` car il n'y a pas de " "limite." -#: library/stdtypes.rst:5600 +#: library/stdtypes.rst:5601 msgid "" "Test your application thoroughly if you use a low limit. Ensure your tests " "run with the limit set early via the environment or flag so that it applies " @@ -8152,11 +8162,11 @@ msgstr "" "démarrage et même lors de toute étape d'installation pouvant invoquer Python " "pour compiler les sources ``.py`` en fichiers ``.pyc``." -#: library/stdtypes.rst:5606 +#: library/stdtypes.rst:5607 msgid "Recommended configuration" msgstr "Configuration recommandée" -#: library/stdtypes.rst:5608 +#: library/stdtypes.rst:5609 msgid "" "The default :data:`sys.int_info.default_max_str_digits` is expected to be " "reasonable for most applications. If your application requires a different " @@ -8170,19 +8180,19 @@ msgstr "" "ces API ont été ajoutées dans des correctifs de sécurité des versions " "antérieures à 3.11." -#: library/stdtypes.rst:5613 +#: library/stdtypes.rst:5614 msgid "Example::" msgstr "Par exemple ::" -#: library/stdtypes.rst:5625 +#: library/stdtypes.rst:5626 msgid "If you need to disable it entirely, set it to ``0``." msgstr "Pour la désactiver entièrement, réglez-la à ``0``." -#: library/stdtypes.rst:5629 +#: library/stdtypes.rst:5630 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: library/stdtypes.rst:5630 +#: library/stdtypes.rst:5631 msgid "" "Additional information on these special methods may be found in the Python " "Reference Manual (:ref:`customization`)." @@ -8190,7 +8200,7 @@ msgstr "" "Plus d'informations sur ces méthodes spéciales peuvent être trouvées dans le " "*Python Reference Manual* (:ref:`customization`)." -#: library/stdtypes.rst:5633 +#: library/stdtypes.rst:5634 msgid "" "As a consequence, the list ``[1, 2]`` is considered equal to ``[1.0, 2.0]``, " "and similarly for tuples." @@ -8198,13 +8208,13 @@ msgstr "" "Par conséquent, la liste ``[1, 2]`` est considérée égale à ``[1.0, 2.0]``. " "Idem avec des *n*-uplets." -#: library/stdtypes.rst:5636 +#: library/stdtypes.rst:5637 msgid "They must have since the parser can't tell the type of the operands." msgstr "" "Nécessairement, puisque l'analyseur ne peut pas discerner le type des " "opérandes." -#: library/stdtypes.rst:5638 +#: library/stdtypes.rst:5639 msgid "" "Cased characters are those with general category property being one of " "\"Lu\" (Letter, uppercase), \"Ll\" (Letter, lowercase), or \"Lt\" (Letter, " @@ -8214,7 +8224,7 @@ msgstr "" "category* est soit \"Lu\" (pour *Letter*, *uppercase*), soit \"Ll\" (pour " "*Letter*, *lowercase*), soit \"Lt\" (pour *Letter*, *titlecase*)." -#: library/stdtypes.rst:5641 +#: library/stdtypes.rst:5642 msgid "" "To format only a tuple you should therefore provide a singleton tuple whose " "only element is the tuple to be formatted." @@ -8222,6 +8232,9 @@ msgstr "" "Pour insérer un *n*-uplet, vous devez donc donner un *n*-uplet d'un seul " "élément, contenant le *n*-uplet à insérer." +#~ msgid "if *x* is false, then *y*, else *x*" +#~ msgstr "si *x* est faux, alors *y*, sinon *x*" + #~ msgid "" #~ "By default, the *errors* argument is not checked for best performances, " #~ "but only used at the first encoding error. Enable the :ref:`Python " diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index ee822c15..727bd130 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 21:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:00+0200\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgid "" "It is safe to set these to false on any Python version. They will have no " "effect on older versions when unsupported. Do not assume the attributes are " "available to read. Despite their names, a true value does not indicate that " -"the corresponding function will be used, only that that it may be." +"the corresponding function will be used, only that it may be." msgstr "" #: library/subprocess.rst:1629 diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index 49720272..6bf413c8 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-17 10:31+0100\n" "Last-Translator: louisMaury \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" "mod:`ctypes`) should be completely removed or closely monitored." msgstr "" -#: library/sys.rst:47 +#: library/sys.rst:20 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.addaudithook`` with no " "arguments." @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "" "l'activité courante du fil d'exécution au moment où le code appelant examine " "la *frame*." -#: library/sys.rst:208 +#: library/sys.rst:14 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys._current_frames`` with no " "arguments." @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "This is most useful for statistical profiling." msgstr "" -#: library/sys.rst:221 +#: library/sys.rst:10 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys._current_exceptions`` with " "no arguments." @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" msgid "Integer specifying the handle of the Python DLL." msgstr "Nombre entier spécifiant le descripteur de la DLL Python." -#: library/sys.rst:874 library/sys.rst:1812 +#: library/sys.rst:879 library/sys.rst:1818 msgid ":ref:`Availability `: Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Windows." @@ -556,11 +556,11 @@ msgid "" "in the future." msgstr "" -#: library/sys.rst:1020 library/sys.rst:1695 +#: library/sys.rst:1026 library/sys.rst:1701 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: library/sys.rst:1020 library/sys.rst:1695 +#: library/sys.rst:1026 library/sys.rst:1701 msgid "Explanation" msgstr "Explication" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ":const:`shared_memory`" msgid "``True`` if Python is compiled with shared memory support." msgstr "" -#: library/sys.rst:351 +#: library/sys.rst:350 #, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Emscripten." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix." @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "" "quitte. La gestion de ces exceptions peut être personnalisé en affectant une " "autre fonction de trois arguments à ``sys.excepthook``." -#: library/sys.rst:386 +#: library/sys.rst:10 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.excepthook`` with arguments " "``hook``, ``type``, ``value``, ``traceback``." @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" "La :term:`named tuple` *flags* expose l'état des options de ligne de " "commande. Ces attributs sont en lecture seule." -#: library/sys.rst:572 library/sys.rst:919 +#: library/sys.rst:572 library/sys.rst:925 msgid "attribute" msgstr "attribut" @@ -1092,16 +1092,18 @@ msgstr "" msgid "float.h macro" msgstr "macro *float.h*" -#: library/sys.rst:919 +#: library/sys.rst:925 msgid "explanation" msgstr "explication" #: library/sys.rst:574 -msgid ":const:`epsilon`" +#, fuzzy +msgid "``epsilon``" msgstr ":const:`epsilon`" #: library/sys.rst:574 -msgid "DBL_EPSILON" +#, fuzzy +msgid "``DBL_EPSILON``" msgstr "DBL_EPSILON" #: library/sys.rst:574 @@ -1117,11 +1119,12 @@ msgid "See also :func:`math.ulp`." msgstr "Voir aussi : :func:`math.ulp`." #: library/sys.rst:579 -msgid ":const:`dig`" -msgstr ":const:`dig`" +msgid "``dig``" +msgstr "" #: library/sys.rst:579 -msgid "DBL_DIG" +#, fuzzy +msgid "``DBL_DIG``" msgstr "DBL_DIG" #: library/sys.rst:579 @@ -1133,11 +1136,13 @@ msgstr "" "*float* (voir ci-dessous)" #: library/sys.rst:582 -msgid ":const:`mant_dig`" +#, fuzzy +msgid "``mant_dig``" msgstr ":const:`mant_dig`" #: library/sys.rst:582 -msgid "DBL_MANT_DIG" +#, fuzzy +msgid "``DBL_MANT_DIG``" msgstr "DBL_MANT_DIG" #: library/sys.rst:582 @@ -1149,11 +1154,12 @@ msgstr "" "*float*" #: library/sys.rst:585 -msgid ":const:`max`" -msgstr ":const:`max`" +msgid "``max``" +msgstr "" #: library/sys.rst:585 -msgid "DBL_MAX" +#, fuzzy +msgid "``DBL_MAX``" msgstr "DBL_MAX" #: library/sys.rst:585 @@ -1161,11 +1167,13 @@ msgid "maximum representable positive finite float" msgstr "plus grand ``float`` fini représentable positif" #: library/sys.rst:587 -msgid ":const:`max_exp`" +#, fuzzy +msgid "``max_exp``" msgstr ":const:`max_exp`" #: library/sys.rst:587 -msgid "DBL_MAX_EXP" +#, fuzzy +msgid "``DBL_MAX_EXP``" msgstr "DBL_MAX_EXP" #: library/sys.rst:587 @@ -1177,11 +1185,13 @@ msgstr "" "virgule flottante représentable fini" #: library/sys.rst:590 -msgid ":const:`max_10_exp`" +#, fuzzy +msgid "``max_10_exp``" msgstr ":const:`max_10_exp`" #: library/sys.rst:590 -msgid "DBL_MAX_10_EXP" +#, fuzzy +msgid "``DBL_MAX_10_EXP``" msgstr "DBL_MAX_10_EXP" #: library/sys.rst:590 @@ -1193,11 +1203,12 @@ msgstr "" "nombre flottants finis représentables" #: library/sys.rst:593 -msgid ":const:`min`" -msgstr ":const:`min`" +msgid "``min``" +msgstr "" #: library/sys.rst:593 -msgid "DBL_MIN" +#, fuzzy +msgid "``DBL_MIN``" msgstr "DBL_MIN" #: library/sys.rst:593 @@ -1214,11 +1225,13 @@ msgstr "" "a virgule positif *dénormalisé* représentable." #: library/sys.rst:599 -msgid ":const:`min_exp`" +#, fuzzy +msgid "``min_exp``" msgstr ":const:`min_exp`" #: library/sys.rst:599 -msgid "DBL_MIN_EXP" +#, fuzzy +msgid "``DBL_MIN_EXP``" msgstr "DBL_MIN_EXP" #: library/sys.rst:599 @@ -1228,11 +1241,13 @@ msgstr "" "flottante normalisé" #: library/sys.rst:602 -msgid ":const:`min_10_exp`" +#, fuzzy +msgid "``min_10_exp``" msgstr ":const:`min_10_exp`" #: library/sys.rst:602 -msgid "DBL_MIN_10_EXP" +#, fuzzy +msgid "``DBL_MIN_10_EXP``" msgstr "DBL_MIN_10_EXP" #: library/sys.rst:602 @@ -1242,11 +1257,13 @@ msgstr "" "flottante normalisé" #: library/sys.rst:605 -msgid ":const:`radix`" +#, fuzzy +msgid "``radix``" msgstr ":const:`radix`" #: library/sys.rst:605 -msgid "FLT_RADIX" +#, fuzzy +msgid "``FLT_RADIX``" msgstr "FLT_RADIX" #: library/sys.rst:605 @@ -1254,19 +1271,22 @@ msgid "radix of exponent representation" msgstr "base de la représentation de l'exposant" #: library/sys.rst:607 -msgid ":const:`rounds`" +#, fuzzy +msgid "``rounds``" msgstr ":const:`rounds`" #: library/sys.rst:607 -msgid "FLT_ROUNDS" +#, fuzzy +msgid "``FLT_ROUNDS``" msgstr "FLT_ROUNDS" #: library/sys.rst:607 +#, fuzzy msgid "" -"integer constant representing the rounding mode used for arithmetic " -"operations. This reflects the value of the system FLT_ROUNDS macro at " -"interpreter startup time. See section 5.2.4.2.2 of the C99 standard for an " -"explanation of the possible values and their meanings." +"integer representing the rounding mode for floating-point arithmetic. This " +"reflects the value of the system ``FLT_ROUNDS`` macro at interpreter startup " +"time: ``-1`` indeterminable, ``0`` toward zero, ``1`` to nearest, ``2`` " +"toward positive infinity, ``3`` toward negative infinity" msgstr "" "constante, nombre entier représentant le mode d'arrondi utilisé pour les " "opérations arithmétiques. Elle reflète la valeur de la macro système " @@ -1274,7 +1294,13 @@ msgstr "" "5.2.4.4.2.2 de la norme C99 pour une explication des valeurs possibles et de " "leurs significations." -#: library/sys.rst:615 +#: library/sys.rst:617 +msgid "" +"All other values for ``FLT_ROUNDS`` characterize implementation-defined " +"rounding behavior." +msgstr "" + +#: library/sys.rst:621 msgid "" "The attribute :attr:`sys.float_info.dig` needs further explanation. If " "``s`` is any string representing a decimal number with at most :attr:`sys." @@ -1286,7 +1312,7 @@ msgstr "" "float_info.dig` chiffres significatifs, alors, convertir ``s`` en un nombre " "à virgule flottante puis à nouveau en chaîne redonnera la même valeur ::" -#: library/sys.rst:628 +#: library/sys.rst:634 msgid "" "But for strings with more than :attr:`sys.float_info.dig` significant " "digits, this isn't always true::" @@ -1294,7 +1320,7 @@ msgstr "" "Cependant, pour les chaînes avec plus de :attr:`sys.float_info.dig` chiffres " "significatifs, ce n'est pas toujours vrai ::" -#: library/sys.rst:637 +#: library/sys.rst:643 msgid "" "A string indicating how the :func:`repr` function behaves for floats. If " "the string has value ``'short'`` then for a finite float ``x``, ``repr(x)`` " @@ -1310,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Python 3.1. Autrement, ``float_repr_style`` a la valeur ``'legacy'`` et\n" "``repr(x)`` se comporte comme les versions antérieures à 3.1." -#: library/sys.rst:650 +#: library/sys.rst:656 msgid "" "Return the number of memory blocks currently allocated by the interpreter, " "regardless of their size. This function is mainly useful for tracking and " @@ -1326,7 +1352,7 @@ msgstr "" "`_clear_type_cache()` et :func:`gc.collect()` peut permettre d'obtenir des " "résultats plus prévisibles." -#: library/sys.rst:657 +#: library/sys.rst:663 msgid "" "If a Python build or implementation cannot reasonably compute this " "information, :func:`getallocatedblocks()` is allowed to return 0 instead." @@ -1334,17 +1360,17 @@ msgstr "" "Si Python n'arrive pas a calculer raisonnablement cette information, :func:" "`getallocatedblocks()` est autorisé à renvoyer 0 à la place." -#: library/sys.rst:665 +#: library/sys.rst:671 msgid "Return the build time API version of Android as an integer." msgstr "" "Renvoie la version de l'API Android utilisée pour compiler sous forme d'un " "entier." -#: library/sys.rst:668 +#: library/sys.rst:673 msgid ":ref:`Availability `: Android." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Android." -#: library/sys.rst:674 +#: library/sys.rst:680 msgid "" "Return the name of the current default string encoding used by the Unicode " "implementation." @@ -1352,7 +1378,7 @@ msgstr "" "Renvoie le nom du codage par défaut actuellement utilisé par " "l'implémentation *Unicode* pour coder les chaînes." -#: library/sys.rst:680 +#: library/sys.rst:686 msgid "" "Return the current value of the flags that are used for :c:func:`dlopen` " "calls. Symbolic names for the flag values can be found in the :mod:`os` " @@ -1362,24 +1388,24 @@ msgstr "" "`dlopen`. Les noms symboliques valeurs peuvent être trouvées dans le module :" "mod:`os`. (Ce sont les constantes ``RTLD_xxx`` e.g. :data:`os.RTLD_LAZY`)." -#: library/sys.rst:1341 +#: library/sys.rst:1347 msgid ":ref:`Availability `: Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Unix." -#: library/sys.rst:690 +#: library/sys.rst:696 #, fuzzy msgid "" "Get the :term:`filesystem encoding `: " "the encoding used with the :term:`filesystem error handler ` to convert between Unicode filenames and bytes " "filenames. The filesystem error handler is returned from :func:" -"`getfilesystemencoding`." +"`getfilesystemencodeerrors`." msgstr "" "Donne le nom du mode de gestion d'erreur utilisé lors de la conversion des " "noms de fichiers entre Unicode et octets. Le nom de l'encodage est renvoyé " "par :func:`getfilesystemencoding`." -#: library/sys.rst:696 +#: library/sys.rst:702 #, fuzzy msgid "" "For best compatibility, str should be used for filenames in all cases, " @@ -1395,7 +1421,7 @@ msgstr "" "fichiers devraient supporter les deux (*str* ou *bytes*), et convertir en " "interne dans la représentation du système." -#: library/sys.rst:729 +#: library/sys.rst:735 msgid "" ":func:`os.fsencode` and :func:`os.fsdecode` should be used to ensure that " "the correct encoding and errors mode are used." @@ -1404,7 +1430,7 @@ msgstr "" "utilisées pour s'assurer qu'un encodage et un gestionnaire d'erreurs correct " "sont utilisés." -#: library/sys.rst:732 +#: library/sys.rst:738 msgid "" "The :term:`filesystem encoding and error handler` are configured at Python " "startup by the :c:func:`PyConfig_Read` function: see :c:member:`~PyConfig." @@ -1412,11 +1438,11 @@ msgid "" "c:type:`PyConfig`." msgstr "" -#: library/sys.rst:709 +#: library/sys.rst:715 msgid ":func:`getfilesystemencoding` result cannot be ``None`` anymore." msgstr ":func:`getfilesystemencoding` ne peut plus renvoyer ``None``." -#: library/sys.rst:712 +#: library/sys.rst:718 msgid "" "Windows is no longer guaranteed to return ``'mbcs'``. See :pep:`529` and :" "func:`_enablelegacywindowsfsencoding` for more information." @@ -1424,12 +1450,12 @@ msgstr "" "Sur Windows, on est plus assurés d'obtenir ``'mbcs'``. Voir la :pep:`529` " "et :func:`_enablelegacywindowsfsencoding` pour plus d'informations." -#: library/sys.rst:716 +#: library/sys.rst:722 msgid "" "Return ``'utf-8'`` if the :ref:`Python UTF-8 Mode ` is enabled." msgstr "" -#: library/sys.rst:723 +#: library/sys.rst:729 #, fuzzy msgid "" "Get the :term:`filesystem error handler `. See also :func:`set_int_max_str_digits`." msgstr "" -#: library/sys.rst:748 +#: library/sys.rst:754 msgid "" "Return the reference count of the *object*. The count returned is generally " "one higher than you might expect, because it includes the (temporary) " @@ -1458,7 +1484,7 @@ msgstr "" "généralement d'une référence de plus qu'attendu, puisqu'il compte la " "référence (temporaire) de l'argument à :func:`getrefcount`." -#: library/sys.rst:755 +#: library/sys.rst:761 msgid "" "Return the current value of the recursion limit, the maximum depth of the " "Python interpreter stack. This limit prevents infinite recursion from " @@ -1470,7 +1496,7 @@ msgstr "" "d'une récursion infinie à cause d'un débordement de la pile. Elle peut être " "modifiée par :func:`setrecursionlimit`." -#: library/sys.rst:763 +#: library/sys.rst:769 msgid "" "Return the size of an object in bytes. The object can be any type of object. " "All built-in objects will return correct results, but this does not have to " @@ -1481,7 +1507,7 @@ msgstr "" "peut ne pas être toujours vrai pour les extensions, la valeur étant " "dépendante de l'implémentation." -#: library/sys.rst:768 +#: library/sys.rst:774 msgid "" "Only the memory consumption directly attributed to the object is accounted " "for, not the memory consumption of objects it refers to." @@ -1489,7 +1515,7 @@ msgstr "" "Seule la mémoire directement attribuée à l'objet est prise en compte, pas la " "mémoire consommée par les objets vers lesquels il a des références." -#: library/sys.rst:771 +#: library/sys.rst:777 msgid "" "If given, *default* will be returned if the object does not provide means to " "retrieve the size. Otherwise a :exc:`TypeError` will be raised." @@ -1497,7 +1523,7 @@ msgstr "" "S'il est fourni, *default* sera renvoyé si l'objet ne fournit aucun moyen de " "récupérer sa taille. Sinon, une exception :exc:`TypeError` sera levée." -#: library/sys.rst:774 +#: library/sys.rst:780 msgid "" ":func:`getsizeof` calls the object's ``__sizeof__`` method and adds an " "additional garbage collector overhead if the object is managed by the " @@ -1506,7 +1532,7 @@ msgstr "" ":func:`getsizeof` appelle la méthode ``__sizeof__`` de l'objet, et s'il est " "géré par lui, ajoute le surcoût du ramasse-miettes." -#: library/sys.rst:778 +#: library/sys.rst:784 msgid "" "See `recursive sizeof recipe `_ " "for an example of using :func:`getsizeof` recursively to find the size of " @@ -1516,7 +1542,7 @@ msgstr "" "recipes/577504>`_ pour un exemple d'utilisation récursive de :func:" "`getsizeof` pour trouver la taille d'un contenant et de son contenu." -#: library/sys.rst:784 +#: library/sys.rst:790 msgid "" "Return the interpreter's \"thread switch interval\"; see :func:" "`setswitchinterval`." @@ -1524,7 +1550,7 @@ msgstr "" "Renvoie la valeur du *thread switch interval* de l'interpréteur, voir :func:" "`setswitchinterval`." -#: library/sys.rst:792 +#: library/sys.rst:798 msgid "" "Return a frame object from the call stack. If optional integer *depth* is " "given, return the frame object that many calls below the top of the stack. " @@ -1538,7 +1564,7 @@ msgstr "" "exc:`ValueError` est levée. La profondeur par défaut est zéro, donnant ainsi " "la *frame* du dessus de la pile." -#: library/sys.rst:797 +#: library/sys.rst:6 #, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys._getframe`` with argument " @@ -1546,7 +1572,7 @@ msgid "" msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``sys._getframe`` sans arguments." -#: library/sys.rst:801 +#: library/sys.rst:807 msgid "" "This function should be used for internal and specialized purposes only. It " "is not guaranteed to exist in all implementations of Python." @@ -1555,16 +1581,16 @@ msgstr "" "spécifique. Il n'est pas garanti qu'elle existe dans toutes les " "implémentations de Python." -#: library/sys.rst:811 +#: library/sys.rst:817 msgid "Get the profiler function as set by :func:`setprofile`." msgstr "" "Renvoie la fonction de profilage tel que défini par :func:`setprofile`." -#: library/sys.rst:820 +#: library/sys.rst:826 msgid "Get the trace function as set by :func:`settrace`." msgstr "Renvoie la fonction de traçage tel que définie par :func:`settrace`." -#: library/sys.rst:824 +#: library/sys.rst:830 msgid "" "The :func:`gettrace` function is intended only for implementing debuggers, " "profilers, coverage tools and the like. Its behavior is part of the " @@ -1576,7 +1602,7 @@ msgstr "" "dépend de l'implémentation et non du langage, elle n'est donc pas forcément " "disponible dans toutes les implémentations de Python." -#: library/sys.rst:832 +#: library/sys.rst:838 msgid "" "Return a named tuple describing the Windows version currently running. The " "named elements are *major*, *minor*, *build*, *platform*, *service_pack*, " @@ -1599,47 +1625,47 @@ msgstr "" "versions antérieures, seuls les 5 premiers éléments sont accessibles par " "leur indice." -#: library/sys.rst:843 +#: library/sys.rst:849 msgid "*platform* will be :const:`2 (VER_PLATFORM_WIN32_NT)`." msgstr "*platform* sera :const:`2 (VER_PLATFORM_WIN32_NT)`." -#: library/sys.rst:845 +#: library/sys.rst:851 msgid "*product_type* may be one of the following values:" msgstr "*product_type* peut être une des valeurs suivantes :" -#: library/sys.rst:848 +#: library/sys.rst:854 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: library/sys.rst:848 +#: library/sys.rst:854 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: library/sys.rst:850 +#: library/sys.rst:856 msgid ":const:`1 (VER_NT_WORKSTATION)`" msgstr ":const:`1 (VER_NT_WORKSTATION)`" -#: library/sys.rst:850 +#: library/sys.rst:856 msgid "The system is a workstation." msgstr "Le système une station de travail." -#: library/sys.rst:852 +#: library/sys.rst:858 msgid ":const:`2 (VER_NT_DOMAIN_CONTROLLER)`" msgstr ":const:`2 (VER_NT_DOMAIN_CONTROLLER)`" -#: library/sys.rst:852 +#: library/sys.rst:858 msgid "The system is a domain controller." msgstr "Le système est un contrôleur de domaine." -#: library/sys.rst:855 +#: library/sys.rst:861 msgid ":const:`3 (VER_NT_SERVER)`" msgstr ":const:`3 (VER_NT_SERVER)`" -#: library/sys.rst:855 +#: library/sys.rst:861 msgid "The system is a server, but not a domain controller." msgstr "Le système est un serveur, mais pas un contrôleur de domaine." -#: library/sys.rst:859 +#: library/sys.rst:865 msgid "" "This function wraps the Win32 :c:func:`GetVersionEx` function; see the " "Microsoft documentation on :c:func:`OSVERSIONINFOEX` for more information " @@ -1650,7 +1676,7 @@ msgstr "" "de Microsoft sur :c:func:`OSVERSIONINFOEX` pour plus d'informations sur ces " "champs." -#: library/sys.rst:863 +#: library/sys.rst:869 #, fuzzy msgid "" "*platform_version* returns the major version, minor version and build number " @@ -1663,14 +1689,14 @@ msgstr "" "émulée pour ce processus. Il est destiné à être utilisé pour de la " "journalisation plutôt que pour la détection de fonctionnalités." -#: library/sys.rst:869 +#: library/sys.rst:875 msgid "" "*platform_version* derives the version from kernel32.dll which can be of a " "different version than the OS version. Please use :mod:`platform` module for " "achieving accurate OS version." msgstr "" -#: library/sys.rst:875 +#: library/sys.rst:881 msgid "" "Changed to a named tuple and added *service_pack_minor*, " "*service_pack_major*, *suite_mask*, and *product_type*." @@ -1678,11 +1704,11 @@ msgstr "" "Changé en un *n*-uplet nommé, et ajout de *service_pack_minor*, " "*service_pack_major*, *suite_mask*, et *product_type*." -#: library/sys.rst:879 +#: library/sys.rst:885 msgid "Added *platform_version*" msgstr "Ajout de *platform_version*" -#: library/sys.rst:885 +#: library/sys.rst:891 msgid "" "Returns an *asyncgen_hooks* object, which is similar to a :class:" "`~collections.namedtuple` of the form ``(firstiter, finalizer)``, where " @@ -1698,11 +1724,11 @@ msgstr "" "pour planifier la finalisation d'un générateur asynchrone par un *event " "loop*." -#: library/sys.rst:892 +#: library/sys.rst:898 msgid "See :pep:`525` for more details." msgstr "Voir la :pep:`525` pour plus d'informations." -#: library/sys.rst:1543 +#: library/sys.rst:1549 msgid "" "This function has been added on a provisional basis (see :pep:`411` for " "details.)" @@ -1710,7 +1736,7 @@ msgstr "" "Cette fonction à été ajoutée à titre provisoire (voir la :pep:`411` pour " "plus d'informations.)" -#: library/sys.rst:902 +#: library/sys.rst:908 msgid "" "Get the current coroutine origin tracking depth, as set by :func:" "`set_coroutine_origin_tracking_depth`." @@ -1719,7 +1745,7 @@ msgstr "" "le suivi de leur création, telle que défini par :func:" "`set_coroutine_origin_tracking_depth`." -#: library/sys.rst:1564 +#: library/sys.rst:1570 msgid "" "This function has been added on a provisional basis (see :pep:`411` for " "details.) Use it only for debugging purposes." @@ -1727,7 +1753,7 @@ msgstr "" "Cette fonction à été ajoutée à titre provisoire (Voir la :pep:`411` pour " "plus d'informations.) Utilisez la uniquement à des fins de débogage." -#: library/sys.rst:914 +#: library/sys.rst:920 msgid "" "A :term:`named tuple` giving parameters of the numeric hash implementation. " "For more details about hashing of numeric types, see :ref:`numeric-hash`." @@ -1736,77 +1762,77 @@ msgstr "" "fonction de hachage de nombres. Pour plus d'informations sur le hachage des " "types numériques, consultez :ref:`numeric-hash`." -#: library/sys.rst:921 +#: library/sys.rst:927 msgid ":const:`width`" msgstr ":const:`width`" -#: library/sys.rst:921 +#: library/sys.rst:927 msgid "width in bits used for hash values" msgstr "largeur en bits utilisée pour les valeurs de hachage" -#: library/sys.rst:923 +#: library/sys.rst:929 msgid ":const:`modulus`" msgstr ":const:`modulus`" -#: library/sys.rst:923 +#: library/sys.rst:929 msgid "prime modulus P used for numeric hash scheme" msgstr "" "contient le premier P utilisé dans le modulo pour les *hash* numériques" -#: library/sys.rst:925 +#: library/sys.rst:931 msgid ":const:`inf`" msgstr ":const:`inf`" -#: library/sys.rst:925 +#: library/sys.rst:931 msgid "hash value returned for a positive infinity" msgstr "valeur du *hash* pour un infini positif" -#: library/sys.rst:927 +#: library/sys.rst:933 msgid ":const:`nan`" msgstr ":const:`nan`" -#: library/sys.rst:927 +#: library/sys.rst:933 msgid "(this attribute is no longer used)" msgstr "" -#: library/sys.rst:929 +#: library/sys.rst:935 msgid ":const:`imag`" msgstr ":const:`imag`" -#: library/sys.rst:929 +#: library/sys.rst:935 msgid "multiplier used for the imaginary part of a complex number" msgstr "multiplicateur utilisé pour la partie imaginaire d'un nombre complexe" -#: library/sys.rst:932 +#: library/sys.rst:938 msgid ":const:`algorithm`" msgstr ":const:`algorithm`" -#: library/sys.rst:932 +#: library/sys.rst:938 msgid "name of the algorithm for hashing of str, bytes, and memoryview" msgstr "" "nom de l'algorithme pour le hachage des *str*, *bytes*, et *memoryview*" -#: library/sys.rst:935 +#: library/sys.rst:941 msgid ":const:`hash_bits`" msgstr ":const:`hash_bits`" -#: library/sys.rst:935 +#: library/sys.rst:941 msgid "internal output size of the hash algorithm" msgstr "taille de la sortie interne de l'algorithme de hachage" -#: library/sys.rst:937 +#: library/sys.rst:943 msgid ":const:`seed_bits`" msgstr ":const:`seed_bits`" -#: library/sys.rst:937 +#: library/sys.rst:943 msgid "size of the seed key of the hash algorithm" msgstr "taille de la *seed key* utilisée par l'algorithme de hachage" -#: library/sys.rst:943 +#: library/sys.rst:949 msgid "Added *algorithm*, *hash_bits* and *seed_bits*" msgstr "Ajout de *algorithm*, *hash_bits* et *seed_bits*" -#: library/sys.rst:949 +#: library/sys.rst:955 msgid "" "The version number encoded as a single integer. This is guaranteed to " "increase with each version, including proper support for non-production " @@ -1818,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Par exemple, pour vérifier que l'interpréteur Python est au moins la version " "1.5, utilisez ::" -#: library/sys.rst:960 +#: library/sys.rst:966 msgid "" "This is called ``hexversion`` since it only really looks meaningful when " "viewed as the result of passing it to the built-in :func:`hex` function. " @@ -1830,12 +1856,12 @@ msgstr "" "`hex`. Le :term:`named tuple` :data:`sys.version_info` représente la même " "information d'une manière plus humaine." -#: library/sys.rst:965 +#: library/sys.rst:971 msgid "More details of ``hexversion`` can be found at :ref:`apiabiversion`." msgstr "" "Consultez :ref:`apiabiversion` pour plus d'informations sur ``hexversion``." -#: library/sys.rst:970 +#: library/sys.rst:976 msgid "" "An object containing information about the implementation of the currently " "running Python interpreter. The following attributes are required to exist " @@ -1845,7 +1871,7 @@ msgstr "" "actuelle de l'interpréteur Python. Les attributs suivants existent " "obligatoirement sur toutes les implémentations Python." -#: library/sys.rst:974 +#: library/sys.rst:980 msgid "" "*name* is the implementation's identifier, e.g. ``'cpython'``. The actual " "string is defined by the Python implementation, but it is guaranteed to be " @@ -1855,7 +1881,7 @@ msgstr "" "chaîne est définie par l'implémentation de Python, mais sera toujours en " "minuscule." -#: library/sys.rst:978 +#: library/sys.rst:984 msgid "" "*version* is a named tuple, in the same format as :data:`sys.version_info`. " "It represents the version of the Python *implementation*. This has a " @@ -1875,7 +1901,7 @@ msgstr "" "valoir ``sys.version_info(2, 7, 2, 'final', 0)``. Pour CPython ces deux " "valeurs sont identiques puisque c'est l'implémentation de référence." -#: library/sys.rst:988 +#: library/sys.rst:994 msgid "" "*hexversion* is the implementation version in hexadecimal format, like :data:" "`sys.hexversion`." @@ -1883,7 +1909,7 @@ msgstr "" "*hexversion* est la version de l'implémentation sous forme hexadécimale, " "comme :data:`sys.hexversion`." -#: library/sys.rst:991 +#: library/sys.rst:997 msgid "" "*cache_tag* is the tag used by the import machinery in the filenames of " "cached modules. By convention, it would be a composite of the " @@ -1898,7 +1924,7 @@ msgstr "" "autre valeur si nécessaire. ``cache_tag`` à ``None`` signifie que la mise " "en cache des modules doit être désactivée." -#: library/sys.rst:998 +#: library/sys.rst:1004 msgid "" ":data:`sys.implementation` may contain additional attributes specific to the " "Python implementation. These non-standard attributes must start with an " @@ -1915,7 +1941,7 @@ msgstr "" "cependant changer entre les versions du langage Python.) Voir la :pep:`421` " "pour plus d'informations." -#: library/sys.rst:1009 +#: library/sys.rst:1015 msgid "" "The addition of new required attributes must go through the normal PEP " "process. See :pep:`421` for more information." @@ -1923,7 +1949,7 @@ msgstr "" "L'addition de nouveaux attributs requis doivent passer par le processus de " "**PEP** classique. Voir :pep:`421` pour plus d'informations." -#: library/sys.rst:1014 +#: library/sys.rst:1020 msgid "" "A :term:`named tuple` that holds information about Python's internal " "representation of integers. The attributes are read only." @@ -1931,11 +1957,11 @@ msgstr "" "Un :term:`named tuple` qui contient des informations sur la représentation " "interne des entiers de Python. Les attributs sont en lecture seule." -#: library/sys.rst:1022 +#: library/sys.rst:1028 msgid ":const:`bits_per_digit`" msgstr ":const:`bits_per_digit`" -#: library/sys.rst:1022 +#: library/sys.rst:1028 msgid "" "number of bits held in each digit. Python integers are stored internally in " "base ``2**int_info.bits_per_digit``" @@ -1943,41 +1969,41 @@ msgstr "" "nombre de bits utilisés pour chaque chiffre. Les entiers Python sont " "stockés en interne en base ``2**int_info.bits_per_digit``" -#: library/sys.rst:1026 +#: library/sys.rst:1032 msgid ":const:`sizeof_digit`" msgstr ":const:`sizeof_digit`" -#: library/sys.rst:1026 +#: library/sys.rst:1032 msgid "size in bytes of the C type used to represent a digit" msgstr "taille en octets du type C utilisé pour représenter un chiffre" -#: library/sys.rst:1029 +#: library/sys.rst:1035 #, fuzzy msgid ":const:`default_max_str_digits`" msgstr ":const:`bits_per_digit`" -#: library/sys.rst:1029 +#: library/sys.rst:1035 msgid "" "default value for :func:`sys.get_int_max_str_digits` when it is not " "otherwise explicitly configured." msgstr "" -#: library/sys.rst:1033 +#: library/sys.rst:1039 #, fuzzy msgid ":const:`str_digits_check_threshold`" msgstr ":const:`dont_write_bytecode`" -#: library/sys.rst:1033 +#: library/sys.rst:1039 msgid "" "minimum non-zero value for :func:`sys.set_int_max_str_digits`, :envvar:" "`PYTHONINTMAXSTRDIGITS`, or :option:`-X int_max_str_digits <-X>`." msgstr "" -#: library/sys.rst:1041 +#: library/sys.rst:1047 msgid "Added ``default_max_str_digits`` and ``str_digits_check_threshold``." msgstr "" -#: library/sys.rst:1047 +#: library/sys.rst:1053 msgid "" "When this attribute exists, its value is automatically called (with no " "arguments) when the interpreter is launched in :ref:`interactive mode ` par le module :mod:`site`." -#: library/sys.rst:1053 +#: library/sys.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``cpython.run_interactivehook`` " "with argument ``hook``." @@ -1999,7 +2025,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``cpython.run_interactivehook`` " "avec comme argument ``hook``." -#: library/sys.rst:1055 +#: library/sys.rst:1061 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``cpython.run_interactivehook`` " "with the hook object as the argument when the hook is called on startup." @@ -2008,7 +2034,7 @@ msgstr "" "avec l'objet de point d'entrée comme argument lorsqu'il est appelé au " "démarrage." -#: library/sys.rst:1064 +#: library/sys.rst:1070 msgid "" "Enter *string* in the table of \"interned\" strings and return the interned " "string -- which is *string* itself or a copy. Interning strings is useful to " @@ -2030,7 +2056,7 @@ msgstr "" "attributs de modules, de classes, ou d'instances ont aussi leurs clés " "internées." -#: library/sys.rst:1072 +#: library/sys.rst:1078 msgid "" "Interned strings are not immortal; you must keep a reference to the return " "value of :func:`intern` around to benefit from it." @@ -2038,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Les chaînes internées ne sont pas immortelles ; vous devez garder une " "référence à la valeur renvoyée par :func:`intern` pour en bénéficier." -#: library/sys.rst:1078 +#: library/sys.rst:1084 msgid "" "Return :const:`True` if the Python interpreter is :term:`shutting down " "`, :const:`False` otherwise." @@ -2046,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Donne :const:`True` si l'interpréteur Python est :term:`en train de " "s'arrêter `, et :const:`False` dans le cas contraire." -#: library/sys.rst:1088 +#: library/sys.rst:1094 msgid "" "These three variables are not always defined; they are set when an exception " "is not handled and the interpreter prints an error message and a stack " @@ -2065,7 +2091,7 @@ msgstr "" "mortem est ``import pdb; pdb.pm()``, voir :mod:`pdb` pour plus " "d'informations.)." -#: library/sys.rst:1096 +#: library/sys.rst:1102 msgid "" "The meaning of the variables is the same as that of the return values from :" "func:`exc_info` above." @@ -2073,7 +2099,7 @@ msgstr "" "La signification de ces variables est la même que celle des valeurs " "renvoyées par :func:`exc_info` ci-dessus." -#: library/sys.rst:1102 +#: library/sys.rst:1108 msgid "" "An integer giving the maximum value a variable of type :c:type:`Py_ssize_t` " "can take. It's usually ``2**31 - 1`` on a 32-bit platform and ``2**63 - 1`` " @@ -2083,7 +2109,7 @@ msgstr "" "`Py_ssize_t` peut prendre. C'est typiquement ``2**31 - 1`` sur une " "plateforme 32 bits et ``2**63 - 1`` sur une plateforme 64 bits." -#: library/sys.rst:1109 +#: library/sys.rst:1115 msgid "" "An integer giving the value of the largest Unicode code point, i.e. " "``1114111`` (``0x10FFFF`` in hexadecimal)." @@ -2091,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Un entier donnant la valeur du plus grand point de code Unicode, c'est-à-" "dire ``1114111`` (``0x10FFFF`` en hexadécimal)." -#: library/sys.rst:1112 +#: library/sys.rst:1118 msgid "" "Before :pep:`393`, ``sys.maxunicode`` used to be either ``0xFFFF`` or " "``0x10FFFF``, depending on the configuration option that specified whether " @@ -2101,7 +2127,7 @@ msgstr "" "``0x10FFFF``, en fonction l'option de configuration qui spécifiait si les " "caractères Unicode étaient stockés en UCS-2 ou UCS-4." -#: library/sys.rst:1120 +#: library/sys.rst:1126 #, fuzzy msgid "" "A list of :term:`meta path finder` objects that have their :meth:`~importlib." @@ -2122,11 +2148,11 @@ msgstr "" "attr:`__path__` du paquet parent est donné en deuxième argument. La méthode " "renvoie un :term:`module spec`, ou ``None`` si le module ne peut être trouvé." -#: library/sys.rst:1133 +#: library/sys.rst:1139 msgid ":class:`importlib.abc.MetaPathFinder`" msgstr ":class:`importlib.abc.MetaPathFinder`" -#: library/sys.rst:1133 +#: library/sys.rst:1139 msgid "" "The abstract base class defining the interface of finder objects on :data:" "`meta_path`." @@ -2134,11 +2160,11 @@ msgstr "" "La classe de base abstraite définissant l'interface des objets *finder* de :" "data:`meta_path`." -#: library/sys.rst:1137 +#: library/sys.rst:1143 msgid ":class:`importlib.machinery.ModuleSpec`" msgstr ":class:`importlib.machinery.ModuleSpec`" -#: library/sys.rst:1136 +#: library/sys.rst:1142 msgid "" "The concrete class which :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` " "should return instances of." @@ -2146,7 +2172,7 @@ msgstr "" "La classe concrète dont :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` " "devrait renvoyer des instances." -#: library/sys.rst:1142 +#: library/sys.rst:1148 msgid "" ":term:`Module specs ` were introduced in Python 3.4, by :pep:" "`451`. Earlier versions of Python looked for a method called :meth:" @@ -2160,7 +2186,7 @@ msgstr "" "toujours appelée en dernier recours, dans le cas où une :data:`meta_path` " "n'a pas de méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec`." -#: library/sys.rst:1150 +#: library/sys.rst:1156 #, fuzzy msgid "" "This is a dictionary that maps module names to modules which have already " @@ -2177,17 +2203,17 @@ msgstr "" "rechargé. Cependant, le remplacer ne fonctionnera pas forcément comme prévu " "et en supprimer des éléments essentiels peut planter Python." -#: library/sys.rst:1162 +#: library/sys.rst:1168 msgid "" "The list of the original command line arguments passed to the Python " "executable." msgstr "" -#: library/sys.rst:1165 +#: library/sys.rst:1171 msgid "See also :data:`sys.argv`." msgstr "" -#: library/sys.rst:1174 +#: library/sys.rst:1180 msgid "" "A list of strings that specifies the search path for modules. Initialized " "from the environment variable :envvar:`PYTHONPATH`, plus an installation-" @@ -2197,37 +2223,37 @@ msgstr "" "modules, initialisée à partir de la variable d'environnement :envvar:" "`PYTHONPATH` et d'une valeur par défaut dépendante de l'installation." -#: library/sys.rst:1178 +#: library/sys.rst:1184 msgid "" "By default, as initialized upon program startup, a potentially unsafe path " "is prepended to :data:`sys.path` (*before* the entries inserted as a result " "of :envvar:`PYTHONPATH`):" msgstr "" -#: library/sys.rst:1182 +#: library/sys.rst:1188 msgid "" "``python -m module`` command line: prepend the current working directory." msgstr "" -#: library/sys.rst:1184 +#: library/sys.rst:1190 msgid "" "``python script.py`` command line: prepend the script's directory. If it's a " "symbolic link, resolve symbolic links." msgstr "" -#: library/sys.rst:1186 +#: library/sys.rst:1192 msgid "" "``python -c code`` and ``python`` (REPL) command lines: prepend an empty " "string, which means the current working directory." msgstr "" -#: library/sys.rst:1189 +#: library/sys.rst:1195 msgid "" "To not prepend this potentially unsafe path, use the :option:`-P` command " "line option or the :envvar:`PYTHONSAFEPATH` environment variable." msgstr "" -#: library/sys.rst:1192 +#: library/sys.rst:1198 #, fuzzy msgid "" "A program is free to modify this list for its own purposes. Only strings " @@ -2238,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Seuls des *str* ou des *bytes* ne devraient être ajoutés à :data:`sys.path`, " "tous les autres types de données étant ignorés durant l'importation." -#: library/sys.rst:1198 +#: library/sys.rst:1204 msgid "" "Module :mod:`site` This describes how to use .pth files to extend :data:`sys." "path`." @@ -2246,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Le module :mod:`site` décrit comment utiliser les fichiers *.pth* pour " "étendre :data:`sys.path`." -#: library/sys.rst:1203 +#: library/sys.rst:1209 msgid "" "A list of callables that take a path argument to try to create a :term:" "`finder` for the path. If a finder can be created, it is to be returned by " @@ -2256,11 +2282,11 @@ msgstr "" "`finder` pour ce chemin. Si un *finder* peut être créé, il doit être renvoyé " "par l'appelable, sinon une :exc:`ImportError` doit être levée." -#: library/sys.rst:1218 +#: library/sys.rst:1224 msgid "Originally specified in :pep:`302`." msgstr "Précisé à l'origine dans la :pep:`302`." -#: library/sys.rst:1212 +#: library/sys.rst:1218 msgid "" "A dictionary acting as a cache for :term:`finder` objects. The keys are " "paths that have been passed to :data:`sys.path_hooks` and the values are the " @@ -2273,7 +2299,7 @@ msgstr "" "de fichiers mais qu'aucun *finder* n'est trouvé dans :data:`sys.path_hooks`, " "``None`` est stocké." -#: library/sys.rst:1220 +#: library/sys.rst:1226 msgid "" "``None`` is stored instead of :class:`imp.NullImporter` when no finder is " "found." @@ -2281,7 +2307,7 @@ msgstr "" "``None`` est stocké à la place de :class:`imp.NullImporter` si aucun " "localisateur n'est trouvé." -#: library/sys.rst:1227 +#: library/sys.rst:1233 msgid "" "This string contains a platform identifier that can be used to append " "platform-specific components to :data:`sys.path`, for instance." @@ -2290,7 +2316,7 @@ msgstr "" "typiquement utilisé pour ajouter des composants spécifiques à :data:`sys." "path`." -#: library/sys.rst:1230 +#: library/sys.rst:1236 msgid "" "For Unix systems, except on Linux and AIX, this is the lowercased OS name as " "returned by ``uname -s`` with the first part of the version as returned by " @@ -2305,77 +2331,77 @@ msgstr "" "souhaitiez tester pour une version spécifique du système, vous pouvez faire " "comme suit ::" -#: library/sys.rst:1243 +#: library/sys.rst:1249 msgid "For other systems, the values are:" msgstr "Pour les autres systèmes, les valeurs sont :" -#: library/sys.rst:1246 +#: library/sys.rst:1252 msgid "System" msgstr "Système" -#: library/sys.rst:1246 +#: library/sys.rst:1252 msgid "``platform`` value" msgstr "Valeur pour ``plateforme``" -#: library/sys.rst:1248 +#: library/sys.rst:1254 msgid "AIX" msgstr "AIX" -#: library/sys.rst:1248 +#: library/sys.rst:1254 msgid "``'aix'``" msgstr "``'aix'``" -#: library/sys.rst:1249 +#: library/sys.rst:1255 msgid "Emscripten" msgstr "" -#: library/sys.rst:1249 +#: library/sys.rst:1255 #, fuzzy msgid "``'emscripten'``" msgstr "``'exception'``" -#: library/sys.rst:1250 +#: library/sys.rst:1256 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: library/sys.rst:1250 +#: library/sys.rst:1256 msgid "``'linux'``" msgstr "``'linux'``" -#: library/sys.rst:1251 +#: library/sys.rst:1257 msgid "WASI" msgstr "" -#: library/sys.rst:1251 +#: library/sys.rst:1257 #, fuzzy msgid "``'wasi'``" msgstr "``'win32'``" -#: library/sys.rst:1252 +#: library/sys.rst:1258 msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: library/sys.rst:1252 +#: library/sys.rst:1258 msgid "``'win32'``" msgstr "``'win32'``" -#: library/sys.rst:1253 +#: library/sys.rst:1259 msgid "Windows/Cygwin" msgstr "Windows/Cygwin" -#: library/sys.rst:1253 +#: library/sys.rst:1259 msgid "``'cygwin'``" msgstr "``'cygwin'``" -#: library/sys.rst:1254 +#: library/sys.rst:1260 msgid "macOS" msgstr "macOS" -#: library/sys.rst:1254 +#: library/sys.rst:1260 msgid "``'darwin'``" msgstr "``'darwin'``" -#: library/sys.rst:1257 +#: library/sys.rst:1263 msgid "" "On Linux, :attr:`sys.platform` doesn't contain the major version anymore. It " "is always ``'linux'``, instead of ``'linux2'`` or ``'linux3'``. Since older " @@ -2387,7 +2413,7 @@ msgstr "" "anciennes versions de Python incluent le numéro de version, il est " "recommandé de toujours utiliser ``startswith``, tel qu'utilisé ci-dessus." -#: library/sys.rst:1263 +#: library/sys.rst:1269 msgid "" "On AIX, :attr:`sys.platform` doesn't contain the major version anymore. It " "is always ``'aix'``, instead of ``'aix5'`` or ``'aix7'``. Since older " @@ -2399,7 +2425,7 @@ msgstr "" "anciennes versions de Python incluent le numéro de version, il est " "recommandé de toujours utiliser ``startswith``, tel qu'utilisé ci-dessus." -#: library/sys.rst:1271 +#: library/sys.rst:1277 msgid "" ":attr:`os.name` has a coarser granularity. :func:`os.uname` gives system-" "dependent version information." @@ -2407,7 +2433,7 @@ msgstr "" ":attr:`os.name` a une granularité plus grossière. :func:`os.uname` donne des " "informations sur la version dépendantes du système." -#: library/sys.rst:1274 +#: library/sys.rst:1280 msgid "" "The :mod:`platform` module provides detailed checks for the system's " "identity." @@ -2415,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Le module :mod:`platform` fournit des vérifications détaillées pour " "l'identité du système." -#: library/sys.rst:1280 +#: library/sys.rst:1286 msgid "" "Name of the platform-specific library directory. It is used to build the " "path of standard library and the paths of installed extension modules." @@ -2424,7 +2450,7 @@ msgstr "" "pour construire le chemin de vers la bibliothèque standard et les chemins " "vers les modules d'extensions installés." -#: library/sys.rst:1283 +#: library/sys.rst:1289 msgid "" "It is equal to ``\"lib\"`` on most platforms. On Fedora and SuSE, it is " "equal to ``\"lib64\"`` on 64-bit platforms which gives the following ``sys." @@ -2435,7 +2461,7 @@ msgstr "" "chemins ``sys.path`` suivants (où ``X.Y`` et la version ``majeure.mineur`` " "de Python) :" -#: library/sys.rst:1287 +#: library/sys.rst:1293 msgid "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/``: Standard library (like ``os.py`` of the :mod:`os` " "module)" @@ -2443,7 +2469,7 @@ msgstr "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/`` : Bibliothèque standard (comme ``os.py`` du " "module :mod:`os`)" -#: library/sys.rst:1289 +#: library/sys.rst:1295 msgid "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/lib-dynload/``: C extension modules of the standard " "library (like the :mod:`errno` module, the exact filename is platform " @@ -2453,7 +2479,7 @@ msgstr "" "bibliothèque standard (comme le module :mod:`errno`, le nom du fichier exact " "est spécifique à la plateforme)" -#: library/sys.rst:1292 +#: library/sys.rst:1298 msgid "" "``/usr/lib/pythonX.Y/site-packages/`` (always use ``lib``, not :data:`sys." "platlibdir`): Third-party modules" @@ -2461,7 +2487,7 @@ msgstr "" "``/usr/lib/pythonX.Y/site-packages/`` (toujours utiliser ``lib``, et non :" "data:`sys.platlibdir`) : modules tiers" -#: library/sys.rst:1294 +#: library/sys.rst:1300 msgid "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/site-packages/``: C extension modules of third-party " "packages" @@ -2469,14 +2495,14 @@ msgstr "" "``/usr/lib64/pythonX.Y/site-packages/`` : Modules d'extension C de paquets " "tiers" -#: library/sys.rst:1302 +#: library/sys.rst:1308 #, fuzzy msgid "" "A string giving the site-specific directory prefix where the platform " -"independent Python files are installed; on Unix, the default is ``'/usr/" -"local'``. This can be set at build time with the ``--prefix`` argument to " -"the :program:`configure` script. See :ref:`installation_paths` for derived " -"paths." +"independent Python files are installed; on Unix, the default is :file:`/usr/" +"local`. This can be set at build time with the :option:`--prefix` argument " +"to the :program:`configure` script. See :ref:`installation_paths` for " +"derived paths." msgstr "" "Une chaîne donnant le préfixe de répertoire spécifique au site dans lequel " "les fichiers Python indépendants de la plate-forme sont installés. Par " @@ -2488,7 +2514,7 @@ msgstr "" "stockées dans :file:`{prefix}/include/python{X.Y}`, où *X.Y* est le numéro " "de version de Python, par exemple ``3.2``." -#: library/sys.rst:1308 +#: library/sys.rst:1314 msgid "" "If a :ref:`virtual environment ` is in effect, this value will be " "changed in ``site.py`` to point to the virtual environment. The value for " @@ -2499,7 +2525,7 @@ msgstr "" "donnée au moment de la compilation de Python sera toujours disponible, dans :" "data:`base_prefix`." -#: library/sys.rst:1323 +#: library/sys.rst:1329 msgid "" "Strings specifying the primary and secondary prompt of the interpreter. " "These are only defined if the interpreter is in interactive mode. Their " @@ -2516,7 +2542,7 @@ msgstr "" "à lire une nouvelle commande interactive, c'est donc utilisable pour " "implémenter une invite dynamique." -#: library/sys.rst:1333 +#: library/sys.rst:1339 msgid "" "Set the flags used by the interpreter for :c:func:`dlopen` calls, such as " "when the interpreter loads extension modules. Among other things, this will " @@ -2535,14 +2561,14 @@ msgstr "" "trouvés dans le module :mod:`os` (ce sont les constantes ``RTLD_xxx``, " "comme :data:`os.RTLD_LAZY`)." -#: library/sys.rst:1345 +#: library/sys.rst:1351 msgid "" "Set the :ref:`integer string conversion length limitation " "` used by this interpreter. See also :func:" "`get_int_max_str_digits`." msgstr "" -#: library/sys.rst:1357 +#: library/sys.rst:1363 msgid "" "Set the system's profile function, which allows you to implement a Python " "source code profiler in Python. See chapter :ref:`profile` for more " @@ -2570,7 +2596,7 @@ msgstr "" "*multithread*. Sa valeur de retour n'est pas utilisée, elle peut simplement " "renvoyer ``None``." -#: library/sys.rst:1368 +#: library/sys.rst:1374 msgid "" "Profile functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. " "*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, " @@ -2583,7 +2609,7 @@ msgstr "" "``'c_call'``, ``'c_return'`` ou ``'c_exception'``. *arg* dépend du type de " "l'évènement." -#: library/sys.rst:1373 +#: library/sys.rst:21 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.setprofile`` with no " "arguments." @@ -2591,15 +2617,15 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``sys.setprofile`` sans " "arguments." -#: library/sys.rst:1456 +#: library/sys.rst:1462 msgid "The events have the following meaning:" msgstr "Les événements ont la signification suivante :" -#: library/sys.rst:1461 +#: library/sys.rst:1467 msgid "``'call'``" msgstr "``'call'``" -#: library/sys.rst:1378 +#: library/sys.rst:1384 msgid "" "A function is called (or some other code block entered). The profile " "function is called; *arg* is ``None``." @@ -2607,11 +2633,11 @@ msgstr "" "Une fonction est appelée (ou Python entre dans un autre bloc de code). La " "fonction de traçage est appelée, *arg* est ``None``." -#: library/sys.rst:1476 +#: library/sys.rst:1482 msgid "``'return'``" msgstr "``'return'``" -#: library/sys.rst:1382 +#: library/sys.rst:1388 msgid "" "A function (or other code block) is about to return. The profile function " "is called; *arg* is the value that will be returned, or ``None`` if the " @@ -2621,11 +2647,11 @@ msgstr "" "fonction de traçage est appelée, *arg* est la valeur qui sera renvoyée, ou " "``None`` si l'événement est causé par la levée d'une exception." -#: library/sys.rst:1388 +#: library/sys.rst:1394 msgid "``'c_call'``" msgstr "``'c_call'``" -#: library/sys.rst:1387 +#: library/sys.rst:1393 msgid "" "A C function is about to be called. This may be an extension function or a " "built-in. *arg* is the C function object." @@ -2633,23 +2659,23 @@ msgstr "" "Une fonction C est sur le point d'être appelée. C'est soit une fonction " "d'extension ou une fonction native. *arg* représente la fonction C." -#: library/sys.rst:1391 +#: library/sys.rst:1397 msgid "``'c_return'``" msgstr "``'c_return'``" -#: library/sys.rst:1391 +#: library/sys.rst:1397 msgid "A C function has returned. *arg* is the C function object." msgstr "Une fonction C a renvoyé une valeur. *arg* représente la fonction C." -#: library/sys.rst:1393 +#: library/sys.rst:1399 msgid "``'c_exception'``" msgstr "``'c_exception'``" -#: library/sys.rst:1394 +#: library/sys.rst:1400 msgid "A C function has raised an exception. *arg* is the C function object." msgstr "Une fonction C a levé une exception. *arg* représente la fonction C." -#: library/sys.rst:1398 +#: library/sys.rst:1404 msgid "" "Set the maximum depth of the Python interpreter stack to *limit*. This " "limit prevents infinite recursion from causing an overflow of the C stack " @@ -2659,7 +2685,7 @@ msgstr "" "*limit*. Cette limite empêche une récursion infinie de provoquer un " "débordement de la pile C et ainsi un crash de Python." -#: library/sys.rst:1402 +#: library/sys.rst:1408 msgid "" "The highest possible limit is platform-dependent. A user may need to set " "the limit higher when they have a program that requires deep recursion and a " @@ -2671,7 +2697,7 @@ msgstr "" "profonde, si sa plate-forme le permet. Cela doit être fait avec précaution, " "car une limite trop élevée peut conduire à un crash." -#: library/sys.rst:1407 +#: library/sys.rst:1413 msgid "" "If the new limit is too low at the current recursion depth, a :exc:" "`RecursionError` exception is raised." @@ -2679,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Si la nouvelle limite est plus basse que la profondeur actuelle, une :exc:" "`RecursionError` est levée." -#: library/sys.rst:1410 +#: library/sys.rst:1416 msgid "" "A :exc:`RecursionError` exception is now raised if the new limit is too low " "at the current recursion depth." @@ -2687,7 +2713,7 @@ msgstr "" "Une :exc:`RecursionError` est maintenant levée si la nouvelle limite est " "plus basse que la profondeur de récursion actuelle." -#: library/sys.rst:1417 +#: library/sys.rst:1423 msgid "" "Set the interpreter's thread switch interval (in seconds). This floating-" "point value determines the ideal duration of the \"timeslices\" allocated to " @@ -2705,7 +2731,7 @@ msgstr "" "d'exécution prenant la main à la fin de l'intervalle revient au système " "d'exploitation. L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur." -#: library/sys.rst:1434 +#: library/sys.rst:1440 msgid "" "Set the system's trace function, which allows you to implement a Python " "source code debugger in Python. The function is thread-specific; for a " @@ -2720,7 +2746,7 @@ msgstr "" "pour chaque fil d'exécution qu'il souhaite surveiller ou utilisez :func:" "`threading.settrace`." -#: library/sys.rst:1439 +#: library/sys.rst:1445 msgid "" "Trace functions should have three arguments: *frame*, *event*, and *arg*. " "*frame* is the current stack frame. *event* is a string: ``'call'``, " @@ -2732,7 +2758,7 @@ msgstr "" "chaîne de caractères pouvant valoir : ``'call'``, ``'line'``, ``'return'``, " "``'exception'`` ou ``'opcode'``. *arg* dépend du type de l'évènement." -#: library/sys.rst:1444 +#: library/sys.rst:1450 msgid "" "The trace function is invoked (with *event* set to ``'call'``) whenever a " "new local scope is entered; it should return a reference to a local trace " @@ -2744,7 +2770,7 @@ msgstr "" "référence à une fonction de traçage locale à utiliser pour ce *scope*, ou " "``None`` si le *Scope* ne doit pas être tracé." -#: library/sys.rst:1449 +#: library/sys.rst:1455 msgid "" "The local trace function should return a reference to itself (or to another " "function for further tracing in that scope), or ``None`` to turn off tracing " @@ -2754,7 +2780,7 @@ msgstr "" "autre fonction de traçage pour un traçage ultérieur dans cette portée), ou " "``None`` pour désactiver le traçage dans cette portée." -#: library/sys.rst:1453 +#: library/sys.rst:1459 msgid "" "If there is any error occurred in the trace function, it will be unset, just " "like ``settrace(None)`` is called." @@ -2762,7 +2788,7 @@ msgstr "" "Si une erreur se produit dans la fonction de trace, elle sera désactivée, " "tout comme si ``settrace(None)`` avait été appelée." -#: library/sys.rst:1459 +#: library/sys.rst:1465 msgid "" "A function is called (or some other code block entered). The global trace " "function is called; *arg* is ``None``; the return value specifies the local " @@ -2772,11 +2798,11 @@ msgstr "" "globale est appelée, *arg* est ``None``, la valeur renvoyée donne la " "fonction de traçage locale." -#: library/sys.rst:1470 +#: library/sys.rst:1476 msgid "``'line'``" msgstr "``'line'``" -#: library/sys.rst:1464 +#: library/sys.rst:1470 msgid "" "The interpreter is about to execute a new line of code or re-execute the " "condition of a loop. The local trace function is called; *arg* is ``None``; " @@ -2793,7 +2819,7 @@ msgstr "" "désactivés pour un cadre d'exécution en mettant :attr:`f_trace_lines` à :" "const:`False` pour ce cadre d'exécution." -#: library/sys.rst:1473 +#: library/sys.rst:1479 msgid "" "A function (or other code block) is about to return. The local trace " "function is called; *arg* is the value that will be returned, or ``None`` if " @@ -2805,11 +2831,11 @@ msgstr "" "renvoyée, ou ``None`` si l'événement est causé par la levée d'une exception. " "La valeur renvoyée par la fonction de traçage est ignorée." -#: library/sys.rst:1481 +#: library/sys.rst:1487 msgid "``'exception'``" msgstr "``'exception'``" -#: library/sys.rst:1479 +#: library/sys.rst:1485 msgid "" "An exception has occurred. The local trace function is called; *arg* is a " "tuple ``(exception, value, traceback)``; the return value specifies the new " @@ -2819,11 +2845,11 @@ msgstr "" "est le triplet ``(exception, valeur, traceback)``, la valeur renvoyée " "spécifie la nouvelle fonction de traçage locale." -#: library/sys.rst:1489 +#: library/sys.rst:1495 msgid "``'opcode'``" msgstr "``'opcode'``" -#: library/sys.rst:1484 +#: library/sys.rst:1490 msgid "" "The interpreter is about to execute a new opcode (see :mod:`dis` for opcode " "details). The local trace function is called; *arg* is ``None``; the return " @@ -2838,7 +2864,7 @@ msgstr "" "explicitement requis en mettant :attr:`f_trace_opcodes` à :const:`True` pour " "cette *frame*." -#: library/sys.rst:1491 +#: library/sys.rst:1497 msgid "" "Note that as an exception is propagated down the chain of callers, an " "``'exception'`` event is generated at each level." @@ -2846,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Remarquez que, comme une exception se propage au travers de toute chaîne " "d'appelants, un événement ``'exception'`` est généré à chaque niveau." -#: library/sys.rst:1494 +#: library/sys.rst:1500 msgid "" "For more fine-grained usage, it's possible to set a trace function by " "assigning ``frame.f_trace = tracefunc`` explicitly, rather than relying on " @@ -2871,20 +2897,20 @@ msgstr "" "pourrait être une fonction de traçage avec peu de surcharge qui retourne " "simplement ``None`` pour se désactiver immédiatement à chaque cadre)." -#: library/sys.rst:1505 +#: library/sys.rst:1511 msgid "For more information on code and frame objects, refer to :ref:`types`." msgstr "" "Pour plus d'informations sur les objets code et objets représentant une " "*frame* de la pile, consultez :ref:`types`." -#: library/sys.rst:1507 +#: library/sys.rst:78 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.settrace`` with no " "arguments." msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``sys.settrace`` sans arguments." -#: library/sys.rst:1511 +#: library/sys.rst:1517 msgid "" "The :func:`settrace` function is intended only for implementing debuggers, " "profilers, coverage tools and the like. Its behavior is part of the " @@ -2897,7 +2923,7 @@ msgstr "" "que de la définition du langage, et peut donc ne pas être disponible dans " "toutes les implémentations de Python." -#: library/sys.rst:1518 +#: library/sys.rst:1524 msgid "" "``'opcode'`` event type added; :attr:`f_trace_lines` and :attr:" "`f_trace_opcodes` attributes added to frames" @@ -2905,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Ajout du type d’événement ``'opcode'`` ; les attributs :attr:`f_trace_lines` " "et :attr:`f_trace_opcodes` ont été ajoutés aux cadres d'exécution" -#: library/sys.rst:1523 +#: library/sys.rst:1529 msgid "" "Accepts two optional keyword arguments which are callables that accept an :" "term:`asynchronous generator iterator` as an argument. The *firstiter* " @@ -2919,7 +2945,7 @@ msgstr "" "première fois, et l'appelable *finalizer* sera appelé lorsqu'un générateur " "asynchrone est sur le point d'être détruit." -#: library/sys.rst:1529 +#: library/sys.rst:7 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_firstiter`` with no arguments." @@ -2927,7 +2953,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_firstiter`` sans arguments." -#: library/sys.rst:1531 +#: library/sys.rst:9 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_finalizer`` with no arguments." @@ -2935,7 +2961,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``sys." "set_asyncgen_hooks_finalizer`` sans arguments." -#: library/sys.rst:1533 +#: library/sys.rst:1539 msgid "" "Two auditing events are raised because the underlying API consists of two " "calls, each of which must raise its own event." @@ -2943,7 +2969,7 @@ msgstr "" "Deux événements d'audit sont levés car l'API sous-jacente consiste de deux " "appels, dont chacun doit lever son propre événement." -#: library/sys.rst:1536 +#: library/sys.rst:1542 msgid "" "See :pep:`525` for more details, and for a reference example of a " "*finalizer* method see the implementation of ``asyncio.Loop." @@ -2953,7 +2979,7 @@ msgstr "" "voir l'implémentation de ``asyncio.Loop.shutdown_asyncgens`` dans :source:" "`Lib/asyncio/base_events.py`" -#: library/sys.rst:1548 +#: library/sys.rst:1554 msgid "" "Allows enabling or disabling coroutine origin tracking. When enabled, the " "``cr_origin`` attribute on coroutine objects will contain a tuple of " @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "" "coroutine a été créé, avec l'appel le plus récent en premier. Lorsqu'il est " "désactivé, la valeur de ``cr_origin`` est ``None``." -#: library/sys.rst:1555 +#: library/sys.rst:1561 msgid "" "To enable, pass a *depth* value greater than zero; this sets the number of " "frames whose information will be captured. To disable, pass set *depth* to " @@ -2978,11 +3004,11 @@ msgstr "" "le nombre de cadres d'exécution dont les informations sont capturées. Pour " "le désactiver, mettez *depth* à zéro." -#: library/sys.rst:1559 +#: library/sys.rst:1565 msgid "This setting is thread-specific." msgstr "Ce paramètre est spécifique au fil d'exécution courant." -#: library/sys.rst:1569 +#: library/sys.rst:1575 #, fuzzy msgid "" "Changes the :term:`filesystem encoding and error handler` to 'mbcs' and " @@ -2992,7 +3018,7 @@ msgstr "" "fichiers à *mbcs* et *replace* respectivement, par cohérence avec les " "versions de Python antérieures à la 3.6." -#: library/sys.rst:1573 +#: library/sys.rst:1579 msgid "" "This is equivalent to defining the :envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` " "environment variable before launching Python." @@ -3000,17 +3026,17 @@ msgstr "" "Équivaut à définir la variable d'environnement :envvar:" "`PYTHONLEGACYWINDOWSFSENCODING` avant de lancer Python." -#: library/sys.rst:1576 +#: library/sys.rst:1582 msgid "" "See also :func:`sys.getfilesystemencoding` and :func:`sys." "getfilesystemencodeerrors`." msgstr "" -#: library/sys.rst:1581 +#: library/sys.rst:1587 msgid "See :pep:`529` for more details." msgstr "Voir la :pep:`529` pour plus d'informations." -#: library/sys.rst:1588 +#: library/sys.rst:1594 msgid "" ":term:`File objects ` used by the interpreter for standard " "input, output and errors:" @@ -3018,7 +3044,7 @@ msgstr "" ":term:`objets fichiers ` utilisés par l'interpréteur pour " "l'entrée standard, la sortie standard et la sortie d'erreurs :" -#: library/sys.rst:1591 +#: library/sys.rst:1597 msgid "" "``stdin`` is used for all interactive input (including calls to :func:" "`input`);" @@ -3026,7 +3052,7 @@ msgstr "" "``stdin`` est utilisé pour toutes les entrées interactives (y compris les " "appels à :func:`input`)" -#: library/sys.rst:1593 +#: library/sys.rst:1599 msgid "" "``stdout`` is used for the output of :func:`print` and :term:`expression` " "statements and for the prompts of :func:`input`;" @@ -3034,13 +3060,13 @@ msgstr "" "``stdout`` est utilisé pour la sortie de :func:`print`, des :term:" "`expression` et pour les invites de :func:`input` ;" -#: library/sys.rst:1595 +#: library/sys.rst:1601 msgid "The interpreter's own prompts and its error messages go to ``stderr``." msgstr "" "Les invites de l'interpréteur et ses messages d'erreur sont écrits sur " "``stderr``." -#: library/sys.rst:1597 +#: library/sys.rst:1603 msgid "" "These streams are regular :term:`text files ` like those returned " "by the :func:`open` function. Their parameters are chosen as follows:" @@ -3049,13 +3075,13 @@ msgstr "" "renvoyés par la fonction :func:`open`. Leurs paramètres sont choisis comme " "suit :" -#: library/sys.rst:1601 +#: library/sys.rst:1607 msgid "" "The encoding and error handling are is initialized from :c:member:`PyConfig." "stdio_encoding` and :c:member:`PyConfig.stdio_errors`." msgstr "" -#: library/sys.rst:1604 +#: library/sys.rst:1610 #, fuzzy msgid "" "On Windows, UTF-8 is used for the console device. Non-character devices " @@ -3077,7 +3103,7 @@ msgstr "" "régionaux système si le processus n'est pas attaché initialement à une " "console." -#: library/sys.rst:1613 +#: library/sys.rst:1619 msgid "" "The special behaviour of the console can be overridden by setting the " "environment variable PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO before starting Python. In " @@ -3088,7 +3114,7 @@ msgstr "" "Python. Dans ce cas, les pages de code de la console sont utilisées comme " "pour tout autre périphérique de caractères." -#: library/sys.rst:1618 +#: library/sys.rst:1624 msgid "" "Under all platforms, you can override the character encoding by setting the :" "envvar:`PYTHONIOENCODING` environment variable before starting Python or by " @@ -3103,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Toutefois, pour la console Windows, cela s'applique uniquement lorsque :" "envvar:`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` est également défini." -#: library/sys.rst:1625 +#: library/sys.rst:1631 #, fuzzy msgid "" "When interactive, the ``stdout`` stream is line-buffered. Otherwise, it is " @@ -3119,14 +3145,14 @@ msgstr "" "option:`-u` en ligne de commande ou en définissant la variable " "d'environnement :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." -#: library/sys.rst:1631 +#: library/sys.rst:1637 msgid "" "Non-interactive ``stderr`` is now line-buffered instead of fully buffered." msgstr "" "Le ``stderr`` non interactif est maintenant mis en mémoire-tampon ligne par " "ligne plutôt qu'entièrement." -#: library/sys.rst:1637 +#: library/sys.rst:1643 msgid "" "To write or read binary data from/to the standard streams, use the " "underlying binary :data:`~io.TextIOBase.buffer` object. For example, to " @@ -3137,7 +3163,7 @@ msgstr "" "pour écrire des octets sur :data:`stdout`, utilisez ``sys.stdout.buffer." "write(b'abc')``." -#: library/sys.rst:1641 +#: library/sys.rst:1647 msgid "" "However, if you are writing a library (and do not control in which context " "its code will be executed), be aware that the standard streams may be " @@ -3149,7 +3175,7 @@ msgstr "" "remplacés par des objets de type fichier tel un :class:`io.StringIO` qui " "n'ont pas l'attribut :attr:`~io.BufferedIOBase.buffer`." -#: library/sys.rst:1651 +#: library/sys.rst:1657 msgid "" "These objects contain the original values of ``stdin``, ``stderr`` and " "``stdout`` at the start of the program. They are used during finalization, " @@ -3161,7 +3187,7 @@ msgstr "" "pendant la finalisation, et peuvent être utiles pour écrire dans le vrai " "flux standard, peu importe si l'objet ``sys.std*`` a été redirigé." -#: library/sys.rst:1656 +#: library/sys.rst:1662 msgid "" "It can also be used to restore the actual files to known working file " "objects in case they have been overwritten with a broken object. However, " @@ -3173,7 +3199,7 @@ msgstr "" "cependant la bonne façon de faire serait de sauvegarder explicitement les " "flux avant de les remplacer et ainsi pouvoir les restaurer." -#: library/sys.rst:1662 +#: library/sys.rst:1668 msgid "" "Under some conditions ``stdin``, ``stdout`` and ``stderr`` as well as the " "original values ``__stdin__``, ``__stdout__`` and ``__stderr__`` can be " @@ -3186,12 +3212,12 @@ msgstr "" "Windows qui ne sont pas connectées à une console, ou les applications Python " "démarrées avec :program:`pythonw`." -#: library/sys.rst:1670 +#: library/sys.rst:1676 msgid "" "A frozenset of strings containing the names of standard library modules." msgstr "" -#: library/sys.rst:1672 +#: library/sys.rst:1678 msgid "" "It is the same on all platforms. Modules which are not available on some " "platforms and modules disabled at Python build are also listed. All module " @@ -3199,7 +3225,7 @@ msgid "" "modules are excluded." msgstr "" -#: library/sys.rst:1677 +#: library/sys.rst:1683 msgid "" "For packages, only the main package is listed: sub-packages and sub-modules " "are not listed. For example, the ``email`` package is listed, but the " @@ -3207,69 +3233,69 @@ msgid "" "listed." msgstr "" -#: library/sys.rst:1682 +#: library/sys.rst:1688 msgid "See also the :attr:`sys.builtin_module_names` list." msgstr "" -#: library/sys.rst:1689 +#: library/sys.rst:1695 msgid "" "A :term:`named tuple` holding information about the thread implementation." msgstr "" "Un :term:`named tuple` contenant des informations sur l'implémentation des " "fils d'exécution." -#: library/sys.rst:1697 +#: library/sys.rst:1703 msgid ":const:`name`" msgstr ":const:`name`" -#: library/sys.rst:1697 +#: library/sys.rst:1703 msgid "Name of the thread implementation:" msgstr "Nom de l'implémentation des fils d'exécution :" -#: library/sys.rst:1699 +#: library/sys.rst:1705 msgid "``'nt'``: Windows threads" msgstr "``'nt'`` : Fils d'exécution Windows" -#: library/sys.rst:1700 +#: library/sys.rst:1706 msgid "``'pthread'``: POSIX threads" msgstr "``'pthread'`` : Fils d'exécution POSIX" -#: library/sys.rst:1701 +#: library/sys.rst:1707 msgid "" "``'pthread-stubs'``: stub POSIX threads (on WebAssembly platforms without " "threading support)" msgstr "" -#: library/sys.rst:1703 +#: library/sys.rst:1709 msgid "``'solaris'``: Solaris threads" msgstr "``'solaris'`` : Fils d'exécution Solaris" -#: library/sys.rst:1705 +#: library/sys.rst:1711 msgid ":const:`lock`" msgstr ":const:`lock`" -#: library/sys.rst:1705 +#: library/sys.rst:1711 msgid "Name of the lock implementation:" msgstr "Nom de l'implémentation du système de verrou :" -#: library/sys.rst:1707 +#: library/sys.rst:1713 msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore" msgstr "``'semaphore'`` : Verrou utilisant une sémaphore" -#: library/sys.rst:1708 +#: library/sys.rst:1714 msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable" msgstr "" "``'mutex+cond'`` : Un verrou utilisant un *mutex* et une *condition variable*" -#: library/sys.rst:1710 +#: library/sys.rst:1716 msgid "``None`` if this information is unknown" msgstr "``None`` si cette information n'est pas connue" -#: library/sys.rst:1712 +#: library/sys.rst:1718 msgid ":const:`version`" msgstr ":const:`version`" -#: library/sys.rst:1712 +#: library/sys.rst:1718 msgid "" "Name and version of the thread library. It is a string, or ``None`` if this " "information is unknown." @@ -3277,7 +3303,7 @@ msgstr "" "Nom et version de l'implémentation des fils d'exécution, c'est une chaîne, " "ou ``None`` si ces informations sont inconnues." -#: library/sys.rst:1721 +#: library/sys.rst:1727 msgid "" "When this variable is set to an integer value, it determines the maximum " "number of levels of traceback information printed when an unhandled " @@ -3291,11 +3317,11 @@ msgstr "" "est égale ou inférieure à ``0``, la pile d'appels n'est pas affichée, seul " "seuls le type et la valeur de l'exception sont le sont." -#: library/sys.rst:1729 +#: library/sys.rst:1735 msgid "Handle an unraisable exception." msgstr "Gère une exception *non levable* (**unraisable** en anglais)" -#: library/sys.rst:1731 +#: library/sys.rst:1737 msgid "" "Called when an exception has occurred but there is no way for Python to " "handle it. For example, when a destructor raises an exception or during " @@ -3305,32 +3331,32 @@ msgstr "" "Python de la gérer. Par exemple, lorsqu'un destructeur lève une exception ou " "durant le passage du ramasse-miettes (:func:`gc.collect`)." -#: library/sys.rst:1735 +#: library/sys.rst:1741 msgid "The *unraisable* argument has the following attributes:" msgstr "Les arguments *unraisable* ont la signification suivante :" -#: library/sys.rst:1737 +#: library/sys.rst:1743 msgid "*exc_type*: Exception type." msgstr "*exc_type* : Type de l'exception." -#: library/sys.rst:1738 +#: library/sys.rst:1744 msgid "*exc_value*: Exception value, can be ``None``." msgstr "*exc_value*: Valeur de l'exception, peut être ``None``." -#: library/sys.rst:1739 +#: library/sys.rst:1745 msgid "*exc_traceback*: Exception traceback, can be ``None``." msgstr "" "*exc_traceback* : la pile d'appels pour cette exception, peut être ``None``." -#: library/sys.rst:1740 +#: library/sys.rst:1746 msgid "*err_msg*: Error message, can be ``None``." msgstr "*err_msg* : Message d'erreur, peut être ``None``." -#: library/sys.rst:1741 +#: library/sys.rst:1747 msgid "*object*: Object causing the exception, can be ``None``." msgstr "*object* : Objet causant l'exception, peut être ``None``." -#: library/sys.rst:1743 +#: library/sys.rst:1749 msgid "" "The default hook formats *err_msg* and *object* as: ``f'{err_msg}: {object!" "r}'``; use \"Exception ignored in\" error message if *err_msg* is ``None``." @@ -3339,7 +3365,7 @@ msgstr "" "suivante : ``f'{err_msg}: {object!r}'``; sinon utilise \"*Exception ignored " "in*\" dans le message d'erreur si *err_msg* est à ``None``." -#: library/sys.rst:1747 +#: library/sys.rst:1753 msgid "" ":func:`sys.unraisablehook` can be overridden to control how unraisable " "exceptions are handled." @@ -3347,7 +3373,7 @@ msgstr "" ":func:`sys.unraisablehook` peut être remplacé pour contrôler comment les " "exceptions *non levables* (**unraisable** en anglais) sont gérées." -#: library/sys.rst:1750 +#: library/sys.rst:1756 msgid "" "Storing *exc_value* using a custom hook can create a reference cycle. It " "should be cleared explicitly to break the reference cycle when the exception " @@ -3357,7 +3383,7 @@ msgstr "" "créer un cycle de références. *exc_value* doit être nettoyée explicitement " "pour casser ce cycle lorsque l'exception n'est plus nécessaire." -#: library/sys.rst:1754 +#: library/sys.rst:1760 #, fuzzy msgid "" "Storing *object* using a custom hook can resurrect it if it is set to an " @@ -3369,17 +3395,17 @@ msgstr "" "*object* après la fin du point d'entrée, pour éviter de ressusciter des " "objets." -#: library/sys.rst:1758 +#: library/sys.rst:1764 msgid "See also :func:`excepthook` which handles uncaught exceptions." msgstr "Voir aussi :func:`excepthook` qui gère les exceptions *non levables*." -#: library/sys.rst:1760 +#: library/sys.rst:32 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``sys.unraisablehook`` with " "arguments ``hook``, ``unraisable``." msgstr "" -#: library/sys.rst:1762 +#: library/sys.rst:1768 msgid "" "Raise an auditing event ``sys.unraisablehook`` with arguments ``hook``, " "``unraisable`` when an exception that cannot be handled occurs. The " @@ -3391,7 +3417,7 @@ msgstr "" "produit. L'objet ``unraisable`` est le même qui sera passé au point " "d'entrée. Si aucun point d'entrée n'est défini, ``hook`` peut être ``None``." -#: library/sys.rst:1771 +#: library/sys.rst:1777 msgid "" "A string containing the version number of the Python interpreter plus " "additional information on the build number and compiler used. This string " @@ -3406,7 +3432,7 @@ msgstr "" "utilisez plutôt :data:`version_info` et les fonctions fournies par le " "module :mod:`platform`." -#: library/sys.rst:1780 +#: library/sys.rst:1786 msgid "" "The C API version for this interpreter. Programmers may find this useful " "when debugging version conflicts between Python and extension modules." @@ -3415,7 +3441,7 @@ msgstr "" "trouver cette information utile en déboguant des conflits de versions entre " "Python et des modules d'extension." -#: library/sys.rst:1786 +#: library/sys.rst:1792 msgid "" "A tuple containing the five components of the version number: *major*, " "*minor*, *micro*, *releaselevel*, and *serial*. All values except " @@ -3433,11 +3459,11 @@ msgstr "" "attributs sont aussi accessibles par leur nom, ainsi ``sys.version_info[0]`` " "est équivalent à ``sys.version_info.major``, et ainsi de suite." -#: library/sys.rst:1794 +#: library/sys.rst:1800 msgid "Added named component attributes." msgstr "Ajout des attributs nommés." -#: library/sys.rst:1799 +#: library/sys.rst:1805 msgid "" "This is an implementation detail of the warnings framework; do not modify " "this value. Refer to the :mod:`warnings` module for more information on the " @@ -3447,7 +3473,7 @@ msgstr "" "Ne modifiez pas cette valeur. Reportez-vous au module :mod:`warnings` pour " "plus d'informations sur le gestionnaire d'avertissements." -#: library/sys.rst:1806 +#: library/sys.rst:1812 #, fuzzy msgid "" "The version number used to form registry keys on Windows platforms. This is " @@ -3463,7 +3489,7 @@ msgstr "" "d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre " "utilisées par Python." -#: library/sys.rst:1817 +#: library/sys.rst:1823 msgid "" "A dictionary of the various implementation-specific flags passed through " "the :option:`-X` command-line option. Option names are either mapped to " @@ -3474,7 +3500,7 @@ msgstr "" "correspondent soit leur valeur, si elle est donnée explicitement, soit à :" "const:`True`. Exemple :" -#: library/sys.rst:1833 +#: library/sys.rst:1839 msgid "" "This is a CPython-specific way of accessing options passed through :option:`-" "X`. Other implementations may export them through other means, or not at " @@ -3484,11 +3510,11 @@ msgstr "" "l'option :option:`-X`. D'autres implémentations pourraient les exposer par " "d'autres moyens, ou pas du tout." -#: library/sys.rst:1841 +#: library/sys.rst:1847 msgid "Citations" msgstr "Citations" -#: library/sys.rst:1842 +#: library/sys.rst:1848 #, fuzzy msgid "" "ISO/IEC 9899:1999. \"Programming languages -- C.\" A public draft of this " @@ -3499,6 +3525,15 @@ msgstr "" "de ce standard est disponible à http://www.open-std.org/jtc1/sc22/wg14/www/" "docs/n1256.pdf\\ ." +#~ msgid ":const:`dig`" +#~ msgstr ":const:`dig`" + +#~ msgid ":const:`max`" +#~ msgstr ":const:`max`" + +#~ msgid ":const:`min`" +#~ msgstr ":const:`min`" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ ":ref:`Availability `: WebAssembly Emscripten platform " diff --git a/library/test.po b/library/test.po index bcdf833e..ddf6c8d6 100644 --- a/library/test.po +++ b/library/test.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -1675,12 +1675,20 @@ msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :" #: library/test.rst:1636 msgid "" +"Suppress warnings that are instances of *category*, which must be :exc:" +"`Warning` or a subclass. Roughly equivalent to :func:`warnings." +"catch_warnings` with :meth:`warnings.simplefilter('ignore', " +"category=category) `. For example::" +msgstr "" + +#: library/test.rst:1651 +msgid "" "Context manager to check that no :exc:`ResourceWarning` was raised. You " "must remove the object which may emit :exc:`ResourceWarning` before the end " "of the context manager." msgstr "" -#: library/test.rst:1643 +#: library/test.rst:1658 msgid "" "Test for syntax warning in *statement* by attempting to compile *statement*. " "Test also that the :exc:`SyntaxWarning` is emitted only once, and that it " @@ -1692,7 +1700,7 @@ msgid "" "``None``, compares to the offset of the exception." msgstr "" -#: library/test.rst:1657 +#: library/test.rst:1672 msgid "" "A convenience wrapper for :func:`warnings.catch_warnings()` that makes it " "easier to test that a warning was correctly raised. It is approximately " @@ -1701,7 +1709,7 @@ msgid "" "automatically validate the results that are recorded." msgstr "" -#: library/test.rst:1663 +#: library/test.rst:1678 msgid "" "``check_warnings`` accepts 2-tuples of the form ``(\"message regexp\", " "WarningCategory)`` as positional arguments. If one or more *filters* are " @@ -1713,15 +1721,15 @@ msgid "" "*quiet* to ``True``." msgstr "" -#: library/test.rst:1672 +#: library/test.rst:1687 msgid "If no arguments are specified, it defaults to::" msgstr "" -#: library/test.rst:1676 +#: library/test.rst:1691 msgid "In this case all warnings are caught and no errors are raised." msgstr "" -#: library/test.rst:1678 +#: library/test.rst:1693 msgid "" "On entry to the context manager, a :class:`WarningRecorder` instance is " "returned. The underlying warnings list from :func:`~warnings.catch_warnings` " @@ -1733,39 +1741,39 @@ msgid "" "return ``None``." msgstr "" -#: library/test.rst:1687 +#: library/test.rst:1702 msgid "" "The recorder object also has a :meth:`reset` method, which clears the " "warnings list." msgstr "" -#: library/test.rst:1690 +#: library/test.rst:1705 msgid "The context manager is designed to be used like this::" msgstr "" -#: library/test.rst:1697 +#: library/test.rst:1712 msgid "" "In this case if either warning was not raised, or some other warning was " "raised, :func:`check_warnings` would raise an error." msgstr "" -#: library/test.rst:1700 +#: library/test.rst:1715 msgid "" "When a test needs to look more deeply into the warnings, rather than just " "checking whether or not they occurred, code like this can be used::" msgstr "" -#: library/test.rst:1714 +#: library/test.rst:1729 msgid "" "Here all warnings will be caught, and the test code tests the captured " "warnings directly." msgstr "" -#: library/test.rst:1717 +#: library/test.rst:1732 msgid "New optional arguments *filters* and *quiet*." msgstr "" -#: library/test.rst:1723 +#: library/test.rst:1738 msgid "" "Class used to record warnings for unit tests. See documentation of :func:" "`check_warnings` above for more details." diff --git a/library/threading.po b/library/threading.po index 5d62e667..db347824 100644 --- a/library/threading.po +++ b/library/threading.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-29 11:56+0200\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "modèle approprié si vous souhaitez exécuter simultanément plusieurs tâches " "limitées par les performances des entrées-sorties." -#: includes/wasm-notavail.rst:None +#: includes/wasm-notavail.rst:3 #, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." msgstr "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" "fil d'exécution se termine, après quoi la valeur peut être recyclée par le " "système d'exploitation)." -#: library/threading.rst:131 +#: library/threading.rst:130 msgid "" ":ref:`Availability `: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, " "NetBSD, AIX." @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" "spécifiques, l'approche proposée est l'utilisation de multiples de 4 096 " "pour la taille de la pile)." -#: library/threading.rst:None +#: library/threading.rst:208 #, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Windows, pthreads." msgstr "" @@ -431,9 +431,10 @@ msgid "A class that represents thread-local data." msgstr "Classe qui représente les données locales au fil d'exécution." #: library/threading.rst:256 +#, fuzzy msgid "" "For more details and extensive examples, see the documentation string of " -"the :mod:`_threading_local` module." +"the :mod:`_threading_local` module: :source:`Lib/_threading_local.py`." msgstr "" "Pour plus de détails et de nombreux exemples, voir la chaîne de " "documentation du module :mod:`_threading_local`." @@ -811,7 +812,7 @@ msgstr "" "Tout comme pour les *Process IDs*, les *Thread IDs* ne sont valides " "(garantis uniques sur le système) uniquement du démarrage du fil à sa fin." -#: library/threading.rst:448 +#: library/threading.rst:447 #, fuzzy msgid "" ":ref:`Availability `: Windows, FreeBSD, Linux, macOS, OpenBSD, " diff --git a/library/traceback.po b/library/traceback.po index 5885ead5..e76831fd 100644 --- a/library/traceback.po +++ b/library/traceback.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -34,34 +34,34 @@ msgstr "" #: library/traceback.rst:19 msgid "" -"The module uses traceback objects --- this is the object type that is stored " -"in the :data:`sys.last_traceback` variable and returned as the third item " -"from :func:`sys.exc_info`." +"The module uses traceback objects --- these are objects of type :class:" +"`types.TracebackType`, which are assigned to the ``__traceback__`` field of :" +"class:`BaseException` instances." msgstr "" -#: library/traceback.rst:26 +#: library/traceback.rst:25 msgid "Module :mod:`faulthandler`" msgstr "" -#: library/traceback.rst:26 +#: library/traceback.rst:25 msgid "" "Used to dump Python tracebacks explicitly, on a fault, after a timeout, or " "on a user signal." msgstr "" -#: library/traceback.rst:28 +#: library/traceback.rst:27 msgid "Module :mod:`pdb`" msgstr "" -#: library/traceback.rst:29 +#: library/traceback.rst:28 msgid "Interactive source code debugger for Python programs." msgstr "" -#: library/traceback.rst:31 +#: library/traceback.rst:30 msgid "The module defines the following functions:" msgstr "Le module définit les fonctions suivantes :" -#: library/traceback.rst:35 +#: library/traceback.rst:34 msgid "" "Print up to *limit* stack trace entries from traceback object *tb* (starting " "from the caller's frame) if *limit* is positive. Otherwise, print the last " @@ -71,41 +71,41 @@ msgid "" "the output." msgstr "" -#: library/traceback.rst:105 +#: library/traceback.rst:104 msgid "Added negative *limit* support." msgstr "" -#: library/traceback.rst:49 +#: library/traceback.rst:48 msgid "" "Print exception information and stack trace entries from traceback object " "*tb* to *file*. This differs from :func:`print_tb` in the following ways:" msgstr "" -#: library/traceback.rst:53 +#: library/traceback.rst:52 msgid "" "if *tb* is not ``None``, it prints a header ``Traceback (most recent call " "last):``" msgstr "" -#: library/traceback.rst:56 +#: library/traceback.rst:55 msgid "it prints the exception type and *value* after the stack trace" msgstr "" -#: library/traceback.rst:60 +#: library/traceback.rst:59 msgid "" "if *type(value)* is :exc:`SyntaxError` and *value* has the appropriate " "format, it prints the line where the syntax error occurred with a caret " "indicating the approximate position of the error." msgstr "" -#: library/traceback.rst:64 +#: library/traceback.rst:63 msgid "" "Since Python 3.10, instead of passing *value* and *tb*, an exception object " "can be passed as the first argument. If *value* and *tb* are provided, the " "first argument is ignored in order to provide backwards compatibility." msgstr "" -#: library/traceback.rst:68 +#: library/traceback.rst:67 msgid "" "The optional *limit* argument has the same meaning as for :func:`print_tb`. " "If *chain* is true (the default), then chained exceptions (the :attr:" @@ -114,29 +114,29 @@ msgid "" "exception." msgstr "" -#: library/traceback.rst:167 +#: library/traceback.rst:166 msgid "The *etype* argument is ignored and inferred from the type of *value*." msgstr "" -#: library/traceback.rst:154 +#: library/traceback.rst:153 msgid "" "The *etype* parameter has been renamed to *exc* and is now positional-only." msgstr "" -#: library/traceback.rst:84 +#: library/traceback.rst:83 msgid "" -"This is a shorthand for ``print_exception(*sys.exc_info(), limit, file, " +"This is a shorthand for ``print_exception(sys.exception(), limit, file, " "chain)``." msgstr "" -#: library/traceback.rst:90 +#: library/traceback.rst:89 msgid "" "This is a shorthand for ``print_exception(sys.last_type, sys.last_value, sys." "last_traceback, limit, file, chain)``. In general it will work only after " "an exception has reached an interactive prompt (see :data:`sys.last_type`)." msgstr "" -#: library/traceback.rst:98 +#: library/traceback.rst:97 msgid "" "Print up to *limit* stack trace entries (starting from the invocation point) " "if *limit* is positive. Otherwise, print the last ``abs(limit)`` entries. " @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" "optional *file* argument has the same meaning as for :func:`print_tb`." msgstr "" -#: library/traceback.rst:111 +#: library/traceback.rst:110 msgid "" "Return a :class:`StackSummary` object representing a list of \"pre-" "processed\" stack trace entries extracted from the traceback object *tb*. " @@ -159,14 +159,14 @@ msgid "" "stripped; if the source is not available it is ``None``." msgstr "" -#: library/traceback.rst:125 +#: library/traceback.rst:124 msgid "" "Extract the raw traceback from the current stack frame. The return value " "has the same format as for :func:`extract_tb`. The optional *f* and *limit* " "arguments have the same meaning as for :func:`print_stack`." msgstr "" -#: library/traceback.rst:132 +#: library/traceback.rst:131 msgid "" "Given a list of tuples or :class:`FrameSummary` objects as returned by :func:" "`extract_tb` or :func:`extract_stack`, return a list of strings ready for " @@ -176,7 +176,7 @@ msgid "" "text line is not ``None``." msgstr "" -#: library/traceback.rst:142 +#: library/traceback.rst:141 msgid "" "Format the exception part of a traceback using an exception value such as " "given by ``sys.last_value``. The return value is a list of strings, each " @@ -187,14 +187,14 @@ msgid "" "the list." msgstr "" -#: library/traceback.rst:150 +#: library/traceback.rst:149 msgid "" "Since Python 3.10, instead of passing *value*, an exception object can be " "passed as the first argument. If *value* is provided, the first argument is " "ignored in order to provide backwards compatibility." msgstr "" -#: library/traceback.rst:161 +#: library/traceback.rst:160 msgid "" "Format a stack trace and the exception information. The arguments have the " "same meaning as the corresponding arguments to :func:`print_exception`. The " @@ -203,66 +203,66 @@ msgid "" "printed, exactly the same text is printed as does :func:`print_exception`." msgstr "" -#: library/traceback.rst:170 +#: library/traceback.rst:169 msgid "" "This function's behavior and signature were modified to match :func:" "`print_exception`." msgstr "" -#: library/traceback.rst:177 +#: library/traceback.rst:176 msgid "" "This is like ``print_exc(limit)`` but returns a string instead of printing " "to a file." msgstr "" -#: library/traceback.rst:183 +#: library/traceback.rst:182 msgid "A shorthand for ``format_list(extract_tb(tb, limit))``." msgstr "" -#: library/traceback.rst:188 +#: library/traceback.rst:187 msgid "A shorthand for ``format_list(extract_stack(f, limit))``." msgstr "" -#: library/traceback.rst:192 +#: library/traceback.rst:191 msgid "" "Clears the local variables of all the stack frames in a traceback *tb* by " "calling the :meth:`clear` method of each frame object." msgstr "" -#: library/traceback.rst:199 +#: library/traceback.rst:198 msgid "" "Walk a stack following ``f.f_back`` from the given frame, yielding the frame " "and line number for each frame. If *f* is ``None``, the current stack is " "used. This helper is used with :meth:`StackSummary.extract`." msgstr "" -#: library/traceback.rst:207 +#: library/traceback.rst:206 msgid "" "Walk a traceback following ``tb_next`` yielding the frame and line number " "for each frame. This helper is used with :meth:`StackSummary.extract`." msgstr "" -#: library/traceback.rst:212 +#: library/traceback.rst:211 msgid "The module also defines the following classes:" msgstr "" -#: library/traceback.rst:215 +#: library/traceback.rst:214 msgid ":class:`TracebackException` Objects" msgstr "" -#: library/traceback.rst:219 +#: library/traceback.rst:218 msgid "" ":class:`TracebackException` objects are created from actual exceptions to " "capture data for later printing in a lightweight fashion." msgstr "" -#: library/traceback.rst:284 +#: library/traceback.rst:283 msgid "" "Capture an exception for later rendering. *limit*, *lookup_lines* and " "*capture_locals* are as for the :class:`StackSummary` class." msgstr "" -#: library/traceback.rst:227 +#: library/traceback.rst:226 msgid "" "If *compact* is true, only data that is required by :class:" "`TracebackException`'s ``format`` method is saved in the class attributes. " @@ -270,122 +270,122 @@ msgid "" "is ``None`` and ``__suppress_context__`` is false." msgstr "" -#: library/traceback.rst:287 +#: library/traceback.rst:286 msgid "" "Note that when locals are captured, they are also shown in the traceback." msgstr "" -#: library/traceback.rst:236 +#: library/traceback.rst:235 msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__cause__``." msgstr "" -#: library/traceback.rst:240 +#: library/traceback.rst:239 msgid "A :class:`TracebackException` of the original ``__context__``." msgstr "" -#: library/traceback.rst:244 +#: library/traceback.rst:243 msgid "The ``__suppress_context__`` value from the original exception." msgstr "" -#: library/traceback.rst:248 +#: library/traceback.rst:247 msgid "" "The ``__notes__`` value from the original exception, or ``None`` if the " "exception does not have any notes. If it is not ``None`` is it formatted in " "the traceback after the exception string." msgstr "" -#: library/traceback.rst:256 +#: library/traceback.rst:255 msgid "A :class:`StackSummary` representing the traceback." msgstr "" -#: library/traceback.rst:260 +#: library/traceback.rst:259 msgid "The class of the original traceback." msgstr "" -#: library/traceback.rst:264 +#: library/traceback.rst:263 msgid "For syntax errors - the file name where the error occurred." msgstr "" -#: library/traceback.rst:268 +#: library/traceback.rst:267 msgid "For syntax errors - the line number where the error occurred." msgstr "" -#: library/traceback.rst:272 +#: library/traceback.rst:271 msgid "For syntax errors - the text where the error occurred." msgstr "" -#: library/traceback.rst:276 +#: library/traceback.rst:275 msgid "For syntax errors - the offset into the text where the error occurred." msgstr "" -#: library/traceback.rst:280 +#: library/traceback.rst:279 msgid "For syntax errors - the compiler error message." msgstr "" -#: library/traceback.rst:291 +#: library/traceback.rst:290 msgid "" "Print to *file* (default ``sys.stderr``) the exception information returned " "by :meth:`format`." msgstr "" -#: library/traceback.rst:298 +#: library/traceback.rst:297 msgid "Format the exception." msgstr "" -#: library/traceback.rst:300 +#: library/traceback.rst:299 msgid "" "If *chain* is not ``True``, ``__cause__`` and ``__context__`` will not be " "formatted." msgstr "" -#: library/traceback.rst:303 +#: library/traceback.rst:302 msgid "" "The return value is a generator of strings, each ending in a newline and " "some containing internal newlines. :func:`~traceback.print_exception` is a " "wrapper around this method which just prints the lines to a file." msgstr "" -#: library/traceback.rst:321 +#: library/traceback.rst:320 msgid "" "The message indicating which exception occurred is always the last string in " "the output." msgstr "" -#: library/traceback.rst:312 +#: library/traceback.rst:311 msgid "Format the exception part of the traceback." msgstr "" -#: library/traceback.rst:314 +#: library/traceback.rst:313 msgid "The return value is a generator of strings, each ending in a newline." msgstr "" -#: library/traceback.rst:316 +#: library/traceback.rst:315 msgid "" "Normally, the generator emits a single string; however, for :exc:" "`SyntaxError` exceptions, it emits several lines that (when printed) display " "detailed information about where the syntax error occurred." msgstr "" -#: library/traceback.rst:324 +#: library/traceback.rst:323 msgid "Added the *compact* parameter." msgstr "" -#: library/traceback.rst:329 +#: library/traceback.rst:328 msgid ":class:`StackSummary` Objects" msgstr "" -#: library/traceback.rst:333 +#: library/traceback.rst:332 msgid "" ":class:`StackSummary` objects represent a call stack ready for formatting." msgstr "" -#: library/traceback.rst:339 +#: library/traceback.rst:338 msgid "" "Construct a :class:`StackSummary` object from a frame generator (such as is " "returned by :func:`~traceback.walk_stack` or :func:`~traceback.walk_tb`)." msgstr "" -#: library/traceback.rst:343 +#: library/traceback.rst:342 msgid "" "If *limit* is supplied, only this many frames are taken from *frame_gen*. If " "*lookup_lines* is ``False``, the returned :class:`FrameSummary` objects will " @@ -395,14 +395,14 @@ msgid "" "class:`FrameSummary` are captured as object representations." msgstr "" -#: library/traceback.rst:353 +#: library/traceback.rst:352 msgid "" "Construct a :class:`StackSummary` object from a supplied list of :class:" "`FrameSummary` objects or old-style list of tuples. Each tuple should be a " "4-tuple with filename, lineno, name, line as the elements." msgstr "" -#: library/traceback.rst:359 +#: library/traceback.rst:358 msgid "" "Returns a list of strings ready for printing. Each string in the resulting " "list corresponds to a single frame from the stack. Each string ends in a " @@ -410,18 +410,18 @@ msgid "" "with source text lines." msgstr "" -#: library/traceback.rst:364 +#: library/traceback.rst:363 msgid "" "For long sequences of the same frame and line, the first few repetitions are " "shown, followed by a summary line stating the exact number of further " "repetitions." msgstr "" -#: library/traceback.rst:368 +#: library/traceback.rst:367 msgid "Long sequences of repeated frames are now abbreviated." msgstr "" -#: library/traceback.rst:373 +#: library/traceback.rst:372 msgid "" "Returns a string for printing one of the frames involved in the stack. This " "method is called for each :class:`FrameSummary` object to be printed by :" @@ -429,16 +429,16 @@ msgid "" "from the output." msgstr "" -#: library/traceback.rst:382 +#: library/traceback.rst:381 msgid ":class:`FrameSummary` Objects" msgstr "" -#: library/traceback.rst:386 +#: library/traceback.rst:385 msgid "" "A :class:`FrameSummary` object represents a single frame in a traceback." msgstr "" -#: library/traceback.rst:390 +#: library/traceback.rst:389 msgid "" "Represent a single frame in the traceback or stack that is being formatted " "or printed. It may optionally have a stringified version of the frames " @@ -451,11 +451,11 @@ msgid "" "display." msgstr "" -#: library/traceback.rst:403 +#: library/traceback.rst:402 msgid "Traceback Examples" msgstr "" -#: library/traceback.rst:405 +#: library/traceback.rst:404 msgid "" "This simple example implements a basic read-eval-print loop, similar to (but " "less useful than) the standard Python interactive interpreter loop. For a " @@ -463,22 +463,22 @@ msgid "" "`code` module. ::" msgstr "" -#: library/traceback.rst:427 +#: library/traceback.rst:426 msgid "" "The following example demonstrates the different ways to print and format " "the exception and traceback:" msgstr "" -#: library/traceback.rst:462 +#: library/traceback.rst:461 msgid "The output for the example would look similar to this:" msgstr "" -#: library/traceback.rst:504 +#: library/traceback.rst:503 msgid "" "The following example shows the different ways to print and format the " "stack::" msgstr "" -#: library/traceback.rst:530 +#: library/traceback.rst:529 msgid "This last example demonstrates the final few formatting functions:" msgstr "" diff --git a/library/turtle.po b/library/turtle.po index 347a71bc..956d973f 100644 --- a/library/turtle.po +++ b/library/turtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 15:37+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ":func:`setheading` | :func:`seth`" msgid ":func:`home`" msgstr ":func:`home`" -#: library/turtle.rst:2463 +#: library/turtle.rst:2467 msgid ":func:`circle`" msgstr ":func:`circle`" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ":func:`circle`" msgid ":func:`dot`" msgstr ":func:`dot`" -#: library/turtle.rst:2441 +#: library/turtle.rst:2445 msgid ":func:`stamp`" msgstr ":func:`stamp`" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ":func:`get_shapepoly`" msgid "Using events" msgstr "Utilisation des événements" -#: library/turtle.rst:2435 +#: library/turtle.rst:2439 msgid ":func:`onclick`" msgstr ":func:`onclick`" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ":func:`onclick`" msgid ":func:`onrelease`" msgstr ":func:`onrelease`" -#: library/turtle.rst:2418 +#: library/turtle.rst:2422 msgid ":func:`ondrag`" msgstr ":func:`ondrag`" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr ":func:`end_poly`" msgid ":func:`get_poly`" msgstr ":func:`get_poly`" -#: library/turtle.rst:2454 +#: library/turtle.rst:2461 msgid ":func:`clone`" msgstr ":func:`clone`" @@ -1507,13 +1507,14 @@ msgid "positive number" msgstr "nombre positif" #: library/turtle.rst:1212 +#, fuzzy msgid "" "Return or set the pen's attributes x/y-stretchfactors and/or outline. Set " "resizemode to \"user\". If and only if resizemode is set to \"user\", the " "turtle will be displayed stretched according to its stretchfactors: " "*stretch_wid* is stretchfactor perpendicular to its orientation, " "*stretch_len* is stretchfactor in direction of its orientation, *outline* " -"determines the width of the shapes's outline." +"determines the width of the shape's outline." msgstr "" "Renvoie ou définit les attributs x/y-stretchfactors* et/ou contour du stylo. " "Définit *resizemode* à \"user\". Si et seulement si *resizemode* est à " @@ -1763,9 +1764,10 @@ msgid "Create an empty Shape object of type \"compound\"." msgstr "Créez un objet Shape vide de type \"compound\"." #: library/turtle.rst:1547 +#, fuzzy msgid "" -"Add as many components to this object as desired, using the :meth:" -"`addcomponent` method." +"Add as many components to this object as desired, using the :meth:`~Shape." +"addcomponent` method." msgstr "" "Ajoutez autant de composants que désirés à cet objet, en utilisant la " "méthode :meth:`addcomponent`." @@ -2381,9 +2383,10 @@ msgid "a :class:`tkinter.Canvas`" msgstr "un :class:`tkinter.Canvas`" #: library/turtle.rst:2128 +#, fuzzy msgid "" -"Provides screen oriented methods like :func:`setbg` etc. that are described " -"above." +"Provides screen oriented methods like :func:`bgcolor` etc. that are " +"described above." msgstr "" "Fournis les méthodes liées à l'écran comme :func:`setbg`, etc. qui sont " "décrites ci-dessus." @@ -2661,31 +2664,34 @@ msgstr "" "configuration en utilisant les paramètres du fichier." #: library/turtle.rst:2318 +#, fuzzy msgid "" -"The built in configuration would correspond to the following turtle.cfg::" +"The built in configuration would correspond to the following ``turtle.cfg``:" msgstr "La configuration native correspondrait au *turtle.cfg* suivant ::" -#: library/turtle.rst:2341 +#: library/turtle.rst:2343 msgid "Short explanation of selected entries:" msgstr "Brève explication des entrées sélectionnées :" -#: library/turtle.rst:2343 +#: library/turtle.rst:2345 +#, fuzzy msgid "" -"The first four lines correspond to the arguments of the :meth:`Screen.setup` " -"method." +"The first four lines correspond to the arguments of the :func:`Screen.setup " +"` method." msgstr "" "Les quatre premières lignes correspondent aux arguments de la méthode :meth:" "`Screen.setup`." -#: library/turtle.rst:2345 +#: library/turtle.rst:2347 +#, fuzzy msgid "" -"Line 5 and 6 correspond to the arguments of the method :meth:`Screen." -"screensize`." +"Line 5 and 6 correspond to the arguments of the method :func:`Screen." +"screensize `." msgstr "" "Les lignes 5 et 6 correspondent aux arguments de la méthode :meth:`Screen." "screensize`." -#: library/turtle.rst:2347 +#: library/turtle.rst:2349 msgid "" "*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For " "more info try ``help(shape)``." @@ -2693,18 +2699,19 @@ msgstr "" "*shape* peut être n'importe quelle forme native, par exemple *arrow*, " "*turtle* etc. Pour plus d'informations, essayez ``help(shape)``." -#: library/turtle.rst:2349 +#: library/turtle.rst:2351 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to use no fillcolor (i.e. make the turtle transparent), you have " -"to write ``fillcolor = \"\"`` (but all nonempty strings must not have quotes " -"in the cfg-file)." +"If you want to use no fill color (i.e. make the turtle transparent), you " +"have to write ``fillcolor = \"\"`` (but all nonempty strings must not have " +"quotes in the cfg file)." msgstr "" "Si vous ne voulez utiliser aucune couleur de remplissage (c'est-à-dire " "rendre la tortue transparente), vous devez écrire ``fillcolor = \"\"`` (mais " "toutes les chaînes non vides ne doivent pas avoir de guillemets dans le " "fichier *cfg*)." -#: library/turtle.rst:2352 +#: library/turtle.rst:2354 msgid "" "If you want to reflect the turtle its state, you have to use ``resizemode = " "auto``." @@ -2712,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez refléter l'état de la tortue, vous devez utiliser " "``resizemode = auto``." -#: library/turtle.rst:2354 +#: library/turtle.rst:2356 #, fuzzy msgid "" "If you set e.g. ``language = italian`` the docstringdict :file:" @@ -2724,7 +2731,7 @@ msgstr "" "de l'importation (si présent dans les chemins d'importations, par exemple " "dans le même dossier que :mod:`turtle`)." -#: library/turtle.rst:2357 +#: library/turtle.rst:2359 msgid "" "The entries *exampleturtle* and *examplescreen* define the names of these " "objects as they occur in the docstrings. The transformation of method-" @@ -2736,7 +2743,7 @@ msgstr "" "méthodes-*docstrings* vers fonction-*docstrings* supprimera ces noms des " "*docstrings*." -#: library/turtle.rst:2361 +#: library/turtle.rst:2363 #, fuzzy msgid "" "*using_IDLE*: Set this to ``True`` if you regularly work with IDLE and its " @@ -2747,7 +2754,7 @@ msgstr "" "avec IDLE et son option ``-n`` (pas de sous processus). Cela évitera " "l'entrée de :func:`exitonclick` dans la boucle principale." -#: library/turtle.rst:2365 +#: library/turtle.rst:2367 msgid "" "There can be a :file:`turtle.cfg` file in the directory where :mod:`turtle` " "is stored and an additional one in the current working directory. The " @@ -2757,7 +2764,7 @@ msgstr "" "`turtle` et un autre dans le dossier de travail courant. Ce dernier prendra " "le dessus." -#: library/turtle.rst:2369 +#: library/turtle.rst:2371 msgid "" "The :file:`Lib/turtledemo` directory contains a :file:`turtle.cfg` file. " "You can study it as an example and see its effects when running the demos " @@ -2768,11 +2775,11 @@ msgstr "" "les démos (il est préférable de ne pas le faire depuis la visionneuse de " "démos)." -#: library/turtle.rst:2375 +#: library/turtle.rst:2377 msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts" msgstr ":mod:`turtledemo` — Scripts de démonstration" -#: library/turtle.rst:2380 +#: library/turtle.rst:2382 msgid "" "The :mod:`turtledemo` package includes a set of demo scripts. These scripts " "can be run and viewed using the supplied demo viewer as follows::" @@ -2781,18 +2788,18 @@ msgstr "" "Ces scripts peuvent être lancés et observés en utilisant la visionneuse de " "démos comme suit ::" -#: library/turtle.rst:2385 +#: library/turtle.rst:2387 msgid "" "Alternatively, you can run the demo scripts individually. For example, ::" msgstr "" "Alternativement, vous pouvez lancer les scripts de démo individuellement. " "Par exemple ::" -#: library/turtle.rst:2389 +#: library/turtle.rst:2391 msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:" msgstr "Le paquet :mod:`turtledemo` contient :" -#: library/turtle.rst:2391 +#: library/turtle.rst:2393 msgid "" "A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode " "of the scripts and run them at the same time." @@ -2800,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Une visionneuse :file:`__main__.py` qui peut être utilisée pour lire le code " "source de ces scripts et pour les faire tourner en même temps." -#: library/turtle.rst:2393 +#: library/turtle.rst:2395 msgid "" "Multiple scripts demonstrating different features of the :mod:`turtle` " "module. Examples can be accessed via the Examples menu. They can also be " @@ -2810,7 +2817,7 @@ msgstr "" "`turtle`. Les exemples peuvent être consultés via le menu *Examples*. Ils " "peuvent aussi être lancés de manière autonome." -#: library/turtle.rst:2396 +#: library/turtle.rst:2398 msgid "" "A :file:`turtle.cfg` file which serves as an example of how to write and use " "such files." @@ -2818,39 +2825,39 @@ msgstr "" "Un fichier exemple :file:`turtle.cfg` montrant comment rédiger de tels " "fichiers." -#: library/turtle.rst:2399 +#: library/turtle.rst:2401 msgid "The demo scripts are:" msgstr "Les scripts de démonstration sont :" -#: library/turtle.rst:2404 +#: library/turtle.rst:2408 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: library/turtle.rst:2404 +#: library/turtle.rst:2408 msgid "Description" msgstr "Description" -#: library/turtle.rst:2404 +#: library/turtle.rst:2408 msgid "Features" msgstr "Caractéristiques" -#: library/turtle.rst:2406 +#: library/turtle.rst:2410 msgid "bytedesign" msgstr "*bytedesign*" -#: library/turtle.rst:2406 +#: library/turtle.rst:2410 msgid "complex classical turtle graphics pattern" msgstr "motif complexe de la tortue graphique classique" -#: library/turtle.rst:2406 +#: library/turtle.rst:2410 msgid ":func:`tracer`, delay, :func:`update`" msgstr ":func:`tracer`, temps mort, :func:`update`" -#: library/turtle.rst:2409 +#: library/turtle.rst:2413 msgid "chaos" msgstr "chaos" -#: library/turtle.rst:2409 +#: library/turtle.rst:2413 msgid "" "graphs Verhulst dynamics, shows that computer's computations can generate " "results sometimes against the common sense expectations" @@ -2859,218 +2866,220 @@ msgstr "" "l'ordinateur peuvent générer des résultats qui vont parfois à l'encontre du " "bon sens" -#: library/turtle.rst:2409 +#: library/turtle.rst:2413 msgid "world coordinates" msgstr "*world coordinates*" -#: library/turtle.rst:2415 +#: library/turtle.rst:2419 msgid "clock" msgstr "*clock*" -#: library/turtle.rst:2415 +#: library/turtle.rst:2419 msgid "analog clock showing time of your computer" msgstr "horloge analogique indiquant l'heure de votre ordinateur" -#: library/turtle.rst:2415 +#: library/turtle.rst:2419 msgid "turtles as clock's hands, ontimer" msgstr "tortues sous forme des aiguilles d'horloge, sur minuterie" -#: library/turtle.rst:2418 +#: library/turtle.rst:2422 msgid "colormixer" msgstr "*colormixer* (mélangeur de couleurs)" -#: library/turtle.rst:2418 +#: library/turtle.rst:2422 msgid "experiment with r, g, b" msgstr "des expériences en rouge, vert, bleu" -#: library/turtle.rst:2420 +#: library/turtle.rst:2424 msgid "forest" msgstr "*forest* (forêt)" -#: library/turtle.rst:2420 +#: library/turtle.rst:2424 msgid "3 breadth-first trees" msgstr "3 arbres tracés par un parcours en largeur" -#: library/turtle.rst:2420 +#: library/turtle.rst:2424 msgid "randomization" msgstr "*randomization* (répartition aléatoire)" -#: library/turtle.rst:2422 +#: library/turtle.rst:2426 msgid "fractalcurves" msgstr "*fractalcurves*" -#: library/turtle.rst:2422 +#: library/turtle.rst:2426 msgid "Hilbert & Koch curves" msgstr "Courbes de Hilbert et de Koch" -#: library/turtle.rst:2422 +#: library/turtle.rst:2426 msgid "recursion" msgstr "récursivité" -#: library/turtle.rst:2424 +#: library/turtle.rst:2428 msgid "lindenmayer" msgstr "*lindenmayer*" -#: library/turtle.rst:2424 +#: library/turtle.rst:2428 msgid "ethnomathematics (indian kolams)" msgstr "ethnomathématiques (kolams indiens)" -#: library/turtle.rst:2424 +#: library/turtle.rst:2428 msgid "L-System" msgstr "*L-Système*" -#: library/turtle.rst:2427 +#: library/turtle.rst:2431 msgid "minimal_hanoi" msgstr "*minimal_hanoi*" -#: library/turtle.rst:2427 +#: library/turtle.rst:2431 msgid "Towers of Hanoi" msgstr "Tours de Hanoï" -#: library/turtle.rst:2427 +#: library/turtle.rst:2431 msgid "Rectangular Turtles as Hanoi discs (shape, shapesize)" msgstr "" "Des tortues rectangulaires à la place des disques (*shape*, *shapesize*)" -#: library/turtle.rst:2431 +#: library/turtle.rst:2435 msgid "nim" msgstr "*nim*" -#: library/turtle.rst:2431 +#: library/turtle.rst:2435 msgid "" "play the classical nim game with three heaps of sticks against the computer." msgstr "" "jouez au classique jeu de *nim* avec trois piles de bâtons contre " "l'ordinateur." -#: library/turtle.rst:2431 +#: library/turtle.rst:2435 msgid "turtles as nimsticks, event driven (mouse, keyboard)" msgstr "" "tortues en tant que bâtons de *nim*, géré par des événements (clavier et " "souris)" -#: library/turtle.rst:2435 +#: library/turtle.rst:2439 msgid "paint" msgstr "*paint* (peinture)" -#: library/turtle.rst:2435 +#: library/turtle.rst:2439 msgid "super minimalistic drawing program" msgstr "programme de dessin extra minimaliste" -#: library/turtle.rst:2438 +#: library/turtle.rst:2442 msgid "peace" msgstr "*peace* (paix)" -#: library/turtle.rst:2438 +#: library/turtle.rst:2442 msgid "elementary" msgstr "basique" -#: library/turtle.rst:2438 +#: library/turtle.rst:2442 msgid "turtle: appearance and animation" msgstr "tortue : apparence et animation" -#: library/turtle.rst:2441 +#: library/turtle.rst:2445 msgid "penrose" msgstr "*penrose*" -#: library/turtle.rst:2441 +#: library/turtle.rst:2445 msgid "aperiodic tiling with kites and darts" msgstr "tuiles apériodiques avec cerfs-volants et fléchettes" -#: library/turtle.rst:2444 +#: library/turtle.rst:2448 msgid "planet_and_moon" msgstr "*planet_and_moon* (planète et lune)" -#: library/turtle.rst:2444 +#: library/turtle.rst:2448 msgid "simulation of gravitational system" msgstr "simulation d'un système gravitationnel" -#: library/turtle.rst:2444 +#: library/turtle.rst:2448 msgid "compound shapes, :class:`Vec2D`" msgstr "formes composées, :class:`Vec2D`" -#: library/turtle.rst:2447 +#: library/turtle.rst:2451 +msgid "rosette" +msgstr "" + +#: library/turtle.rst:2451 +msgid "a pattern from the wikipedia article on turtle graphics" +msgstr "un motif issu de l'article de *wikipedia* sur la tortue graphique" + +#: library/turtle.rst:2451 +msgid ":func:`clone`, :func:`undo`" +msgstr ":func:`clone`, :func:`undo`" + +#: library/turtle.rst:2454 msgid "round_dance" msgstr "*round_dance*" -#: library/turtle.rst:2447 +#: library/turtle.rst:2454 msgid "dancing turtles rotating pairwise in opposite direction" msgstr "tortues dansantes tournant par paires en sens inverse" -#: library/turtle.rst:2447 +#: library/turtle.rst:2454 msgid "compound shapes, clone shapesize, tilt, get_shapepoly, update" msgstr "" "formes composées, clones de la forme (*shapesize*), rotation, " "*get_shapepoly*, *update*" -#: library/turtle.rst:2451 +#: library/turtle.rst:2458 msgid "sorting_animate" msgstr "*sorting_animate*" -#: library/turtle.rst:2451 +#: library/turtle.rst:2458 msgid "visual demonstration of different sorting methods" msgstr "démonstration visuelle des différentes méthodes de classement" -#: library/turtle.rst:2451 +#: library/turtle.rst:2458 msgid "simple alignment, randomization" msgstr "alignement simple, répartition aléatoire" -#: library/turtle.rst:2454 +#: library/turtle.rst:2461 msgid "tree" msgstr "*tree* (arbre)" -#: library/turtle.rst:2454 +#: library/turtle.rst:2461 msgid "a (graphical) breadth first tree (using generators)" msgstr "un arbre (tracé) par un parcours en largeur (à l’aide de générateurs)" -#: library/turtle.rst:2457 +#: library/turtle.rst:2464 msgid "two_canvases" msgstr "*two_canvases* (deux toiles)" -#: library/turtle.rst:2457 +#: library/turtle.rst:2464 msgid "simple design" msgstr "design simple" -#: library/turtle.rst:2457 +#: library/turtle.rst:2464 msgid "turtles on two canvases" msgstr "tortues sur deux canevas" -#: library/turtle.rst:2460 -msgid "wikipedia" -msgstr "*wikipedia*" - -#: library/turtle.rst:2460 -msgid "a pattern from the wikipedia article on turtle graphics" -msgstr "un motif issu de l'article de *wikipedia* sur la tortue graphique" - -#: library/turtle.rst:2460 -msgid ":func:`clone`, :func:`undo`" -msgstr ":func:`clone`, :func:`undo`" - -#: library/turtle.rst:2463 +#: library/turtle.rst:2467 msgid "yinyang" msgstr "*yinyang*" -#: library/turtle.rst:2463 +#: library/turtle.rst:2467 msgid "another elementary example" msgstr "un autre exemple élémentaire" -#: library/turtle.rst:2466 +#: library/turtle.rst:2470 msgid "Have fun!" msgstr "Amusez-vous !" -#: library/turtle.rst:2470 +#: library/turtle.rst:2474 msgid "Changes since Python 2.6" msgstr "Modifications depuis Python 2.6" -#: library/turtle.rst:2472 +#: library/turtle.rst:2476 +#, fuzzy msgid "" -"The methods :meth:`Turtle.tracer`, :meth:`Turtle.window_width` and :meth:" -"`Turtle.window_height` have been eliminated. Methods with these names and " -"functionality are now available only as methods of :class:`Screen`. The " -"functions derived from these remain available. (In fact already in Python " -"2.6 these methods were merely duplications of the corresponding :class:" -"`TurtleScreen`/:class:`Screen`-methods.)" +"The methods :func:`Turtle.tracer `, :func:`Turtle.window_width " +"` and :func:`Turtle.window_height ` have been " +"eliminated. Methods with these names and functionality are now available " +"only as methods of :class:`Screen`. The functions derived from these remain " +"available. (In fact already in Python 2.6 these methods were merely " +"duplications of the corresponding :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen` " +"methods.)" msgstr "" "Les méthodes :meth:`Turtle.tracer`, :meth:`Turtle.window_width` et :meth:" "`Turtle.window_height` ont été supprimées. Seule :class:`Screen` définit " @@ -3079,37 +3088,41 @@ msgstr "" "2.6 ces méthodes n'étaient que de simples duplicatas des méthodes " "correspondantes des classes :class:`TurtleScreen`/:class:`Screen`)" -#: library/turtle.rst:2480 +#: library/turtle.rst:2484 +#, fuzzy msgid "" -"The method :meth:`Turtle.fill` has been eliminated. The behaviour of :meth:" -"`begin_fill` and :meth:`end_fill` have changed slightly: now every filling-" +"The method :func:`!Turtle.fill` has been eliminated. The behaviour of :func:" +"`begin_fill` and :func:`end_fill` have changed slightly: now every filling " "process must be completed with an ``end_fill()`` call." msgstr "" "La méthode :meth:`Turtle.fill` à été supprimée. Le fonctionnement de :meth:" "`begin_fill` et :meth:`end_fill` a légèrement changé : chaque opération de " "remplissage doit maintenant se terminer par un appel à ``end_fill()``." -#: library/turtle.rst:2485 +#: library/turtle.rst:2489 +#, fuzzy msgid "" -"A method :meth:`Turtle.filling` has been added. It returns a boolean value: " -"``True`` if a filling process is under way, ``False`` otherwise. This " -"behaviour corresponds to a ``fill()`` call without arguments in Python 2.6." +"A method :func:`Turtle.filling ` has been added. It returns a " +"boolean value: ``True`` if a filling process is under way, ``False`` " +"otherwise. This behaviour corresponds to a ``fill()`` call without arguments " +"in Python 2.6." msgstr "" "La méthode :meth:`Turtle.filling` a été ajoutée. Elle renvoie le booléen " "``True`` si une opération de remplissage est en cours, ``False`` sinon. Ce " "comportement correspond à un appel à ``fill()`` sans argument en Python 2.6." -#: library/turtle.rst:2491 +#: library/turtle.rst:2495 msgid "Changes since Python 3.0" msgstr "Modifications depuis Python 3.0" -#: library/turtle.rst:2493 +#: library/turtle.rst:2497 +#, fuzzy msgid "" -"The methods :meth:`Turtle.shearfactor`, :meth:`Turtle.shapetransform` and :" -"meth:`Turtle.get_shapepoly` have been added. Thus the full range of regular " -"linear transforms is now available for transforming turtle shapes. :meth:" -"`Turtle.tiltangle` has been enhanced in functionality: it now can be used to " -"get or set the tiltangle. :meth:`Turtle.settiltangle` has been deprecated." +"The :class:`Turtle` methods :func:`shearfactor`, :func:`shapetransform` and :" +"func:`get_shapepoly` have been added. Thus the full range of regular linear " +"transforms is now available for transforming turtle shapes. :func:" +"`tiltangle` has been enhanced in functionality: it now can be used to get or " +"set the tilt angle. :func:`settiltangle` has been deprecated." msgstr "" "Les méthodes :meth:`Turtle.shearfactor`, :meth:`Turtle.shapetransform` et :" "meth:`Turtle.get_shapepoly` on été ajoutées. Ainsi, la gamme complète des " @@ -3118,38 +3131,37 @@ msgstr "" "améliorée : Elle peut maintenant récupérer ou définir l'angle " "d'inclinaison. :meth:`Turtle.settiltangle` est désormais obsolète." -#: library/turtle.rst:2500 +#: library/turtle.rst:2504 +#, fuzzy msgid "" -"The method :meth:`Screen.onkeypress` has been added as a complement to :meth:" -"`Screen.onkey` which in fact binds actions to the keyrelease event. " -"Accordingly the latter has got an alias: :meth:`Screen.onkeyrelease`." +"The :class:`Screen` method :func:`onkeypress` has been added as a complement " +"to :func:`onkey`. As the latter binds actions to the key release event, an " +"alias: :func:`onkeyrelease` was also added for it." msgstr "" "La méthode :meth:`Screen.onkeypress` a été ajoutée en complément à :meth:" "`Screen.onkey` qui lie des actions à des relâchements de touches. En " "conséquence, ce dernier s'est vu doté d'un alias : :meth:`Screen." "onkeyrelease`." -#: library/turtle.rst:2504 -msgid "" -"The method :meth:`Screen.mainloop` has been added. So when working only " -"with Screen and Turtle objects one must not additionally import :func:" -"`mainloop` anymore." -msgstr "" -"La méthode :meth:`Screen.mainloop` à été ajoutée. Ainsi, lorsque vous " -"travaillez uniquement avec des objets Screen et Turtle, vous n'avez plus " -"besoin d'importer :func:`mainloop`." - #: library/turtle.rst:2508 msgid "" -"Two input methods has been added :meth:`Screen.textinput` and :meth:`Screen." -"numinput`. These popup input dialogs and return strings and numbers " -"respectively." +"The method :func:`Screen.mainloop ` has been added, so there is no " +"longer a need to use the standalone :func:`mainloop` function when working " +"with :class:`Screen` and :class:`Turtle` objects." +msgstr "" + +#: library/turtle.rst:2512 +#, fuzzy +msgid "" +"Two input methods have been added: :func:`Screen.textinput ` and :" +"func:`Screen.numinput `. These pop up input dialogs and return " +"strings and numbers respectively." msgstr "" "Deux méthodes d'entrées ont été ajoutées : :meth:`Screen.textinput` et :meth:" "`Screen.numinput`. Ces dialogues d'entrées renvoient des chaînes de " "caractères et des nombres respectivement." -#: library/turtle.rst:2512 +#: library/turtle.rst:2516 msgid "" "Two example scripts :file:`tdemo_nim.py` and :file:`tdemo_round_dance.py` " "have been added to the :file:`Lib/turtledemo` directory." @@ -3157,6 +3169,18 @@ msgstr "" "Deux exemples de scripts :file:`tdemo_nim.py` et :file:`tdemo_round_dance." "py` ont été ajoutés au répertoire :file:`Lib/turtledemo`." +#~ msgid "wikipedia" +#~ msgstr "*wikipedia*" + +#~ msgid "" +#~ "The method :meth:`Screen.mainloop` has been added. So when working only " +#~ "with Screen and Turtle objects one must not additionally import :func:" +#~ "`mainloop` anymore." +#~ msgstr "" +#~ "La méthode :meth:`Screen.mainloop` à été ajoutée. Ainsi, lorsque vous " +#~ "travaillez uniquement avec des objets Screen et Turtle, vous n'avez plus " +#~ "besoin d'importer :func:`mainloop`." + #~ msgid ":func:`clear` | :func:`clearscreen`" #~ msgstr ":func:`clear` | :func:`clearscreen`" diff --git a/library/types.po b/library/types.po index eb3c7f2b..4ed51ebf 100644 --- a/library/types.po +++ b/library/types.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:04+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -120,11 +120,11 @@ msgstr "" #: library/types.rst:76 msgid "" "This function looks for items in *bases* that are not instances of :class:" -"`type`, and returns a tuple where each such object that has an " -"``__mro_entries__`` method is replaced with an unpacked result of calling " -"this method. If a *bases* item is an instance of :class:`type`, or it " -"doesn't have an ``__mro_entries__`` method, then it is included in the " -"return tuple unchanged." +"`type`, and returns a tuple where each such object that has an :meth:" +"`~object.__mro_entries__` method is replaced with an unpacked result of " +"calling this method. If a *bases* item is an instance of :class:`type`, or " +"it doesn't have an :meth:`!__mro_entries__` method, then it is included in " +"the return tuple unchanged." msgstr "" #: library/types.rst:87 @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "" "`lambda` expressions." msgstr "" -#: library/types.rst:119 +#: library/types.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``function.__new__`` with " "argument ``code``." @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" msgid "The type for code objects such as returned by :func:`compile`." msgstr "" -#: library/types.rst:153 +#: library/types.rst:5 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``code.__new__`` with arguments " "``code``, ``filename``, ``name``, ``argcount``, ``posonlyargcount``, " @@ -365,7 +365,9 @@ msgid "The type of :ref:`union type expressions`." msgstr "" #: library/types.rst:323 -msgid "The type of traceback objects such as found in ``sys.exc_info()[2]``." +msgid "" +"The type of traceback objects such as found in ``sys.exception()." +"__traceback__``." msgstr "" #: library/types.rst:325 @@ -539,7 +541,8 @@ msgid "" "`coroutine function` which returns a generator-based coroutine. The " "generator-based coroutine is still a :term:`generator iterator`, but is also " "considered to be a :term:`coroutine` object and is :term:`awaitable`. " -"However, it may not necessarily implement the :meth:`__await__` method." +"However, it may not necessarily implement the :meth:`~object.__await__` " +"method." msgstr "" #: library/types.rst:485 diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index 0b76fca5..f22179c4 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-17 16:13+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Gibaud \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -85,6 +85,20 @@ msgstr "" #: library/typing.rst:44 msgid "" +"For a quick overview of type hints, refer to `this cheat sheet `_." +msgstr "" + +#: library/typing.rst:47 +msgid "" +"The \"Type System Reference\" section of https://mypy.readthedocs.io/ -- " +"since the Python typing system is standardised via PEPs, this reference " +"should broadly apply to most Python type checkers, although some parts may " +"still be specific to mypy." +msgstr "" + +#: library/typing.rst:52 +msgid "" "The documentation at https://typing.readthedocs.io/ serves as useful " "reference for type system features, useful typing related tools and typing " "best practices." @@ -95,11 +109,11 @@ msgstr "" "io/ sert de référence pour les fonctionnalités, les outils utiles et les " "meilleures pratiques liés au système de typage." -#: library/typing.rst:51 +#: library/typing.rst:58 msgid "Relevant PEPs" msgstr "PEPs pertinentes" -#: library/typing.rst:53 +#: library/typing.rst:60 msgid "" "Since the initial introduction of type hints in :pep:`484` and :pep:`483`, a " "number of PEPs have modified and enhanced Python's framework for type " @@ -109,11 +123,11 @@ msgstr "" "et :pep:`483`, plusieurs PEPs ont modifié et amélioré le framework " "d'annotation de type. Cela inclut :" -#: library/typing.rst:58 +#: library/typing.rst:65 msgid ":pep:`526`: Syntax for Variable Annotations" msgstr ":pep:`526` : Syntaxe pour les Annotations de Variables" -#: library/typing.rst:58 +#: library/typing.rst:65 msgid "" "*Introducing* syntax for annotating variables outside of function " "definitions, and :data:`ClassVar`" @@ -121,12 +135,12 @@ msgstr "" "*Introduction* d'une syntaxe permettant d'annoter les variables autrement " "qu'au sein de la définition d'une fonction et de :data:`ClassVar`" -#: library/typing.rst:61 +#: library/typing.rst:68 msgid ":pep:`544`: Protocols: Structural subtyping (static duck typing)" msgstr "" ":pep:`544`: Protocoles : Sous-typage Structurel (*duck-typing* statique)" -#: library/typing.rst:61 +#: library/typing.rst:68 msgid "" "*Introducing* :class:`Protocol` and the :func:" "`@runtime_checkable` decorator" @@ -134,11 +148,11 @@ msgstr "" "*Ajout* de :class:`Protocol` et du décorateur :func:" "`@runtime_checkable`" -#: library/typing.rst:64 +#: library/typing.rst:71 msgid ":pep:`585`: Type Hinting Generics In Standard Collections" msgstr ":pep:`585`: Annotations de Type Générique dans les Collections Natives" -#: library/typing.rst:64 +#: library/typing.rst:71 msgid "" "*Introducing* :class:`types.GenericAlias` and the ability to use standard " "library classes as :ref:`generic types`" @@ -147,46 +161,46 @@ msgstr "" "classes de bibliothèques natives comme les :ref:`types génériques`" -#: library/typing.rst:66 +#: library/typing.rst:73 msgid ":pep:`586`: Literal Types" msgstr ":pep:`586`: Types Littéraux" -#: library/typing.rst:67 +#: library/typing.rst:74 msgid "*Introducing* :data:`Literal`" msgstr "*Ajout* de :data:`Literal`" -#: library/typing.rst:68 +#: library/typing.rst:75 msgid "" ":pep:`589`: TypedDict: Type Hints for Dictionaries with a Fixed Set of Keys" msgstr "" ":pep:`589`: TypedDict: Annotations de Type pour les Dictionnaires ayant un " "Ensemble Fixe de Clés" -#: library/typing.rst:69 +#: library/typing.rst:76 msgid "*Introducing* :class:`TypedDict`" msgstr "*Ajout* de :class:`TypedDict`" -#: library/typing.rst:70 +#: library/typing.rst:77 msgid ":pep:`591`: Adding a final qualifier to typing" msgstr ":pep:`591`: Ajout d'un qualificatif final au typage" -#: library/typing.rst:71 +#: library/typing.rst:78 msgid "*Introducing* :data:`Final` and the :func:`@final` decorator" msgstr "*Ajout* de :data:`Final` et du décorateur :func:`@final`" -#: library/typing.rst:72 +#: library/typing.rst:79 msgid ":pep:`593`: Flexible function and variable annotations" msgstr ":pep:`593`: fonction Flexible et annotations de variables" -#: library/typing.rst:73 +#: library/typing.rst:80 msgid "*Introducing* :data:`Annotated`" msgstr "*Ajout* de :data:`Annotated`" -#: library/typing.rst:76 +#: library/typing.rst:83 msgid ":pep:`604`: Allow writing union types as ``X | Y``" msgstr ":pep:`604`: Permettre l'écriture de types union tels que ``X | Y``" -#: library/typing.rst:75 +#: library/typing.rst:82 msgid "" "*Introducing* :data:`types.UnionType` and the ability to use the binary-or " "operator ``|`` to signify a :ref:`union of types`" @@ -194,40 +208,40 @@ msgstr "" "*Ajout* de :data:`types.UnionType` et la possibilité d'utiliser l'opérateur " "binaire ``|`` (*ou*) pour signifier :ref:`union of types`" -#: library/typing.rst:78 +#: library/typing.rst:85 msgid ":pep:`612`: Parameter Specification Variables" msgstr ":pep:`612`: Variables de Spécification de Paramètre" -#: library/typing.rst:79 +#: library/typing.rst:86 msgid "*Introducing* :class:`ParamSpec` and :data:`Concatenate`" msgstr "*Ajout* de :class:`ParamSpec` et de :data:`Concatenate`" -#: library/typing.rst:80 +#: library/typing.rst:87 #, fuzzy msgid ":pep:`613`: Explicit Type Aliases" msgstr ":pep:`613`: Alias de Type Explicites" -#: library/typing.rst:81 +#: library/typing.rst:88 msgid "*Introducing* :data:`TypeAlias`" msgstr "*Ajout* de :data:`TypeAlias`" -#: library/typing.rst:82 +#: library/typing.rst:89 msgid ":pep:`646`: Variadic Generics" msgstr ":pep:`646`: Génériques Variadiques" -#: library/typing.rst:83 +#: library/typing.rst:90 msgid "*Introducing* :data:`TypeVarTuple`" msgstr "*Ajout* de :data:`TypeVarTuple`" -#: library/typing.rst:84 +#: library/typing.rst:91 msgid ":pep:`647`: User-Defined Type Guards" msgstr ":pep:`647`: Gardes de Types Définies par l'Utilisateur" -#: library/typing.rst:85 +#: library/typing.rst:92 msgid "*Introducing* :data:`TypeGuard`" msgstr "*Ajout* de :data:`TypeGuard`" -#: library/typing.rst:86 +#: library/typing.rst:93 msgid "" ":pep:`655`: Marking individual TypedDict items as required or potentially " "missing" @@ -235,41 +249,41 @@ msgstr "" ":pep:`655`: Marquer les items individuels TypedDict comme nécessaires ou " "potentiellement manquants" -#: library/typing.rst:87 +#: library/typing.rst:94 msgid "*Introducing* :data:`Required` and :data:`NotRequired`" msgstr "*Ajout* de :data:`Required` et de :data:`NotRequired`" -#: library/typing.rst:88 +#: library/typing.rst:95 msgid ":pep:`673`: Self type" msgstr ":pep:`673`: Type self" -#: library/typing.rst:89 +#: library/typing.rst:96 msgid "*Introducing* :data:`Self`" msgstr "*Ajout* de :data:`Self`" -#: library/typing.rst:90 +#: library/typing.rst:97 msgid ":pep:`675`: Arbitrary Literal String Type" msgstr ":pep:`675`: Type String Littéral Arbitraire" -#: library/typing.rst:91 +#: library/typing.rst:98 msgid "*Introducing* :data:`LiteralString`" msgstr "*Ajout* de :data:`LiteralString`" -#: library/typing.rst:93 +#: library/typing.rst:100 msgid ":pep:`681`: Data Class Transforms" msgstr ":pep:`681`: Transformateurs de Classes de Données" -#: library/typing.rst:93 +#: library/typing.rst:100 msgid "" "*Introducing* the :func:`@dataclass_transform` decorator" msgstr "" "*Ajout* du décorateur :func:`@dataclass_transform`" -#: library/typing.rst:98 +#: library/typing.rst:105 msgid "Type aliases" msgstr "Alias de type" -#: library/typing.rst:100 +#: library/typing.rst:107 #, fuzzy msgid "" "A type alias is defined by assigning the type to the alias. In this example, " @@ -279,7 +293,7 @@ msgstr "" "exemple, ``Vector`` et ``List[float]`` sont traités comme des synonymes " "interchangeables ::" -#: library/typing.rst:111 +#: library/typing.rst:118 msgid "" "Type aliases are useful for simplifying complex type signatures. For " "example::" @@ -287,7 +301,7 @@ msgstr "" "Les alias de type sont utiles pour simplifier les signatures complexes. Par " "exemple ::" -#: library/typing.rst:129 +#: library/typing.rst:136 msgid "" "Note that ``None`` as a type hint is a special case and is replaced by " "``type(None)``." @@ -295,15 +309,15 @@ msgstr "" "Notez que ``None`` comme annotation de type est un cas particulier et est " "remplacé par ``type(None)``." -#: library/typing.rst:135 +#: library/typing.rst:142 msgid "NewType" msgstr "*NewType*" -#: library/typing.rst:137 +#: library/typing.rst:144 msgid "Use the :class:`NewType` helper to create distinct types::" msgstr "Utilisez la classe :class:`NewType` pour créer des types distincts ::" -#: library/typing.rst:144 +#: library/typing.rst:151 msgid "" "The static type checker will treat the new type as if it were a subclass of " "the original type. This is useful in helping catch logical errors::" @@ -312,7 +326,7 @@ msgstr "" "s'agissait d'une sous-classe du type original. C'est utile pour aider à " "détecter les erreurs logiques ::" -#: library/typing.rst:156 +#: library/typing.rst:163 msgid "" "You may still perform all ``int`` operations on a variable of type " "``UserId``, but the result will always be of type ``int``. This lets you " @@ -325,7 +339,7 @@ msgstr "" "où un ``int`` est attendu, mais vous empêche de créer accidentellement un " "``UserId`` d'une manière invalide ::" -#: library/typing.rst:164 +#: library/typing.rst:171 msgid "" "Note that these checks are enforced only by the static type checker. At " "runtime, the statement ``Derived = NewType('Derived', Base)`` will make " @@ -340,7 +354,7 @@ msgstr "" "``Derived(some_value)`` ne crée pas une nouvelle classe et n'introduit pas " "de surcharge au-delà de celle d'un appel de fonction normal." -#: library/typing.rst:170 +#: library/typing.rst:177 msgid "" "More precisely, the expression ``some_value is Derived(some_value)`` is " "always true at runtime." @@ -348,11 +362,11 @@ msgstr "" "Plus précisément, l'expression ``some_value is Derived(some_value)`` est " "toujours vraie au moment de l'exécution." -#: library/typing.rst:173 +#: library/typing.rst:180 msgid "It is invalid to create a subtype of ``Derived``::" msgstr "La création d'un sous-type de ``Derived`` est invalide ::" -#: library/typing.rst:182 +#: library/typing.rst:189 msgid "" "However, it is possible to create a :class:`NewType` based on a 'derived' " "``NewType``::" @@ -360,15 +374,15 @@ msgstr "" "Il est néanmoins possible de créer un :class:`NewType` basé sur un " "``NewType`` « dérivé » ::" -#: library/typing.rst:190 +#: library/typing.rst:197 msgid "and typechecking for ``ProUserId`` will work as expected." msgstr "et la vérification de type pour ``ProUserId`` fonctionne comme prévu." -#: library/typing.rst:192 +#: library/typing.rst:199 msgid "See :pep:`484` for more details." msgstr "Voir la :pep:`484` pour plus de détails." -#: library/typing.rst:196 +#: library/typing.rst:203 msgid "" "Recall that the use of a type alias declares two types to be *equivalent* to " "one another. Doing ``Alias = Original`` will make the static type checker " @@ -381,7 +395,7 @@ msgstr "" "équivalent* à ``Original`` dans tous les cas. C'est utile lorsque vous " "voulez simplifier des signatures complexes." -#: library/typing.rst:201 +#: library/typing.rst:208 msgid "" "In contrast, ``NewType`` declares one type to be a *subtype* of another. " "Doing ``Derived = NewType('Derived', Original)`` will make the static type " @@ -398,7 +412,7 @@ msgstr "" "lorsque vous voulez éviter les erreurs logiques avec un coût d'exécution " "minimal." -#: library/typing.rst:210 +#: library/typing.rst:217 msgid "" "``NewType`` is now a class rather than a function. There is some additional " "runtime cost when calling ``NewType`` over a regular function. However, " @@ -408,11 +422,11 @@ msgstr "" "entraine un coût supplémentaire en temps d'exécution lors d'un appel. " "Cependant, ce coût sera réduit dans la version 3.11.0." -#: library/typing.rst:217 +#: library/typing.rst:224 msgid "Callable" msgstr "Appelable" -#: library/typing.rst:219 +#: library/typing.rst:226 msgid "" "Frameworks expecting callback functions of specific signatures might be type " "hinted using ``Callable[[Arg1Type, Arg2Type], ReturnType]``." @@ -421,11 +435,11 @@ msgstr "" "rappel ayant des signatures spécifiques peuvent être typés en utilisant " "``Callable[[Arg1Type, Arg2Type], ReturnType]``." -#: library/typing.rst:1164 library/typing.rst:2801 +#: library/typing.rst:1171 library/typing.rst:2824 msgid "For example::" msgstr "Par exemple ::" -#: library/typing.rst:237 +#: library/typing.rst:244 msgid "" "It is possible to declare the return type of a callable without specifying " "the call signature by substituting a literal ellipsis for the list of " @@ -435,7 +449,7 @@ msgstr "" "la signature de l'appel en indiquant des points de suspension à la liste des " "arguments dans l'indice de type : ``Callable[..., ReturnType]``." -#: library/typing.rst:843 +#: library/typing.rst:850 msgid "" "Callables which take other callables as arguments may indicate that their " "parameter types are dependent on each other using :class:`ParamSpec`. " @@ -453,7 +467,7 @@ msgstr "" "``Callable[Concatenate[Arg1Type, Arg2Type, ..., ParamSpecVariable], " "ReturnType]`` respectivement." -#: library/typing.rst:855 +#: library/typing.rst:862 msgid "" "``Callable`` now supports :class:`ParamSpec` and :data:`Concatenate`. See :" "pep:`612` for more details." @@ -461,7 +475,7 @@ msgstr "" "``Callable`` prend désormais en charge :class:`ParamSpec` et :data:" "`Concatenate`. Voir :pep:`612` pour plus de détails." -#: library/typing.rst:254 +#: library/typing.rst:261 msgid "" "The documentation for :class:`ParamSpec` and :class:`Concatenate` provides " "examples of usage in ``Callable``." @@ -469,11 +483,11 @@ msgstr "" "La documentation pour :class:`ParamSpec` et :class:`Concatenate` fournit des " "exemples d'utilisation dans ``Callable``." -#: library/typing.rst:260 +#: library/typing.rst:267 msgid "Generics" msgstr "Génériques" -#: library/typing.rst:262 +#: library/typing.rst:269 msgid "" "Since type information about objects kept in containers cannot be statically " "inferred in a generic way, abstract base classes have been extended to " @@ -485,7 +499,7 @@ msgstr "" "(*subscription* en anglais) et indiquer les types attendus pour les éléments " "de conteneur." -#: library/typing.rst:273 +#: library/typing.rst:280 #, fuzzy msgid "" "Generics can be parameterized by using a factory available in typing called :" @@ -494,17 +508,17 @@ msgstr "" "Les génériques peuvent être paramétrés en utilisant une nouvelle fabrique " "(au sens des patrons de conception) disponible en tapant :class:`TypeVar`." -#: library/typing.rst:289 +#: library/typing.rst:296 msgid "User-defined generic types" msgstr "Types génériques définis par l'utilisateur" -#: library/typing.rst:291 +#: library/typing.rst:298 msgid "A user-defined class can be defined as a generic class." msgstr "" "Une classe définie par l'utilisateur peut être définie comme une classe " "générique." -#: library/typing.rst:317 +#: library/typing.rst:324 msgid "" "``Generic[T]`` as a base class defines that the class ``LoggedVar`` takes a " "single type parameter ``T`` . This also makes ``T`` valid as a type within " @@ -514,7 +528,7 @@ msgstr "" "prend un paramètre de type unique ``T``. Ceci rend également ``T`` valide en " "tant que type dans le corps de la classe." -#: library/typing.rst:321 +#: library/typing.rst:328 #, fuzzy msgid "" "The :class:`Generic` base class defines :meth:`~object.__class_getitem__` so " @@ -523,7 +537,7 @@ msgstr "" "La classe mère :class:`Generic` définit :meth:`__class_getitem__` de sorte " "que ``LoggedVar[t]`` est valide comme type ::" -#: library/typing.rst:330 +#: library/typing.rst:337 #, fuzzy msgid "" "A generic type can have any number of type variables. All varieties of :" @@ -532,7 +546,7 @@ msgstr "" "Un type générique peut avoir un nombre quelconque de variables de type et " "vous pouvez fixer des contraintes sur les variables de type ::" -#: library/typing.rst:342 +#: library/typing.rst:349 msgid "" "Each type variable argument to :class:`Generic` must be distinct. This is " "thus invalid::" @@ -540,22 +554,22 @@ msgstr "" "Chaque argument de variable de type :class:`Generic` doit être distinct. " "Ceci n'est donc pas valable ::" -#: library/typing.rst:353 +#: library/typing.rst:360 msgid "You can use multiple inheritance with :class:`Generic`::" msgstr "Vous pouvez utiliser l'héritage multiple avec :class:`Generic` ::" -#: library/typing.rst:363 +#: library/typing.rst:370 msgid "" "When inheriting from generic classes, some type variables could be fixed::" msgstr "" "Lors de l'héritage de classes génériques, certaines variables de type " "peuvent être corrigées ::" -#: library/typing.rst:373 +#: library/typing.rst:380 msgid "In this case ``MyDict`` has a single parameter, ``T``." msgstr "Dans ce cas, ``MyDict`` a un seul paramètre, ``T``." -#: library/typing.rst:375 +#: library/typing.rst:382 msgid "" "Using a generic class without specifying type parameters assumes :data:`Any` " "for each position. In the following example, ``MyIterable`` is not generic " @@ -566,17 +580,17 @@ msgstr "" "``MyIterable`` n'est pas générique mais hérite implicitement de " "``Iterable[Any]`` ::" -#: library/typing.rst:383 +#: library/typing.rst:390 msgid "User defined generic type aliases are also supported. Examples::" msgstr "" "Les alias de type générique définis par l'utilisateur sont également pris en " "charge. Exemples ::" -#: library/typing.rst:400 +#: library/typing.rst:407 msgid ":class:`Generic` no longer has a custom metaclass." msgstr ":class:`Generic` n'a plus de métaclasse personnalisée." -#: library/typing.rst:403 +#: library/typing.rst:410 msgid "" "User-defined generics for parameter expressions are also supported via " "parameter specification variables in the form ``Generic[P]``. The behavior " @@ -586,7 +600,7 @@ msgid "" "used to substitute a :class:`ParamSpec`::" msgstr "" -#: library/typing.rst:420 +#: library/typing.rst:427 msgid "" "Furthermore, a generic with only one parameter specification variable will " "accept parameter lists in the forms ``X[[Type1, Type2, ...]]`` and also " @@ -594,25 +608,26 @@ msgid "" "converted to the former, so the following are equivalent::" msgstr "" -#: library/typing.rst:432 +#: library/typing.rst:439 msgid "" "Do note that generics with :class:`ParamSpec` may not have correct " "``__parameters__`` after substitution in some cases because they are " "intended primarily for static type checking." msgstr "" -#: library/typing.rst:436 +#: library/typing.rst:443 msgid "" ":class:`Generic` can now be parameterized over parameter expressions. See :" "class:`ParamSpec` and :pep:`612` for more details." msgstr "" -#: library/typing.rst:440 +#: library/typing.rst:447 +#, fuzzy msgid "" "A user-defined generic class can have ABCs as base classes without a " "metaclass conflict. Generic metaclasses are not supported. The outcome of " -"parameterizing generics is cached, and most types in the typing module are " -"hashable and comparable for equality." +"parameterizing generics is cached, and most types in the typing module are :" +"term:`hashable` and comparable for equality." msgstr "" "Une classe générique définie par l'utilisateur peut avoir des classes mères " "abstraites (ABC pour *Abstract Base Classes* en anglais) sans conflit de " @@ -620,11 +635,11 @@ msgstr "" "résultat du paramétrage des génériques est mis en cache et la plupart des " "types dans le module ``typing`` sont hachables et comparables pour l'égalité." -#: library/typing.rst:447 +#: library/typing.rst:454 msgid "The :data:`Any` type" msgstr "Le type :data:`Any`" -#: library/typing.rst:449 +#: library/typing.rst:456 msgid "" "A special kind of type is :data:`Any`. A static type checker will treat " "every type as being compatible with :data:`Any` and :data:`Any` as being " @@ -634,7 +649,7 @@ msgstr "" "traite chaque type comme étant compatible avec :data:`Any` et :data:`Any` " "comme étant compatible avec chaque type." -#: library/typing.rst:453 +#: library/typing.rst:460 #, fuzzy msgid "" "This means that it is possible to perform any operation or method call on a " @@ -644,7 +659,7 @@ msgstr "" "appel de méthode sur une valeur de type :data:`Any` et de l'affecter à " "n'importe quelle variable ::" -#: library/typing.rst:471 +#: library/typing.rst:478 #, fuzzy msgid "" "Notice that no type checking is performed when assigning a value of type :" @@ -659,7 +674,7 @@ msgstr "" "l'affectation de ``a`` à ``s`` même si ``s`` était déclaré être de type :" "class:`str` et reçoit une valeur :class:`int` au moment de son exécution !" -#: library/typing.rst:477 +#: library/typing.rst:484 msgid "" "Furthermore, all functions without a return type or parameter types will " "implicitly default to using :data:`Any`::" @@ -667,7 +682,7 @@ msgstr "" "De plus, toutes les fonctions sans type de retour ni type de paramètre sont " "considérées comme utilisant :data:`Any` implicitement par défaut ::" -#: library/typing.rst:490 +#: library/typing.rst:497 msgid "" "This behavior allows :data:`Any` to be used as an *escape hatch* when you " "need to mix dynamically and statically typed code." @@ -675,7 +690,7 @@ msgstr "" "Ce comportement permet à :data:`Any` d'être utilisé comme succédané lorsque " "vous avez besoin de mélanger du code typé dynamiquement et statiquement." -#: library/typing.rst:493 +#: library/typing.rst:500 msgid "" "Contrast the behavior of :data:`Any` with the behavior of :class:`object`. " "Similar to :data:`Any`, every type is a subtype of :class:`object`. However, " @@ -687,7 +702,7 @@ msgstr "" "`object`. Cependant, contrairement à :data:`Any`, l'inverse n'est pas " "vrai : :class:`object` n'est *pas* un sous-type de chaque autre type." -#: library/typing.rst:498 +#: library/typing.rst:505 msgid "" "That means when the type of a value is :class:`object`, a type checker will " "reject almost all operations on it, and assigning it to a variable (or using " @@ -699,7 +714,7 @@ msgstr "" "l'affecter à une variable (ou l'utiliser comme une valeur de retour) d'un " "type plus spécialisé est une erreur de typage. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:520 +#: library/typing.rst:527 msgid "" "Use :class:`object` to indicate that a value could be any type in a typesafe " "manner. Use :data:`Any` to indicate that a value is dynamically typed." @@ -708,11 +723,11 @@ msgstr "" "quel type de manière sûre. Utiliser :data:`Any` pour indiquer qu'une valeur " "est typée dynamiquement." -#: library/typing.rst:525 +#: library/typing.rst:532 msgid "Nominal vs structural subtyping" msgstr "Sous-typage nominal et sous-typage structurel" -#: library/typing.rst:527 +#: library/typing.rst:534 #, fuzzy msgid "" "Initially :pep:`484` defined the Python static type system as using *nominal " @@ -724,7 +739,7 @@ msgstr "" "est permise lorsqu'une classe ``B`` est prévue si et seulement si ``A`` est " "une sous-classe de ``B``." -#: library/typing.rst:531 +#: library/typing.rst:538 #, fuzzy msgid "" "This requirement previously also applied to abstract base classes, such as :" @@ -740,7 +755,7 @@ msgstr "" "Python idiomatique typé dynamiquement. Par exemple, ceci est conforme à la :" "pep:`484` ::" -#: library/typing.rst:544 +#: library/typing.rst:551 msgid "" ":pep:`544` allows to solve this problem by allowing users to write the above " "code without explicit base classes in the class definition, allowing " @@ -755,7 +770,7 @@ msgstr "" "statique. C'est ce qu'on appelle le *sous-typage structurel* (ou typage " "canard) ::" -#: library/typing.rst:560 +#: library/typing.rst:567 msgid "" "Moreover, by subclassing a special class :class:`Protocol`, a user can " "define new custom protocols to fully enjoy structural subtyping (see " @@ -765,16 +780,16 @@ msgstr "" "utilisateur peut définir de nouveaux protocoles personnalisés pour profiter " "pleinement du sous-typage structurel (voir exemples ci-dessous)." -#: library/typing.rst:565 +#: library/typing.rst:572 msgid "Module contents" msgstr "" -#: library/typing.rst:567 +#: library/typing.rst:574 #, fuzzy msgid "The module defines the following classes, functions and decorators." msgstr "Ce module définit les classes, fonctions et décorateurs suivants :" -#: library/typing.rst:571 +#: library/typing.rst:578 msgid "" "This module defines several types that are subclasses of pre-existing " "standard library classes which also extend :class:`Generic` to support type " @@ -782,7 +797,7 @@ msgid "" "corresponding pre-existing classes were enhanced to support ``[]``." msgstr "" -#: library/typing.rst:577 +#: library/typing.rst:584 msgid "" "The redundant types are deprecated as of Python 3.9 but no deprecation " "warnings will be issued by the interpreter. It is expected that type " @@ -790,46 +805,46 @@ msgid "" "Python 3.9 or newer." msgstr "" -#: library/typing.rst:582 +#: library/typing.rst:589 msgid "" "The deprecated types will be removed from the :mod:`typing` module in the " "first Python version released 5 years after the release of Python 3.9.0. See " "details in :pep:`585`—*Type Hinting Generics In Standard Collections*." msgstr "" -#: library/typing.rst:588 +#: library/typing.rst:595 msgid "Special typing primitives" msgstr "" -#: library/typing.rst:591 +#: library/typing.rst:598 #, fuzzy msgid "Special types" msgstr "Type « optionnel »." -#: library/typing.rst:593 +#: library/typing.rst:600 msgid "These can be used as types in annotations and do not support ``[]``." msgstr "" -#: library/typing.rst:597 +#: library/typing.rst:604 msgid "Special type indicating an unconstrained type." msgstr "Type spécial indiquant un type non contraint." -#: library/typing.rst:599 +#: library/typing.rst:606 msgid "Every type is compatible with :data:`Any`." msgstr "Chaque type est compatible avec :data:`Any`." -#: library/typing.rst:600 +#: library/typing.rst:607 msgid ":data:`Any` is compatible with every type." msgstr ":data:`Any` est compatible avec tous les types." -#: library/typing.rst:602 +#: library/typing.rst:609 msgid "" ":data:`Any` can now be used as a base class. This can be useful for avoiding " "type checker errors with classes that can duck type anywhere or are highly " "dynamic." msgstr "" -#: library/typing.rst:609 +#: library/typing.rst:616 msgid "" "Special type that includes only literal strings. A string literal is " "compatible with ``LiteralString``, as is another ``LiteralString``, but an " @@ -837,46 +852,46 @@ msgid "" "``LiteralString``-typed objects is also acceptable as a ``LiteralString``." msgstr "" -#: library/typing.rst:2443 +#: library/typing.rst:2466 #, fuzzy msgid "Example::" msgstr "Par exemple ::" -#: library/typing.rst:629 +#: library/typing.rst:636 msgid "" "This is useful for sensitive APIs where arbitrary user-generated strings " "could generate problems. For example, the two cases above that generate type " "checker errors could be vulnerable to an SQL injection attack." msgstr "" -#: library/typing.rst:634 +#: library/typing.rst:641 #, fuzzy msgid "See :pep:`675` for more details." msgstr "Voir la :pep:`484` pour plus de détails." -#: library/typing.rst:640 +#: library/typing.rst:647 msgid "" "The `bottom type `_, a type that " "has no members." msgstr "" -#: library/typing.rst:643 +#: library/typing.rst:650 msgid "" "This can be used to define a function that should never be called, or a " "function that never returns::" msgstr "" -#: library/typing.rst:663 +#: library/typing.rst:670 msgid "" "On older Python versions, :data:`NoReturn` may be used to express the same " "concept. ``Never`` was added to make the intended meaning more explicit." msgstr "" -#: library/typing.rst:668 +#: library/typing.rst:675 msgid "Special type indicating that a function never returns. For example::" msgstr "Type spécial indiquant qu'une fonction ne renvoie rien. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:676 +#: library/typing.rst:683 msgid "" "``NoReturn`` can also be used as a `bottom type `_, a type that has no values. Starting in Python 3.11, " @@ -884,68 +899,68 @@ msgid "" "checkers should treat the two equivalently." msgstr "" -#: library/typing.rst:687 +#: library/typing.rst:694 #, fuzzy msgid "Special type to represent the current enclosed class. For example::" msgstr "Type spécial indiquant qu'une fonction ne renvoie rien. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:698 +#: library/typing.rst:705 msgid "" "This annotation is semantically equivalent to the following, albeit in a " "more succinct fashion::" msgstr "" -#: library/typing.rst:710 +#: library/typing.rst:717 msgid "In general if something currently follows the pattern of::" msgstr "" -#: library/typing.rst:717 +#: library/typing.rst:724 msgid "" "You should use :data:`Self` as calls to ``SubclassOfFoo.return_self`` would " "have ``Foo`` as the return type and not ``SubclassOfFoo``." msgstr "" -#: library/typing.rst:720 +#: library/typing.rst:727 msgid "Other common use cases include:" msgstr "" -#: library/typing.rst:722 +#: library/typing.rst:729 msgid "" ":class:`classmethod`\\s that are used as alternative constructors and return " "instances of the ``cls`` parameter." msgstr "" -#: library/typing.rst:724 +#: library/typing.rst:731 msgid "Annotating an :meth:`~object.__enter__` method which returns self." msgstr "" -#: library/typing.rst:726 +#: library/typing.rst:733 #, fuzzy msgid "See :pep:`673` for more details." msgstr "Voir la :pep:`484` pour plus de détails." -#: library/typing.rst:732 +#: library/typing.rst:739 msgid "" "Special annotation for explicitly declaring a :ref:`type alias `. For example::" msgstr "" -#: library/typing.rst:739 +#: library/typing.rst:746 #, fuzzy msgid "See :pep:`613` for more details about explicit type aliases." msgstr "Voir la :pep:`484` pour plus de détails." -#: library/typing.rst:744 +#: library/typing.rst:751 msgid "Special forms" msgstr "" -#: library/typing.rst:746 +#: library/typing.rst:753 msgid "" "These can be used as types in annotations using ``[]``, each having a unique " "syntax." msgstr "" -#: library/typing.rst:750 +#: library/typing.rst:757 msgid "" "Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the " "first item of type X and the second of type Y. The type of the empty tuple " @@ -955,7 +970,7 @@ msgstr "" "éléments avec le premier élément de type X et le second de type Y. Le type " "du *n*-uplet vide peut être écrit comme ``Tuple[()]``." -#: library/typing.rst:754 +#: library/typing.rst:761 msgid "" "Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type " "variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a " @@ -965,7 +980,7 @@ msgstr "" "type ``T1`` et ``T2``. ``Tuple[int, float, str]`` est un triplet composé " "d'un entier, d'un flottant et d'une chaîne de caractères." -#: library/typing.rst:758 +#: library/typing.rst:765 msgid "" "To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal " "ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to " @@ -976,7 +991,7 @@ msgstr "" "`Tuple` est équivalent à ``Tuple[Any, ....]`` et, à son tour, à :class:" "`tuple`." -#: library/typing.rst:762 +#: library/typing.rst:769 #, fuzzy msgid "" ":class:`builtins.tuple ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -985,14 +1000,14 @@ msgstr "" ":class:`builtins.tuple ` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:768 +#: library/typing.rst:775 #, fuzzy msgid "" "Union type; ``Union[X, Y]`` is equivalent to ``X | Y`` and means either X or " "Y." msgstr "Type « union » ; ``Union[X, Y]`` signifie X ou Y." -#: library/typing.rst:770 +#: library/typing.rst:777 #, fuzzy msgid "" "To define a union, use e.g. ``Union[int, str]`` or the shorthand ``int | " @@ -1000,58 +1015,58 @@ msgid "" msgstr "" "Pour définir une union, utilisez par exemple ``Union[int, str]``. Détail :" -#: library/typing.rst:772 +#: library/typing.rst:779 msgid "The arguments must be types and there must be at least one." msgstr "" "Les arguments doivent être des types et il doit y en avoir au moins un." -#: library/typing.rst:774 +#: library/typing.rst:781 msgid "Unions of unions are flattened, e.g.::" msgstr "Les unions d'unions sont aplanies, par exemple ::" -#: library/typing.rst:778 +#: library/typing.rst:785 msgid "Unions of a single argument vanish, e.g.::" msgstr "Les unions d'un seul argument disparaissent, par exemple ::" -#: library/typing.rst:782 +#: library/typing.rst:789 msgid "Redundant arguments are skipped, e.g.::" msgstr "Les arguments redondants sont ignorés, par exemple ::" -#: library/typing.rst:786 +#: library/typing.rst:793 msgid "When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::" msgstr "" "Lors de la comparaison d'unions, l'ordre des arguments est ignoré, par " "exemple ::" -#: library/typing.rst:790 +#: library/typing.rst:797 #, fuzzy msgid "You cannot subclass or instantiate a ``Union``." msgstr "Vous ne pouvez pas sous-classer ou instancier une union." -#: library/typing.rst:792 +#: library/typing.rst:799 msgid "You cannot write ``Union[X][Y]``." msgstr "Vous ne pouvez pas écrire ``Union[X][Y]``." -#: library/typing.rst:794 +#: library/typing.rst:801 msgid "Don't remove explicit subclasses from unions at runtime." msgstr "Ne supprime pas les sous-classes explicites des unions à l'exécution." -#: library/typing.rst:797 +#: library/typing.rst:804 msgid "" "Unions can now be written as ``X | Y``. See :ref:`union type " "expressions`." msgstr "" -#: library/typing.rst:803 +#: library/typing.rst:810 msgid "Optional type." msgstr "Type « optionnel »." -#: library/typing.rst:805 +#: library/typing.rst:812 #, fuzzy msgid "``Optional[X]`` is equivalent to ``X | None`` (or ``Union[X, None]``)." msgstr "``Optional[X]`` équivaut à ``Union[X, None]``." -#: library/typing.rst:807 +#: library/typing.rst:814 msgid "" "Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one " "that has a default. An optional argument with a default does not require " @@ -1063,7 +1078,7 @@ msgstr "" "valeur par défaut) ne nécessite pas, à ce titre, le qualificatif " "``Optional`` sur son annotation de type. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:815 +#: library/typing.rst:822 msgid "" "On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of " "``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For " @@ -1073,19 +1088,19 @@ msgstr "" "de ``Optional`` est appropriée, que l'argument soit facultatif ou non. Par " "exemple ::" -#: library/typing.rst:822 +#: library/typing.rst:829 msgid "" "Optional can now be written as ``X | None``. See :ref:`union type " "expressions`." msgstr "" -#: library/typing.rst:828 +#: library/typing.rst:835 msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str." msgstr "" "Type Appelable. ``Callable[[int], str]`` est une fonction de type ``(int) -> " "str``." -#: library/typing.rst:830 +#: library/typing.rst:837 msgid "" "The subscription syntax must always be used with exactly two values: the " "argument list and the return type. The argument list must be a list of " @@ -1096,7 +1111,7 @@ msgstr "" "retour. La liste d'arguments doit être une liste de types ou une ellipse ; " "il doit y avoir un seul type de retour." -#: library/typing.rst:835 +#: library/typing.rst:842 msgid "" "There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function " "types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` " @@ -1113,7 +1128,7 @@ msgstr "" "équivalent à ``Callable[..., Any]`` et, à son tour, à :class:`collections." "abc.Callable`." -#: library/typing.rst:851 +#: library/typing.rst:858 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Callable` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -1122,13 +1137,13 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Callable` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:860 +#: library/typing.rst:867 msgid "" "The documentation for :class:`ParamSpec` and :class:`Concatenate` provide " "examples of usage with ``Callable``." msgstr "" -#: library/typing.rst:865 +#: library/typing.rst:872 msgid "" "Used with :data:`Callable` and :class:`ParamSpec` to type annotate a higher " "order callable which adds, removes, or transforms parameters of another " @@ -1138,7 +1153,7 @@ msgid "" "``Concatenate`` must be a :class:`ParamSpec` or ellipsis (``...``)." msgstr "" -#: library/typing.rst:873 +#: library/typing.rst:880 msgid "" "For example, to annotate a decorator ``with_lock`` which provides a :class:" "`threading.Lock` to the decorated function, ``Concatenate`` can be used to " @@ -1149,17 +1164,17 @@ msgid "" "passed in::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1500 +#: library/typing.rst:1507 msgid "" ":pep:`612` -- Parameter Specification Variables (the PEP which introduced " "``ParamSpec`` and ``Concatenate``)." msgstr "" -#: library/typing.rst:914 +#: library/typing.rst:921 msgid ":class:`ParamSpec` and :class:`Callable`." msgstr "" -#: library/typing.rst:919 +#: library/typing.rst:926 msgid "" "A variable annotated with ``C`` may accept a value of type ``C``. In " "contrast, a variable annotated with ``Type[C]`` may accept values that are " @@ -1171,11 +1186,11 @@ msgstr "" "qui sont elles-mêmes des classes — plus précisément, elle accepte l'objet " "*class* de ``C``. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:928 +#: library/typing.rst:935 msgid "Note that ``Type[C]`` is covariant::" msgstr "Notez que ``Type[C]`` est covariant ::" -#: library/typing.rst:940 +#: library/typing.rst:947 msgid "" "The fact that ``Type[C]`` is covariant implies that all subclasses of ``C`` " "should implement the same constructor signature and class method signatures " @@ -1193,7 +1208,7 @@ msgstr "" "type est tenu de traiter ce cas particulier peut changer dans les futures " "révisions de :pep:`484`." -#: library/typing.rst:948 +#: library/typing.rst:955 msgid "" "The only legal parameters for :class:`Type` are classes, :data:`Any`, :ref:" "`type variables `, and unions of any of these types. For example::" @@ -1202,7 +1217,7 @@ msgstr "" "`Any`, :ref:`type variables `, et les unions de ces types. Par " "exemple ::" -#: library/typing.rst:954 +#: library/typing.rst:961 msgid "" "``Type[Any]`` is equivalent to ``Type`` which in turn is equivalent to " "``type``, which is the root of Python's metaclass hierarchy." @@ -1210,7 +1225,7 @@ msgstr "" "``Type[Any]`` est équivalent à ``Type`` qui à son tour est équivalent à " "``type``, qui est la racine de la hiérarchie des métaclasses de Python." -#: library/typing.rst:959 +#: library/typing.rst:966 #, fuzzy msgid "" ":class:`builtins.type ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -1219,7 +1234,7 @@ msgstr "" ":class:`builtins.type ` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:965 +#: library/typing.rst:972 msgid "" "A type that can be used to indicate to type checkers that the corresponding " "variable or function parameter has a value equivalent to the provided " @@ -1229,7 +1244,7 @@ msgstr "" "de fonction correspondant a une valeur équivalente au littéral fourni (ou un " "parmi plusieurs littéraux). Par exemple ::" -#: library/typing.rst:979 +#: library/typing.rst:986 msgid "" "``Literal[...]`` cannot be subclassed. At runtime, an arbitrary value is " "allowed as type argument to ``Literal[...]``, but type checkers may impose " @@ -1240,7 +1255,7 @@ msgstr "" "les vérificateurs de type peuvent imposer des restrictions. Voir la :pep:" "`586` pour plus de détails sur les types littéraux." -#: library/typing.rst:985 +#: library/typing.rst:992 msgid "" "``Literal`` now de-duplicates parameters. Equality comparisons of " "``Literal`` objects are no longer order dependent. ``Literal`` objects will " @@ -1248,12 +1263,12 @@ msgid "" "their parameters are not :term:`hashable`." msgstr "" -#: library/typing.rst:993 +#: library/typing.rst:1000 msgid "Special type construct to mark class variables." msgstr "" "Construction de type particulière pour indiquer les variables de classe." -#: library/typing.rst:995 +#: library/typing.rst:1002 msgid "" "As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar " "indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable " @@ -1264,11 +1279,11 @@ msgstr "" "utilisé comme une variable de classe et ne doit pas être défini sur des " "instances de cette classe. Utilisation ::" -#: library/typing.rst:1003 +#: library/typing.rst:1010 msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed." msgstr ":data:`ClassVar` n'accepte que les types et ne peut plus être dérivé." -#: library/typing.rst:1005 +#: library/typing.rst:1012 msgid "" ":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:" "`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python " @@ -1281,7 +1296,7 @@ msgstr "" "par des vérificateurs tiers. Par exemple, un vérificateur de types peut " "marquer le code suivant comme une erreur ::" -#: library/typing.rst:1019 +#: library/typing.rst:1026 msgid "" "A special typing construct to indicate to type checkers that a name cannot " "be re-assigned or overridden in a subclass. For example::" @@ -1290,7 +1305,7 @@ msgstr "" "qu'un nom ne peut pas être réassigné ou remplacé dans une sous-classe. Par " "exemple ::" -#: library/typing.rst:2684 +#: library/typing.rst:2707 msgid "" "There is no runtime checking of these properties. See :pep:`591` for more " "details." @@ -1298,18 +1313,18 @@ msgstr "" "Ces propriétés ne sont pas vérifiées à l'exécution. Voir la :pep:`591` pour " "plus de détails." -#: library/typing.rst:1040 +#: library/typing.rst:1047 msgid "" "Special typing constructs that mark individual keys of a :class:`TypedDict` " "as either required or non-required respectively." msgstr "" -#: library/typing.rst:1043 +#: library/typing.rst:1050 #, fuzzy msgid "See :class:`TypedDict` and :pep:`655` for more details." msgstr "Voir la :pep:`484` pour plus de détails." -#: library/typing.rst:1049 +#: library/typing.rst:1056 msgid "" "A type, introduced in :pep:`593` (``Flexible function and variable " "annotations``), to decorate existing types with context-specific metadata " @@ -1326,7 +1341,7 @@ msgid "" "application." msgstr "" -#: library/typing.rst:1063 +#: library/typing.rst:1070 msgid "" "Ultimately, the responsibility of how to interpret the annotations (if at " "all) is the responsibility of the tool or library encountering the " @@ -1335,21 +1350,21 @@ msgid "" "using ``isinstance()``)." msgstr "" -#: library/typing.rst:1069 +#: library/typing.rst:1076 msgid "" "When a tool or a library does not support annotations or encounters an " "unknown annotation it should just ignore it and treat annotated type as the " "underlying type." msgstr "" -#: library/typing.rst:1073 +#: library/typing.rst:1080 msgid "" "It's up to the tool consuming the annotations to decide whether the client " "is allowed to have several annotations on one type and how to merge those " "annotations." msgstr "" -#: library/typing.rst:1077 +#: library/typing.rst:1084 msgid "" "Since the ``Annotated`` type allows you to put several annotations of the " "same (or different) type(s) on any node, the tools or libraries consuming " @@ -1357,59 +1372,59 @@ msgid "" "example, if you are doing value range analysis you might allow this::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1086 +#: library/typing.rst:1093 msgid "" "Passing ``include_extras=True`` to :func:`get_type_hints` lets one access " "the extra annotations at runtime." msgstr "" -#: library/typing.rst:1089 +#: library/typing.rst:1096 msgid "The details of the syntax:" msgstr "" -#: library/typing.rst:1091 +#: library/typing.rst:1098 msgid "The first argument to ``Annotated`` must be a valid type" msgstr "" -#: library/typing.rst:1093 +#: library/typing.rst:1100 msgid "" "Multiple type annotations are supported (``Annotated`` supports variadic " "arguments)::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1098 +#: library/typing.rst:1105 msgid "" "``Annotated`` must be called with at least two arguments " "( ``Annotated[int]`` is not valid)" msgstr "" -#: library/typing.rst:1101 +#: library/typing.rst:1108 msgid "" "The order of the annotations is preserved and matters for equality checks::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1108 +#: library/typing.rst:1115 msgid "" "Nested ``Annotated`` types are flattened, with metadata ordered starting " "with the innermost annotation::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1115 +#: library/typing.rst:1122 msgid "Duplicated annotations are not removed::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1121 +#: library/typing.rst:1128 msgid "``Annotated`` can be used with nested and generic aliases::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1134 +#: library/typing.rst:1141 msgid "" "Special typing form used to annotate the return type of a user-defined type " "guard function. ``TypeGuard`` only accepts a single type argument. At " "runtime, functions marked this way should return a boolean." msgstr "" -#: library/typing.rst:1138 +#: library/typing.rst:1145 msgid "" "``TypeGuard`` aims to benefit *type narrowing* -- a technique used by static " "type checkers to determine a more precise type of an expression within a " @@ -1418,44 +1433,44 @@ msgid "" "conditional expression here is sometimes referred to as a \"type guard\"::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1153 +#: library/typing.rst:1160 msgid "" "Sometimes it would be convenient to use a user-defined boolean function as a " "type guard. Such a function should use ``TypeGuard[...]`` as its return " "type to alert static type checkers to this intention." msgstr "" -#: library/typing.rst:1157 +#: library/typing.rst:1164 msgid "" "Using ``-> TypeGuard`` tells the static type checker that for a given " "function:" msgstr "" -#: library/typing.rst:1160 +#: library/typing.rst:1167 msgid "The return value is a boolean." msgstr "" -#: library/typing.rst:1161 +#: library/typing.rst:1168 msgid "" "If the return value is ``True``, the type of its argument is the type inside " "``TypeGuard``." msgstr "" -#: library/typing.rst:1178 +#: library/typing.rst:1185 msgid "" "If ``is_str_list`` is a class or instance method, then the type in " "``TypeGuard`` maps to the type of the second parameter after ``cls`` or " "``self``." msgstr "" -#: library/typing.rst:1182 +#: library/typing.rst:1189 msgid "" "In short, the form ``def foo(arg: TypeA) -> TypeGuard[TypeB]: ...``, means " "that if ``foo(arg)`` returns ``True``, then ``arg`` narrows from ``TypeA`` " "to ``TypeB``." msgstr "" -#: library/typing.rst:1188 +#: library/typing.rst:1195 msgid "" "``TypeB`` need not be a narrower form of ``TypeA`` -- it can even be a wider " "form. The main reason is to allow for things like narrowing ``list[object]`` " @@ -1464,7 +1479,7 @@ msgid "" "guards is left to the user." msgstr "" -#: library/typing.rst:1194 +#: library/typing.rst:1201 #, fuzzy msgid "" "``TypeGuard`` also works with type variables. See :pep:`647` for more " @@ -1473,22 +1488,22 @@ msgstr "" "Ces propriétés ne sont pas vérifiées à l'exécution. Voir la :pep:`591` pour " "plus de détails." -#: library/typing.rst:1200 +#: library/typing.rst:1207 #, fuzzy msgid "Building generic types" msgstr "Types génériques définis par l'utilisateur" -#: library/typing.rst:1202 +#: library/typing.rst:1209 msgid "" "These are not used in annotations. They are building blocks for creating " "generic types." msgstr "" -#: library/typing.rst:1206 +#: library/typing.rst:1213 msgid "Abstract base class for generic types." msgstr "Classe de base abstraite pour les types génériques." -#: library/typing.rst:1208 +#: library/typing.rst:1215 msgid "" "A generic type is typically declared by inheriting from an instantiation of " "this class with one or more type variables. For example, a generic mapping " @@ -1498,19 +1513,19 @@ msgstr "" "de cette classe avec une ou plusieurs variables de type. Par exemple, un " "type de correspondance générique peut être défini comme suit ::" -#: library/typing.rst:1217 +#: library/typing.rst:1224 msgid "This class can then be used as follows::" msgstr "Cette classe peut alors être utilisée comme suit ::" -#: library/typing.rst:1230 +#: library/typing.rst:1237 msgid "Type variable." msgstr "Variables de type." -#: library/typing.rst:1429 library/typing.rst:1606 +#: library/typing.rst:1436 library/typing.rst:1629 msgid "Usage::" msgstr "Utilisation ::" -#: library/typing.rst:1238 +#: library/typing.rst:1245 #, fuzzy msgid "" "Type variables exist primarily for the benefit of static type checkers. " @@ -1524,32 +1539,32 @@ msgstr "" "``Generic`` pour plus d'informations sur les types génériques. Les fonctions " "génériques fonctionnent comme suit ::" -#: library/typing.rst:1258 +#: library/typing.rst:1265 msgid "" "Note that type variables can be *bound*, *constrained*, or neither, but " "cannot be both bound *and* constrained." msgstr "" -#: library/typing.rst:1261 +#: library/typing.rst:1268 msgid "" "Bound type variables and constrained type variables have different semantics " "in several important ways. Using a *bound* type variable means that the " "``TypeVar`` will be solved using the most specific type possible::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1276 +#: library/typing.rst:1283 msgid "" "Type variables can be bound to concrete types, abstract types (ABCs or " "protocols), and even unions of types::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1282 +#: library/typing.rst:1289 msgid "" "Using a *constrained* type variable, however, means that the ``TypeVar`` can " "only ever be solved as being exactly one of the constraints given::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1293 +#: library/typing.rst:1300 msgid "" "At runtime, ``isinstance(x, T)`` will raise :exc:`TypeError`. In general, :" "func:`isinstance` and :func:`issubclass` should not be used with types." @@ -1558,7 +1573,7 @@ msgstr "" "général, :func:`isinstance` et :func:`issubclass` ne devraient pas être " "utilisés avec les types." -#: library/typing.rst:1296 +#: library/typing.rst:1303 #, fuzzy msgid "" "Type variables may be marked covariant or contravariant by passing " @@ -1573,13 +1588,13 @@ msgstr "" "(explicitement ou implicitement) à la variable type doit être une sous-" "classe du type frontière (*boundary* en anglais), voir la :pep:`484`." -#: library/typing.rst:1302 +#: library/typing.rst:1309 msgid "" "Type variable tuple. A specialized form of :class:`type variable ` " "that enables *variadic* generics." msgstr "" -#: library/typing.rst:1305 +#: library/typing.rst:1312 msgid "" "A normal type variable enables parameterization with a single type. A type " "variable tuple, in contrast, allows parameterization with an *arbitrary* " @@ -1587,7 +1602,7 @@ msgid "" "wrapped in a tuple. For example::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1333 +#: library/typing.rst:1340 msgid "" "Note the use of the unpacking operator ``*`` in ``tuple[T, *Ts]``. " "Conceptually, you can think of ``Ts`` as a tuple of type variables ``(T1, " @@ -1597,36 +1612,36 @@ msgid "" "` instead, as ``Unpack[Ts]``.)" msgstr "" -#: library/typing.rst:1341 +#: library/typing.rst:1348 msgid "" "Type variable tuples must *always* be unpacked. This helps distinguish type " "variable tuples from normal type variables::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1348 +#: library/typing.rst:1355 msgid "" "Type variable tuples can be used in the same contexts as normal type " "variables. For example, in class definitions, arguments, and return types::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1357 +#: library/typing.rst:1364 msgid "" "Type variable tuples can be happily combined with normal type variables::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1370 +#: library/typing.rst:1377 msgid "" "However, note that at most one type variable tuple may appear in a single " "list of type arguments or type parameters::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1377 +#: library/typing.rst:1384 msgid "" "Finally, an unpacked type variable tuple can be used as the type annotation " "of ``*args``::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1387 +#: library/typing.rst:1394 msgid "" "In contrast to non-unpacked annotations of ``*args`` - e.g. ``*args: int``, " "which would specify that *all* arguments are ``int`` - ``*args: *Ts`` " @@ -1635,12 +1650,12 @@ msgid "" "``call_soon`` match the types of the (positional) arguments of ``callback``." msgstr "" -#: library/typing.rst:1394 +#: library/typing.rst:1401 #, fuzzy msgid "See :pep:`646` for more details on type variable tuples." msgstr "Voir la :pep:`484` pour plus de détails." -#: library/typing.rst:1400 +#: library/typing.rst:1407 msgid "" "A typing operator that conceptually marks an object as having been unpacked. " "For example, using the unpack operator ``*`` on a :class:`type variable " @@ -1648,20 +1663,20 @@ msgid "" "variable tuple as having been unpacked::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1410 +#: library/typing.rst:1417 msgid "" "In fact, ``Unpack`` can be used interchangeably with ``*`` in the context of " "types. You might see ``Unpack`` being used explicitly in older versions of " "Python, where ``*`` couldn't be used in certain places::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1426 +#: library/typing.rst:1433 msgid "" "Parameter specification variable. A specialized version of :class:`type " "variables `." msgstr "" -#: library/typing.rst:1433 +#: library/typing.rst:1440 msgid "" "Parameter specification variables exist primarily for the benefit of static " "type checkers. They are used to forward the parameter types of one callable " @@ -1671,7 +1686,7 @@ msgid "" "See :class:`Generic` for more information on generic types." msgstr "" -#: library/typing.rst:1440 +#: library/typing.rst:1447 msgid "" "For example, to add basic logging to a function, one can create a decorator " "``add_logging`` to log function calls. The parameter specification variable " @@ -1679,27 +1694,27 @@ msgid "" "new callable returned by it have inter-dependent type parameters::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1464 +#: library/typing.rst:1471 msgid "" "Without ``ParamSpec``, the simplest way to annotate this previously was to " "use a :class:`TypeVar` with bound ``Callable[..., Any]``. However this " "causes two problems:" msgstr "" -#: library/typing.rst:1468 +#: library/typing.rst:1475 msgid "" "The type checker can't type check the ``inner`` function because ``*args`` " "and ``**kwargs`` have to be typed :data:`Any`." msgstr "" -#: library/typing.rst:1470 +#: library/typing.rst:1477 msgid "" ":func:`~cast` may be required in the body of the ``add_logging`` decorator " "when returning the ``inner`` function, or the static type checker must be " "told to ignore the ``return inner``." msgstr "" -#: library/typing.rst:1477 +#: library/typing.rst:1484 msgid "" "Since ``ParamSpec`` captures both positional and keyword parameters, ``P." "args`` and ``P.kwargs`` can be used to split a ``ParamSpec`` into its " @@ -1712,7 +1727,7 @@ msgid "" "`ParamSpecKwargs`." msgstr "" -#: library/typing.rst:1487 +#: library/typing.rst:1494 msgid "" "Parameter specification variables created with ``covariant=True`` or " "``contravariant=True`` can be used to declare covariant or contravariant " @@ -1721,17 +1736,17 @@ msgid "" "decided." msgstr "" -#: library/typing.rst:1496 +#: library/typing.rst:1503 msgid "" "Only parameter specification variables defined in global scope can be " "pickled." msgstr "" -#: library/typing.rst:1502 +#: library/typing.rst:1509 msgid ":class:`Callable` and :class:`Concatenate`." msgstr "" -#: library/typing.rst:1507 +#: library/typing.rst:1514 msgid "" "Arguments and keyword arguments attributes of a :class:`ParamSpec`. The ``P." "args`` attribute of a ``ParamSpec`` is an instance of ``ParamSpecArgs``, and " @@ -1739,13 +1754,13 @@ msgid "" "runtime introspection and have no special meaning to static type checkers." msgstr "" -#: library/typing.rst:1512 +#: library/typing.rst:1519 msgid "" "Calling :func:`get_origin` on either of these objects will return the " "original ``ParamSpec``::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1524 +#: library/typing.rst:1531 #, fuzzy msgid "" "``AnyStr`` is a :class:`constrained type variable ` defined as " @@ -1754,7 +1769,7 @@ msgstr "" "``AnyStr`` est une variable de type définie comme ``AnyStr = " "TypeVar('AnyStr', str, bytes)``." -#: library/typing.rst:1527 +#: library/typing.rst:1534 msgid "" "It is meant to be used for functions that may accept any kind of string " "without allowing different kinds of strings to mix. For example::" @@ -1763,14 +1778,14 @@ msgstr "" "n'importe quel type de chaîne de caractères sans permettre à différents " "types de chaînes de caractères de se mélanger. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:1539 +#: library/typing.rst:1546 msgid "" "Base class for protocol classes. Protocol classes are defined like this::" msgstr "" "Classe de base pour les classes de protocole. Les classes de protocole sont " "définies comme suit ::" -#: library/typing.rst:1545 +#: library/typing.rst:1552 msgid "" "Such classes are primarily used with static type checkers that recognize " "structural subtyping (static duck-typing), for example::" @@ -1779,7 +1794,7 @@ msgstr "" "de type qui reconnaissent les sous-types structurels (typage canard " "statique), par exemple ::" -#: library/typing.rst:1557 +#: library/typing.rst:1564 #, fuzzy msgid "" "See :pep:`544` for more details. Protocol classes decorated with :func:" @@ -1792,15 +1807,15 @@ msgstr "" "protocoles d'exécution simples qui ne vérifient que la présence d'attributs " "donnés, ignorant leurs signatures de type." -#: library/typing.rst:1562 +#: library/typing.rst:1569 msgid "Protocol classes can be generic, for example::" msgstr "Les classes de protocole peuvent être génériques, par exemple ::" -#: library/typing.rst:1572 +#: library/typing.rst:1579 msgid "Mark a protocol class as a runtime protocol." msgstr "Marquez une classe de protocole comme protocole d'exécution." -#: library/typing.rst:1574 +#: library/typing.rst:1581 #, fuzzy msgid "" "Such a protocol can be used with :func:`isinstance` and :func:`issubclass`. " @@ -1815,49 +1830,58 @@ msgstr "" "similaire aux « classes qui ne savent faire qu'une chose » présentes dans :" "mod:`collections.abc` tel que :class:`Iterable`. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:1587 +#: library/typing.rst:1601 msgid "" -":func:`runtime_checkable` will check only the presence of the required " -"methods, not their type signatures. For example, :class:`ssl.SSLObject` is a " -"class, therefore it passes an :func:`issubclass` check against :data:" -"`Callable`. However, the :meth:`ssl.SSLObject.__init__` method exists only " -"to raise a :exc:`TypeError` with a more informative message, therefore " -"making it impossible to call (instantiate) :class:`ssl.SSLObject`." +":func:`!runtime_checkable` will check only the presence of the required " +"methods or attributes, not their type signatures or types. For example, :" +"class:`ssl.SSLObject` is a class, therefore it passes an :func:`issubclass` " +"check against :data:`Callable`. However, the ``ssl.SSLObject.__init__`` " +"method exists only to raise a :exc:`TypeError` with a more informative " +"message, therefore making it impossible to call (instantiate) :class:`ssl." +"SSLObject`." msgstr "" -#: library/typing.rst:1598 +#: library/typing.rst:1612 +msgid "" +"An :func:`isinstance` check against a runtime-checkable protocol can be " +"surprisingly slow compared to an ``isinstance()`` check against a non-" +"protocol class. Consider using alternative idioms such as :func:`hasattr` " +"calls for structural checks in performance-sensitive code." +msgstr "" + +#: library/typing.rst:1621 msgid "Other special directives" msgstr "" -#: library/typing.rst:1600 +#: library/typing.rst:1623 msgid "" "These are not used in annotations. They are building blocks for declaring " "types." msgstr "" -#: library/typing.rst:1604 +#: library/typing.rst:1627 msgid "Typed version of :func:`collections.namedtuple`." msgstr "Version typée de :func:`collections.namedtuple`." -#: library/typing.rst:1612 +#: library/typing.rst:1635 msgid "This is equivalent to::" msgstr "Ce qui est équivalent à ::" -#: library/typing.rst:1616 +#: library/typing.rst:1639 msgid "" "To give a field a default value, you can assign to it in the class body::" msgstr "" "Pour assigner une valeur par défaut à un champ, vous pouvez lui donner dans " "le corps de classe ::" -#: library/typing.rst:1625 +#: library/typing.rst:1648 msgid "" "Fields with a default value must come after any fields without a default." msgstr "" "Les champs avec une valeur par défaut doivent venir après tous les champs " "sans valeur par défaut." -#: library/typing.rst:1627 +#: library/typing.rst:1650 #, fuzzy msgid "" "The resulting class has an extra attribute ``__annotations__`` giving a dict " @@ -1872,35 +1896,35 @@ msgstr "" "défaut sont dans l'attribut ``_field_defaults`` qui font partie de l'API " "*namedtuple*.)" -#: library/typing.rst:1633 +#: library/typing.rst:1656 msgid "``NamedTuple`` subclasses can also have docstrings and methods::" msgstr "" "Les sous-classes de ``NamedTuple`` peuvent aussi avoir des *docstrings* et " "des méthodes ::" -#: library/typing.rst:1643 +#: library/typing.rst:1666 #, fuzzy msgid "``NamedTuple`` subclasses can be generic::" msgstr "" "Les sous-classes de ``NamedTuple`` peuvent aussi avoir des *docstrings* et " "des méthodes ::" -#: library/typing.rst:1649 +#: library/typing.rst:1672 msgid "Backward-compatible usage::" msgstr "Utilisation rétrocompatible ::" -#: library/typing.rst:1653 +#: library/typing.rst:1676 msgid "Added support for :pep:`526` variable annotation syntax." msgstr "" "Ajout de la gestion de la syntaxe d'annotation variable de la :pep:`526`." -#: library/typing.rst:1656 +#: library/typing.rst:1679 msgid "Added support for default values, methods, and docstrings." msgstr "" "Ajout de la prise en charge des valeurs par défaut, des méthodes et des " "chaînes de caractères *docstrings*." -#: library/typing.rst:1659 +#: library/typing.rst:1682 msgid "" "The ``_field_types`` and ``__annotations__`` attributes are now regular " "dictionaries instead of instances of ``OrderedDict``." @@ -1908,7 +1932,7 @@ msgstr "" "Les attributs ``_field_types`` et ``__annotations__`` sont maintenant des " "dictionnaires standards au lieu d'instances de ``OrderedDict``." -#: library/typing.rst:1663 +#: library/typing.rst:1686 msgid "" "Removed the ``_field_types`` attribute in favor of the more standard " "``__annotations__`` attribute which has the same information." @@ -1916,11 +1940,11 @@ msgstr "" "rend l'attribut ``_field_types`` obsolète en faveur de l'attribut plus " "standard ``__annotations__`` qui a la même information." -#: library/typing.rst:1667 +#: library/typing.rst:1690 msgid "Added support for generic namedtuples." msgstr "" -#: library/typing.rst:1672 +#: library/typing.rst:1695 #, fuzzy msgid "" "A helper class to indicate a distinct type to a typechecker, see :ref:" @@ -1931,11 +1955,11 @@ msgstr "" "vérificateur de types, voir :ref:`distinct`. Lors de l'exécution, elle " "renvoie une fonction qui renvoie son argument. Utilisation ::" -#: library/typing.rst:1682 +#: library/typing.rst:1705 msgid "``NewType`` is now a class rather than a function." msgstr "" -#: library/typing.rst:1687 +#: library/typing.rst:1710 #, fuzzy msgid "" "Special construct to add type hints to a dictionary. At runtime it is a " @@ -1944,7 +1968,7 @@ msgstr "" "Un simple espace de nommage typé. À l'exécution, c'est l'équivalent d'un " "simple :class:`dict`." -#: library/typing.rst:1690 +#: library/typing.rst:1713 #, fuzzy msgid "" "``TypedDict`` declares a dictionary type that expects all of its instances " @@ -1958,7 +1982,7 @@ msgstr "" "l'exécution mais n'est appliquée que par les vérificateurs de type. " "Utilisation ::" -#: library/typing.rst:1706 +#: library/typing.rst:1729 #, fuzzy msgid "" "To allow using this feature with older versions of Python that do not " @@ -1971,46 +1995,46 @@ msgstr "" "pas en compte la :pep:`526`, ``TypedDict`` gère deux formes syntaxiques " "équivalentes supplémentaires :" -#: library/typing.rst:1710 +#: library/typing.rst:1733 msgid "Using a literal :class:`dict` as the second argument::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1714 +#: library/typing.rst:1737 msgid "Using keyword arguments::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1721 +#: library/typing.rst:1744 msgid "" "The keyword-argument syntax is deprecated in 3.11 and will be removed in " "3.13. It may also be unsupported by static type checkers." msgstr "" -#: library/typing.rst:1722 +#: library/typing.rst:1745 msgid "" "The functional syntax should also be used when any of the keys are not " "valid :ref:`identifiers `, for example because they are " "keywords or contain hyphens. Example::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1734 +#: library/typing.rst:1757 msgid "" "By default, all keys must be present in a ``TypedDict``. It is possible to " "mark individual keys as non-required using :data:`NotRequired`::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1745 +#: library/typing.rst:1768 msgid "" "This means that a ``Point2D`` ``TypedDict`` can have the ``label`` key " "omitted." msgstr "" -#: library/typing.rst:1748 +#: library/typing.rst:1771 msgid "" "It is also possible to mark all keys as non-required by default by " "specifying a totality of ``False``::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1758 +#: library/typing.rst:1781 msgid "" "This means that a ``Point2D`` ``TypedDict`` can have any of the keys " "omitted. A type checker is only expected to support a literal ``False`` or " @@ -2018,61 +2042,61 @@ msgid "" "and makes all items defined in the class body required." msgstr "" -#: library/typing.rst:1763 +#: library/typing.rst:1786 msgid "" "Individual keys of a ``total=False`` ``TypedDict`` can be marked as required " "using :data:`Required`::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1778 +#: library/typing.rst:1801 msgid "" "It is possible for a ``TypedDict`` type to inherit from one or more other " "``TypedDict`` types using the class-based syntax. Usage::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1785 +#: library/typing.rst:1808 msgid "" "``Point3D`` has three items: ``x``, ``y`` and ``z``. It is equivalent to " "this definition::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1793 +#: library/typing.rst:1816 msgid "" "A ``TypedDict`` cannot inherit from a non-\\ ``TypedDict`` class, except " "for :class:`Generic`. For example::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1811 +#: library/typing.rst:1834 msgid "A ``TypedDict`` can be generic::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1817 +#: library/typing.rst:1840 msgid "" "A ``TypedDict`` can be introspected via annotations dicts (see :ref:" "`annotations-howto` for more information on annotations best practices), :" "attr:`__total__`, :attr:`__required_keys__`, and :attr:`__optional_keys__`." msgstr "" -#: library/typing.rst:1823 +#: library/typing.rst:1846 msgid "" "``Point2D.__total__`` gives the value of the ``total`` argument. Example::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1843 +#: library/typing.rst:1866 msgid "" "``Point2D.__required_keys__`` and ``Point2D.__optional_keys__`` return :" "class:`frozenset` objects containing required and non-required keys, " "respectively." msgstr "" -#: library/typing.rst:1846 +#: library/typing.rst:1869 msgid "" "Keys marked with :data:`Required` will always appear in " "``__required_keys__`` and keys marked with :data:`NotRequired` will always " "appear in ``__optional_keys__``." msgstr "" -#: library/typing.rst:1849 +#: library/typing.rst:1872 msgid "" "For backwards compatibility with Python 3.10 and below, it is also possible " "to use inheritance to declare both required and non-required keys in the " @@ -2081,7 +2105,7 @@ msgid "" "``TypedDict`` with a different value for ``total``::" msgstr "" -#: library/typing.rst:1870 +#: library/typing.rst:1893 #, fuzzy msgid "" "See :pep:`589` for more examples and detailed rules of using ``TypedDict``." @@ -2089,25 +2113,25 @@ msgstr "" "Voir la :pep:`589` pour plus d'exemples et de règles détaillées " "d'utilisation de ``TypedDict`` avec les vérificateurs de type." -#: library/typing.rst:1874 +#: library/typing.rst:1897 msgid "" "Added support for marking individual keys as :data:`Required` or :data:" "`NotRequired`. See :pep:`655`." msgstr "" -#: library/typing.rst:1878 +#: library/typing.rst:1901 msgid "Added support for generic ``TypedDict``\\ s." msgstr "" -#: library/typing.rst:1882 +#: library/typing.rst:1905 msgid "Generic concrete collections" msgstr "" -#: library/typing.rst:1885 +#: library/typing.rst:1908 msgid "Corresponding to built-in types" msgstr "" -#: library/typing.rst:1889 +#: library/typing.rst:1912 msgid "" "A generic version of :class:`dict`. Useful for annotating return types. To " "annotate arguments it is preferred to use an abstract collection type such " @@ -2117,11 +2141,11 @@ msgstr "" "retour. Pour annoter les arguments, il est préférable d'utiliser un type de " "collection abstraite tel que :class:`Mapping`." -#: library/typing.rst:1893 +#: library/typing.rst:1916 msgid "This type can be used as follows::" msgstr "Ce type peut être utilisé comme suit ::" -#: library/typing.rst:1898 +#: library/typing.rst:1921 #, fuzzy msgid "" ":class:`builtins.dict ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -2130,7 +2154,7 @@ msgstr "" ":class:`builtins.dict ` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1904 +#: library/typing.rst:1927 msgid "" "Generic version of :class:`list`. Useful for annotating return types. To " "annotate arguments it is preferred to use an abstract collection type such " @@ -2140,11 +2164,11 @@ msgstr "" "Pour annoter les arguments, il est préférable d'utiliser un type de " "collection abstraite tel que :class:`Sequence` ou :class:`Iterable`." -#: library/typing.rst:1909 +#: library/typing.rst:1932 msgid "This type may be used as follows::" msgstr "Ce type peut être utilisé comme suit ::" -#: library/typing.rst:1919 +#: library/typing.rst:1942 #, fuzzy msgid "" ":class:`builtins.list ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -2153,7 +2177,7 @@ msgstr "" ":class:`builtins.list ` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1925 +#: library/typing.rst:1948 msgid "" "A generic version of :class:`builtins.set `. Useful for annotating " "return types. To annotate arguments it is preferred to use an abstract " @@ -2163,7 +2187,7 @@ msgstr "" "types de retour. Pour annoter les arguments, il est préférable d'utiliser un " "type de collection abstraite tel que :class:`AbstractSet`." -#: library/typing.rst:1929 +#: library/typing.rst:1952 #, fuzzy msgid "" ":class:`builtins.set ` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -2172,11 +2196,11 @@ msgstr "" ":class:`builtins.set ` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1935 +#: library/typing.rst:1958 msgid "A generic version of :class:`builtins.frozenset `." msgstr "Une version générique de :class:`builtins.frozenset `." -#: library/typing.rst:1937 +#: library/typing.rst:1960 #, fuzzy msgid "" ":class:`builtins.frozenset ` now supports subscripting (``[]``). " @@ -2185,19 +2209,19 @@ msgstr "" ":class:`builtins.frozenset ` prend désormais en charge ``[]``. " "Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1942 +#: library/typing.rst:1965 msgid ":data:`Tuple` is a special form." msgstr "" -#: library/typing.rst:1945 +#: library/typing.rst:1968 msgid "Corresponding to types in :mod:`collections`" msgstr "" -#: library/typing.rst:1949 +#: library/typing.rst:1972 msgid "A generic version of :class:`collections.defaultdict`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.defaultdict`." -#: library/typing.rst:1953 +#: library/typing.rst:1976 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.defaultdict` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2206,11 +2230,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.defaultdict` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1959 +#: library/typing.rst:1982 msgid "A generic version of :class:`collections.OrderedDict`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.OrderedDict`." -#: library/typing.rst:1963 +#: library/typing.rst:1986 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.OrderedDict` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2219,11 +2243,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.OrderedDict` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1969 +#: library/typing.rst:1992 msgid "A generic version of :class:`collections.ChainMap`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.ChainMap`." -#: library/typing.rst:1974 +#: library/typing.rst:1997 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.ChainMap` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -2232,11 +2256,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.ChainMap` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1980 +#: library/typing.rst:2003 msgid "A generic version of :class:`collections.Counter`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.Counter`." -#: library/typing.rst:1985 +#: library/typing.rst:2008 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.Counter` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -2245,11 +2269,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.Counter` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:1991 +#: library/typing.rst:2014 msgid "A generic version of :class:`collections.deque`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.deque`." -#: library/typing.rst:1996 +#: library/typing.rst:2019 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.deque` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -2258,11 +2282,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.deque` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:`585` " "et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2001 +#: library/typing.rst:2024 msgid "Other concrete types" msgstr "" -#: library/typing.rst:2007 +#: library/typing.rst:2030 #, fuzzy msgid "" "Generic type ``IO[AnyStr]`` and its subclasses ``TextIO(IO[str])`` and " @@ -2273,13 +2297,13 @@ msgstr "" "``BinaryIO(IO[bytes])`` représentent les types de flux d'entrées-sorties " "tels que renvoyés par :func:`open`." -#: library/typing.rst:2014 +#: library/typing.rst:2037 msgid "" "The ``typing.io`` namespace is deprecated and will be removed. These types " "should be directly imported from ``typing`` instead." msgstr "" -#: library/typing.rst:2019 +#: library/typing.rst:2042 #, fuzzy msgid "" "These type aliases correspond to the return types from :func:`re.compile` " @@ -2292,19 +2316,19 @@ msgstr "" "génériques dans ``AnyStr`` et peuvent être rendus spécifiques en écrivant " "``Pattern[str]``, ``Pattern[bytes]``, ``Match[str]`` ou ``Match[bytes]``." -#: library/typing.rst:2029 +#: library/typing.rst:2052 msgid "" "The ``typing.re`` namespace is deprecated and will be removed. These types " "should be directly imported from ``typing`` instead." msgstr "" -#: library/typing.rst:2030 +#: library/typing.rst:2053 msgid "" "Classes ``Pattern`` and ``Match`` from :mod:`re` now support ``[]``. See :" "pep:`585` and :ref:`types-genericalias`." msgstr "" -#: library/typing.rst:2036 +#: library/typing.rst:2059 msgid "" "``Text`` is an alias for ``str``. It is provided to supply a forward " "compatible path for Python 2 code: in Python 2, ``Text`` is an alias for " @@ -2314,7 +2338,7 @@ msgstr "" "compatibilité ascendante du code Python 2 : en Python 2, ``Text`` est un " "alias pour ``unicode``." -#: library/typing.rst:2040 +#: library/typing.rst:2063 msgid "" "Use ``Text`` to indicate that a value must contain a unicode string in a " "manner that is compatible with both Python 2 and Python 3::" @@ -2322,7 +2346,7 @@ msgstr "" "Utilisez ``Text`` pour indiquer qu'une valeur doit contenir une chaîne " "Unicode d'une manière compatible avec Python 2 et Python 3 ::" -#: library/typing.rst:2048 +#: library/typing.rst:2071 msgid "" "Python 2 is no longer supported, and most type checkers also no longer " "support type checking Python 2 code. Removal of the alias is not currently " @@ -2330,20 +2354,20 @@ msgid "" "wherever possible." msgstr "" -#: library/typing.rst:2055 +#: library/typing.rst:2078 #, fuzzy msgid "Abstract Base Classes" msgstr "Classe de base abstraite pour les types génériques." -#: library/typing.rst:2058 +#: library/typing.rst:2081 msgid "Corresponding to collections in :mod:`collections.abc`" msgstr "Correspond aux collections au sein de :mod:`collections.abc`" -#: library/typing.rst:2062 +#: library/typing.rst:2085 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Set`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Set`." -#: library/typing.rst:2064 +#: library/typing.rst:2087 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Set` now supports subscripting (``[]``). See :pep:" @@ -2352,11 +2376,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Set` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2070 +#: library/typing.rst:2093 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ByteString`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.ByteString`." -#: library/typing.rst:2072 +#: library/typing.rst:2095 #, fuzzy msgid "" "This type represents the types :class:`bytes`, :class:`bytearray`, and :" @@ -2365,7 +2389,7 @@ msgstr "" "Ce type représente les types :class:`bytes`, :class:`bytearray` et :class:" "`memoryview`." -#: library/typing.rst:2075 +#: library/typing.rst:2098 msgid "" "As a shorthand for this type, :class:`bytes` can be used to annotate " "arguments of any of the types mentioned above." @@ -2373,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Comme abréviation pour ce type, :class:`bytes` peut être utilisé pour " "annoter des arguments de n'importe quel type mentionné ci-dessus." -#: library/typing.rst:2078 +#: library/typing.rst:2101 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.ByteString` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2382,11 +2406,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.ByteString` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2084 +#: library/typing.rst:2107 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Collection`" msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Collection`" -#: library/typing.rst:2088 +#: library/typing.rst:2111 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Collection` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2395,11 +2419,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Collection` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2094 +#: library/typing.rst:2117 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Container`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Container`." -#: library/typing.rst:2096 +#: library/typing.rst:2119 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Container` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2408,11 +2432,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Container` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2102 +#: library/typing.rst:2125 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ItemsView`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.ItemsView`." -#: library/typing.rst:2104 +#: library/typing.rst:2127 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.ItemsView` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2421,11 +2445,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.ItemsView` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2110 +#: library/typing.rst:2133 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.KeysView`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.KeysView`." -#: library/typing.rst:2112 +#: library/typing.rst:2135 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.KeysView` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2434,7 +2458,7 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.KeysView` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2118 +#: library/typing.rst:2141 msgid "" "A generic version of :class:`collections.abc.Mapping`. This type can be used " "as follows::" @@ -2442,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Une version générique de :class:`collections.abc.Mapping`. Ce type peut être " "utilisé comme suit ::" -#: library/typing.rst:2124 +#: library/typing.rst:2147 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Mapping` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2451,11 +2475,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Mapping` prend désormais en charge ``[]``. Voir :pep:" "`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2130 +#: library/typing.rst:2153 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MappingView`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.MappingView`." -#: library/typing.rst:2132 +#: library/typing.rst:2155 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.MappingView` now supports subscripting (``[]``). " @@ -2464,11 +2488,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.MappingView` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2138 +#: library/typing.rst:2161 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MutableMapping`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.MutableMapping`." -#: library/typing.rst:2140 +#: library/typing.rst:2163 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.MutableMapping` now supports subscripting (``[]``). " @@ -2477,11 +2501,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.MutableMapping` prend désormais en charge ``[]``. " "Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2147 +#: library/typing.rst:2170 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MutableSequence`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.MutableSequence`." -#: library/typing.rst:2149 +#: library/typing.rst:2172 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.MutableSequence` now supports subscripting (``[]``). " @@ -2490,11 +2514,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.MutableSequence` prend désormais en charge ``[]``. " "Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2156 +#: library/typing.rst:2179 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.MutableSet`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.MutableSet`." -#: library/typing.rst:2158 +#: library/typing.rst:2181 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.MutableSet` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2503,11 +2527,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.MutableSet` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2164 +#: library/typing.rst:2187 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Sequence`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Sequence`." -#: library/typing.rst:2166 +#: library/typing.rst:2189 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Sequence` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2516,11 +2540,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Sequence` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2172 +#: library/typing.rst:2195 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.ValuesView`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.ValuesView`." -#: library/typing.rst:2174 +#: library/typing.rst:2197 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.ValuesView` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2529,15 +2553,15 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.ValuesView` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2179 +#: library/typing.rst:2202 msgid "Corresponding to other types in :mod:`collections.abc`" msgstr "Correspond aux autres types au sein de :mod:`collections.abc`." -#: library/typing.rst:2183 +#: library/typing.rst:2206 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Iterable`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Iterable`." -#: library/typing.rst:2185 +#: library/typing.rst:2208 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Iterable` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2546,11 +2570,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Iterable` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2191 +#: library/typing.rst:2214 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Iterator`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Iterator`." -#: library/typing.rst:2193 +#: library/typing.rst:2216 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Iterator` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2559,7 +2583,7 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Iterator` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2199 +#: library/typing.rst:2222 msgid "" "A generator can be annotated by the generic type ``Generator[YieldType, " "SendType, ReturnType]``. For example::" @@ -2567,7 +2591,7 @@ msgstr "" "Un générateur peut être annoté par le type générique ``Generator[YieldType, " "SendType, ReturnType]``. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:2208 +#: library/typing.rst:2231 msgid "" "Note that unlike many other generics in the typing module, the ``SendType`` " "of :class:`Generator` behaves contravariantly, not covariantly or " @@ -2577,7 +2601,7 @@ msgstr "" "*typing*, le ``SendType`` de :class:`Generator` se comporte de manière " "contravariante, pas de manière covariante ou invariante." -#: library/typing.rst:2212 +#: library/typing.rst:2235 msgid "" "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` and " "``ReturnType`` to ``None``::" @@ -2585,7 +2609,7 @@ msgstr "" "Si votre générateur ne donne que des valeurs, réglez les paramètres " "``SendType`` et ``ReturnType`` sur ``None`` ::" -#: library/typing.rst:2220 +#: library/typing.rst:2243 msgid "" "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "``Iterable[YieldType]`` or ``Iterator[YieldType]``::" @@ -2593,7 +2617,7 @@ msgstr "" "Alternativement, annotez votre générateur comme ayant un type de retour soit " "``Iterable[YieldType]`` ou ``Iterator[YieldType]`` ::" -#: library/typing.rst:2228 +#: library/typing.rst:2251 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Generator` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2602,16 +2626,16 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Generator` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2234 +#: library/typing.rst:2257 #, fuzzy msgid "An alias to :class:`collections.abc.Hashable`." msgstr "Un alias pour :class:`collections.abc.Hashable`" -#: library/typing.rst:2238 +#: library/typing.rst:2261 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Reversible`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Reversible`." -#: library/typing.rst:2240 +#: library/typing.rst:2263 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Reversible` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2620,16 +2644,16 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Reversible` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2246 +#: library/typing.rst:2269 #, fuzzy msgid "An alias to :class:`collections.abc.Sized`." msgstr "Un alias pour :class:`collections.abc.Sized`" -#: library/typing.rst:2249 +#: library/typing.rst:2272 msgid "Asynchronous programming" msgstr "Programmation asynchrone" -#: library/typing.rst:2253 +#: library/typing.rst:2276 msgid "" "A generic version of :class:`collections.abc.Coroutine`. The variance and " "order of type variables correspond to those of :class:`Generator`, for " @@ -2639,7 +2663,7 @@ msgstr "" "l'ordre des variables de type correspondent à ceux de la classe :class:" "`Generator`, par exemple ::" -#: library/typing.rst:2265 +#: library/typing.rst:2288 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Coroutine` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2648,7 +2672,7 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Coroutine` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2271 +#: library/typing.rst:2294 msgid "" "An async generator can be annotated by the generic type " "``AsyncGenerator[YieldType, SendType]``. For example::" @@ -2656,7 +2680,7 @@ msgstr "" "Un générateur asynchrone peut être annoté par le type générique " "``AsyncGenerator[YieldType, SendType]``. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:2280 +#: library/typing.rst:2303 msgid "" "Unlike normal generators, async generators cannot return a value, so there " "is no ``ReturnType`` type parameter. As with :class:`Generator`, the " @@ -2667,14 +2691,14 @@ msgstr "" "``ReturnType``. Comme avec :class:`Generator`, le ``SendType`` se comporte " "de manière contravariante." -#: library/typing.rst:2284 +#: library/typing.rst:2307 msgid "" "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` to ``None``::" msgstr "" "Si votre générateur ne donne que des valeurs, réglez le paramètre " "``SendType`` sur ``None`` ::" -#: library/typing.rst:2292 +#: library/typing.rst:2315 msgid "" "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "``AsyncIterable[YieldType]`` or ``AsyncIterator[YieldType]``::" @@ -2682,7 +2706,7 @@ msgstr "" "Alternativement, annotez votre générateur comme ayant un type de retour soit " "``AsyncIterable[YieldType]`` ou ``AsyncIterator[YieldType]`` ::" -#: library/typing.rst:2302 +#: library/typing.rst:2325 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.AsyncGenerator` now supports subscripting (``[]``). " @@ -2691,11 +2715,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.AsyncGenerator` prend désormais en charge ``[]``. " "Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2309 +#: library/typing.rst:2332 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterable`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.AsyncIterable`." -#: library/typing.rst:2313 +#: library/typing.rst:2336 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.AsyncIterable` now supports subscripting (``[]``). " @@ -2704,11 +2728,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.AsyncIterable` prend désormais en charge ``[]``. " "Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2319 +#: library/typing.rst:2342 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.AsyncIterator`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.AsyncIterator`." -#: library/typing.rst:2323 +#: library/typing.rst:2346 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.AsyncIterator` now supports subscripting (``[]``). " @@ -2717,11 +2741,11 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.AsyncIterator` prend désormais en charge ``[]``. " "Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2329 +#: library/typing.rst:2352 msgid "A generic version of :class:`collections.abc.Awaitable`." msgstr "Une version générique de :class:`collections.abc.Awaitable`." -#: library/typing.rst:2333 +#: library/typing.rst:2356 #, fuzzy msgid "" ":class:`collections.abc.Awaitable` now supports subscripting (``[]``). See :" @@ -2730,15 +2754,15 @@ msgstr "" ":class:`collections.abc.Awaitable` prend désormais en charge ``[]``. Voir :" "pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2339 +#: library/typing.rst:2362 msgid "Context manager types" msgstr "Types associés aux gestionnaires de contexte" -#: library/typing.rst:2343 +#: library/typing.rst:2366 msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractContextManager`." msgstr "Une version générique de :class:`contextlib.AbstractContextManager`." -#: library/typing.rst:2348 +#: library/typing.rst:2371 #, fuzzy msgid "" ":class:`contextlib.AbstractContextManager` now supports subscripting " @@ -2747,12 +2771,12 @@ msgstr "" ":class:`contextlib.AbstractContextManager` prend désormais en charge ``[]``. " "Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2355 +#: library/typing.rst:2378 msgid "A generic version of :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." msgstr "" "Une version générique de :class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager`." -#: library/typing.rst:2360 +#: library/typing.rst:2383 #, fuzzy msgid "" ":class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager` now supports subscripting " @@ -2761,15 +2785,15 @@ msgstr "" ":class:`contextlib.AbstractAsyncContextManager` prend désormais en charge " "``[]``. Voir :pep:`585` et :ref:`types-genericalias`." -#: library/typing.rst:2366 +#: library/typing.rst:2389 msgid "Protocols" msgstr "Protocoles" -#: library/typing.rst:2368 +#: library/typing.rst:2391 msgid "These protocols are decorated with :func:`runtime_checkable`." msgstr "Ces protocoles sont décorés par :func:`runtime_checkable`." -#: library/typing.rst:2372 +#: library/typing.rst:2395 msgid "" "An ABC with one abstract method ``__abs__`` that is covariant in its return " "type." @@ -2777,27 +2801,27 @@ msgstr "" "Une ABC avec une méthode abstraite ``__abs__`` qui est covariante dans son " "type de retour." -#: library/typing.rst:2377 +#: library/typing.rst:2400 msgid "An ABC with one abstract method ``__bytes__``." msgstr "Une ABC avec une méthode abstraite ``__bytes__``." -#: library/typing.rst:2381 +#: library/typing.rst:2404 msgid "An ABC with one abstract method ``__complex__``." msgstr "Une ABC avec une méthode abstraite ``__complex__``." -#: library/typing.rst:2385 +#: library/typing.rst:2408 msgid "An ABC with one abstract method ``__float__``." msgstr "Une ABC avec une méthode abstraite ``__float__``." -#: library/typing.rst:2389 +#: library/typing.rst:2412 msgid "An ABC with one abstract method ``__index__``." msgstr "Une ABC avec une méthode abstraite ``__index__``." -#: library/typing.rst:2395 +#: library/typing.rst:2418 msgid "An ABC with one abstract method ``__int__``." msgstr "Une ABC avec une méthode abstraite ``__int__``." -#: library/typing.rst:2399 +#: library/typing.rst:2422 msgid "" "An ABC with one abstract method ``__round__`` that is covariant in its " "return type." @@ -2805,16 +2829,16 @@ msgstr "" "Une ABC avec une méthode abstraite ``__round__`` qui est covariante dans son " "type de retour." -#: library/typing.rst:2403 +#: library/typing.rst:2426 #, fuzzy msgid "Functions and decorators" msgstr "Classes, fonctions et décorateurs" -#: library/typing.rst:2407 +#: library/typing.rst:2430 msgid "Cast a value to a type." msgstr "Convertit une valeur en un type." -#: library/typing.rst:2409 +#: library/typing.rst:2432 msgid "" "This returns the value unchanged. To the type checker this signals that the " "return value has the designated type, but at runtime we intentionally don't " @@ -2825,13 +2849,13 @@ msgstr "" "intentionnellement, rien n'est vérifié (afin que cela soit aussi rapide que " "possible)." -#: library/typing.rst:2416 +#: library/typing.rst:2439 msgid "" "Ask a static type checker to confirm that *val* has an inferred type of " "*typ*." msgstr "Vérifie que *val* est bien du type *typ*." -#: library/typing.rst:2418 +#: library/typing.rst:2441 msgid "" "When the type checker encounters a call to ``assert_type()``, it emits an " "error if the value is not of the specified type::" @@ -2839,12 +2863,12 @@ msgstr "" "Lors d'un appel à ``assert_type()``, le vérificateur de types va lever " "émettre une erreur si la variable n'est pas du type renseigné ::" -#: library/typing.rst:2425 +#: library/typing.rst:2448 msgid "" "At runtime this returns the first argument unchanged with no side effects." msgstr "Renvoie le premier argument inchangé lors de l'exécution." -#: library/typing.rst:2427 +#: library/typing.rst:2450 msgid "" "This function is useful for ensuring the type checker's understanding of a " "script is in line with the developer's intentions::" @@ -2852,14 +2876,14 @@ msgstr "" "Cette fonction permet de s'assurer de la compréhension du vérificateur de " "type d'un script par rapport aux intentions du développeur ::" -#: library/typing.rst:2441 +#: library/typing.rst:2464 msgid "" "Ask a static type checker to confirm that a line of code is unreachable." msgstr "" "Demande une confirmation de la part du vérificateur statique de type qu'une " "ligne de code est inaccessible." -#: library/typing.rst:2454 +#: library/typing.rst:2477 msgid "" "Here, the annotations allow the type checker to infer that the last case can " "never execute, because ``arg`` is either an :class:`int` or a :class:`str`, " @@ -2881,11 +2905,11 @@ msgstr "" "vérification de type avec succès, le type déduit de l'argument doit être de " "type :data:`Never`." -#: library/typing.rst:2466 +#: library/typing.rst:2489 msgid "At runtime, this throws an exception when called." msgstr "Une erreur est levé si la fonction est appelé lors de l'exécution." -#: library/typing.rst:2469 +#: library/typing.rst:2492 msgid "" "`Unreachable Code and Exhaustiveness Checking `__ has more information about " @@ -2895,11 +2919,11 @@ msgstr "" "en/latest/source/unreachable.html>`__ pour plus détails sur la vérification " "exhaustive statique de type." -#: library/typing.rst:2477 +#: library/typing.rst:2500 msgid "Reveal the inferred static type of an expression." msgstr "Révèle le type statique déduit d'une expression." -#: library/typing.rst:2479 +#: library/typing.rst:2502 msgid "" "When a static type checker encounters a call to this function, it emits a " "diagnostic with the type of the argument. For example::" @@ -2907,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Lorsqu'un vérificateur de types rencontre un appel à cette fonction, il va " "diagnostiquer le type de l'argument. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:2485 +#: library/typing.rst:2508 msgid "" "This can be useful when you want to debug how your type checker handles a " "particular piece of code." @@ -2915,7 +2939,7 @@ msgstr "" "Cela est utile afin de comprendre comment le vérificateur de types va " "traiter un bout de code précis." -#: library/typing.rst:2488 +#: library/typing.rst:2511 msgid "" "The function returns its argument unchanged, which allows using it within an " "expression::" @@ -2923,7 +2947,7 @@ msgstr "" "La fonction renvoie l'argument inchangé. Ce qui permet de l'utiliser au sein " "d'une expression ::" -#: library/typing.rst:2493 +#: library/typing.rst:2516 msgid "" "Most type checkers support ``reveal_type()`` anywhere, even if the name is " "not imported from ``typing``. Importing the name from ``typing`` allows your " @@ -2934,7 +2958,7 @@ msgstr "" "l'import depuis ``typing`` permet d'éviter les erreurs d'exécution et " "devient plus compréhensible." -#: library/typing.rst:2498 +#: library/typing.rst:2521 msgid "" "At runtime, this function prints the runtime type of its argument to stderr " "and returns it unchanged::" @@ -2942,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Lors de l'exécution, cette fonction affiche le type de son argument dans " "*stderr* et le renvoie inchangé ::" -#: library/typing.rst:2508 +#: library/typing.rst:2531 msgid "" ":data:`~typing.dataclass_transform` may be used to decorate a class, " "metaclass, or a function that is itself a decorator. The presence of " @@ -2956,19 +2980,19 @@ msgstr "" "l'objet décoré effectue de la \"magie\" consistant à transformer une classe, " "lui appliquant un comportement du type de :func:`dataclasses.dataclass`." -#: library/typing.rst:2514 +#: library/typing.rst:2537 msgid "Example usage with a decorator function::" msgstr "Exemple d'utilisation avec une fonction décoratrice ::" -#: library/typing.rst:2528 +#: library/typing.rst:2551 msgid "On a base class::" msgstr "Avec une classe de base ::" -#: library/typing.rst:2537 +#: library/typing.rst:2560 msgid "On a metaclass::" msgstr "Avec une métaclasse ::" -#: library/typing.rst:2548 +#: library/typing.rst:2571 msgid "" "The ``CustomerModel`` classes defined above will be treated by type checkers " "similarly to classes created with :func:`@dataclasses.dataclass `-decorated definitions for " "*func*. *func* is the function object for the implementation of the " @@ -3182,7 +3206,7 @@ msgstr "" "``get_overloads()`` sur une fonction non surchargés, une séquence vide est " "retournée." -#: library/typing.rst:2650 +#: library/typing.rst:2673 msgid "" "``get_overloads()`` can be used for introspecting an overloaded function at " "runtime." @@ -3190,7 +3214,7 @@ msgstr "" "``get_overloads()`` peut être utilisé afin d'inspecter une fonction " "surchargée durant l'exécution." -#: library/typing.rst:2658 +#: library/typing.rst:2681 msgid "" "Clear all registered overloads in the internal registry. This can be used to " "reclaim the memory used by the registry." @@ -3199,7 +3223,7 @@ msgstr "" "interne. Cela peut être utilisé afin de récupérer la mémoire utilisé par le " "registre." -#: library/typing.rst:2666 +#: library/typing.rst:2689 msgid "" "A decorator to indicate to type checkers that the decorated method cannot be " "overridden, and the decorated class cannot be subclassed. For example::" @@ -3208,7 +3232,7 @@ msgstr "" "décorée ne peut pas être remplacée et que la classe décorée ne peut pas être " "sous-classée. Par exemple ::" -#: library/typing.rst:2689 +#: library/typing.rst:2712 msgid "" "The decorator will now set the ``__final__`` attribute to ``True`` on the " "decorated object. Thus, a check like ``if getattr(obj, \"__final__\", " @@ -3224,13 +3248,13 @@ msgstr "" "supporte pas la modification d'attributs, le décorateur retournera l'objet " "de base sans lever d'exception." -#: library/typing.rst:2700 +#: library/typing.rst:2723 msgid "Decorator to indicate that annotations are not type hints." msgstr "" "Décorateur pour indiquer que les annotations ne sont pas des indications de " "type." -#: library/typing.rst:2702 +#: library/typing.rst:2725 #, fuzzy msgid "" "This works as class or function :term:`decorator`. With a class, it applies " @@ -3242,16 +3266,16 @@ msgstr "" "méthodes définies dans cette classe (mais pas aux méthodes définies dans ses " "superclasses ou sous-classes)." -#: library/typing.rst:2706 +#: library/typing.rst:2729 msgid "This mutates the function(s) in place." msgstr "Cela fait muter la ou les fonctions en place." -#: library/typing.rst:2710 +#: library/typing.rst:2733 msgid "Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect." msgstr "" "Décorateur pour donner à un autre décorateur l'effet :func:`no_type_check`." -#: library/typing.rst:2712 +#: library/typing.rst:2735 msgid "" "This wraps the decorator with something that wraps the decorated function " "in :func:`no_type_check`." @@ -3259,13 +3283,13 @@ msgstr "" "Ceci enveloppe le décorateur avec quelque chose qui enveloppe la fonction " "décorée dans :func:`no_type_check`." -#: library/typing.rst:2717 +#: library/typing.rst:2740 msgid "Decorator to mark a class or function to be unavailable at runtime." msgstr "" "Décorateur pour marquer une classe ou une fonction comme étant indisponible " "au moment de l'exécution." -#: library/typing.rst:2719 +#: library/typing.rst:2742 msgid "" "This decorator is itself not available at runtime. It is mainly intended to " "mark classes that are defined in type stub files if an implementation " @@ -3276,7 +3300,7 @@ msgstr "" "d'annotations de type (*type stub file*, en anglais) si une implémentation " "renvoie une instance d'une classe privée ::" -#: library/typing.rst:2730 +#: library/typing.rst:2753 msgid "" "Note that returning instances of private classes is not recommended. It is " "usually preferable to make such classes public." @@ -3284,11 +3308,11 @@ msgstr "" "Notez qu'il n'est pas recommandé de renvoyer les instances des classes " "privées. Il est généralement préférable de rendre ces classes publiques." -#: library/typing.rst:2734 +#: library/typing.rst:2757 msgid "Introspection helpers" msgstr "Utilitaires d'introspection" -#: library/typing.rst:2738 +#: library/typing.rst:2761 msgid "" "Return a dictionary containing type hints for a function, method, module or " "class object." @@ -3296,7 +3320,7 @@ msgstr "" "Renvoie un dictionnaire contenant des annotations de type pour une fonction, " "une méthode, un module ou un objet de classe." -#: library/typing.rst:2741 +#: library/typing.rst:2764 msgid "" "This is often the same as ``obj.__annotations__``. In addition, forward " "references encoded as string literals are handled by evaluating them in " @@ -3310,7 +3334,7 @@ msgstr "" "elle renvoie un dictionnaire construit en fusionnant toutes les " "``__annotations__`` en parcourant ``C.__mro__`` en ordre inverse." -#: library/typing.rst:2747 +#: library/typing.rst:2770 msgid "" "The function recursively replaces all ``Annotated[T, ...]`` with ``T``, " "unless ``include_extras`` is set to ``True`` (see :class:`Annotated` for " @@ -3320,7 +3344,7 @@ msgstr "" "``T``, sauf si la valeur de ``include_extras`` est définie à ``True`` (voir :" "class:`Annotated` pour plus d'information). Par exemple ::" -#: library/typing.rst:2762 +#: library/typing.rst:2785 msgid "" ":func:`get_type_hints` does not work with imported :ref:`type aliases ` that include forward references. Enabling postponed evaluation of " @@ -3331,11 +3355,11 @@ msgstr "" "d'évaluation différée des annotations (:pep:`563`) permet de supprimer le " "besoin de références postérieures supplémentaires." -#: library/typing.rst:2767 +#: library/typing.rst:2790 msgid "Added ``include_extras`` parameter as part of :pep:`593`." msgstr "Ajout du paramètre ``include_extras`` comme énoncé dans la :pep:`593`." -#: library/typing.rst:2770 +#: library/typing.rst:2793 msgid "" "Previously, ``Optional[t]`` was added for function and method annotations if " "a default value equal to ``None`` was set. Now the annotation is returned " @@ -3345,13 +3369,13 @@ msgstr "" "méthodes dans le cas où une valeur par défaut était égal à ``None``. " "Maintenant, les annotations sont renvoyées inchangées." -#: library/typing.rst:2778 +#: library/typing.rst:2801 msgid "Provide basic introspection for generic types and special typing forms." msgstr "" "Fournit une introspection de base pour les types génériques et les formes " "spéciales de typage." -#: library/typing.rst:2780 +#: library/typing.rst:2803 msgid "" "For a typing object of the form ``X[Y, Z, ...]`` these functions return " "``X`` and ``(Y, Z, ...)``. If ``X`` is a generic alias for a builtin or :mod:" @@ -3369,11 +3393,11 @@ msgstr "" "originels ``[Y, Z, ...]`` à cause du cache de types.Pour les objets non " "gérés, renvoient ``None`` et ``()`` respectivement. Exemples ::" -#: library/typing.rst:2799 +#: library/typing.rst:2822 msgid "Check if a type is a :class:`TypedDict`." msgstr "Vérifier si un type est un :class:`TypedDict`." -#: library/typing.rst:2814 +#: library/typing.rst:2837 msgid "" "A class used for internal typing representation of string forward " "references. For example, ``List[\"SomeClass\"]`` is implicitly transformed " @@ -3387,7 +3411,7 @@ msgstr "" "instanciée par un utilisateur, mais peut être utilisée par des outils " "d'introspection." -#: library/typing.rst:2820 +#: library/typing.rst:2843 msgid "" ":pep:`585` generic types such as ``list[\"SomeClass\"]`` will not be " "implicitly transformed into ``list[ForwardRef(\"SomeClass\")]`` and thus " @@ -3397,11 +3421,11 @@ msgstr "" "implicitement transformés en ``list[ForwardRef(\"SomeClass\")]`` et ne " "seront donc pas automatiquement résolus en ``list[SomeClass]``." -#: library/typing.rst:2827 +#: library/typing.rst:2850 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: library/typing.rst:2831 +#: library/typing.rst:2854 msgid "" "A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type " "checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::" @@ -3409,7 +3433,7 @@ msgstr "" "Constante spéciale qui vaut ``True`` pour les vérificateurs de types " "statique tiers et ``False`` à l'exécution. Utilisation ::" -#: library/typing.rst:2840 +#: library/typing.rst:2863 #, fuzzy msgid "" "The first type annotation must be enclosed in quotes, making it a \"forward " @@ -3424,7 +3448,7 @@ msgstr "" "sorte que la deuxième annotation n'a pas besoin d'être placée entre " "guillemets." -#: library/typing.rst:2847 +#: library/typing.rst:2870 msgid "" "If ``from __future__ import annotations`` is used, annotations are not " "evaluated at function definition time. Instead, they are stored as strings " @@ -3437,11 +3461,11 @@ msgstr "" "rend inutile l'utilisation de guillemets autour de l'annotation (Voir :pep:" "`563`)." -#: library/typing.rst:2856 +#: library/typing.rst:2879 msgid "Deprecation Timeline of Major Features" msgstr "Étapes d'Obsolescence des Fonctionnalités Majeures" -#: library/typing.rst:2858 +#: library/typing.rst:2881 msgid "" "Certain features in ``typing`` are deprecated and may be removed in a future " "version of Python. The following table summarizes major deprecations for " @@ -3453,63 +3477,63 @@ msgstr "" "principales dépréciations. Celui-ci peut changer et toutes les dépréciations " "ne sont pas listées." -#: library/typing.rst:2863 +#: library/typing.rst:2886 msgid "Feature" msgstr "Fonctionnalité" -#: library/typing.rst:2863 +#: library/typing.rst:2886 msgid "Deprecated in" msgstr "Obsolète en" -#: library/typing.rst:2863 +#: library/typing.rst:2886 msgid "Projected removal" msgstr "Suppression prévue" -#: library/typing.rst:2863 +#: library/typing.rst:2886 msgid "PEP/issue" msgstr "" -#: library/typing.rst:2865 +#: library/typing.rst:2888 msgid "``typing.io`` and ``typing.re`` submodules" msgstr "sous-modules ``typing.io`` et ``typing.re``" -#: library/typing.rst:2865 +#: library/typing.rst:2888 msgid "3.8" msgstr "" -#: library/typing.rst:2865 +#: library/typing.rst:2888 msgid "3.13" msgstr "" -#: library/typing.rst:2865 +#: library/typing.rst:2888 msgid ":issue:`38291`" msgstr "" -#: library/typing.rst:2868 +#: library/typing.rst:2891 msgid "``typing`` versions of standard collections" msgstr "Versions de typage des collections standards" -#: library/typing.rst:2868 +#: library/typing.rst:2891 msgid "3.9" msgstr "" -#: library/typing.rst:2871 +#: library/typing.rst:2894 msgid "Undecided" msgstr "Non défini" -#: library/typing.rst:2868 +#: library/typing.rst:2891 msgid ":pep:`585`" msgstr "" -#: library/typing.rst:2871 +#: library/typing.rst:2894 msgid "``typing.Text``" msgstr "" -#: library/typing.rst:2871 +#: library/typing.rst:2894 msgid "3.11" msgstr "" -#: library/typing.rst:2871 +#: library/typing.rst:2894 msgid ":gh:`92332`" msgstr "" diff --git a/library/unittest.mock.po b/library/unittest.mock.po index 5b4a5a5a..27b88f3e 100644 --- a/library/unittest.mock.po +++ b/library/unittest.mock.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-22 12:07+0200\n" "Last-Translator: Bousquié Pierre \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -510,7 +510,8 @@ msgstr "" "simulacre :" #: library/unittest.mock.rst:408 -msgid "Added two keyword only argument to the reset_mock function." +#, fuzzy +msgid "Added two keyword-only arguments to the reset_mock function." msgstr "Ajout de deux arguments nommés à la fonction *reset_mock*." #: library/unittest.mock.rst:411 @@ -531,7 +532,8 @@ msgstr "" "échéant) seront également réinitialisés." #: library/unittest.mock.rst:419 -msgid "*return_value*, and :attr:`side_effect` are keyword only argument." +#, fuzzy +msgid "*return_value*, and :attr:`side_effect` are keyword-only arguments." msgstr "" "*return_value*, et :attr:`side_effect` sont utilisable uniquement par " "arguments nommés." diff --git a/library/venv.po b/library/venv.po index 3f263f21..242a81b4 100644 --- a/library/venv.po +++ b/library/venv.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:36+0100\n" "Last-Translator: ZepmanBC \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" "environnements virtuels `__" -#: includes/wasm-notavail.rst:None +#: includes/wasm-notavail.rst:3 msgid ":ref:`Availability `: not Emscripten, not WASI." msgstr "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" msgid "" "A virtual environment may be \"activated\" using a script in its binary " "directory (``bin`` on POSIX; ``Scripts`` on Windows). This will prepend that " -"directory to your :envvar:`!PATH`, so that running :program:`!python` will " +"directory to your :envvar:`!PATH`, so that running :program:`python` will " "invoke the environment's Python interpreter and you can run installed " "scripts without having to use their full path. The invocation of the " "activation script is platform-specific (:samp:`{}` must be replaced by " @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "``PS C:\\\\> \\\\Scripts\\\\Activate.ps1``" #: library/venv.rst:86 #, fuzzy -msgid ":program:`!fish` and :program:`!csh` activation scripts." +msgid ":program:`fish` and :program:`csh` activation scripts." msgstr "Les scripts d'activation pour ``fish`` et ``csh``." #: library/venv.rst:89 diff --git a/library/wsgiref.po b/library/wsgiref.po index cf01b56a..7d51ef8c 100644 --- a/library/wsgiref.po +++ b/library/wsgiref.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -771,9 +771,9 @@ msgstr "" #: library/wsgiref.rst:677 msgid "" -"This method can access the current error information using ``sys." -"exc_info()``, and should pass that information to *start_response* when " -"calling it (as described in the \"Error Handling\" section of :pep:`3333`)." +"This method can access the current error using ``sys.exception()``, and " +"should pass that information to *start_response* when calling it (as " +"described in the \"Error Handling\" section of :pep:`3333`)." msgstr "" #: library/wsgiref.rst:681 diff --git a/library/zipapp.po b/library/zipapp.po index 48c24dae..f6424ef5 100644 --- a/library/zipapp.po +++ b/library/zipapp.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-06 09:57+0200\n" "Last-Translator: Zepmanbc \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -368,13 +368,14 @@ msgstr "" "archive modifiée en utilisant la fonction :func:`create_archive` ::" #: library/zipapp.rst:218 +#, fuzzy msgid "" "To update the file in place, do the replacement in memory using a :class:" -"`BytesIO` object, and then overwrite the source afterwards. Note that there " -"is a risk when overwriting a file in place that an error will result in the " -"loss of the original file. This code does not protect against such errors, " -"but production code should do so. Also, this method will only work if the " -"archive fits in memory::" +"`~io.BytesIO` object, and then overwrite the source afterwards. Note that " +"there is a risk when overwriting a file in place that an error will result " +"in the loss of the original file. This code does not protect against such " +"errors, but production code should do so. Also, this method will only work " +"if the archive fits in memory::" msgstr "" "Pour mettre à jour le fichier sans créer de copie locale, effectuez le " "remplacement en mémoire à l'aide d'un objet :class:`BytesIO`, puis écrasez " diff --git a/library/zipfile.po b/library/zipfile.po index 50595372..75379556 100644 --- a/library/zipfile.po +++ b/library/zipfile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 09:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:31+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -84,17 +84,16 @@ msgstr "" #: library/zipfile.rst:58 msgid "" -"A pathlib-compatible wrapper for zip files. See section :ref:`path-objects` " -"for details." +"Class that implements a subset of the interface provided by :class:`pathlib." +"Path`, including the full :class:`importlib.resources.abc.Traversable` " +"interface." msgstr "" -"Une interface compatible avec *pathlib* pour les fichiers ZIP. Voir le " -"chapitre :ref:`path-objects`." -#: library/zipfile.rst:67 +#: library/zipfile.rst:68 msgid "Class for creating ZIP archives containing Python libraries." msgstr "Classe pour créer des archives ZIP contenant des bibliothèques Python." -#: library/zipfile.rst:72 +#: library/zipfile.rst:73 msgid "" "Class used to represent information about a member of an archive. Instances " "of this class are returned by the :meth:`.getinfo` and :meth:`.infolist` " @@ -114,7 +113,7 @@ msgstr "" "décrivant la date de dernière modification du fichier ; les champs sont " "décrits dans la section :ref:`zipinfo-objects`." -#: library/zipfile.rst:83 +#: library/zipfile.rst:84 msgid "" "Returns ``True`` if *filename* is a valid ZIP file based on its magic " "number, otherwise returns ``False``. *filename* may be a file or file-like " @@ -124,15 +123,15 @@ msgstr "" "nombre magique, sinon retourne ``False``. *filename* peut aussi être un " "fichier ou un objet fichier-compatible." -#: library/zipfile.rst:86 +#: library/zipfile.rst:87 msgid "Support for file and file-like objects." msgstr "Gestion des objets fichier et fichier-compatibles." -#: library/zipfile.rst:92 +#: library/zipfile.rst:93 msgid "The numeric constant for an uncompressed archive member." msgstr "Constante numérique pour un membre d'une archive décompressée." -#: library/zipfile.rst:97 +#: library/zipfile.rst:98 msgid "" "The numeric constant for the usual ZIP compression method. This requires " "the :mod:`zlib` module." @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "" "Constante numérique pour la méthode habituelle de compression de ZIP. " "Nécessite le module :mod:`zlib`." -#: library/zipfile.rst:103 +#: library/zipfile.rst:104 msgid "" "The numeric constant for the BZIP2 compression method. This requires the :" "mod:`bz2` module." @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "" "Constante numérique pour la méthode de compressions BZIP2. Nécessite le " "module :mod:`bz2`." -#: library/zipfile.rst:110 +#: library/zipfile.rst:111 msgid "" "The numeric constant for the LZMA compression method. This requires the :" "mod:`lzma` module." @@ -156,7 +155,7 @@ msgstr "" "Constante numérique pour la méthode de compressions LZMA. Nécessite le " "module :mod:`lzma`." -#: library/zipfile.rst:117 +#: library/zipfile.rst:118 msgid "" "The ZIP file format specification has included support for bzip2 compression " "since 2001, and for LZMA compression since 2006. However, some tools " @@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "" "compression et peuvent soit totalement refuser de traiter le fichier ZIP " "soit ne pas extraire certains fichiers." -#: library/zipfile.rst:128 +#: library/zipfile.rst:129 msgid "`PKZIP Application Note`_" msgstr "`PKZIP Application Note`_" -#: library/zipfile.rst:127 +#: library/zipfile.rst:128 msgid "" "Documentation on the ZIP file format by Phil Katz, the creator of the format " "and algorithms used." @@ -182,11 +181,11 @@ msgstr "" "Documentation sur le format de fichier ZIP par Phil Katz, créateur du format " "et des algorithmes utilisés." -#: library/zipfile.rst:131 +#: library/zipfile.rst:132 msgid "`Info-ZIP Home Page `_" msgstr "`Info-ZIP Home Page `_" -#: library/zipfile.rst:131 +#: library/zipfile.rst:132 msgid "" "Information about the Info-ZIP project's ZIP archive programs and " "development libraries." @@ -194,11 +193,11 @@ msgstr "" "Informations sur les programmes et les bibliothèques de développement " "d'archivage ZIP du projet Info-ZIP." -#: library/zipfile.rst:138 +#: library/zipfile.rst:139 msgid "ZipFile Objects" msgstr "Objets ZipFile" -#: library/zipfile.rst:145 +#: library/zipfile.rst:146 msgid "" "Open a ZIP file, where *file* can be a path to a file (a string), a file-" "like object or a :term:`path-like object`." @@ -207,7 +206,7 @@ msgstr "" "chaîne de caractères), un objet fichier-compatible ou un objet chemin-" "compatible :term:`path-like object`." -#: library/zipfile.rst:148 +#: library/zipfile.rst:149 msgid "" "The *mode* parameter should be ``'r'`` to read an existing file, ``'w'`` to " "truncate and write a new file, ``'a'`` to append to an existing file, or " @@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "" "exemple :file:`python.exe`). Si *mode* est à ``r`` ou ``a``, le fichier doit " "être navigable." -#: library/zipfile.rst:160 +#: library/zipfile.rst:161 msgid "" "*compression* is the ZIP compression method to use when writing the archive, " "and should be :const:`ZIP_STORED`, :const:`ZIP_DEFLATED`, :const:`ZIP_BZIP2` " @@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "" "disponible, une exception :exc:`RuntimeError` est levée. Est défini par " "défaut à :const:`ZIP_STORED`." -#: library/zipfile.rst:168 +#: library/zipfile.rst:169 msgid "" "If *allowZip64* is ``True`` (the default) zipfile will create ZIP files that " "use the ZIP64 extensions when the zipfile is larger than 4 GiB. If it is " @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "" "S'il est à ``False``, :mod:`zipfile` lève une exception quand le fichier ZIP " "nécessiterait les extensions ZIP64." -#: library/zipfile.rst:173 +#: library/zipfile.rst:174 msgid "" "The *compresslevel* parameter controls the compression level to use when " "writing files to the archive. When using :const:`ZIP_STORED` or :const:" @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "" "de ``1`` à ``9`` sont acceptés (voir :class:`bz2 ` pour plus " "d'informations)." -#: library/zipfile.rst:733 +#: library/zipfile.rst:734 msgid "" "The *strict_timestamps* argument, when set to ``False``, allows to zip files " "older than 1980-01-01 at the cost of setting the timestamp to 1980-01-01. " @@ -292,14 +291,14 @@ msgstr "" "du 1er janvier 1980. De même pour les fichiers datés d'après le 31 décembre " "2107 qui voient leur horodatage fixé au 31 décembre 2107." -#: library/zipfile.rst:187 +#: library/zipfile.rst:188 msgid "" "When mode is ``'r'``, *metadata_encoding* may be set to the name of a codec, " "which will be used to decode metadata such as the names of members and ZIP " "comments." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:191 +#: library/zipfile.rst:192 msgid "" "If the file is created with mode ``'w'``, ``'x'`` or ``'a'`` and then :meth:" "`closed ` without adding any files to the archive, the appropriate " @@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "" "meth:`fermé ` sans ajouter de fichiers à l'archive, la structure " "appropriée pour un fichier archive ZIP vide sera écrite dans le fichier." -#: library/zipfile.rst:195 +#: library/zipfile.rst:196 msgid "" "ZipFile is also a context manager and therefore supports the :keyword:`with` " "statement. In the example, *myzip* is closed after the :keyword:`!with` " @@ -319,13 +318,13 @@ msgstr "" "déclaration :keyword:`with`. Dans l'exemple, *myzip* est fermé à la fin de " "la déclaration :keyword:`!with` --- même si une exception est levée ::" -#: library/zipfile.rst:204 +#: library/zipfile.rst:205 msgid "" "*metadata_encoding* is an instance-wide setting for the ZipFile. It is not " "currently possible to set this on a per-member basis." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:207 +#: library/zipfile.rst:208 msgid "" "This attribute is a workaround for legacy implementations which produce " "archives with names in the current locale encoding or code page (mostly on " @@ -335,22 +334,22 @@ msgid "" "is a Python-specific extension." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:215 +#: library/zipfile.rst:216 msgid "Added the ability to use :class:`ZipFile` as a context manager." msgstr "" "Ajout de la possibilité d'utiliser :class:`ZipFile` comme un gestionnaire de " "contexte." -#: library/zipfile.rst:218 +#: library/zipfile.rst:219 msgid "Added support for :mod:`bzip2 ` and :mod:`lzma` compression." msgstr "" "Ajout de la gestion de la compression :mod:`bzip2 ` et :mod:`lzma`." -#: library/zipfile.rst:647 +#: library/zipfile.rst:648 msgid "ZIP64 extensions are enabled by default." msgstr "Les extensions ZIP64 sont activées par défaut." -#: library/zipfile.rst:224 +#: library/zipfile.rst:225 msgid "" "Added support for writing to unseekable streams. Added support for the " "``'x'`` mode." @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "" "Ajout de la gestion de l'écriture dans des flux non navigables. Ajout de la " "gestion du mode ``x``." -#: library/zipfile.rst:228 +#: library/zipfile.rst:229 msgid "" "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised for unrecognized " "compression values." @@ -366,27 +365,27 @@ msgstr "" "Auparavant, une simple exception :exc:`RuntimeError` était levée pour des " "valeurs de compression non reconnues." -#: library/zipfile.rst:232 +#: library/zipfile.rst:233 msgid "The *file* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" "Le paramètre *file* accepte un objet fichier-compatible :term:`path-like " "object`." -#: library/zipfile.rst:235 +#: library/zipfile.rst:236 msgid "Add the *compresslevel* parameter." msgstr "Ajout du paramètre *compresslevel*." -#: library/zipfile.rst:744 +#: library/zipfile.rst:745 msgid "The *strict_timestamps* keyword-only argument" msgstr "l'argument nommé *strict_timestamps*" -#: library/zipfile.rst:241 +#: library/zipfile.rst:242 msgid "" "Added support for specifying member name encoding for reading metadata in " "the zipfile's directory and file headers." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:248 +#: library/zipfile.rst:249 msgid "" "Close the archive file. You must call :meth:`close` before exiting your " "program or essential records will not be written." @@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "" "Ferme l'archive. Vous devez appeler :meth:`close` avant de terminer votre " "programme ou des informations essentielles n'y seront pas enregistrées." -#: library/zipfile.rst:254 +#: library/zipfile.rst:255 msgid "" "Return a :class:`ZipInfo` object with information about the archive member " "*name*. Calling :meth:`getinfo` for a name not currently contained in the " @@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "" "l'archive. Appeler :meth:`getinfo` pour un nom non contenu dans l'archive " "lève une exception :exc:`KeyError`." -#: library/zipfile.rst:261 +#: library/zipfile.rst:262 msgid "" "Return a list containing a :class:`ZipInfo` object for each member of the " "archive. The objects are in the same order as their entries in the actual " @@ -414,11 +413,11 @@ msgstr "" "l'archive. Les objets ont le même ordre que leurs entrées dans le fichier " "ZIP présent sur disque s'il s'agissait d'une archive préexistante." -#: library/zipfile.rst:268 +#: library/zipfile.rst:269 msgid "Return a list of archive members by name." msgstr "Retourne une liste des membres de l'archive indexés par leur nom." -#: library/zipfile.rst:273 +#: library/zipfile.rst:274 #, fuzzy msgid "" "Access a member of the archive as a binary file-like object. *name* can be " @@ -433,7 +432,7 @@ msgstr "" "``'r'`` (valeur par défaut) ou ``'w'``. *pwd* est le mot de passe utilisé " "pour déchiffrer des fichiers ZIP chiffrés." -#: library/zipfile.rst:279 +#: library/zipfile.rst:280 msgid "" ":meth:`~ZipFile.open` is also a context manager and therefore supports the :" "keyword:`with` statement::" @@ -441,13 +440,14 @@ msgstr "" ":meth:`~ZipFile.open` est aussi un gestionnaire de contexte et gère ainsi la " "déclaration :keyword:`with` ::" -#: library/zipfile.rst:286 +#: library/zipfile.rst:287 +#, fuzzy msgid "" "With *mode* ``'r'`` the file-like object (``ZipExtFile``) is read-only and " "provides the following methods: :meth:`~io.BufferedIOBase.read`, :meth:`~io." "IOBase.readline`, :meth:`~io.IOBase.readlines`, :meth:`~io.IOBase.seek`, :" -"meth:`~io.IOBase.tell`, :meth:`__iter__`, :meth:`~iterator.__next__`. These " -"objects can operate independently of the ZipFile." +"meth:`~io.IOBase.tell`, :meth:`~container.__iter__`, :meth:`~iterator." +"__next__`. These objects can operate independently of the ZipFile." msgstr "" "Avec *mode* à ``r`` l'objet fichier-compatible (``ZipExtFile``) est en " "lecture seule et fournit les méthodes suivantes : :meth:`~io.BufferedIOBase." @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" "IOBase.seek`, :meth:`~io.IOBase.tell`, :meth:`__iter__`, et :meth:`~iterator." "__next__`. Ces objets opèrent indépendamment du fichier ZIP *ZipFile*." -#: library/zipfile.rst:293 +#: library/zipfile.rst:294 msgid "" "With ``mode='w'``, a writable file handle is returned, which supports the :" "meth:`~io.BufferedIOBase.write` method. While a writable file handle is " @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" "fichier inscriptible est ouvert, tenter de lire ou écrire d'autres fichiers " "dans le fichier ZIP lève une exception :exc:`ValueError`." -#: library/zipfile.rst:298 +#: library/zipfile.rst:299 msgid "" "When writing a file, if the file size is not known in advance but may exceed " "2 GiB, pass ``force_zip64=True`` to ensure that the header format is capable " @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" "objet :class:`ZipInfo` avec l'attribut :attr:`~ZipInfo.file_size` défini et " "utilisez-le en tant que paramètre *name*." -#: library/zipfile.rst:306 +#: library/zipfile.rst:307 msgid "" "The :meth:`.open`, :meth:`read` and :meth:`extract` methods can take a " "filename or a :class:`ZipInfo` object. You will appreciate this when trying " @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "" "lorsqu'on essaie de lire un fichier ZIP qui contient des membres avec des " "noms en double." -#: library/zipfile.rst:310 +#: library/zipfile.rst:311 msgid "" "Removed support of ``mode='U'``. Use :class:`io.TextIOWrapper` for reading " "compressed text files in :term:`universal newlines` mode." @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" "TextIOWrapper` pour lire des fichiers texte compressés en mode :term:" "`universal newlines`." -#: library/zipfile.rst:314 +#: library/zipfile.rst:315 #, fuzzy msgid "" ":meth:`ZipFile.open` can now be used to write files into the archive with " @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "La méthode :meth:`open` peut désormais être utilisée pour écrire des " "fichiers dans l'archive avec l'option ``mode='w'``." -#: library/zipfile.rst:318 +#: library/zipfile.rst:319 msgid "" "Calling :meth:`.open` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" "Appeler :meth:`.open` sur un fichier ZipFile fermé lève une erreur :exc:" "`ValueError`. Précédemment, une erreur :exc:`RuntimeError` était levée." -#: library/zipfile.rst:325 +#: library/zipfile.rst:326 #, fuzzy msgid "" "Extract a member from the archive to the current working directory; *member* " @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "" "class:`ZipInfo`. *pwd* est le mot de passe utilisé pour les fichiers " "chiffrés." -#: library/zipfile.rst:331 +#: library/zipfile.rst:332 msgid "Returns the normalized path created (a directory or new file)." msgstr "Retourne le chemin normalisé créé (un dossier ou un nouveau fichier)." -#: library/zipfile.rst:335 +#: library/zipfile.rst:336 msgid "" "If a member filename is an absolute path, a drive/UNC sharepoint and leading " "(back)slashes will be stripped, e.g.: ``///foo/bar`` becomes ``foo/bar`` on " @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "``foo../ba..r``. Sous Windows les caractères illégaux (``:``, ``<``, ``>``, " "``|``, ``\"``, ``?`` et ``*``) sont remplacés par un *underscore* (``_``)." -#: library/zipfile.rst:343 +#: library/zipfile.rst:344 msgid "" "Calling :meth:`extract` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." @@ -565,13 +565,13 @@ msgstr "" "Appeler :meth:`.extract` sur un fichier ZipFile fermé lève une erreur :exc:" "`ValueError`. Précédemment, une erreur :exc:`RuntimeError` était levée." -#: library/zipfile.rst:370 +#: library/zipfile.rst:371 msgid "The *path* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" "Le paramètre *path* accepte un objet chemin-compatible :term:`path-like " "object`." -#: library/zipfile.rst:353 +#: library/zipfile.rst:354 #, fuzzy msgid "" "Extract all members from the archive to the current working directory. " @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" "doit être un sous-ensemble de la liste retournée par :meth:`namelist`. *pwd* " "est le mot de passe utilisé pour les fichiers chiffrés." -#: library/zipfile.rst:360 +#: library/zipfile.rst:361 msgid "" "Never extract archives from untrusted sources without prior inspection. It " "is possible that files are created outside of *path*, e.g. members that have " @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" "commençant par ``\"/\"`` ou des noms de fichier avec deux points ``\".." "\"``. Ce module essaie de prévenir ceci. Voir la note de :meth:`extract`." -#: library/zipfile.rst:366 +#: library/zipfile.rst:367 msgid "" "Calling :meth:`extractall` on a closed ZipFile will raise a :exc:" "`ValueError`. Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "" "Appeler :meth:`.extractall` sur un fichier ZipFile fermé lève une erreur :" "exc:`ValueError`. Précédemment, une erreur :exc:`RuntimeError` était levée." -#: library/zipfile.rst:376 +#: library/zipfile.rst:377 msgid "Print a table of contents for the archive to ``sys.stdout``." msgstr "Affiche la liste des contenus de l'archive sur ``sys.stdout``." -#: library/zipfile.rst:381 +#: library/zipfile.rst:382 #, fuzzy msgid "" "Set *pwd* (a :class:`bytes` object) as default password to extract encrypted " @@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "" "Définit *pwd* comme mot de passe par défait pour extraire des fichiers " "chiffrés." -#: library/zipfile.rst:386 +#: library/zipfile.rst:387 #, fuzzy msgid "" "Return the bytes of the file *name* in the archive. *name* is the name of " @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" "lève une erreur :exc:`NotImplementedError`. Une erreur est également levée " "si le module de compression n'est pas disponible." -#: library/zipfile.rst:395 +#: library/zipfile.rst:396 msgid "" "Calling :meth:`read` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" "Appeler :meth:`.read` sur un fichier ZipFile fermé lève une erreur :exc:" "`ValueError`. Précédemment, une erreur :exc:`RuntimeError` était levée." -#: library/zipfile.rst:402 +#: library/zipfile.rst:403 msgid "" "Read all the files in the archive and check their CRC's and file headers. " "Return the name of the first bad file, or else return ``None``." @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" "Lit tous les fichiers de l'archive et vérifie leurs sommes CRC et leurs en-" "têtes. Retourne le nom du premier fichier mauvais ou retourne ``None`` sinon." -#: library/zipfile.rst:405 +#: library/zipfile.rst:406 msgid "" "Calling :meth:`testzip` on a closed ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. " "Previously, a :exc:`RuntimeError` was raised." @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" "Appeler :meth:`testzip` sur un fichier ZipFile fermé lève une erreur :exc:" "`ValueError`. Précédemment, une erreur :exc:`RuntimeError` était levée." -#: library/zipfile.rst:413 +#: library/zipfile.rst:414 msgid "" "Write the file named *filename* to the archive, giving it the archive name " "*arcname* (by default, this will be the same as *filename*, but without a " @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "manière, *compression* écrase le constructeur si donné. L'archive doit être " "ouverte avec le mode ``'w'``, ``'x'`` ou ``'a'``." -#: library/zipfile.rst:423 +#: library/zipfile.rst:424 msgid "" "The ZIP file standard historically did not specify a metadata encoding, but " "strongly recommended CP437 (the original IBM PC encoding) for " @@ -693,7 +693,7 @@ msgid "" "in any encoding other than ASCII or UTF-8." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:432 +#: library/zipfile.rst:433 msgid "" "Archive names should be relative to the archive root, that is, they should " "not start with a path separator." @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "" "Les noms d'archive doivent être relatifs à la racine de l'archive, c'est-à-" "dire qu'ils ne doivent pas commencer par un séparateur de chemin." -#: library/zipfile.rst:437 +#: library/zipfile.rst:438 msgid "" "If ``arcname`` (or ``filename``, if ``arcname`` is not given) contains a " "null byte, the name of the file in the archive will be truncated at the null " @@ -710,13 +710,13 @@ msgstr "" "Si ``arcname`` (ou ``filename`` si ``arcname`` n'est pas donné) contient un " "octet nul, le nom du fichier dans l'archive sera tronqué à l'octet nul." -#: library/zipfile.rst:442 +#: library/zipfile.rst:443 msgid "" "A leading slash in the filename may lead to the archive being impossible to " "open in some zip programs on Windows systems." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:445 +#: library/zipfile.rst:446 msgid "" "Calling :meth:`write` on a ZipFile created with mode ``'r'`` or a closed " "ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. Previously, a :exc:`RuntimeError` " @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "" "Appeler :meth:`.write` sur un fichier ZipFile fermé lève une erreur :exc:" "`ValueError`. Précédemment, une erreur :exc:`RuntimeError` était levée." -#: library/zipfile.rst:454 +#: library/zipfile.rst:455 msgid "" "Write a file into the archive. The contents is *data*, which may be either " "a :class:`str` or a :class:`bytes` instance; if it is a :class:`str`, it is " @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "date et l'heure sont définies sur la date et l'heure actuelles. L'archive " "doit être ouverte avec le mode ``'w'``, ``'x'`` ou ``'a'``." -#: library/zipfile.rst:462 +#: library/zipfile.rst:463 msgid "" "If given, *compress_type* overrides the value given for the *compression* " "parameter to the constructor for the new entry, or in the *zinfo_or_arcname* " @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" "*zinfo_or_arcname* (si c'est une instance de :class:`ZipInfo`). De la même " "manière, *compresslevel* le constructeur si donné." -#: library/zipfile.rst:469 +#: library/zipfile.rst:470 msgid "" "When passing a :class:`ZipInfo` instance as the *zinfo_or_arcname* " "parameter, the compression method used will be that specified in the " @@ -769,11 +769,11 @@ msgstr "" "défaut, le constructeur de la classe :class:`ZipInfo` définit ce membre à :" "const:`ZIP_STORED`." -#: library/zipfile.rst:474 +#: library/zipfile.rst:475 msgid "The *compress_type* argument." msgstr "L'argument *compress_type*." -#: library/zipfile.rst:477 +#: library/zipfile.rst:478 msgid "" "Calling :meth:`writestr` on a ZipFile created with mode ``'r'`` or a closed " "ZipFile will raise a :exc:`ValueError`. Previously, a :exc:`RuntimeError` " @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" "Appeler :meth:`.writestr` sur un fichier ZipFile fermé lève une erreur :exc:" "`ValueError`. Précédemment, une erreur :exc:`RuntimeError` était levée." -#: library/zipfile.rst:484 +#: library/zipfile.rst:485 msgid "" "Create a directory inside the archive. If *zinfo_or_directory* is a string, " "a directory is created inside the archive with the mode that is specified in " @@ -790,19 +790,19 @@ msgid "" "instance then the *mode* argument is ignored." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:489 +#: library/zipfile.rst:490 msgid "The archive must be opened with mode ``'w'``, ``'x'`` or ``'a'``." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:494 +#: library/zipfile.rst:495 msgid "The following data attributes are also available:" msgstr "Les attributs suivants sont aussi disponibles :" -#: library/zipfile.rst:498 +#: library/zipfile.rst:499 msgid "Name of the ZIP file." msgstr "Nom du fichier ZIP." -#: library/zipfile.rst:502 +#: library/zipfile.rst:503 msgid "" "The level of debug output to use. This may be set from ``0`` (the default, " "no output) to ``3`` (the most output). Debugging information is written to " @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "" "défaut, pas d'affichage) à ``3`` (affichage le plus bavard). Les " "informations de débogage sont affichées sur ``sys.stdout``." -#: library/zipfile.rst:508 +#: library/zipfile.rst:509 msgid "" "The comment associated with the ZIP file as a :class:`bytes` object. If " "assigning a comment to a :class:`ZipFile` instance created with mode " @@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "" "le mode ``'w'``, ``'x'`` ou ``'a'``, il ne doit pas dépasser 65535 octets. " "Les commentaires plus longs que cette taille seront tronqués." -#: library/zipfile.rst:518 +#: library/zipfile.rst:519 msgid "Path Objects" msgstr "Objets *Path*" -#: library/zipfile.rst:522 +#: library/zipfile.rst:523 msgid "" "Construct a Path object from a ``root`` zipfile (which may be a :class:" "`ZipFile` instance or ``file`` suitable for passing to the :class:`ZipFile` " @@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "" "instance de :class:`ZipFile` ou tout ce qui sera accepté par le paramètre " "*file* du constructeur de :class:`ZipFile`)." -#: library/zipfile.rst:526 +#: library/zipfile.rst:527 msgid "" "``at`` specifies the location of this Path within the zipfile, e.g. 'dir/" "file.txt', 'dir/', or ''. Defaults to the empty string, indicating the root." @@ -847,24 +847,24 @@ msgstr "" "``\"dir/file.txt\"``, ``\"dir/\"``, ou ``\"\"``. Par défaut c'est une chaine " "vide, indiquant la racine de l'archive." -#: library/zipfile.rst:530 +#: library/zipfile.rst:531 msgid "" "Path objects expose the following features of :mod:`pathlib.Path` objects:" msgstr "" "Les objets ``Path`` de ``zipfile`` exposent les fonctionnalités suivantes " "des objets de :mod:`pathlib.Path` :" -#: library/zipfile.rst:533 +#: library/zipfile.rst:534 #, fuzzy msgid "Path objects are traversable using the ``/`` operator or ``joinpath``." msgstr "" "On peut naviguer dans les objets ``Path`` en utilisant l'opérateur ``/``." -#: library/zipfile.rst:537 +#: library/zipfile.rst:538 msgid "The final path component." msgstr "Le dernier segment du chemin." -#: library/zipfile.rst:541 +#: library/zipfile.rst:542 msgid "" "Invoke :meth:`ZipFile.open` on the current path. Allows opening for read or " "write, text or binary through supported modes: 'r', 'w', 'rb', 'wb'. " @@ -879,14 +879,14 @@ msgstr "" "texte, ils sont ignorés autrement. ``pwd`` est le paramètre ``pwd`` de :meth:" "`ZipFile.open`." -#: library/zipfile.rst:550 +#: library/zipfile.rst:551 msgid "" "Added support for text and binary modes for open. Default mode is now text." msgstr "" "prise en charge des modes texte et binaire pour ``open``. Le mode texte est " "maintenant le mode par défaut." -#: library/zipfile.rst:605 +#: library/zipfile.rst:606 msgid "" "The ``encoding`` parameter can be supplied as a positional argument without " "causing a :exc:`TypeError`. As it could in 3.9. Code needing to be " @@ -894,19 +894,19 @@ msgid "" "TextIOWrapper` arguments, ``encoding`` included, as keywords." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:562 +#: library/zipfile.rst:563 msgid "Enumerate the children of the current directory." msgstr "Énumère le contenu du dossier actuel." -#: library/zipfile.rst:566 +#: library/zipfile.rst:567 msgid "Return ``True`` if the current context references a directory." msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un dossier." -#: library/zipfile.rst:570 +#: library/zipfile.rst:571 msgid "Return ``True`` if the current context references a file." msgstr "Renvoie ``True`` si ce chemin pointe sur un fichier." -#: library/zipfile.rst:574 +#: library/zipfile.rst:575 msgid "" "Return ``True`` if the current context references a file or directory in the " "zip file." @@ -914,33 +914,33 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le chemin pointe sur un fichier ou un dossier de " "l'archive ZIP" -#: library/zipfile.rst:579 +#: library/zipfile.rst:580 #, fuzzy msgid "The file extension of the final component." msgstr "Le dernier segment du chemin." -#: library/zipfile.rst:581 +#: library/zipfile.rst:582 msgid "Added :data:`Path.suffix` property." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:586 +#: library/zipfile.rst:587 #, fuzzy msgid "The final path component, without its suffix." msgstr "Le dernier segment du chemin." -#: library/zipfile.rst:588 +#: library/zipfile.rst:589 msgid "Added :data:`Path.stem` property." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:593 +#: library/zipfile.rst:594 msgid "A list of the path’s file extensions." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:595 +#: library/zipfile.rst:596 msgid "Added :data:`Path.suffixes` property." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:600 +#: library/zipfile.rst:601 msgid "" "Read the current file as unicode text. Positional and keyword arguments are " "passed through to :class:`io.TextIOWrapper` (except ``buffer``, which is " @@ -950,34 +950,34 @@ msgstr "" "passés à :class:`io.TextIOWrapper` (sauf ``buffer``, qui est imposé par le " "contexte)" -#: library/zipfile.rst:613 +#: library/zipfile.rst:614 msgid "Read the current file as bytes." msgstr "Lit le fichier en mode binaire, renvoyant un objet *bytes*." -#: library/zipfile.rst:617 +#: library/zipfile.rst:618 msgid "" "Return a new Path object with each of the *other* arguments joined. The " "following are equivalent::" msgstr "" -#: library/zipfile.rst:624 +#: library/zipfile.rst:625 msgid "" "Prior to 3.10, ``joinpath`` was undocumented and accepted exactly one " "parameter." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:628 +#: library/zipfile.rst:629 msgid "" "The `zipp `_ project provides backports of " "the latest path object functionality to older Pythons. Use ``zipp.Path`` in " "place of ``zipfile.Path`` for early access to changes." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:636 +#: library/zipfile.rst:637 msgid "PyZipFile Objects" msgstr "Objets *PyZipFile*" -#: library/zipfile.rst:638 +#: library/zipfile.rst:639 msgid "" "The :class:`PyZipFile` constructor takes the same parameters as the :class:" "`ZipFile` constructor, and one additional parameter, *optimize*." @@ -985,18 +985,18 @@ msgstr "" "Le constructeur de :class:`PyZipFile` prend les mêmes paramètres que le " "constructeur de :class:`ZipFile` avec un paramètre additionnel *optimize*." -#: library/zipfile.rst:644 +#: library/zipfile.rst:645 msgid "The *optimize* parameter." msgstr "Le paramètre *optimize*." -#: library/zipfile.rst:650 +#: library/zipfile.rst:651 msgid "" "Instances have one method in addition to those of :class:`ZipFile` objects:" msgstr "" "Les instances ont une méthode supplémentaire par rapport aux objets :class:" "`ZipFile` :" -#: library/zipfile.rst:654 +#: library/zipfile.rst:655 msgid "" "Search for files :file:`\\*.py` and add the corresponding file to the " "archive." @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "" "Cherche les fichiers :file:`\\*.py` et ajoute le fichier correspondant à " "l'archive." -#: library/zipfile.rst:657 +#: library/zipfile.rst:658 msgid "" "If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was not given or ``-1``, " "the corresponding file is a :file:`\\*.pyc` file, compiling if necessary." @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "" "donné ou est à ``-1``, le fichier correspondant est un fichier :file:`\\*." "pyc`, à compiler si nécessaire." -#: library/zipfile.rst:660 +#: library/zipfile.rst:661 msgid "" "If the *optimize* parameter to :class:`PyZipFile` was ``0``, ``1`` or ``2``, " "only files with that optimization level (see :func:`compile`) are added to " @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" "``0``, ``1`` ou ``2``, ne sont ajoutés dans l'archive que les fichiers avec " "ce niveau d'optimisation (voir :func:`compile`), à compiler si nécessaire." -#: library/zipfile.rst:664 +#: library/zipfile.rst:665 msgid "" "If *pathname* is a file, the filename must end with :file:`.py`, and just " "the (corresponding :file:`\\*.pyc`) file is added at the top level (no path " @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgstr "" "s'il y a des sous-répertoires qui sont des répertoires de paquet, ils sont " "tous ajoutés récursivement dans un ordre trié." -#: library/zipfile.rst:674 +#: library/zipfile.rst:675 msgid "*basename* is intended for internal use only." msgstr "*basename* n'est sensé être utilisé qu'en interne." -#: library/zipfile.rst:676 +#: library/zipfile.rst:677 msgid "" "*filterfunc*, if given, must be a function taking a single string argument. " "It will be passed each path (including each individual full file path) " @@ -1069,31 +1069,31 @@ msgstr "" "``test_``, nous pouvons utiliser une fonction *filterfunc* pour les " "exclure ::" -#: library/zipfile.rst:690 +#: library/zipfile.rst:691 msgid "The :meth:`writepy` method makes archives with file names like this::" msgstr "" "La méthode :meth:`writepy` crée des archives avec des noms de fichier comme " "suit ::" -#: library/zipfile.rst:699 +#: library/zipfile.rst:700 msgid "The *filterfunc* parameter." msgstr "Le paramètre *filterfunc*." -#: library/zipfile.rst:702 +#: library/zipfile.rst:703 msgid "The *pathname* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" "Le paramètre *pathname* accepte un objet chemin-compatible :term:`path-like " "object`." -#: library/zipfile.rst:705 +#: library/zipfile.rst:706 msgid "Recursion sorts directory entries." msgstr "La récursion trie les entrées de dossier." -#: library/zipfile.rst:712 +#: library/zipfile.rst:713 msgid "ZipInfo Objects" msgstr "Objets *ZipInfo*" -#: library/zipfile.rst:714 +#: library/zipfile.rst:715 msgid "" "Instances of the :class:`ZipInfo` class are returned by the :meth:`.getinfo` " "and :meth:`.infolist` methods of :class:`ZipFile` objects. Each object " @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "" "méthodes :meth:`.getinfo` et :meth:`.infolist` des objets :class:`ZipFile`. " "Chaque objet stocke des informations sur un seul membre de l'archive ZIP." -#: library/zipfile.rst:718 +#: library/zipfile.rst:719 msgid "" "There is one classmethod to make a :class:`ZipInfo` instance for a " "filesystem file:" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" "Il y a une méthode de classe pour créer une instance de :class:`ZipInfo` " "pour un fichier du système de fichiers :" -#: library/zipfile.rst:724 +#: library/zipfile.rst:725 msgid "" "Construct a :class:`ZipInfo` instance for a file on the filesystem, in " "preparation for adding it to a zip file." @@ -1119,13 +1119,13 @@ msgstr "" "Construit une instance de :class:`ZipInfo` pour le fichier du système de " "fichiers, en préparation de l'ajouter à un fichier ZIP." -#: library/zipfile.rst:727 +#: library/zipfile.rst:728 msgid "*filename* should be the path to a file or directory on the filesystem." msgstr "" "*filename* doit être un chemin vers un fichier ou un répertoire dans le " "système de fichiers." -#: library/zipfile.rst:729 +#: library/zipfile.rst:730 msgid "" "If *arcname* is specified, it is used as the name within the archive. If " "*arcname* is not specified, the name will be the same as *filename*, but " @@ -1135,31 +1135,31 @@ msgstr "" "*arcname* n'est pas spécifié, le nom sera le même que *filename* mais sans " "lettre de disque et sans séparateur de chemin en première position." -#: library/zipfile.rst:741 +#: library/zipfile.rst:742 msgid "The *filename* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgstr "" "Le paramètre *filename* accepte un objet chemin-compatible :term:`path-like " "object`." -#: library/zipfile.rst:748 +#: library/zipfile.rst:749 msgid "Instances have the following methods and attributes:" msgstr "Les instances ont les méthodes et attributs suivants :" -#: library/zipfile.rst:752 +#: library/zipfile.rst:753 msgid "Return ``True`` if this archive member is a directory." msgstr "Retourne ``True`` si le membre d'archive est un répertoire." -#: library/zipfile.rst:754 +#: library/zipfile.rst:755 msgid "This uses the entry's name: directories should always end with ``/``." msgstr "" "Utilise le nom de l'entrée : les répertoires doivent toujours se terminer " "par ``/``." -#: library/zipfile.rst:761 +#: library/zipfile.rst:762 msgid "Name of the file in the archive." msgstr "Nom du fichier dans l'archive." -#: library/zipfile.rst:766 +#: library/zipfile.rst:767 msgid "" "The time and date of the last modification to the archive member. This is a " "tuple of six values:" @@ -1167,77 +1167,77 @@ msgstr "" "Date et heure de dernière modification pour le membre de l'archive. *Tuple* " "de six valeurs :" -#: library/zipfile.rst:770 +#: library/zipfile.rst:771 msgid "Index" msgstr "Index" -#: library/zipfile.rst:770 +#: library/zipfile.rst:771 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: library/zipfile.rst:772 +#: library/zipfile.rst:773 msgid "``0``" msgstr "``0``" -#: library/zipfile.rst:772 +#: library/zipfile.rst:773 msgid "Year (>= 1980)" msgstr "Année (>= 1980)" -#: library/zipfile.rst:774 +#: library/zipfile.rst:775 msgid "``1``" msgstr "``1``" -#: library/zipfile.rst:774 +#: library/zipfile.rst:775 msgid "Month (one-based)" msgstr "Mois (indexé à partir de 1)" -#: library/zipfile.rst:776 +#: library/zipfile.rst:777 msgid "``2``" msgstr "``2``" -#: library/zipfile.rst:776 +#: library/zipfile.rst:777 msgid "Day of month (one-based)" msgstr "Jour du mois (indexé à partir de 1)" -#: library/zipfile.rst:778 +#: library/zipfile.rst:779 msgid "``3``" msgstr "``3``" -#: library/zipfile.rst:778 +#: library/zipfile.rst:779 msgid "Hours (zero-based)" msgstr "Heures (indexées à partir de 0)" -#: library/zipfile.rst:780 +#: library/zipfile.rst:781 msgid "``4``" msgstr "``4``" -#: library/zipfile.rst:780 +#: library/zipfile.rst:781 msgid "Minutes (zero-based)" msgstr "Minutes (indexées à partir de 0)" -#: library/zipfile.rst:782 +#: library/zipfile.rst:783 msgid "``5``" msgstr "``5``" -#: library/zipfile.rst:782 +#: library/zipfile.rst:783 msgid "Seconds (zero-based)" msgstr "Secondes (indexées à partir de 0)" -#: library/zipfile.rst:787 +#: library/zipfile.rst:788 msgid "The ZIP file format does not support timestamps before 1980." msgstr "Le format de fichier ZIP ne gère pas les horodatages avant 1980." -#: library/zipfile.rst:792 +#: library/zipfile.rst:793 msgid "Type of compression for the archive member." msgstr "Type de compression du membre d'archive." -#: library/zipfile.rst:797 +#: library/zipfile.rst:798 msgid "Comment for the individual archive member as a :class:`bytes` object." msgstr "" "Commentaire pour le membre d'archive individuel en tant qu'objet :class:" "`bytes`." -#: library/zipfile.rst:802 +#: library/zipfile.rst:803 msgid "" "Expansion field data. The `PKZIP Application Note`_ contains some comments " "on the internal structure of the data contained in this :class:`bytes` " @@ -1247,59 +1247,59 @@ msgstr "" "contient quelques commentaires sur la structure interne des données " "contenues dans cet objet :class:`bytes`." -#: library/zipfile.rst:809 +#: library/zipfile.rst:810 msgid "System which created ZIP archive." msgstr "Système ayant créé l'archive ZIP." -#: library/zipfile.rst:814 +#: library/zipfile.rst:815 msgid "PKZIP version which created ZIP archive." msgstr "Version de PKZIP ayant créé l'archive ZIP." -#: library/zipfile.rst:819 +#: library/zipfile.rst:820 msgid "PKZIP version needed to extract archive." msgstr "Version de PKZIP nécessaire à l'extraction de l'archive ZIP." -#: library/zipfile.rst:824 +#: library/zipfile.rst:825 msgid "Must be zero." msgstr "Doit être à zéro." -#: library/zipfile.rst:829 +#: library/zipfile.rst:830 msgid "ZIP flag bits." msgstr "Bits d'options ZIP." -#: library/zipfile.rst:834 +#: library/zipfile.rst:835 msgid "Volume number of file header." msgstr "Numéro de volume de l'entête du fichier." -#: library/zipfile.rst:839 +#: library/zipfile.rst:840 msgid "Internal attributes." msgstr "Attributs internes." -#: library/zipfile.rst:844 +#: library/zipfile.rst:845 msgid "External file attributes." msgstr "Attributs de fichier externes." -#: library/zipfile.rst:849 +#: library/zipfile.rst:850 msgid "Byte offset to the file header." msgstr "Longueur de l'entête du fichier en octets." -#: library/zipfile.rst:854 +#: library/zipfile.rst:855 msgid "CRC-32 of the uncompressed file." msgstr "CRC-32 du fichier décompressé." -#: library/zipfile.rst:859 +#: library/zipfile.rst:860 msgid "Size of the compressed data." msgstr "Taille des données décompressées." -#: library/zipfile.rst:864 +#: library/zipfile.rst:865 msgid "Size of the uncompressed file." msgstr "Taille du fichier décompressé." -#: library/zipfile.rst:871 +#: library/zipfile.rst:872 msgid "Command-Line Interface" msgstr "Interface en ligne de commande" -#: library/zipfile.rst:873 +#: library/zipfile.rst:874 msgid "" "The :mod:`zipfile` module provides a simple command-line interface to " "interact with ZIP archives." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "" "Le module :mod:`zipfile` fournit une interface en ligne de commande simple " "pour interagir avec des archives ZIP." -#: library/zipfile.rst:876 +#: library/zipfile.rst:877 msgid "" "If you want to create a new ZIP archive, specify its name after the :option:" "`-c` option and then list the filename(s) that should be included:" @@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "" "Si vous voulez créer une nouvelle archive ZIP, spécifiez son nom après " "l'option :option:`-c` et listez ensuite le(s) nom(s) de fichier à inclure :" -#: library/zipfile.rst:883 +#: library/zipfile.rst:884 msgid "Passing a directory is also acceptable:" msgstr "Passer un répertoire est aussi possible :" -#: library/zipfile.rst:889 +#: library/zipfile.rst:890 msgid "" "If you want to extract a ZIP archive into the specified directory, use the :" "option:`-e` option:" @@ -1327,44 +1327,44 @@ msgstr "" "Si vous voulez extraire une archive ZIP dans un répertoire donné, utilisez " "l'option :option:`-e` :" -#: library/zipfile.rst:896 +#: library/zipfile.rst:897 msgid "For a list of the files in a ZIP archive, use the :option:`-l` option:" msgstr "" "Pour une liste des fichiers dans une archive ZIP, utilisez l'option :option:" "`-l` :" -#: library/zipfile.rst:904 +#: library/zipfile.rst:905 msgid "Command-line options" msgstr "Options de la ligne de commande" -#: library/zipfile.rst:909 +#: library/zipfile.rst:910 msgid "List files in a zipfile." msgstr "Liste les fichiers dans un fichier ZIP *zipfile*." -#: library/zipfile.rst:914 +#: library/zipfile.rst:915 msgid "Create zipfile from source files." msgstr "Crée un fichier ZIP *zipfile* à partir des fichiers *source*." -#: library/zipfile.rst:919 +#: library/zipfile.rst:920 msgid "Extract zipfile into target directory." msgstr "" "Extrait le fichier ZIP *zipfile* vers le répertoire cible *output_dir*." -#: library/zipfile.rst:924 +#: library/zipfile.rst:925 msgid "Test whether the zipfile is valid or not." msgstr "Teste si le fichier zip est valide." -#: library/zipfile.rst:928 +#: library/zipfile.rst:929 msgid "" "Specify encoding of member names for :option:`-l`, :option:`-e` and :option:" "`-t`." msgstr "" -#: library/zipfile.rst:935 +#: library/zipfile.rst:936 msgid "Decompression pitfalls" msgstr "Problèmes de décompression" -#: library/zipfile.rst:937 +#: library/zipfile.rst:938 msgid "" "The extraction in zipfile module might fail due to some pitfalls listed " "below." @@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "" "L'extraction d'une archive ZIP par le module *zipfile* peut échouer pour les " "raisons listées ci-dessous." -#: library/zipfile.rst:940 +#: library/zipfile.rst:941 msgid "From file itself" msgstr "À cause du fichier lui-même" -#: library/zipfile.rst:942 +#: library/zipfile.rst:943 msgid "" "Decompression may fail due to incorrect password / CRC checksum / ZIP format " "or unsupported compression method / decryption." @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "" "contrôle CRC incorrectes. Elle peut aussi échouer si le format, la méthode " "de compression, ou de chiffrement n'est pas implémenté." -#: library/zipfile.rst:946 +#: library/zipfile.rst:947 msgid "File System limitations" msgstr "Limitations du système de fichiers" -#: library/zipfile.rst:948 +#: library/zipfile.rst:949 msgid "" "Exceeding limitations on different file systems can cause decompression " "failed. Such as allowable characters in the directory entries, length of the " @@ -1401,11 +1401,11 @@ msgstr "" "nom de fichier, la longueur du nom du fichier ou du chemin, la taille d'un " "fichier, le nombre de fichiers, etc." -#: library/zipfile.rst:955 +#: library/zipfile.rst:956 msgid "Resources limitations" msgstr "Ressources limitées" -#: library/zipfile.rst:957 +#: library/zipfile.rst:958 msgid "" "The lack of memory or disk volume would lead to decompression failed. For " "example, decompression bombs (aka `ZIP bomb`_) apply to zipfile library that " @@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "" "décompression. Par exemple, une bombe de décompression (`ZIP bomb`_), " "décompressés avec *zifile* peut remplir l'espace disque." -#: library/zipfile.rst:962 +#: library/zipfile.rst:963 msgid "Interruption" msgstr "Interruption" -#: library/zipfile.rst:964 +#: library/zipfile.rst:965 msgid "" "Interruption during the decompression, such as pressing control-C or killing " "the decompression process may result in incomplete decompression of the " @@ -1428,11 +1428,11 @@ msgstr "" "Une interruption durant la décompression, en utilisant *control-C* ou en " "tuant le processus, peut mener à une décompression partielle de l'archive." -#: library/zipfile.rst:968 +#: library/zipfile.rst:969 msgid "Default behaviors of extraction" msgstr "Comportements par défaut de l'extraction" -#: library/zipfile.rst:970 +#: library/zipfile.rst:971 msgid "" "Not knowing the default extraction behaviors can cause unexpected " "decompression results. For example, when extracting the same archive twice, " @@ -1441,3 +1441,10 @@ msgstr "" "Ne pas connaître le comportement d'extraction par défaut peut causer des " "résultats inattendus. Par exemple, lors de l'extraction d'une même archive " "deux fois, les fichiers sont écrasés sans prévenir." + +#~ msgid "" +#~ "A pathlib-compatible wrapper for zip files. See section :ref:`path-" +#~ "objects` for details." +#~ msgstr "" +#~ "Une interface compatible avec *pathlib* pour les fichiers ZIP. Voir le " +#~ "chapitre :ref:`path-objects`." diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index 7af5cb4a..be140b69 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-15 11:51+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -392,30 +392,19 @@ msgstr "" "jusqu'au passage du ramasse-miettes." #: reference/compound_stmts.rst:303 -#, fuzzy msgid "" -"Before an :keyword:`!except` clause's suite is executed, details about the " -"exception are stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:" -"`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` returns a 3-tuple consisting of the " -"exception class, the exception instance and a traceback object (see section :" -"ref:`types`) identifying the point in the program where the exception " -"occurred. The details about the exception accessed via :func:`sys.exc_info` " -"are restored to their previous values when leaving an exception handler::" +"Before an :keyword:`!except` clause's suite is executed, the exception is " +"stored in the :mod:`sys` module, where it can be accessed from within the " +"body of the :keyword:`!except` clause by calling :func:`sys.exception`. When " +"leaving an exception handler, the exception stored in the :mod:`sys` module " +"is reset to its previous value::" msgstr "" -"Avant l'exécution de la suite d'une clause ``except``, les détails de " -"l'exception sont stockés dans le module :mod:`sys` et sont accessibles " -"*via* :func:`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` renvoie un triplet composé " -"de la classe de l'exception, de l'instance de l'exception et d'un objet " -"trace (voir la section :ref:`types`) qui identifie l'endroit du programme où " -"l'exception est survenue. Les détails de l’exception accessibles par :func:" -"`sys.exc_info` sont remis à leurs valeurs d’origine en sortant du " -"gestionnaire d’exception ::" -#: reference/compound_stmts.rst:337 +#: reference/compound_stmts.rst:334 msgid ":keyword:`!except*` clause" msgstr "" -#: reference/compound_stmts.rst:339 +#: reference/compound_stmts.rst:336 #, fuzzy msgid "" "The :keyword:`!except*` clause(s) are used for handling :exc:" @@ -440,21 +429,21 @@ msgstr "" "gérée par une clause *except\\** au plus, la première à laquelle elle " "correspond. ::" -#: reference/compound_stmts.rst:367 +#: reference/compound_stmts.rst:364 msgid "" "Any remaining exceptions that were not handled by any :keyword:`!except*` " "clause are re-raised at the end, combined into an exception group along with " "all exceptions that were raised from within :keyword:`!except*` clauses." msgstr "" -#: reference/compound_stmts.rst:371 +#: reference/compound_stmts.rst:368 msgid "" "If the raised exception is not an exception group and its type matches one " "of the :keyword:`!except*` clauses, it is caught and wrapped by an exception " "group with an empty message string. ::" msgstr "" -#: reference/compound_stmts.rst:382 +#: reference/compound_stmts.rst:379 msgid "" "An :keyword:`!except*` clause must have a matching type, and this type " "cannot be a subclass of :exc:`BaseExceptionGroup`. It is not possible to " @@ -463,12 +452,12 @@ msgid "" "an :keyword:`!except*` clause." msgstr "" -#: reference/compound_stmts.rst:399 +#: reference/compound_stmts.rst:396 #, fuzzy msgid ":keyword:`!else` clause" msgstr "L'instruction :keyword:`!while`" -#: reference/compound_stmts.rst:401 +#: reference/compound_stmts.rst:398 msgid "" "The optional :keyword:`!else` clause is executed if the control flow leaves " "the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:" @@ -482,11 +471,11 @@ msgstr "" "étés exécutés. Les exceptions dans la clause :keyword:`!else` ne sont pas " "gérées par les clauses :keyword:`except` précédentes." -#: reference/compound_stmts.rst:413 +#: reference/compound_stmts.rst:410 msgid ":keyword:`!finally` clause" msgstr "" -#: reference/compound_stmts.rst:415 +#: reference/compound_stmts.rst:412 #, fuzzy msgid "" "If :keyword:`!finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :" @@ -512,7 +501,7 @@ msgstr "" "instruction :keyword:`return`, :keyword:`break` ou :keyword:`continue`, " "l'exception sauvegardée est jetée ::" -#: reference/compound_stmts.rst:434 +#: reference/compound_stmts.rst:431 #, fuzzy msgid "" "The exception information is not available to the program during execution " @@ -521,7 +510,7 @@ msgstr "" "L'information relative à l'exception n'est pas disponible pour le programme " "pendant l'exécution de la clause :keyword:`finally`." -#: reference/compound_stmts.rst:442 +#: reference/compound_stmts.rst:439 #, fuzzy msgid "" "When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement " @@ -534,7 +523,7 @@ msgstr "" "construction :keyword:`!try`…\\ :keyword:`!finally`, la clause :keyword:" "`finally` est aussi exécutée « à la sortie »." -#: reference/compound_stmts.rst:446 +#: reference/compound_stmts.rst:443 #, fuzzy msgid "" "The return value of a function is determined by the last :keyword:`return` " @@ -547,7 +536,7 @@ msgstr "" "s'exécute toujours, une instruction :keyword:`!return` exécutée dans le :" "keyword:`!finally` sera toujours la dernière clause exécutée ::" -#: reference/compound_stmts.rst:460 +#: reference/compound_stmts.rst:457 #, fuzzy msgid "" "Prior to Python 3.8, a :keyword:`continue` statement was illegal in the :" @@ -557,11 +546,11 @@ msgstr "" "dans une clause :keyword:`finally` en raison d'un problème dans " "l'implémentation." -#: reference/compound_stmts.rst:469 +#: reference/compound_stmts.rst:466 msgid "The :keyword:`!with` statement" msgstr "L'instruction :keyword:`!with`" -#: reference/compound_stmts.rst:478 +#: reference/compound_stmts.rst:475 msgid "" "The :keyword:`with` statement is used to wrap the execution of a block with " "methods defined by a context manager (see section :ref:`context-managers`). " @@ -574,7 +563,7 @@ msgstr "" "le patron de conception classique :keyword:`try`…\\ :keyword:`except`…\\ :" "keyword:`finally`." -#: reference/compound_stmts.rst:488 +#: reference/compound_stmts.rst:485 msgid "" "The execution of the :keyword:`with` statement with one \"item\" proceeds as " "follows:" @@ -582,7 +571,7 @@ msgstr "" "L'exécution de l'instruction :keyword:`with` avec un seul " "« élément » (*item* dans la grammaire) se déroule comme suit :" -#: reference/compound_stmts.rst:490 +#: reference/compound_stmts.rst:487 msgid "" "The context expression (the expression given in the :token:`~python-grammar:" "with_item`) is evaluated to obtain a context manager." @@ -590,23 +579,23 @@ msgstr "" "L'expression de contexte (l'expression donnée dans le :token:`~python-" "grammar:with_item`) est évaluée pour obtenir un gestionnaire de contexte." -#: reference/compound_stmts.rst:493 +#: reference/compound_stmts.rst:490 msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use." msgstr "" "La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est chargée pour " "une utilisation ultérieure." -#: reference/compound_stmts.rst:495 +#: reference/compound_stmts.rst:492 msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use." msgstr "" "La méthode :meth:`__exit__` du gestionnaire de contexte est chargée pour une " "utilisation ultérieure." -#: reference/compound_stmts.rst:497 +#: reference/compound_stmts.rst:494 msgid "The context manager's :meth:`__enter__` method is invoked." msgstr "La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est invoquée." -#: reference/compound_stmts.rst:499 +#: reference/compound_stmts.rst:496 msgid "" "If a target was included in the :keyword:`with` statement, the return value " "from :meth:`__enter__` is assigned to it." @@ -615,7 +604,7 @@ msgstr "" "l'instruction :keyword:`with`, la valeur de retour de :meth:`__enter__` lui " "est assignée." -#: reference/compound_stmts.rst:504 +#: reference/compound_stmts.rst:501 #, fuzzy msgid "" "The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` " @@ -630,11 +619,11 @@ msgstr "" "cible, elle est traitée de la même façon qu'une erreur se produisant dans la " "suite. Voir l'étape 6 ci-dessous." -#: reference/compound_stmts.rst:510 +#: reference/compound_stmts.rst:507 msgid "The suite is executed." msgstr "La suite est exécutée." -#: reference/compound_stmts.rst:512 +#: reference/compound_stmts.rst:509 msgid "" "The context manager's :meth:`__exit__` method is invoked. If an exception " "caused the suite to be exited, its type, value, and traceback are passed as " @@ -646,7 +635,7 @@ msgstr "" "d'appels sont passés en arguments à :meth:`__exit__`. Sinon, trois " "arguments :const:`None` sont fournis." -#: reference/compound_stmts.rst:517 +#: reference/compound_stmts.rst:514 msgid "" "If the suite was exited due to an exception, and the return value from the :" "meth:`__exit__` method was false, the exception is reraised. If the return " @@ -659,7 +648,7 @@ msgstr "" "l'exécution continue avec l'instruction qui suit l'instruction :keyword:" "`with`." -#: reference/compound_stmts.rst:522 +#: reference/compound_stmts.rst:519 msgid "" "If the suite was exited for any reason other than an exception, the return " "value from :meth:`__exit__` is ignored, and execution proceeds at the normal " @@ -669,17 +658,17 @@ msgstr "" "valeur de retour de :meth:`__exit__` est ignorée et l'exécution se poursuit " "à l'endroit normal pour le type de sortie prise." -#: reference/compound_stmts.rst:526 reference/compound_stmts.rst:1517 -#: reference/compound_stmts.rst:1558 +#: reference/compound_stmts.rst:523 reference/compound_stmts.rst:1514 +#: reference/compound_stmts.rst:1555 msgid "The following code::" msgstr "Le code suivant ::" -#: reference/compound_stmts.rst:531 reference/compound_stmts.rst:556 -#: reference/compound_stmts.rst:1563 +#: reference/compound_stmts.rst:528 reference/compound_stmts.rst:553 +#: reference/compound_stmts.rst:1560 msgid "is semantically equivalent to::" msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" -#: reference/compound_stmts.rst:550 +#: reference/compound_stmts.rst:547 msgid "" "With more than one item, the context managers are processed as if multiple :" "keyword:`with` statements were nested::" @@ -687,7 +676,7 @@ msgstr "" "Avec plus d'un élément, les gestionnaires de contexte sont traités comme si " "plusieurs instructions :keyword:`with` étaient imbriquées ::" -#: reference/compound_stmts.rst:562 +#: reference/compound_stmts.rst:559 msgid "" "You can also write multi-item context managers in multiple lines if the " "items are surrounded by parentheses. For example::" @@ -696,12 +685,12 @@ msgstr "" "pour plus d'un élément si ceux-ci sont placés entre parenthèses. Par " "exemple ::" -#: reference/compound_stmts.rst:571 +#: reference/compound_stmts.rst:568 msgid "Support for multiple context expressions." msgstr "Prise en charge de multiples expressions de contexte." # Pas de majuscule car après un : -#: reference/compound_stmts.rst:574 +#: reference/compound_stmts.rst:571 msgid "" "Support for using grouping parentheses to break the statement in multiple " "lines." @@ -709,11 +698,11 @@ msgstr "" "prise en charge des parenthèses pour pouvoir écrire l'instruction sur " "plusieurs lignes." -#: reference/compound_stmts.rst:580 +#: reference/compound_stmts.rst:577 msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" msgstr ":pep:`343` — L'instruction « *with* »" -#: reference/compound_stmts.rst:580 +#: reference/compound_stmts.rst:577 msgid "" "The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` " "statement." @@ -721,18 +710,18 @@ msgstr "" "La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:" "`with` en Python." -#: reference/compound_stmts.rst:586 +#: reference/compound_stmts.rst:583 msgid "The :keyword:`!match` statement" msgstr "L'instruction :keyword:`!match`" -#: reference/compound_stmts.rst:600 +#: reference/compound_stmts.rst:597 msgid "The match statement is used for pattern matching. Syntax:" msgstr "" "L'instruction *match* est utilisée pour le filtrage par motif. Sa syntaxe " "est :" # Pas de majuscule car après un : -#: reference/compound_stmts.rst:609 +#: reference/compound_stmts.rst:606 msgid "" "This section uses single quotes to denote :ref:`soft keywords `." @@ -740,7 +729,7 @@ msgstr "" "cette section utilise les guillemets simples pour désigner les :ref:`mots-" "clés ad-hoc `." -#: reference/compound_stmts.rst:612 +#: reference/compound_stmts.rst:609 msgid "" "Pattern matching takes a pattern as input (following ``case``) and a subject " "value (following ``match``). The pattern (which may contain subpatterns) is " @@ -752,14 +741,14 @@ msgstr "" "contenu du champ de recherche. La sortie est composée de :" # énumération -#: reference/compound_stmts.rst:616 +#: reference/compound_stmts.rst:613 msgid "A match success or failure (also termed a pattern success or failure)." msgstr "" "un indicateur de réussite ou d'échec pour le filtrage (on peut aussi dire " "que le motif a réussi ou échoué) ;" # énumération -#: reference/compound_stmts.rst:618 +#: reference/compound_stmts.rst:615 msgid "" "Possible binding of matched values to a name. The prerequisites for this " "are further discussed below." @@ -767,30 +756,30 @@ msgstr "" "la possibilité de lier les valeurs filtrées à un nom. Les pré-requis sont " "indiqués plus bas." -#: reference/compound_stmts.rst:621 +#: reference/compound_stmts.rst:618 msgid "" "The ``match`` and ``case`` keywords are :ref:`soft keywords `." msgstr "" "Les mots-clés ``match`` et ``case`` sont des :ref:`mots-clés ad-hoc `." -#: reference/compound_stmts.rst:625 reference/compound_stmts.rst:1180 +#: reference/compound_stmts.rst:622 reference/compound_stmts.rst:1177 msgid ":pep:`634` -- Structural Pattern Matching: Specification" msgstr ":pep:`634` — Spécifications pour le filtrage par motif" -#: reference/compound_stmts.rst:626 reference/compound_stmts.rst:1181 +#: reference/compound_stmts.rst:623 reference/compound_stmts.rst:1178 msgid ":pep:`636` -- Structural Pattern Matching: Tutorial" msgstr ":pep:`636` — Tutoriel pour le filtrage par motif" -#: reference/compound_stmts.rst:630 +#: reference/compound_stmts.rst:627 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" -#: reference/compound_stmts.rst:632 +#: reference/compound_stmts.rst:629 msgid "Here's an overview of the logical flow of a match statement:" msgstr "Voici un aperçu du déroulement logique d'un filtrage par motif :" -#: reference/compound_stmts.rst:635 +#: reference/compound_stmts.rst:632 msgid "" "The subject expression ``subject_expr`` is evaluated and a resulting subject " "value obtained. If the subject expression contains a comma, a tuple is " @@ -801,7 +790,7 @@ msgstr "" "uplet est construit en utilisant les :ref:`règles classiques `." -#: reference/compound_stmts.rst:639 +#: reference/compound_stmts.rst:636 msgid "" "Each pattern in a ``case_block`` is attempted to match with the subject " "value. The specific rules for success or failure are described below. The " @@ -820,7 +809,7 @@ msgstr "" "``match``." # Pas de majuscule car après ':' -#: reference/compound_stmts.rst:648 +#: reference/compound_stmts.rst:645 msgid "" "During failed pattern matches, some subpatterns may succeed. Do not rely on " "bindings being made for a failed match. Conversely, do not rely on " @@ -835,7 +824,7 @@ msgstr "" "peut varier. Il s'agit d'un choix intentionnel afin de permettre aux " "implémentations d'ajouter des optimisations." -#: reference/compound_stmts.rst:655 +#: reference/compound_stmts.rst:652 msgid "" "If the pattern succeeds, the corresponding guard (if present) is evaluated. " "In this case all name bindings are guaranteed to have happened." @@ -843,7 +832,7 @@ msgstr "" "Si la recherche réussit, la garde correspondante (si elle existe) est " "évaluée. Dans ce cas, on est sûr que les nommages ont bien eu lieu." -#: reference/compound_stmts.rst:658 +#: reference/compound_stmts.rst:655 msgid "" "If the guard evaluates as true or is missing, the ``block`` inside " "``case_block`` is executed." @@ -851,16 +840,16 @@ msgstr "" "Si la garde s'évalue à vrai ou s'il n'y a pas de garde, le ``block`` à " "l'intérieur du ``case_block`` est exécuté." -#: reference/compound_stmts.rst:661 +#: reference/compound_stmts.rst:658 msgid "Otherwise, the next ``case_block`` is attempted as described above." msgstr "Sinon, le ``case_block`` est testé comme décrit ci-dessus." -#: reference/compound_stmts.rst:663 +#: reference/compound_stmts.rst:660 msgid "If there are no further case blocks, the match statement is completed." msgstr "S'il n'y a plus de bloc ``case_block``, l'instruction est terminée." # Pas de majuscule car après ':' -#: reference/compound_stmts.rst:667 +#: reference/compound_stmts.rst:664 msgid "" "Users should generally never rely on a pattern being evaluated. Depending " "on implementation, the interpreter may cache values or use other " @@ -871,11 +860,11 @@ msgstr "" "des valeurs en cache ou utiliser des optimisations qui évitent des " "réévaluations." -#: reference/compound_stmts.rst:671 +#: reference/compound_stmts.rst:668 msgid "A sample match statement::" msgstr "Voici un exemple d'instruction de filtrage par motif ::" -#: reference/compound_stmts.rst:687 +#: reference/compound_stmts.rst:684 msgid "" "In this case, ``if flag`` is a guard. Read more about that in the next " "section." @@ -883,11 +872,11 @@ msgstr "" "Dans cet exemple, ``if flag`` est une garde. Plus de détails sont fournis " "dans la prochaine section." -#: reference/compound_stmts.rst:690 +#: reference/compound_stmts.rst:687 msgid "Guards" msgstr "Gardes" -#: reference/compound_stmts.rst:697 +#: reference/compound_stmts.rst:694 msgid "" "A ``guard`` (which is part of the ``case``) must succeed for code inside the " "``case`` block to execute. It takes the form: :keyword:`if` followed by an " @@ -897,13 +886,13 @@ msgstr "" "que le code à l'intérieur du bloc ``case`` soit exécuté. Elle s'écrit sous " "la forme du mot-clé :keyword:`if` suivi d'une expression." -#: reference/compound_stmts.rst:702 +#: reference/compound_stmts.rst:699 msgid "The logical flow of a ``case`` block with a ``guard`` follows:" msgstr "" "Le déroulement logique d'un bloc ``case`` qui comprend une garde est le " "suivant :" -#: reference/compound_stmts.rst:704 +#: reference/compound_stmts.rst:701 msgid "" "Check that the pattern in the ``case`` block succeeded. If the pattern " "failed, the ``guard`` is not evaluated and the next ``case`` block is " @@ -913,22 +902,22 @@ msgstr "" "filtrage échoue, la garde n'est pas évaluée et on passe au bloc ``case`` " "suivant." -#: reference/compound_stmts.rst:708 +#: reference/compound_stmts.rst:705 msgid "If the pattern succeeded, evaluate the ``guard``." msgstr "Si le filtrage est fructueux, évaluation de la garde." -#: reference/compound_stmts.rst:710 +#: reference/compound_stmts.rst:707 msgid "" "If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected." msgstr "Si la garde s'évalue à *vrai*, le bloc est sélectionné." -#: reference/compound_stmts.rst:713 +#: reference/compound_stmts.rst:710 msgid "" "If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not " "selected." msgstr "Si la garde s'évalue à *faux*, le bloc n'est pas sélectionné." -#: reference/compound_stmts.rst:716 +#: reference/compound_stmts.rst:713 msgid "" "If the ``guard`` raises an exception during evaluation, the exception " "bubbles up." @@ -936,7 +925,7 @@ msgstr "" "Si une exception est levée lors de l'évaluation de la garde, cette exception " "est propagée." -#: reference/compound_stmts.rst:719 +#: reference/compound_stmts.rst:716 msgid "" "Guards are allowed to have side effects as they are expressions. Guard " "evaluation must proceed from the first to the last case block, one at a " @@ -950,11 +939,11 @@ msgstr "" "motif échouent. L'évaluation des gardes s'arrête dès qu'un bloc ``case`` est " "sélectionné." -#: reference/compound_stmts.rst:729 +#: reference/compound_stmts.rst:726 msgid "Irrefutable Case Blocks" msgstr "Bloc ``case`` attrape-tout" -#: reference/compound_stmts.rst:733 +#: reference/compound_stmts.rst:730 msgid "" "An irrefutable case block is a match-all case block. A match statement may " "have at most one irrefutable case block, and it must be last." @@ -963,7 +952,7 @@ msgstr "" "instruction ``match`` ne peut avoir qu'un seul bloc attrape-tout, et ce doit " "être le dernier." -#: reference/compound_stmts.rst:736 +#: reference/compound_stmts.rst:733 msgid "" "A case block is considered irrefutable if it has no guard and its pattern is " "irrefutable. A pattern is considered irrefutable if we can prove from its " @@ -975,50 +964,50 @@ msgstr "" "déterminer, simplement à partir de sa syntaxe, qu'il correspond toujours. " "Seuls les motifs suivants sont attrape-tout :" -#: reference/compound_stmts.rst:741 +#: reference/compound_stmts.rst:738 msgid ":ref:`as-patterns` whose left-hand side is irrefutable" msgstr "Les :ref:`as-patterns` pour lesquels la partie gauche est attrape-tout" -#: reference/compound_stmts.rst:743 +#: reference/compound_stmts.rst:740 msgid ":ref:`or-patterns` containing at least one irrefutable pattern" msgstr "Les :ref:`or-patterns` contenant au moins un filtre attrape-tout" -#: reference/compound_stmts.rst:745 +#: reference/compound_stmts.rst:742 msgid ":ref:`capture-patterns`" msgstr "Les :ref:`capture-patterns`" -#: reference/compound_stmts.rst:747 +#: reference/compound_stmts.rst:744 msgid ":ref:`wildcard-patterns`" msgstr "Les :ref:`wildcard-patterns`" -#: reference/compound_stmts.rst:749 +#: reference/compound_stmts.rst:746 msgid "parenthesized irrefutable patterns" msgstr "les filtres attrape-tout entre parenthèses" -#: reference/compound_stmts.rst:753 +#: reference/compound_stmts.rst:750 msgid "Patterns" msgstr "Filtres" -#: reference/compound_stmts.rst:760 +#: reference/compound_stmts.rst:757 msgid "This section uses grammar notations beyond standard EBNF:" msgstr "" "Cette section utilise des notations grammaticales qui ne font pas partie du " "standard EBNF :" -#: reference/compound_stmts.rst:762 +#: reference/compound_stmts.rst:759 msgid "the notation ``SEP.RULE+`` is shorthand for ``RULE (SEP RULE)*``" msgstr "la notation ``SEP.REGLE+`` désigne ``REGLE (SEP REGLE)*``" -#: reference/compound_stmts.rst:764 +#: reference/compound_stmts.rst:761 msgid "the notation ``!RULE`` is shorthand for a negative lookahead assertion" msgstr "" "la notation ``!REGLE`` désigne la négation logique de l'assertion ``REGLE``" -#: reference/compound_stmts.rst:767 +#: reference/compound_stmts.rst:764 msgid "The top-level syntax for ``patterns`` is:" msgstr "La syntaxe générale pour les filtres ``patterns`` est :" -#: reference/compound_stmts.rst:781 +#: reference/compound_stmts.rst:778 msgid "" "The descriptions below will include a description \"in simple terms\" of " "what a pattern does for illustration purposes (credits to Raymond Hettinger " @@ -1034,11 +1023,11 @@ msgstr "" "l'implémentation sous-jacente. De plus, nous ne couvrons pas toutes les " "formes valides." -#: reference/compound_stmts.rst:791 +#: reference/compound_stmts.rst:788 msgid "OR Patterns" msgstr "Filtres OU" -#: reference/compound_stmts.rst:793 +#: reference/compound_stmts.rst:790 msgid "" "An OR pattern is two or more patterns separated by vertical bars ``|``. " "Syntax:" @@ -1046,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Un filtre OU est composé de deux filtres ou plus séparés par des barres " "verticales ``|``. La syntaxe est :" -#: reference/compound_stmts.rst:799 +#: reference/compound_stmts.rst:796 msgid "" "Only the final subpattern may be :ref:`irrefutable `, and " "each subpattern must bind the same set of names to avoid ambiguity." @@ -1055,7 +1044,7 @@ msgstr "" "et chaque sous-filtre doit être lié au même ensemble de noms pour éviter " "toute ambigüité." -#: reference/compound_stmts.rst:802 +#: reference/compound_stmts.rst:799 msgid "" "An OR pattern matches each of its subpatterns in turn to the subject value, " "until one succeeds. The OR pattern is then considered successful. " @@ -1065,7 +1054,7 @@ msgstr "" "champ de recherche, jusqu'à ce que l'un d'eux réussisse. Le filtre OU " "réussit si l'un des sous-filtres a réussi, sinon il échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:806 +#: reference/compound_stmts.rst:803 msgid "" "In simple terms, ``P1 | P2 | ...`` will try to match ``P1``, if it fails it " "will try to match ``P2``, succeeding immediately if any succeeds, failing " @@ -1075,11 +1064,11 @@ msgstr "" "s'il échoue il teste le filtre par motif ``M2``, réussit immédiatement si " "l'un d'eux réussit, échoue dans le cas contraire." -#: reference/compound_stmts.rst:812 +#: reference/compound_stmts.rst:809 msgid "AS Patterns" msgstr "Filtres AS" -#: reference/compound_stmts.rst:814 +#: reference/compound_stmts.rst:811 msgid "" "An AS pattern matches an OR pattern on the left of the :keyword:`as` keyword " "against a subject. Syntax:" @@ -1087,17 +1076,18 @@ msgstr "" "Un filtre AS confronte un filtre OU sur la gauche du mot-clé :keyword:`as` " "au champ de recherche. La syntaxe est la suivante :" -#: reference/compound_stmts.rst:820 +#: reference/compound_stmts.rst:817 +#, fuzzy msgid "" "If the OR pattern fails, the AS pattern fails. Otherwise, the AS pattern " "binds the subject to the name on the right of the as keyword and succeeds. " -"``capture_pattern`` cannot be a a ``_``." +"``capture_pattern`` cannot be a ``_``." msgstr "" "Si le filtre OU échoue, le filtre AS échoue. Sinon, le filtre AS lie le " "champ de recherche au nom sur la droite du mot-clé ``as`` et réussit. " "``capture_pattern`` ne peut pas être un ``_``." -#: reference/compound_stmts.rst:824 +#: reference/compound_stmts.rst:821 msgid "" "In simple terms ``P as NAME`` will match with ``P``, and on success it will " "set ``NAME = ``." @@ -1105,11 +1095,11 @@ msgstr "" "En termes simples, ``M as NOM`` filtre avec le motif ``M`` et, s'il réussit, " "définit ``NOM = ``." -#: reference/compound_stmts.rst:831 +#: reference/compound_stmts.rst:828 msgid "Literal Patterns" msgstr "Filtres littéraux" -#: reference/compound_stmts.rst:833 +#: reference/compound_stmts.rst:830 msgid "" "A literal pattern corresponds to most :ref:`literals ` in Python. " "Syntax:" @@ -1117,7 +1107,7 @@ msgstr "" "Un filtre littéral effectue une correspondance avec la plupart des :ref:" "`littéraux ` en Python. La syntaxe est la suivante :" -#: reference/compound_stmts.rst:846 +#: reference/compound_stmts.rst:843 msgid "" "The rule ``strings`` and the token ``NUMBER`` are defined in the :doc:" "`standard Python grammar <./grammar>`. Triple-quoted strings are " @@ -1129,7 +1119,7 @@ msgstr "" "guillemets sont gérées. Les chaînes brutes et les chaînes d'octets sont " "gérées. Les :ref:`f-strings` ne sont pas gérées." -#: reference/compound_stmts.rst:851 +#: reference/compound_stmts.rst:848 msgid "" "The forms ``signed_number '+' NUMBER`` and ``signed_number '-' NUMBER`` are " "for expressing :ref:`complex numbers `; they require a real " @@ -1140,7 +1130,7 @@ msgstr "" "indiquer un nombre réel sur la gauche et un nombre imaginaire sur la droite. " "Par exemple, ``3 + 4j``." -#: reference/compound_stmts.rst:855 +#: reference/compound_stmts.rst:852 msgid "" "In simple terms, ``LITERAL`` will succeed only if `` == LITERAL``. " "For the singletons ``None``, ``True`` and ``False``, the :keyword:`is` " @@ -1150,17 +1140,17 @@ msgstr "" "LITERAL``. Pour les singletons ``None``, ``True`` et ``False``, l'opérateur :" "keyword:`is` est utilisé." -#: reference/compound_stmts.rst:861 +#: reference/compound_stmts.rst:858 msgid "Capture Patterns" msgstr "Filtres de capture" -#: reference/compound_stmts.rst:863 +#: reference/compound_stmts.rst:860 msgid "A capture pattern binds the subject value to a name. Syntax:" msgstr "" "Un filtre de capture lie la valeur du champ de recherche à un nom. La " "syntaxe est la suivante :" -#: reference/compound_stmts.rst:869 +#: reference/compound_stmts.rst:866 msgid "" "A single underscore ``_`` is not a capture pattern (this is what ``!'_'`` " "expresses). It is instead treated as a :token:`~python-grammar:" @@ -1170,7 +1160,7 @@ msgstr "" "que ``!'_'`` veut dire). C'est le motif pour désigner un filtre attrape-tout " "(lexème :token:`~python-grammar:wilcard_pattern`, voir plus bas)." -#: reference/compound_stmts.rst:873 +#: reference/compound_stmts.rst:870 msgid "" "In a given pattern, a given name can only be bound once. E.g. ``case x, " "x: ...`` is invalid while ``case [x] | x: ...`` is allowed." @@ -1179,7 +1169,7 @@ msgstr "" "exemple, ``case x, x: ...`` est invalide mais ``case [x] | x: ...`` est " "autorisé." -#: reference/compound_stmts.rst:876 +#: reference/compound_stmts.rst:873 msgid "" "Capture patterns always succeed. The binding follows scoping rules " "established by the assignment expression operator in :pep:`572`; the name " @@ -1192,18 +1182,18 @@ msgstr "" "intérieure à moins qu'il n'y ait une instruction :keyword:`global` ou :" "keyword:`nonlocal` qui s'applique." -#: reference/compound_stmts.rst:881 +#: reference/compound_stmts.rst:878 msgid "" "In simple terms ``NAME`` will always succeed and it will set ``NAME = " "``." msgstr "" "En termes simples, ``NAME`` réussit toujours et définit ``NAME = ``." -#: reference/compound_stmts.rst:886 +#: reference/compound_stmts.rst:883 msgid "Wildcard Patterns" msgstr "Filtres attrape-tout" -#: reference/compound_stmts.rst:888 +#: reference/compound_stmts.rst:885 msgid "" "A wildcard pattern always succeeds (matches anything) and binds no name. " "Syntax:" @@ -1211,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Un filtre attrape-tout réussit toujours (quel que soit le champ de " "recherche) et ne lie aucun nom. La syntaxe est la suivante :" -#: reference/compound_stmts.rst:894 +#: reference/compound_stmts.rst:891 msgid "" "``_`` is a :ref:`soft keyword ` within any pattern, but only " "within patterns. It is an identifier, as usual, even within ``match`` " @@ -1222,21 +1212,21 @@ msgstr "" "d'habitude, même à l'intérieur d'une expression champ de recherche de " "``match``, d'une garde ou d'un bloc ``case``." -#: reference/compound_stmts.rst:898 +#: reference/compound_stmts.rst:895 msgid "In simple terms, ``_`` will always succeed." msgstr "En termes simples, ``_`` réussit toujours." -#: reference/compound_stmts.rst:903 +#: reference/compound_stmts.rst:900 msgid "Value Patterns" msgstr "Filtres par valeurs" -#: reference/compound_stmts.rst:905 +#: reference/compound_stmts.rst:902 msgid "A value pattern represents a named value in Python. Syntax:" msgstr "" "Un filtre par valeur représente une valeur nommée de Python. Sa syntaxe est " "la suivante :" -#: reference/compound_stmts.rst:913 +#: reference/compound_stmts.rst:910 msgid "" "The dotted name in the pattern is looked up using standard Python :ref:`name " "resolution rules `. The pattern succeeds if the value found " @@ -1247,7 +1237,7 @@ msgstr "" "réussit si la valeur trouvée vérifie l'égalité avec la valeur du champ de " "recherche (en utilisant l'opérateur d'égalité ``==``)." -#: reference/compound_stmts.rst:918 +#: reference/compound_stmts.rst:915 msgid "" "In simple terms ``NAME1.NAME2`` will succeed only if `` == NAME1." "NAME2``" @@ -1256,7 +1246,7 @@ msgstr "" "NOM1.NOM2``" # Pas de majuscule car suit : -#: reference/compound_stmts.rst:922 +#: reference/compound_stmts.rst:919 msgid "" "If the same value occurs multiple times in the same match statement, the " "interpreter may cache the first value found and reuse it rather than repeat " @@ -1268,11 +1258,11 @@ msgstr "" "la réutiliser plutôt que de refaire une recherche. Ce cache est strictement " "limité à l'exécution de l'instruction ``match`` donnée." -#: reference/compound_stmts.rst:930 +#: reference/compound_stmts.rst:927 msgid "Group Patterns" msgstr "Filtres de groupes" -#: reference/compound_stmts.rst:932 +#: reference/compound_stmts.rst:929 msgid "" "A group pattern allows users to add parentheses around patterns to emphasize " "the intended grouping. Otherwise, it has no additional syntax. Syntax:" @@ -1281,15 +1271,15 @@ msgstr "" "regrouper des motifs en plaçant ceux-ci entre parenthèses. À part ça, il " "n’introduit aucune syntaxe supplémentaire. Sa syntaxe est la suivante :" -#: reference/compound_stmts.rst:939 +#: reference/compound_stmts.rst:936 msgid "In simple terms ``(P)`` has the same effect as ``P``." msgstr "En termes plus simples, ``(P)`` équivaut à ``P``." -#: reference/compound_stmts.rst:944 +#: reference/compound_stmts.rst:941 msgid "Sequence Patterns" msgstr "Filtres de séquences" -#: reference/compound_stmts.rst:946 +#: reference/compound_stmts.rst:943 msgid "" "A sequence pattern contains several subpatterns to be matched against " "sequence elements. The syntax is similar to the unpacking of a list or tuple." @@ -1298,7 +1288,7 @@ msgstr "" "correspondre à un élément d’une séquence. La syntaxe est similaire au " "déballage d’une liste ou d’un *n*-uplet." -#: reference/compound_stmts.rst:957 +#: reference/compound_stmts.rst:954 msgid "" "There is no difference if parentheses or square brackets are used for " "sequence patterns (i.e. ``(...)`` vs ``[...]`` )." @@ -1307,7 +1297,7 @@ msgstr "" "crochets ``[...]`` pour encadrer les filtres à regrouper." # Pas de majuscule car suit : -#: reference/compound_stmts.rst:961 +#: reference/compound_stmts.rst:958 msgid "" "A single pattern enclosed in parentheses without a trailing comma (e.g. ``(3 " "| 4)``) is a :ref:`group pattern `. While a single pattern " @@ -1318,7 +1308,7 @@ msgstr "" "revanche, un filtre seul entre crochets (par exemple ``[3 | 4]``) reste un " "filtre de séquence." -#: reference/compound_stmts.rst:966 +#: reference/compound_stmts.rst:963 msgid "" "At most one star subpattern may be in a sequence pattern. The star " "subpattern may occur in any position. If no star subpattern is present, the " @@ -1330,7 +1320,7 @@ msgstr "" "position. S’il n’y en a pas, le filtre de séquence est un filtre de séquence " "à longueur fixe, sinon c’est un filtre de séquence à longueur variable." -#: reference/compound_stmts.rst:971 +#: reference/compound_stmts.rst:968 msgid "" "The following is the logical flow for matching a sequence pattern against a " "subject value:" @@ -1338,14 +1328,14 @@ msgstr "" "Voici le déroulement logique d’un filtrage par motif de séquence sur une " "valeur du champ de recherche :" -#: reference/compound_stmts.rst:974 +#: reference/compound_stmts.rst:971 msgid "" "If the subject value is not a sequence [#]_, the sequence pattern fails." msgstr "" "Si la valeur du champ de recherche n’est pas une séquence [#]_, le filtre de " "séquence échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:977 +#: reference/compound_stmts.rst:974 msgid "" "If the subject value is an instance of ``str``, ``bytes`` or ``bytearray`` " "the sequence pattern fails." @@ -1353,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Si la valeur du champ de recherche est une instance de ``str``, ``bytes`` ou " "``bytearray``, le filtre de séquence échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:980 +#: reference/compound_stmts.rst:977 msgid "" "The subsequent steps depend on whether the sequence pattern is fixed or " "variable-length." @@ -1361,12 +1351,12 @@ msgstr "" "Les étapes suivantes dépendent de la longueur fixe ou non du filtre de " "séquence." -#: reference/compound_stmts.rst:983 +#: reference/compound_stmts.rst:980 msgid "If the sequence pattern is fixed-length:" msgstr "Si le filtre de séquence est de longueur fixe :" # Fin de la phrase donc se termine par un point. -#: reference/compound_stmts.rst:985 +#: reference/compound_stmts.rst:982 msgid "" "If the length of the subject sequence is not equal to the number of " "subpatterns, the sequence pattern fails" @@ -1374,7 +1364,7 @@ msgstr "" "Si la longueur de la séquence champ de recherche n’est pas égale au nombre " "de sous-filtres, le filtre de séquence échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:988 +#: reference/compound_stmts.rst:985 msgid "" "Subpatterns in the sequence pattern are matched to their corresponding items " "in the subject sequence from left to right. Matching stops as soon as a " @@ -1387,11 +1377,11 @@ msgstr "" "les sous-filtres réussissent la confrontation à l’élément du champ de " "recherche correspondant, le filtre de séquence réussit." -#: reference/compound_stmts.rst:993 +#: reference/compound_stmts.rst:990 msgid "Otherwise, if the sequence pattern is variable-length:" msgstr "Sinon, si le filtre de séquence est de longueur variable :" -#: reference/compound_stmts.rst:995 +#: reference/compound_stmts.rst:992 msgid "" "If the length of the subject sequence is less than the number of non-star " "subpatterns, the sequence pattern fails." @@ -1399,7 +1389,7 @@ msgstr "" "Si la longueur de la séquence champ de recherche est plus petite que le " "nombre de sous-filtres sans étoile, le filtre de séquence échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:998 +#: reference/compound_stmts.rst:995 msgid "" "The leading non-star subpatterns are matched to their corresponding items as " "for fixed-length sequences." @@ -1407,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Les sous-filtres sans étoile du début sont confrontés aux éléments " "correspondants comme pour un filtre de séquences de longueur fixe." -#: reference/compound_stmts.rst:1001 +#: reference/compound_stmts.rst:998 msgid "" "If the previous step succeeds, the star subpattern matches a list formed of " "the remaining subject items, excluding the remaining items corresponding to " @@ -1418,7 +1408,7 @@ msgstr "" "éléments restants qui correspondent à des sous-filtres sans étoile qui " "suivent le sous-filtre étoilé." -#: reference/compound_stmts.rst:1005 +#: reference/compound_stmts.rst:1002 msgid "" "Remaining non-star subpatterns are matched to their corresponding subject " "items, as for a fixed-length sequence." @@ -1428,7 +1418,7 @@ msgstr "" "longueur fixe." # Pas de majuscule car suit : -#: reference/compound_stmts.rst:1008 +#: reference/compound_stmts.rst:1005 msgid "" "The length of the subject sequence is obtained via :func:`len` (i.e. via " "the :meth:`__len__` protocol). This length may be cached by the interpreter " @@ -1439,7 +1429,7 @@ msgstr "" "en cache par l’interpréteur de la même manière que pour les :ref:`filtres " "par valeur `." -#: reference/compound_stmts.rst:1014 +#: reference/compound_stmts.rst:1011 msgid "" "In simple terms ``[P1, P2, P3,`` ... ``, P]`` matches only if all the " "following happens:" @@ -1447,37 +1437,37 @@ msgstr "" "En termes plus simples, ``[M1, M2, M3,`` … ``, M]`` réussit seulement si " "tout ce qui suit a lieu :" -#: reference/compound_stmts.rst:1017 +#: reference/compound_stmts.rst:1014 msgid "check ```` is a sequence" msgstr "vérification que ```` est une séquence," -#: reference/compound_stmts.rst:1018 +#: reference/compound_stmts.rst:1015 msgid "``len(subject) == ``" msgstr "``len(subject) == ``," -#: reference/compound_stmts.rst:1019 +#: reference/compound_stmts.rst:1016 msgid "" "``P1`` matches ``[0]`` (note that this match can also bind names)" msgstr "" "``M1`` correspond à ``[0]`` (notez que cette correspondance peut " "lier des noms)," -#: reference/compound_stmts.rst:1020 +#: reference/compound_stmts.rst:1017 msgid "" "``P2`` matches ``[1]`` (note that this match can also bind names)" msgstr "" "``M2`` correspond à ``[1]`` (notez que cette correspondance peut " "lier des noms)," -#: reference/compound_stmts.rst:1021 +#: reference/compound_stmts.rst:1018 msgid "... and so on for the corresponding pattern/element." msgstr "et ainsi de suite pour chaque filtre par motif / élément." -#: reference/compound_stmts.rst:1026 +#: reference/compound_stmts.rst:1023 msgid "Mapping Patterns" msgstr "Filtres associatifs" -#: reference/compound_stmts.rst:1028 +#: reference/compound_stmts.rst:1025 msgid "" "A mapping pattern contains one or more key-value patterns. The syntax is " "similar to the construction of a dictionary. Syntax:" @@ -1485,7 +1475,7 @@ msgstr "" "Un filtre associatif contient un ou plusieurs motifs clé-valeur. La syntaxe " "est similaire à la construction d’un dictionnaire :" -#: reference/compound_stmts.rst:1039 +#: reference/compound_stmts.rst:1036 msgid "" "At most one double star pattern may be in a mapping pattern. The double " "star pattern must be the last subpattern in the mapping pattern." @@ -1494,7 +1484,7 @@ msgstr "" "associatif. Le filtre doublement étoilé doit être le dernier sous-filtre du " "filtre associatif." -#: reference/compound_stmts.rst:1042 +#: reference/compound_stmts.rst:1039 msgid "" "Duplicate keys in mapping patterns are disallowed. Duplicate literal keys " "will raise a :exc:`SyntaxError`. Two keys that otherwise have the same value " @@ -1504,7 +1494,7 @@ msgstr "" "clé en double sous forme littérale lève une :exc:`Syntax Error`. Deux clés " "qui ont la même valeur lèvent une :exc:`ValueError` à l’exécution." -#: reference/compound_stmts.rst:1046 +#: reference/compound_stmts.rst:1043 msgid "" "The following is the logical flow for matching a mapping pattern against a " "subject value:" @@ -1512,13 +1502,13 @@ msgstr "" "Voici le déroulement d’un filtrage associatif sur la valeur du champ de " "recherche :" -#: reference/compound_stmts.rst:1049 +#: reference/compound_stmts.rst:1046 msgid "If the subject value is not a mapping [#]_,the mapping pattern fails." msgstr "" "Si la valeur du champ de recherche n'est pas un tableau associatif [#]_, le " "filtre associatif échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:1051 +#: reference/compound_stmts.rst:1048 msgid "" "If every key given in the mapping pattern is present in the subject mapping, " "and the pattern for each key matches the corresponding item of the subject " @@ -1529,7 +1519,7 @@ msgstr "" "correspond aux éléments du tableau associatif champ de recherche, le filtre " "associatif réussit." -#: reference/compound_stmts.rst:1055 +#: reference/compound_stmts.rst:1052 msgid "" "If duplicate keys are detected in the mapping pattern, the pattern is " "considered invalid. A :exc:`SyntaxError` is raised for duplicate literal " @@ -1541,7 +1531,7 @@ msgstr "" "même valeur." # Pas de majuscule car suit : -#: reference/compound_stmts.rst:1059 +#: reference/compound_stmts.rst:1056 msgid "" "Key-value pairs are matched using the two-argument form of the mapping " "subject's ``get()`` method. Matched key-value pairs must already be present " @@ -1553,7 +1543,7 @@ msgstr "" "associées doivent déjà être présentes dans le tableau associatif et ne sont " "pas créées à la volée *via* :meth:`__missing__` ou :meth:`__getitem__`." -#: reference/compound_stmts.rst:1064 +#: reference/compound_stmts.rst:1061 msgid "" "In simple terms ``{KEY1: P1, KEY2: P2, ... }`` matches only if all the " "following happens:" @@ -1561,27 +1551,27 @@ msgstr "" "En termes simples, ``{CLÉ1: M1, CLÉ2: M2, ... }`` réussit seulement si tout " "ce qui suit a lieu :" -#: reference/compound_stmts.rst:1067 +#: reference/compound_stmts.rst:1064 msgid "check ```` is a mapping" msgstr "vérification que ```` est un tableau associatif," -#: reference/compound_stmts.rst:1068 +#: reference/compound_stmts.rst:1065 msgid "``KEY1 in ``" msgstr "``CLÉ1 in ``," -#: reference/compound_stmts.rst:1069 +#: reference/compound_stmts.rst:1066 msgid "``P1`` matches ``[KEY1]``" msgstr "``M1`` correspond à ``[CLÉ1]``," -#: reference/compound_stmts.rst:1070 +#: reference/compound_stmts.rst:1067 msgid "... and so on for the corresponding KEY/pattern pair." msgstr "et ainsi de suite pour chaque paire CLÉ/Motif." -#: reference/compound_stmts.rst:1076 +#: reference/compound_stmts.rst:1073 msgid "Class Patterns" msgstr "Filtres de classes" -#: reference/compound_stmts.rst:1078 +#: reference/compound_stmts.rst:1075 msgid "" "A class pattern represents a class and its positional and keyword arguments " "(if any). Syntax:" @@ -1589,11 +1579,11 @@ msgstr "" "Un filtre de classe représente une classe et ses arguments positionnels et " "par mots-clés (s'il y en a). La syntaxe est la suivante :" -#: reference/compound_stmts.rst:1089 +#: reference/compound_stmts.rst:1086 msgid "The same keyword should not be repeated in class patterns." msgstr "Le même mot-clé ne doit pas être répété dans les filtres de classes." -#: reference/compound_stmts.rst:1091 +#: reference/compound_stmts.rst:1088 msgid "" "The following is the logical flow for matching a class pattern against a " "subject value:" @@ -1601,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Voici le déroulement d’un filtrage de classe sur la valeur du champ de " "recherche :" -#: reference/compound_stmts.rst:1094 +#: reference/compound_stmts.rst:1091 msgid "" "If ``name_or_attr`` is not an instance of the builtin :class:`type` , raise :" "exc:`TypeError`." @@ -1609,7 +1599,7 @@ msgstr "" "Si ``name_or_attr`` n'est pas une instance de la classe native :class:" "`type` , lève une :exc:`TypeError`." -#: reference/compound_stmts.rst:1097 +#: reference/compound_stmts.rst:1094 msgid "" "If the subject value is not an instance of ``name_or_attr`` (tested via :" "func:`isinstance`), the class pattern fails." @@ -1618,7 +1608,7 @@ msgstr "" "``name_or_attr`` (testé *via* :func:`isinstance`), le filtre de classe " "échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:1100 +#: reference/compound_stmts.rst:1097 msgid "" "If no pattern arguments are present, the pattern succeeds. Otherwise, the " "subsequent steps depend on whether keyword or positional argument patterns " @@ -1628,7 +1618,7 @@ msgstr "" "suivantes dépendent de la présence ou non de motifs pour les arguments " "positionnels ou par mot-clé." -#: reference/compound_stmts.rst:1104 +#: reference/compound_stmts.rst:1101 msgid "" "For a number of built-in types (specified below), a single positional " "subpattern is accepted which will match the entire subject; for these types " @@ -1639,7 +1629,7 @@ msgstr "" "entier ; pour ces types, les motifs par mots-clés fonctionnent comme les " "autres types." -#: reference/compound_stmts.rst:1108 +#: reference/compound_stmts.rst:1105 msgid "" "If only keyword patterns are present, they are processed as follows, one by " "one:" @@ -1647,11 +1637,11 @@ msgstr "" "S'il n'y a que des motifs par mot-clé (NdT : dans le sens « argument par " "mot-clé »), ils sont évalués comme ceci, un par un :" -#: reference/compound_stmts.rst:1111 +#: reference/compound_stmts.rst:1108 msgid "I. The keyword is looked up as an attribute on the subject." msgstr "I. Le mot-clé est recherché en tant qu'attribut du champ de recherche." -#: reference/compound_stmts.rst:1113 +#: reference/compound_stmts.rst:1110 msgid "" "If this raises an exception other than :exc:`AttributeError`, the exception " "bubbles up." @@ -1659,11 +1649,11 @@ msgstr "" "Si cela lève une exception autre que :exc:`AttributeError`, l'exception est " "propagée vers le haut." -#: reference/compound_stmts.rst:1116 +#: reference/compound_stmts.rst:1113 msgid "If this raises :exc:`AttributeError`, the class pattern has failed." msgstr "Si cela lève l'exception :exc:`AttributeError`, le filtre échoue." -#: reference/compound_stmts.rst:1118 +#: reference/compound_stmts.rst:1115 msgid "" "Else, the subpattern associated with the keyword pattern is matched against " "the subject's attribute value. If this fails, the class pattern fails; if " @@ -1673,12 +1663,12 @@ msgstr "" "du champ de recherche. Si cela échoue, le filtre de classe échoue ; si cela " "réussit, le filtre passe au mot-clé suivant." -#: reference/compound_stmts.rst:1123 +#: reference/compound_stmts.rst:1120 msgid "II. If all keyword patterns succeed, the class pattern succeeds." msgstr "" "II. Si tous les motifs par mot-clé ont réussi, le filtre de classe réussit." -#: reference/compound_stmts.rst:1125 +#: reference/compound_stmts.rst:1122 msgid "" "If any positional patterns are present, they are converted to keyword " "patterns using the :data:`~object.__match_args__` attribute on the class " @@ -1688,17 +1678,17 @@ msgstr "" "mot-clé en utilisant l'attribut :data:`~object.__match_args__` de la classe " "``name_or_attr`` avant le filtrage :" -#: reference/compound_stmts.rst:1129 +#: reference/compound_stmts.rst:1126 msgid "" "I. The equivalent of ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` is called." msgstr "" "I. L'équivalent de ``getattr(cls, \"__match_args__\", ())`` est appelé." -#: reference/compound_stmts.rst:1131 +#: reference/compound_stmts.rst:1128 msgid "If this raises an exception, the exception bubbles up." msgstr "Si cela lève une exception, elle est propagée vers le haut." -#: reference/compound_stmts.rst:1133 +#: reference/compound_stmts.rst:1130 msgid "" "If the returned value is not a tuple, the conversion fails and :exc:" "`TypeError` is raised." @@ -1706,7 +1696,7 @@ msgstr "" "Si la valeur de retour n'est pas un *n*-uplet, la conversion échoue et une :" "exc:`TypeError` est levée." -#: reference/compound_stmts.rst:1136 +#: reference/compound_stmts.rst:1133 msgid "" "If there are more positional patterns than ``len(cls.__match_args__)``, :exc:" "`TypeError` is raised." @@ -1714,7 +1704,7 @@ msgstr "" "S'il y a plus de motifs positionnels que ``len(cls.__match_args__)``, une :" "exc:`TypeError` est levée." -#: reference/compound_stmts.rst:1139 +#: reference/compound_stmts.rst:1136 msgid "" "Otherwise, positional pattern ``i`` is converted to a keyword pattern using " "``__match_args__[i]`` as the keyword. ``__match_args__[i]`` must be a " @@ -1724,28 +1714,28 @@ msgstr "" "clé sera ``__match_args__[i]``). ``__match_args__[i]`` doit être une chaîne, " "sinon une :exc:`TypeError` est levée." -#: reference/compound_stmts.rst:1143 +#: reference/compound_stmts.rst:1140 msgid "If there are duplicate keywords, :exc:`TypeError` is raised." msgstr "Si un mot-clé est dupliqué, une :exc:`TypeError` est levée." -#: reference/compound_stmts.rst:1145 +#: reference/compound_stmts.rst:1142 msgid ":ref:`class-pattern-matching`" msgstr ":ref:`class-pattern-matching`" -#: reference/compound_stmts.rst:1148 +#: reference/compound_stmts.rst:1145 msgid "" "II. Once all positional patterns have been converted to keyword patterns," msgstr "" "II. Une fois que tous les motifs positionnels ont été convertis en motifs " "par mot-clé," -#: reference/compound_stmts.rst:1148 +#: reference/compound_stmts.rst:1145 msgid "the match proceeds as if there were only keyword patterns." msgstr "" "le filtre se déroule comme si tous les motifs étaient des motifs par mots-" "clés." -#: reference/compound_stmts.rst:1150 +#: reference/compound_stmts.rst:1147 msgid "" "For the following built-in types the handling of positional subpatterns is " "different:" @@ -1753,51 +1743,51 @@ msgstr "" "Pour les types natifs suivants, le traitement des motifs positionnels est " "différent :" -#: reference/compound_stmts.rst:1153 +#: reference/compound_stmts.rst:1150 msgid ":class:`bool`" msgstr ":class:`bool`" -#: reference/compound_stmts.rst:1154 +#: reference/compound_stmts.rst:1151 msgid ":class:`bytearray`" msgstr ":class:`bytearray`" -#: reference/compound_stmts.rst:1155 +#: reference/compound_stmts.rst:1152 msgid ":class:`bytes`" msgstr ":class:`bytes`" -#: reference/compound_stmts.rst:1156 +#: reference/compound_stmts.rst:1153 msgid ":class:`dict`" msgstr ":class:`dict`" -#: reference/compound_stmts.rst:1157 +#: reference/compound_stmts.rst:1154 msgid ":class:`float`" msgstr ":class:`float`" -#: reference/compound_stmts.rst:1158 +#: reference/compound_stmts.rst:1155 msgid ":class:`frozenset`" msgstr ":class:`frozenset`" -#: reference/compound_stmts.rst:1159 +#: reference/compound_stmts.rst:1156 msgid ":class:`int`" msgstr ":class:`int`" -#: reference/compound_stmts.rst:1160 reference/compound_stmts.rst:1611 +#: reference/compound_stmts.rst:1157 reference/compound_stmts.rst:1608 msgid ":class:`list`" msgstr ":class:`list`" -#: reference/compound_stmts.rst:1161 +#: reference/compound_stmts.rst:1158 msgid ":class:`set`" msgstr ":class:`set`" -#: reference/compound_stmts.rst:1162 +#: reference/compound_stmts.rst:1159 msgid ":class:`str`" msgstr ":class:`str`" -#: reference/compound_stmts.rst:1163 reference/compound_stmts.rst:1614 +#: reference/compound_stmts.rst:1160 reference/compound_stmts.rst:1611 msgid ":class:`tuple`" msgstr ":class:`tuple`" -#: reference/compound_stmts.rst:1165 +#: reference/compound_stmts.rst:1162 #, fuzzy msgid "" "These classes accept a single positional argument, and the pattern there is " @@ -1809,44 +1799,44 @@ msgstr "" "exemple, ``int(0|1)`` réussit lorsqu'il est confronté à la valeur ``0``, " "mais pas aux valeurs ``0.0`` ou ``False``." -#: reference/compound_stmts.rst:1169 +#: reference/compound_stmts.rst:1166 msgid "" "In simple terms ``CLS(P1, attr=P2)`` matches only if the following happens:" msgstr "" "En termes simples, ``CLS(P1, attr=P2)`` réussit seulement si la séquence " "suivante est déroulée :" -#: reference/compound_stmts.rst:1171 +#: reference/compound_stmts.rst:1168 msgid "``isinstance(, CLS)``" msgstr "``isinstance(, CLS)``" -#: reference/compound_stmts.rst:1172 +#: reference/compound_stmts.rst:1169 msgid "convert ``P1`` to a keyword pattern using ``CLS.__match_args__``" msgstr "" "convertit ``P1`` vers un motif par mot-clé en utilisant ``CLS." "__match_args__``" -#: reference/compound_stmts.rst:1174 +#: reference/compound_stmts.rst:1171 msgid "For each keyword argument ``attr=P2``:" msgstr "Pour chaque argument par mot-clé ``attr=P2`` :" -#: reference/compound_stmts.rst:1174 +#: reference/compound_stmts.rst:1171 msgid "``hasattr(, \"attr\")``" msgstr "``hasattr(, \"attr\")``" -#: reference/compound_stmts.rst:1175 +#: reference/compound_stmts.rst:1172 msgid "``P2`` matches ``.attr``" msgstr "``P2`` correspond à ``.attr``" -#: reference/compound_stmts.rst:1176 +#: reference/compound_stmts.rst:1173 msgid "... and so on for the corresponding keyword argument/pattern pair." msgstr "… et ainsi de suite pour les paires motif/argument par mot-clé." -#: reference/compound_stmts.rst:1191 +#: reference/compound_stmts.rst:1188 msgid "Function definitions" msgstr "Définition de fonctions" -#: reference/compound_stmts.rst:1206 +#: reference/compound_stmts.rst:1203 msgid "" "A function definition defines a user-defined function object (see section :" "ref:`types`):" @@ -1854,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Une définition de fonction définit un objet fonction défini par " "l'utilisateur (voir la section :ref:`types`) :" -#: reference/compound_stmts.rst:1225 +#: reference/compound_stmts.rst:1222 msgid "" "A function definition is an executable statement. Its execution binds the " "function name in the current local namespace to a function object (a wrapper " @@ -1869,7 +1859,7 @@ msgstr "" "globaux courant comme espace des noms globaux à utiliser lorsque la fonction " "est appelée." -#: reference/compound_stmts.rst:1231 +#: reference/compound_stmts.rst:1228 msgid "" "The function definition does not execute the function body; this gets " "executed only when the function is called. [#]_" @@ -1877,7 +1867,7 @@ msgstr "" "La définition de la fonction n'exécute pas le corps de la fonction ; elle " "n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée. [#]_" -#: reference/compound_stmts.rst:1237 +#: reference/compound_stmts.rst:1234 msgid "" "A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` " "expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is " @@ -1896,11 +1886,11 @@ msgstr "" "décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code " "suivant ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1248 reference/compound_stmts.rst:1425 +#: reference/compound_stmts.rst:1245 reference/compound_stmts.rst:1422 msgid "is roughly equivalent to ::" msgstr "est à peu près équivalent à ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1253 +#: reference/compound_stmts.rst:1250 msgid "" "except that the original function is not temporarily bound to the name " "``func``." @@ -1908,7 +1898,7 @@ msgstr "" "sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``." # Pas de majuscule : ok. -#: reference/compound_stmts.rst:1255 +#: reference/compound_stmts.rst:1252 msgid "" "Functions may be decorated with any valid :token:`~python-grammar:" "assignment_expression`. Previously, the grammar was much more restrictive; " @@ -1919,7 +1909,7 @@ msgstr "" "la grammaire était beaucoup plus restrictive ; voir la :pep:`614` pour " "obtenir les détails." -#: reference/compound_stmts.rst:1265 +#: reference/compound_stmts.rst:1262 msgid "" "When one or more :term:`parameters ` have the form *parameter* " "``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values." @@ -1938,7 +1928,7 @@ msgstr "" "une valeur par défaut — ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas " "exprimée dans la grammaire." -#: reference/compound_stmts.rst:1273 +#: reference/compound_stmts.rst:1270 msgid "" "**Default parameter values are evaluated from left to right when the " "function definition is executed.** This means that the expression is " @@ -1962,7 +1952,7 @@ msgstr "" "``None`` par défaut et de tester explicitement la valeur dans le corps de la " "fonction. Par exemple ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1294 +#: reference/compound_stmts.rst:1291 msgid "" "Function call semantics are described in more detail in section :ref:" "`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " @@ -1992,7 +1982,7 @@ msgstr "" "``/`` ne peuvent être passés qu'avec des arguments positionnels." # pas de majuscule car suit un : -#: reference/compound_stmts.rst:1306 +#: reference/compound_stmts.rst:1303 msgid "" "The ``/`` function parameter syntax may be used to indicate positional-only " "parameters. See :pep:`570` for details." @@ -2000,7 +1990,7 @@ msgstr "" "ajout de la syntaxe avec ``/`` pour indiquer les paramètre exclusivement " "positionnels (voir la :pep:`570`)." -#: reference/compound_stmts.rst:1315 +#: reference/compound_stmts.rst:1312 msgid "" "Parameters may have an :term:`annotation ` of the form " "\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have " @@ -2032,7 +2022,7 @@ msgstr "" "cas, les annotations peuvent être interprétées dans un ordre différent de " "l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le fichier." -#: reference/compound_stmts.rst:1330 +#: reference/compound_stmts.rst:1327 msgid "" "It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " "name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " @@ -2053,7 +2043,7 @@ msgstr "" "en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs " "instructions et les annotations." -#: reference/compound_stmts.rst:1338 +#: reference/compound_stmts.rst:1335 msgid "" "**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" " "statement executed inside a function definition defines a local function " @@ -2068,29 +2058,29 @@ msgstr "" "ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". " "Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails." -#: reference/compound_stmts.rst:1347 +#: reference/compound_stmts.rst:1344 msgid ":pep:`3107` - Function Annotations" msgstr ":pep:`3107` — Annotations de fonctions" -#: reference/compound_stmts.rst:1347 +#: reference/compound_stmts.rst:1344 msgid "The original specification for function annotations." msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions." -#: reference/compound_stmts.rst:1350 +#: reference/compound_stmts.rst:1347 msgid ":pep:`484` - Type Hints" msgstr ":pep:`484` — Indications de types" -#: reference/compound_stmts.rst:1350 +#: reference/compound_stmts.rst:1347 msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints." msgstr "" "Définition de la signification standard pour les annotations : indications " "de types." -#: reference/compound_stmts.rst:1354 +#: reference/compound_stmts.rst:1351 msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations" msgstr ":pep:`526` — Syntaxe pour les annotations de variables" -#: reference/compound_stmts.rst:1353 +#: reference/compound_stmts.rst:1350 msgid "" "Ability to type hint variable declarations, including class variables and " "instance variables" @@ -2098,11 +2088,11 @@ msgstr "" "Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris " "les variables de classes et les variables d'instances" -#: reference/compound_stmts.rst:1357 +#: reference/compound_stmts.rst:1354 msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations" msgstr ":pep:`563` — Évaluation différée des annotations" -#: reference/compound_stmts.rst:1357 +#: reference/compound_stmts.rst:1354 msgid "" "Support for forward references within annotations by preserving annotations " "in a string form at runtime instead of eager evaluation." @@ -2111,17 +2101,17 @@ msgstr "" "préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une " "évaluation directe." -#: reference/compound_stmts.rst:1364 +#: reference/compound_stmts.rst:1361 msgid "Class definitions" msgstr "Définition de classes" -#: reference/compound_stmts.rst:1379 +#: reference/compound_stmts.rst:1376 msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):" msgstr "" "Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:" "`types`) :" -#: reference/compound_stmts.rst:1386 +#: reference/compound_stmts.rst:1383 msgid "" "A class definition is an executable statement. The inheritance list usually " "gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced " @@ -2137,11 +2127,11 @@ msgstr "" "sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe mère :class:" "`object` ; d'où ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1395 +#: reference/compound_stmts.rst:1392 msgid "is equivalent to ::" msgstr "est équivalente à ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1400 +#: reference/compound_stmts.rst:1397 msgid "" "The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:" "`naming`), using a newly created local namespace and the original global " @@ -2162,7 +2152,7 @@ msgstr "" "nommage sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est " "lié à l'objet classe dans l'espace de nommage local original." -#: reference/compound_stmts.rst:1409 +#: reference/compound_stmts.rst:1406 msgid "" "The order in which attributes are defined in the class body is preserved in " "the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after " @@ -2174,7 +2164,7 @@ msgstr "" "n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les " "classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition." -#: reference/compound_stmts.rst:1414 +#: reference/compound_stmts.rst:1411 msgid "" "Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses " "`." @@ -2182,13 +2172,13 @@ msgstr "" "La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :" "ref:`métaclasses `." -#: reference/compound_stmts.rst:1419 +#: reference/compound_stmts.rst:1416 msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::" msgstr "" "Les classes peuvent aussi être décorées. Comme pour les décorateurs de " "fonctions ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1430 +#: reference/compound_stmts.rst:1427 msgid "" "The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for " "function decorators. The result is then bound to the class name." @@ -2197,7 +2187,7 @@ msgstr "" "que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de " "la classe." -#: reference/compound_stmts.rst:1433 +#: reference/compound_stmts.rst:1430 msgid "" "Classes may be decorated with any valid :token:`~python-grammar:" "assignment_expression`. Previously, the grammar was much more restrictive; " @@ -2208,7 +2198,7 @@ msgstr "" "était beaucoup plus restrictive ; voir la :pep:`614` pour obtenir les " "détails." -#: reference/compound_stmts.rst:1438 +#: reference/compound_stmts.rst:1435 msgid "" "**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class " "attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in " @@ -2232,11 +2222,11 @@ msgstr "" "peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails " "d'implémentation différents." -#: reference/compound_stmts.rst:1453 +#: reference/compound_stmts.rst:1450 msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" msgstr ":pep:`3115` — Métaclasses dans Python 3000" -#: reference/compound_stmts.rst:1451 +#: reference/compound_stmts.rst:1448 msgid "" "The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current " "syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed." @@ -2245,11 +2235,11 @@ msgstr "" "actuelle, et la sémantique pour la façon dont les classes avec métaclasses " "sont construites." -#: reference/compound_stmts.rst:1456 +#: reference/compound_stmts.rst:1453 msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" msgstr ":pep:`3129` — Décorateurs de classes" -#: reference/compound_stmts.rst:1456 +#: reference/compound_stmts.rst:1453 msgid "" "The proposal that added class decorators. Function and method decorators " "were introduced in :pep:`318`." @@ -2257,15 +2247,15 @@ msgstr "" "La proposition qui a ajouté des décorateurs de classe. Les décorateurs de " "fonction et de méthode ont été introduits dans :pep:`318`." -#: reference/compound_stmts.rst:1463 +#: reference/compound_stmts.rst:1460 msgid "Coroutines" msgstr "Coroutines" -#: reference/compound_stmts.rst:1471 +#: reference/compound_stmts.rst:1468 msgid "Coroutine function definition" msgstr "Définition de fonctions coroutines" -#: reference/compound_stmts.rst:1481 +#: reference/compound_stmts.rst:1478 msgid "" "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " "(see :term:`coroutine`). :keyword:`await` expressions, :keyword:`async for` " @@ -2277,7 +2267,7 @@ msgstr "" "keyword:`async for` et :keyword:`async with` ne peuvent être utilisées que " "dans les corps de coroutines." -#: reference/compound_stmts.rst:1485 +#: reference/compound_stmts.rst:1482 msgid "" "Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, " "even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords." @@ -2286,7 +2276,7 @@ msgstr "" "fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` " "ou ``async``." -#: reference/compound_stmts.rst:1488 +#: reference/compound_stmts.rst:1485 msgid "" "It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the " "body of a coroutine function." @@ -2294,11 +2284,11 @@ msgstr "" "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans " "une coroutine." -#: reference/compound_stmts.rst:1491 +#: reference/compound_stmts.rst:1488 msgid "An example of a coroutine function::" msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1497 +#: reference/compound_stmts.rst:1494 msgid "" "``await`` and ``async`` are now keywords; previously they were only treated " "as such inside the body of a coroutine function." @@ -2306,11 +2296,11 @@ msgstr "" "``await`` et ``async`` sont dorénavant des mots-clés ; auparavant, ils " "n'étaient traités comme tels que dans le corps d'une fonction coroutine." -#: reference/compound_stmts.rst:1505 +#: reference/compound_stmts.rst:1502 msgid "The :keyword:`!async for` statement" msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`" -#: reference/compound_stmts.rst:1510 +#: reference/compound_stmts.rst:1507 msgid "" "An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that " "directly returns an :term:`asynchronous iterator`, which can call " @@ -2321,7 +2311,7 @@ msgstr "" "`, celui-ci pouvant appeler du code asynchrone dans " "sa méthode ``__anext__``." -#: reference/compound_stmts.rst:1514 +#: reference/compound_stmts.rst:1511 msgid "" "The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous " "iterables." @@ -2329,18 +2319,18 @@ msgstr "" "L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérables " "asynchrones." -#: reference/compound_stmts.rst:1524 +#: reference/compound_stmts.rst:1521 msgid "Is semantically equivalent to::" msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" -#: reference/compound_stmts.rst:1540 +#: reference/compound_stmts.rst:1537 #, fuzzy msgid "" "See also :meth:`~object.__aiter__` and :meth:`~object.__anext__` for details." msgstr "" "Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails." -#: reference/compound_stmts.rst:1542 +#: reference/compound_stmts.rst:1539 msgid "" "It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the " "body of a coroutine function." @@ -2348,11 +2338,11 @@ msgstr "" "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en " "dehors d'une fonction coroutine." -#: reference/compound_stmts.rst:1550 +#: reference/compound_stmts.rst:1547 msgid "The :keyword:`!async with` statement" msgstr "L'instruction :keyword:`!async with`" -#: reference/compound_stmts.rst:1555 +#: reference/compound_stmts.rst:1552 msgid "" "An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is " "able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods." @@ -2361,7 +2351,7 @@ msgstr "" "manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte ` qui est " "capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*." -#: reference/compound_stmts.rst:1582 +#: reference/compound_stmts.rst:1579 #, fuzzy msgid "" "See also :meth:`~object.__aenter__` and :meth:`~object.__aexit__` for " @@ -2369,7 +2359,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails." -#: reference/compound_stmts.rst:1584 +#: reference/compound_stmts.rst:1581 msgid "" "It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the " "body of a coroutine function." @@ -2377,11 +2367,11 @@ msgstr "" "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en " "dehors d'une fonction coroutine." -#: reference/compound_stmts.rst:1590 +#: reference/compound_stmts.rst:1587 msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax" msgstr ":pep:`492` — Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*" -#: reference/compound_stmts.rst:1590 +#: reference/compound_stmts.rst:1587 msgid "" "The proposal that made coroutines a proper standalone concept in Python, and " "added supporting syntax." @@ -2389,11 +2379,11 @@ msgstr "" "La proposition qui a fait que les coroutines soient un concept propre en " "Python, et a ajouté la syntaxe de prise en charge de celles-ci." -#: reference/compound_stmts.rst:1595 +#: reference/compound_stmts.rst:1592 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: reference/compound_stmts.rst:1596 +#: reference/compound_stmts.rst:1593 msgid "" "The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :" "keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new " @@ -2404,52 +2394,52 @@ msgstr "" "perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte " "pure et simple de l'ancienne." -#: reference/compound_stmts.rst:1600 +#: reference/compound_stmts.rst:1597 msgid "In pattern matching, a sequence is defined as one of the following:" msgstr "Dans le filtrage par motif, une séquence est définie comme suit :" -#: reference/compound_stmts.rst:1602 +#: reference/compound_stmts.rst:1599 msgid "a class that inherits from :class:`collections.abc.Sequence`" msgstr "une classe qui hérite de :class:`collections.abc.Sequence`" -#: reference/compound_stmts.rst:1603 +#: reference/compound_stmts.rst:1600 msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Sequence`" msgstr "" "une classe Python qui a été enregistrée en tant que :class:`collections.abc." "Sequence`" -#: reference/compound_stmts.rst:1604 +#: reference/compound_stmts.rst:1601 msgid "" "a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` bit set" msgstr "" "une classe native dont le bit (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` est à 1" -#: reference/compound_stmts.rst:1605 reference/compound_stmts.rst:1624 +#: reference/compound_stmts.rst:1602 reference/compound_stmts.rst:1621 msgid "a class that inherits from any of the above" msgstr "une classe qui hérite d'une classe citée ci-dessus" -#: reference/compound_stmts.rst:1607 +#: reference/compound_stmts.rst:1604 msgid "The following standard library classes are sequences:" msgstr "Les classes suivantes de la bibliothèque standard sont des séquences :" -#: reference/compound_stmts.rst:1609 +#: reference/compound_stmts.rst:1606 msgid ":class:`array.array`" msgstr ":class:`array.array`" -#: reference/compound_stmts.rst:1610 +#: reference/compound_stmts.rst:1607 msgid ":class:`collections.deque`" msgstr ":class:`collections.deque`" -#: reference/compound_stmts.rst:1612 +#: reference/compound_stmts.rst:1609 msgid ":class:`memoryview`" msgstr ":class:`memoryview`" -#: reference/compound_stmts.rst:1613 +#: reference/compound_stmts.rst:1610 msgid ":class:`range`" msgstr ":class:`range`" -#: reference/compound_stmts.rst:1616 +#: reference/compound_stmts.rst:1613 msgid "" "Subject values of type ``str``, ``bytes``, and ``bytearray`` do not match " "sequence patterns." @@ -2457,29 +2447,29 @@ msgstr "" "Les champs de recherche du type ``str``, ``bytes`` et ``bytearray`` ne " "correspondent pas avec des filtres de séquence." -#: reference/compound_stmts.rst:1619 +#: reference/compound_stmts.rst:1616 msgid "In pattern matching, a mapping is defined as one of the following:" msgstr "" "Dans le filtrage par motif, un tableau associatif est défini comme suit :" -#: reference/compound_stmts.rst:1621 +#: reference/compound_stmts.rst:1618 msgid "a class that inherits from :class:`collections.abc.Mapping`" msgstr "une classe qui hérite de :class:`collections.abc.Mapping`" -#: reference/compound_stmts.rst:1622 +#: reference/compound_stmts.rst:1619 msgid "" "a Python class that has been registered as :class:`collections.abc.Mapping`" msgstr "" "une classe Python qui a été enregistrée en tant que :class:`collections.abc." "Mapping`" -#: reference/compound_stmts.rst:1623 +#: reference/compound_stmts.rst:1620 msgid "" "a builtin class that has its (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` bit set" msgstr "" "une classe native dont le bit (CPython) :data:`Py_TPFLAGS_MAPPING` est à 1" -#: reference/compound_stmts.rst:1626 +#: reference/compound_stmts.rst:1623 msgid "" "The standard library classes :class:`dict` and :class:`types." "MappingProxyType` are mappings." @@ -2487,7 +2477,7 @@ msgstr "" "Les classes :class:`dict` et :class:`types.MappingProxyType` de la " "bibliothèque standard sont des tableaux associatifs." -#: reference/compound_stmts.rst:1629 +#: reference/compound_stmts.rst:1626 msgid "" "A string literal appearing as the first statement in the function body is " "transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the " @@ -2497,7 +2487,7 @@ msgstr "" "de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et " "donc en :term:`docstring` de la fonction." -#: reference/compound_stmts.rst:1633 +#: reference/compound_stmts.rst:1630 msgid "" "A string literal appearing as the first statement in the class body is " "transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :" @@ -2507,6 +2497,26 @@ msgstr "" "de la classe est transformée en élément ``__doc__`` de l'espace de nommage " "et donc en :term:`docstring` de la classe." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Before an :keyword:`!except` clause's suite is executed, details about " +#~ "the exception are stored in the :mod:`sys` module and can be accessed " +#~ "via :func:`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` returns a 3-tuple " +#~ "consisting of the exception class, the exception instance and a traceback " +#~ "object (see section :ref:`types`) identifying the point in the program " +#~ "where the exception occurred. The details about the exception accessed " +#~ "via :func:`sys.exc_info` are restored to their previous values when " +#~ "leaving an exception handler::" +#~ msgstr "" +#~ "Avant l'exécution de la suite d'une clause ``except``, les détails de " +#~ "l'exception sont stockés dans le module :mod:`sys` et sont accessibles " +#~ "*via* :func:`sys.exc_info`. :func:`sys.exc_info` renvoie un triplet " +#~ "composé de la classe de l'exception, de l'instance de l'exception et d'un " +#~ "objet trace (voir la section :ref:`types`) qui identifie l'endroit du " +#~ "programme où l'exception est survenue. Les détails de l’exception " +#~ "accessibles par :func:`sys.exc_info` sont remis à leurs valeurs d’origine " +#~ "en sortant du gestionnaire d’exception ::" + #~ msgid "" #~ "There is a subtlety when the sequence is being modified by the loop (this " #~ "can only occur for mutable sequences, e.g. lists). An internal counter " diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index efbf07ae..4e79d23d 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-20 21:56+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "" "et se conforment donc à l'interface définie par la classe abstraite :class:" "`io.TextIOBase`." -#: reference/datamodel.rst:1219 +#: reference/datamodel.rst:1220 msgid "Internal types" msgstr "Types internes" @@ -1958,11 +1958,11 @@ msgstr "" msgid ":exc:`RuntimeError` is raised if the frame is currently executing." msgstr ":exc:`RuntimeError` est levée si le cadre est en cours d'exécution." -#: reference/datamodel.rst:1175 +#: reference/datamodel.rst:1176 msgid "Traceback objects" msgstr "Objets traces d'appels" -#: reference/datamodel.rst:1127 +#: reference/datamodel.rst:1128 msgid "" "Traceback objects represent a stack trace of an exception. A traceback " "object is implicitly created when an exception occurs, and may also be " @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" "quand une exception apparaît et peut être explicitement créé en appelant :" "class:`types.TracebackType`." -#: reference/datamodel.rst:1131 +#: reference/datamodel.rst:1132 msgid "" "For implicitly created tracebacks, when the search for an exception handler " "unwinds the execution stack, at each unwound level a traceback object is " @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" "par le troisième élément du triplet renvoyé par ``sys.exc_info()`` et comme " "attribut ``__traceback__`` de l'exception qui est traitée." -#: reference/datamodel.rst:1139 +#: reference/datamodel.rst:1140 msgid "" "When the program contains no suitable handler, the stack trace is written " "(nicely formatted) to the standard error stream; if the interpreter is " @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "" "l'interpréteur est interactif, elle est rendue disponible pour l'utilisateur " "en tant que ``sys.last_traceback``." -#: reference/datamodel.rst:1144 +#: reference/datamodel.rst:1145 msgid "" "For explicitly created tracebacks, it is up to the creator of the traceback " "to determine how the ``tb_next`` attributes should be linked to form a full " @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "" "déterminer comment les attributs ``tb_next`` doivent être liés pour former " "la pile complète des traces." -#: reference/datamodel.rst:1154 +#: reference/datamodel.rst:1155 msgid "" "Special read-only attributes: :attr:`tb_frame` points to the execution frame " "of the current level; :attr:`tb_lineno` gives the line number where the " @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "instruction :keyword:`try` sans qu'il n'y ait de clause :keyword:`!except` " "adéquate ou sans clause :keyword:`!finally`." -#: reference/datamodel.rst:1163 +#: reference/datamodel.rst:1164 msgid "" "Accessing ``tb_frame`` raises an :ref:`auditing event ` ``object." "__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``\"tb_frame\"``." @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "" "La lecture de ``tb_frame`` lève un :ref:`événement d'audit ` " "``object.__getattr__`` avec les arguments ``obj`` et ``\"tb_frame\"``." -#: reference/datamodel.rst:1169 +#: reference/datamodel.rst:1170 msgid "" "Special writable attribute: :attr:`tb_next` is the next level in the stack " "trace (towards the frame where the exception occurred), or ``None`` if there " @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "" "lieu) ou ``None`` s'il n'y a pas de niveau suivant." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:1173 +#: reference/datamodel.rst:1174 msgid "" "Traceback objects can now be explicitly instantiated from Python code, and " "the ``tb_next`` attribute of existing instances can be updated." @@ -2056,11 +2056,11 @@ msgstr "" "instanciés depuis le code Python et l'attribut ``tb_next`` des instances " "existantes peut être mis à jour." -#: reference/datamodel.rst:1202 +#: reference/datamodel.rst:1203 msgid "Slice objects" msgstr "Objets tranches" -#: reference/datamodel.rst:1180 +#: reference/datamodel.rst:1181 msgid "" "Slice objects are used to represent slices for :meth:`~object.__getitem__` " "methods. They are also created by the built-in :func:`slice` function." @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "" "meth:`~object.__getitem__`. Ils sont aussi créés par la fonction native :" "func:`slice`." -#: reference/datamodel.rst:1189 +#: reference/datamodel.rst:1190 msgid "" "Special read-only attributes: :attr:`~slice.start` is the lower bound; :attr:" "`~slice.stop` is the upper bound; :attr:`~slice.step` is the step value; " @@ -2080,11 +2080,11 @@ msgstr "" "step` est la valeur du pas ; chaque attribut vaut ``None`` s'il est omis. " "Ces attributs peuvent être de n'importe quel type." -#: reference/datamodel.rst:1193 +#: reference/datamodel.rst:1194 msgid "Slice objects support one method:" msgstr "Les objets tranches comprennent une méthode :" -#: reference/datamodel.rst:1197 +#: reference/datamodel.rst:1198 msgid "" "This method takes a single integer argument *length* and computes " "information about the slice that the slice object would describe if applied " @@ -2100,11 +2100,11 @@ msgstr "" "indices manquants ou en dehors sont gérés de manière cohérente avec les " "tranches normales." -#: reference/datamodel.rst:1211 +#: reference/datamodel.rst:1212 msgid "Static method objects" msgstr "Objets méthodes statiques" -#: reference/datamodel.rst:1205 +#: reference/datamodel.rst:1206 msgid "" "Static method objects provide a way of defeating the transformation of " "function objects to method objects described above. A static method object " @@ -2123,11 +2123,11 @@ msgstr "" "objets méthodes statiques sont aussi appelables. Les objets méthodes " "statiques sont créés par le constructeur natif :func:`staticmethod`." -#: reference/datamodel.rst:1219 +#: reference/datamodel.rst:1220 msgid "Class method objects" msgstr "Objets méthodes de classes" -#: reference/datamodel.rst:1214 +#: reference/datamodel.rst:1215 msgid "" "A class method object, like a static method object, is a wrapper around " "another object that alters the way in which that object is retrieved from " @@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr "" "« méthodes définies par l'utilisateur ». Les objets méthodes de classes sont " "créés par le constructeur natif :func:`classmethod`." -#: reference/datamodel.rst:1224 +#: reference/datamodel.rst:1225 msgid "Special method names" msgstr "Méthodes spéciales" -#: reference/datamodel.rst:1230 +#: reference/datamodel.rst:1231 msgid "" "A class can implement certain operations that are invoked by special syntax " "(such as arithmetic operations or subscripting and slicing) by defining " @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" "la méthode appropriée n'est pas définie lève une exception (typiquement :exc:" "`AttributeError` ou :exc:`TypeError`)." -#: reference/datamodel.rst:1241 +#: reference/datamodel.rst:1242 msgid "" "Setting a special method to ``None`` indicates that the corresponding " "operation is not available. For example, if a class sets :meth:`~object." @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "" "et appeler :func:`iter` sur une instance lève :exc:`TypeError` (sans se " "replier sur :meth:`~object.__getitem__`) [#]_." -#: reference/datamodel.rst:1247 +#: reference/datamodel.rst:1248 msgid "" "When implementing a class that emulates any built-in type, it is important " "that the emulation only be implemented to the degree that it makes sense for " @@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr "" "est l'interface de :class:`~xml.dom.NodeList` dans le modèle objet des " "documents W3C)." -#: reference/datamodel.rst:1258 +#: reference/datamodel.rst:1259 msgid "Basic customization" msgstr "Personnalisation de base" -#: reference/datamodel.rst:1264 +#: reference/datamodel.rst:1265 msgid "" "Called to create a new instance of class *cls*. :meth:`__new__` is a static " "method (special-cased so you need not declare it as such) that takes the " @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" "valeur de retour de :meth:`__new__` doit être l'instance du nouvel objet " "(classiquement une instance de *cls*)." -#: reference/datamodel.rst:1271 +#: reference/datamodel.rst:1272 #, fuzzy msgid "" "Typical implementations create a new instance of the class by invoking the " @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" "__new__(cls[, …])`` avec les arguments adéquats, puis modifie l'instance " "nouvellement créée en tant que de besoin avant de la renvoyer." -#: reference/datamodel.rst:1276 +#: reference/datamodel.rst:1277 msgid "" "If :meth:`__new__` is invoked during object construction and it returns an " "instance of *cls*, then the new instance’s :meth:`__init__` method will be " @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" "instance et les autres arguments sont les mêmes que ceux passés au " "constructeur de l'objet." -#: reference/datamodel.rst:1281 +#: reference/datamodel.rst:1282 msgid "" "If :meth:`__new__` does not return an instance of *cls*, then the new " "instance's :meth:`__init__` method will not be invoked." @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Si :meth:`__new__` ne renvoie pas une instance de *cls*, alors la méthode :" "meth:`__init__` de la nouvelle instance n'est pas invoquée." -#: reference/datamodel.rst:1284 +#: reference/datamodel.rst:1285 msgid "" ":meth:`__new__` is intended mainly to allow subclasses of immutable types " "(like int, str, or tuple) to customize instance creation. It is also " @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" "création sur mesure des instances. Elle est aussi souvent surchargée dans " "les métaclasses pour particulariser la création des classes." -#: reference/datamodel.rst:1293 +#: reference/datamodel.rst:1294 msgid "" "Called after the instance has been created (by :meth:`__new__`), but before " "it is returned to the caller. The arguments are those passed to the class " @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" "initialisation correcte de la partie classe de base de l'instance ; par " "exemple : ``super().__init__([args…])``." -#: reference/datamodel.rst:1300 +#: reference/datamodel.rst:1301 msgid "" "Because :meth:`__new__` and :meth:`__init__` work together in constructing " "objects (:meth:`__new__` to create it, and :meth:`__init__` to customize " @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" "particulariser), :meth:`__init__` ne doit pas renvoyer de valeur ``None`` ; " "sinon une exception :exc:`TypeError` est levée à l'exécution." -#: reference/datamodel.rst:1313 +#: reference/datamodel.rst:1314 msgid "" "Called when the instance is about to be destroyed. This is also called a " "finalizer or (improperly) a destructor. If a base class has a :meth:" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "" "classe dérivée, si elle existe, doit explicitement l'appeler pour s'assurer " "de l'effacement correct de la partie classe de base de l'instance." -#: reference/datamodel.rst:1319 +#: reference/datamodel.rst:1320 msgid "" "It is possible (though not recommended!) for the :meth:`__del__` method to " "postpone destruction of the instance by creating a new reference to it. " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "" "moment où l'objet ressuscité va être détruit ; l'implémentation actuelle de :" "term:`CPython` ne l'appelle qu'une fois." -#: reference/datamodel.rst:1326 +#: reference/datamodel.rst:1327 msgid "" "It is not guaranteed that :meth:`__del__` methods are called for objects " "that still exist when the interpreter exits." @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Il n'est pas garanti que soient appelées les méthodes :meth:`__del__` des " "objets qui existent toujours quand l'interpréteur termine." -#: reference/datamodel.rst:1331 +#: reference/datamodel.rst:1332 msgid "" "``del x`` doesn't directly call ``x.__del__()`` --- the former decrements " "the reference count for ``x`` by one, and the latter is only called when " @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "" "le compteur de références de ``x``. La seconde n'est appelée que quand le " "compteur de références de ``x`` atteint zéro." -#: reference/datamodel.rst:1336 +#: reference/datamodel.rst:1337 msgid "" "It is possible for a reference cycle to prevent the reference count of an " "object from going to zero. In this case, the cycle will be later detected " @@ -2357,12 +2357,12 @@ msgid "" "caught in the traceback." msgstr "" -#: reference/datamodel.rst:1346 +#: reference/datamodel.rst:1347 msgid "Documentation for the :mod:`gc` module." msgstr "Documentation du module :mod:`gc`." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:1350 +#: reference/datamodel.rst:1351 msgid "" "Due to the precarious circumstances under which :meth:`__del__` methods are " "invoked, exceptions that occur during their execution are ignored, and a " @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "" "appelée, les exceptions levées pendant son exécution sont ignorées et, à la " "place, un avertissement est affiché sur ``sys.stderr``. En particulier :" -#: reference/datamodel.rst:1354 +#: reference/datamodel.rst:1355 msgid "" ":meth:`__del__` can be invoked when arbitrary code is being executed, " "including from any arbitrary thread. If :meth:`__del__` needs to take a " @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" "ressource peut être déjà utilisée par le code qui est interrompu pour " "exécuter la méthode :meth:`__del__`." -#: reference/datamodel.rst:1360 +#: reference/datamodel.rst:1361 msgid "" ":meth:`__del__` can be executed during interpreter shutdown. As a " "consequence, the global variables it needs to access (including other " @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "importés soient toujours accessibles au moment où la méthode :meth:`__del__` " "est appelée." -#: reference/datamodel.rst:1375 +#: reference/datamodel.rst:1376 msgid "" "Called by the :func:`repr` built-in function to compute the \"official\" " "string representation of an object. If at all possible, this should look " @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" "`__repr__` est aussi utilisée quand une représentation « informelle » en " "chaîne de caractères est demandée pour une instance de cette classe." -#: reference/datamodel.rst:1384 +#: reference/datamodel.rst:1385 msgid "" "This is typically used for debugging, so it is important that the " "representation is information-rich and unambiguous." @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "" "important que la représentation donne beaucoup d'informations et ne soit pas " "ambigüe." -#: reference/datamodel.rst:1395 +#: reference/datamodel.rst:1396 msgid "" "Called by :func:`str(object) ` and the built-in functions :func:" "`format` and :func:`print` to compute the \"informal\" or nicely printable " @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "" "« informelle » ou joliment mise en forme de représentation de l'objet. La " "valeur renvoyée doit être un objet :ref:`string `." -#: reference/datamodel.rst:1400 +#: reference/datamodel.rst:1401 msgid "" "This method differs from :meth:`object.__repr__` in that there is no " "expectation that :meth:`__str__` return a valid Python expression: a more " @@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr "" "que :meth:`__str__` renvoie une expression Python valide : une " "représentation plus agréable à lire ou plus concise peut être utilisée." -#: reference/datamodel.rst:1404 +#: reference/datamodel.rst:1405 msgid "" "The default implementation defined by the built-in type :class:`object` " "calls :meth:`object.__repr__`." @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "" "L'implémentation par défaut du type natif :class:`object` appelle :meth:" "`object.__repr__` ." -#: reference/datamodel.rst:1414 +#: reference/datamodel.rst:1415 msgid "" "Called by :ref:`bytes ` to compute a byte-string representation " "of an object. This should return a :class:`bytes` object." @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "" "Appelée par :ref:`bytes ` pour calculer une représentation en " "chaîne *bytes* d'un objet. Elle doit renvoyer un objet :class:`bytes`." -#: reference/datamodel.rst:1425 +#: reference/datamodel.rst:1426 msgid "" "Called by the :func:`format` built-in function, and by extension, evaluation " "of :ref:`formatted string literals ` and the :meth:`str.format` " @@ -2496,19 +2496,19 @@ msgstr "" "classes délèguent le formatage aux types natifs ou utilisent une syntaxe " "similaire pour les options de formatage." -#: reference/datamodel.rst:1435 +#: reference/datamodel.rst:1436 msgid "" "See :ref:`formatspec` for a description of the standard formatting syntax." msgstr "" "Lisez :ref:`formatspec` pour une description de la syntaxe standard du " "formatage." -#: reference/datamodel.rst:1437 +#: reference/datamodel.rst:1438 msgid "The return value must be a string object." msgstr "La valeur renvoyée doit être un objet chaîne de caractères." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:1439 +#: reference/datamodel.rst:1440 msgid "" "The __format__ method of ``object`` itself raises a :exc:`TypeError` if " "passed any non-empty string." @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "" "la méthode ``__format__`` de ``object`` lui-même lève une :exc:`TypeError` " "si vous lui passez une chaîne non vide." -#: reference/datamodel.rst:1443 +#: reference/datamodel.rst:1444 msgid "" "``object.__format__(x, '')`` is now equivalent to ``str(x)`` rather than " "``format(str(x), '')``." @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" "``object.__format__(x, '')`` est maintenant équivalent à ``str(x)`` plutôt " "qu'à ``format(str(x), '')``." -#: reference/datamodel.rst:1459 +#: reference/datamodel.rst:1460 msgid "" "These are the so-called \"rich comparison\" methods. The correspondence " "between operator symbols and method names is as follows: ``xy`` appelle " "``x.__gt__(y)`` et ``x>=y`` appelle ``x.__ge__(y)``." -#: reference/datamodel.rst:1465 +#: reference/datamodel.rst:1466 msgid "" "A rich comparison method may return the singleton ``NotImplemented`` if it " "does not implement the operation for a given pair of arguments. By " @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" "``if``), Python appelle :func:`bool` sur la valeur pour déterminer si le " "résultat est faux ou vrai." -#: reference/datamodel.rst:1472 +#: reference/datamodel.rst:1473 msgid "" "By default, ``object`` implements :meth:`__eq__` by using ``is``, returning " "``NotImplemented`` in the case of a false comparison: ``True if x is y else " @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" "``x<=y``. Pour obtenir une relation d'ordre total automatique à partir d'une " "seule opération, reportez-vous à :func:`functools.total_ordering`." -#: reference/datamodel.rst:1481 +#: reference/datamodel.rst:1482 msgid "" "See the paragraph on :meth:`__hash__` for some important notes on creating :" "term:`hashable` objects which support custom comparison operations and are " @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr "" "qui acceptent les opérations de comparaison personnalisées et qui sont " "utilisables en tant que clés de dictionnaires." -#: reference/datamodel.rst:1485 +#: reference/datamodel.rst:1486 msgid "" "There are no swapped-argument versions of these methods (to be used when the " "left argument does not support the operation but the right argument does); " @@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "" "méthode de l'opérande de gauche qui est prioritaire. Les sous-classes " "virtuelles ne sont pas prises en compte." -#: reference/datamodel.rst:1502 +#: reference/datamodel.rst:1503 msgid "" "Called by built-in function :func:`hash` and for operations on members of " "hashed collections including :class:`set`, :class:`frozenset`, and :class:" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "" "dans la comparaison des objets, en les emballant dans un *n*-uplet dont on " "calcule l'empreinte. Par exemple ::" -#: reference/datamodel.rst:1515 +#: reference/datamodel.rst:1516 msgid "" ":func:`hash` truncates the value returned from an object's custom :meth:" "`__hash__` method to the size of a :c:type:`Py_ssize_t`. This is typically " @@ -2649,16 +2649,17 @@ msgstr "" "Une manière facile de le faire est la suivante : ``python -c \"import sys; " "print(sys.hash_info.width)\"``." -#: reference/datamodel.rst:1523 +#: reference/datamodel.rst:1524 +#, fuzzy msgid "" "If a class does not define an :meth:`__eq__` method it should not define a :" "meth:`__hash__` operation either; if it defines :meth:`__eq__` but not :meth:" "`__hash__`, its instances will not be usable as items in hashable " "collections. If a class defines mutable objects and implements an :meth:" "`__eq__` method, it should not implement :meth:`__hash__`, since the " -"implementation of hashable collections requires that a key's hash value is " -"immutable (if the object's hash value changes, it will be in the wrong hash " -"bucket)." +"implementation of :term:`hashable` collections requires that a key's hash " +"value is immutable (if the object's hash value changes, it will be in the " +"wrong hash bucket)." msgstr "" "Si une classe ne définit pas de méthode :meth:`__eq__`, elle ne doit pas " "définir l'opération :meth:`__hash__` non plus ; si elle définit :meth:" @@ -2670,7 +2671,7 @@ msgstr "" "(si l'empreinte d'un objet change, il ne sera plus stocké à l'emplacement " "prévu)." -#: reference/datamodel.rst:1532 +#: reference/datamodel.rst:1533 msgid "" "User-defined classes have :meth:`__eq__` and :meth:`__hash__` methods by " "default; with them, all objects compare unequal (except with themselves) and " @@ -2682,7 +2683,7 @@ msgstr "" "sont différents (sauf avec eux-mêmes) et ``x.__hash__()`` renvoie une valeur " "telle que ``x == y`` implique à la fois ``x is y`` et ``hash(x) == hash(y)``." -#: reference/datamodel.rst:1537 +#: reference/datamodel.rst:1538 msgid "" "A class that overrides :meth:`__eq__` and does not define :meth:`__hash__` " "will have its :meth:`__hash__` implicitly set to ``None``. When the :meth:" @@ -2698,7 +2699,7 @@ msgstr "" "empreinte et elle est correctement identifiée comme *non hachable* quand on " "vérifie ``isinstance(obj, collections.abc.Hashable)``." -#: reference/datamodel.rst:1544 +#: reference/datamodel.rst:1545 msgid "" "If a class that overrides :meth:`__eq__` needs to retain the implementation " "of :meth:`__hash__` from a parent class, the interpreter must be told this " @@ -2709,7 +2710,7 @@ msgstr "" "l'indiquer explicitement à l'interpréteur en définissant ``__hash__ = " ".__hash__``." -#: reference/datamodel.rst:1548 +#: reference/datamodel.rst:1549 msgid "" "If a class that does not override :meth:`__eq__` wishes to suppress hash " "support, it should include ``__hash__ = None`` in the class definition. A " @@ -2724,7 +2725,7 @@ msgstr "" "hachable par un appel à ``isinstance(obj, collections.abc.Hashable)``." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:1557 +#: reference/datamodel.rst:1558 msgid "" "By default, the :meth:`__hash__` values of str and bytes objects are " "\"salted\" with an unpredictable random value. Although they remain " @@ -2736,7 +2737,7 @@ msgstr "" "qu'une empreinte reste constante tout au long d'un processus Python, sa " "valeur n'est pas prévisible entre deux invocations de Python." -#: reference/datamodel.rst:1562 +#: reference/datamodel.rst:1563 #, fuzzy msgid "" "This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by " @@ -2750,7 +2751,7 @@ msgstr "" "O(n\\ :sup:`2`). Lisez http://www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html " "pour en obtenir les détails (article en anglais)." -#: reference/datamodel.rst:1567 +#: reference/datamodel.rst:1568 msgid "" "Changing hash values affects the iteration order of sets. Python has never " "made guarantees about this ordering (and it typically varies between 32-bit " @@ -2760,15 +2761,15 @@ msgstr "" "les *sets*. Python n'a jamais donné de garantie sur cet ordre (d'ailleurs, " "l'ordre n'est pas le même entre les implémentations 32 et 64 bits)." -#: reference/datamodel.rst:1571 +#: reference/datamodel.rst:1572 msgid "See also :envvar:`PYTHONHASHSEED`." msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONHASHSEED`." -#: reference/datamodel.rst:1573 +#: reference/datamodel.rst:1574 msgid "Hash randomization is enabled by default." msgstr "la randomisation des empreintes est activée par défaut." -#: reference/datamodel.rst:1581 +#: reference/datamodel.rst:1582 msgid "" "Called to implement truth value testing and the built-in operation " "``bool()``; should return ``False`` or ``True``. When this method is not " @@ -2783,11 +2784,11 @@ msgstr "" "définit ni :meth:`__len__` ni :meth:`__bool__`, toutes ses instances sont " "considérées comme vraies." -#: reference/datamodel.rst:1592 +#: reference/datamodel.rst:1593 msgid "Customizing attribute access" msgstr "Personnalisation de l'accès aux attributs" -#: reference/datamodel.rst:1594 +#: reference/datamodel.rst:1595 msgid "" "The following methods can be defined to customize the meaning of attribute " "access (use of, assignment to, or deletion of ``x.name``) for class " @@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "" "attributs (utilisation, assignation, suppression de ``x.name``) pour les " "instances de classes." -#: reference/datamodel.rst:1602 +#: reference/datamodel.rst:1603 msgid "" "Called when the default attribute access fails with an :exc:`AttributeError` " "(either :meth:`__getattribute__` raises an :exc:`AttributeError` because " @@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "" "valeur (calculée) de l'attribut, soit lever une exception :exc:" "`AttributeError`." -#: reference/datamodel.rst:1609 +#: reference/datamodel.rst:1610 msgid "" "Note that if the attribute is found through the normal mechanism, :meth:" "`__getattr__` is not called. (This is an intentional asymmetry between :" @@ -2837,7 +2838,7 @@ msgstr "" "place). Lisez la partie relative à la méthode :meth:`__getattribute__` ci-" "dessous pour obtenir un contrôle total effectif sur l'accès aux attributs." -#: reference/datamodel.rst:1622 +#: reference/datamodel.rst:1623 msgid "" "Called unconditionally to implement attribute accesses for instances of the " "class. If the class also defines :meth:`__getattr__`, the latter will not be " @@ -2860,7 +2861,7 @@ msgstr "" "__getattribute__(self, name)``." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:1633 +#: reference/datamodel.rst:1634 msgid "" "This method may still be bypassed when looking up special methods as the " "result of implicit invocation via language syntax or built-in functions. " @@ -2870,7 +2871,7 @@ msgstr "" "spéciales en tant que résultat d'une invocation implicite *via* la syntaxe " "du langage ou les fonctions natives. Lisez :ref:`special-lookup`." -#: reference/datamodel.rst:1637 +#: reference/datamodel.rst:16 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``object.__getattr__`` with " "arguments ``obj``, ``name``." @@ -2878,7 +2879,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``object.__getattr__`` avec les " "arguments ``obj`` et ``name``." -#: reference/datamodel.rst:1639 +#: reference/datamodel.rst:1640 msgid "" "For certain sensitive attribute accesses, raises an :ref:`auditing event " "` ``object.__getattr__`` with arguments ``obj`` and ``name``." @@ -2887,7 +2888,7 @@ msgstr "" "d'audit ` ``object.__getattr__`` avec les arguments ``obj`` et " "``name``." -#: reference/datamodel.rst:1646 +#: reference/datamodel.rst:1647 msgid "" "Called when an attribute assignment is attempted. This is called instead of " "the normal mechanism (i.e. store the value in the instance dictionary). " @@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr "" "l'instance). *name* est le nom de l'attribut, *value* est la valeur à " "assigner à cet attribut." -#: reference/datamodel.rst:1650 +#: reference/datamodel.rst:1651 msgid "" "If :meth:`__setattr__` wants to assign to an instance attribute, it should " "call the base class method with the same name, for example, ``object." @@ -2908,7 +2909,7 @@ msgstr "" "appeler la méthode de la classe de base avec le même nom, par exemple " "``object.__setattr__(self, name, value)``." -#: reference/datamodel.rst:1654 +#: reference/datamodel.rst:9 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``object.__setattr__`` with " "arguments ``obj``, ``name``, ``value``." @@ -2916,7 +2917,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``object.__setattr__`` avec les " "arguments ``obj``, ``name`` et ``value``." -#: reference/datamodel.rst:1656 +#: reference/datamodel.rst:1657 msgid "" "For certain sensitive attribute assignments, raises an :ref:`auditing event " "` ``object.__setattr__`` with arguments ``obj``, ``name``, " @@ -2926,7 +2927,7 @@ msgstr "" "`événement d'audit ` ``object.__setattr__`` avec les arguments " "``obj``, ``name`` et ``value``." -#: reference/datamodel.rst:1663 +#: reference/datamodel.rst:1664 msgid "" "Like :meth:`__setattr__` but for attribute deletion instead of assignment. " "This should only be implemented if ``del obj.name`` is meaningful for the " @@ -2936,7 +2937,7 @@ msgstr "" "l'assigner. Elle ne doit être implémentée que si ``del obj.name`` a du sens " "pour cet objet." -#: reference/datamodel.rst:1666 +#: reference/datamodel.rst:4 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``object.__delattr__`` with " "arguments ``obj``, ``name``." @@ -2944,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Lève un :ref:`événement d'audit ` ``object.__deltattr__`` avec les " "arguments ``obj`` et ``name``." -#: reference/datamodel.rst:1668 +#: reference/datamodel.rst:1669 msgid "" "For certain sensitive attribute deletions, raises an :ref:`auditing event " "` ``object.__delattr__`` with arguments ``obj`` and ``name``." @@ -2953,7 +2954,7 @@ msgstr "" "`événement d'audit ` ``object.__deltattr__`` avec les arguments " "``obj`` et ``name``." -#: reference/datamodel.rst:1675 +#: reference/datamodel.rst:1676 msgid "" "Called when :func:`dir` is called on the object. A sequence must be " "returned. :func:`dir` converts the returned sequence to a list and sorts it." @@ -2962,11 +2963,11 @@ msgstr "" "séquence. :func:`dir` convertit la séquence renvoyée en liste et effectue le " "classement." -#: reference/datamodel.rst:1680 +#: reference/datamodel.rst:1681 msgid "Customizing module attribute access" msgstr "Personnalisation de l'accès aux attributs d'un module" -#: reference/datamodel.rst:1687 +#: reference/datamodel.rst:1688 msgid "" "Special names ``__getattr__`` and ``__dir__`` can be also used to customize " "access to module attributes. The ``__getattr__`` function at the module " @@ -2987,7 +2988,7 @@ msgstr "" "``__dict__`` du module avant de lever une :exc:`AttributeError`. S'il la " "trouve, il l'appelle avec le nom de l'attribut et renvoie le résultat." -#: reference/datamodel.rst:1696 +#: reference/datamodel.rst:1697 msgid "" "The ``__dir__`` function should accept no arguments, and return a sequence " "of strings that represents the names accessible on module. If present, this " @@ -2997,7 +2998,7 @@ msgstr "" "chaînes qui représente les noms accessibles du module. Si elle existe, cette " "fonction surcharge la fonction de recherche standard :func:`dir` du module." -#: reference/datamodel.rst:1700 +#: reference/datamodel.rst:1701 msgid "" "For a more fine grained customization of the module behavior (setting " "attributes, properties, etc.), one can set the ``__class__`` attribute of a " @@ -3009,7 +3010,7 @@ msgstr "" "ModuleType`. Par exemple ::" # suit un : -#: reference/datamodel.rst:1718 +#: reference/datamodel.rst:1719 msgid "" "Defining module ``__getattr__`` and setting module ``__class__`` only affect " "lookups made using the attribute access syntax -- directly accessing the " @@ -3022,27 +3023,27 @@ msgstr "" "module, soit *via* une référence au dictionnaire des variables globales du " "module) fonctionne toujours de la même façon." -#: reference/datamodel.rst:1723 +#: reference/datamodel.rst:1724 msgid "``__class__`` module attribute is now writable." msgstr "l'attribut ``__class__`` du module est maintenant en lecture-écriture." -#: reference/datamodel.rst:1726 +#: reference/datamodel.rst:1727 msgid "``__getattr__`` and ``__dir__`` module attributes." msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module." -#: reference/datamodel.rst:1731 +#: reference/datamodel.rst:1732 msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__" msgstr ":pep:`562` — ``__getattr__`` et ``__dir__`` pour un module" -#: reference/datamodel.rst:1732 +#: reference/datamodel.rst:1733 msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules." msgstr "Décrit les fonctions ``__getattr__`` et ``__dir__`` des modules." -#: reference/datamodel.rst:1738 +#: reference/datamodel.rst:1739 msgid "Implementing Descriptors" msgstr "Implémentation de descripteurs" -#: reference/datamodel.rst:1740 +#: reference/datamodel.rst:1741 msgid "" "The following methods only apply when an instance of the class containing " "the method (a so-called *descriptor* class) appears in an *owner* class (the " @@ -3059,7 +3060,7 @@ msgstr "" "« l'attribut » fait référence à l'attribut dont le nom est une clé du :attr:" "`~object.__dict__` de la classe propriétaire." -#: reference/datamodel.rst:1750 +#: reference/datamodel.rst:1751 msgid "" "Called to get the attribute of the owner class (class attribute access) or " "of an instance of that class (instance attribute access). The optional " @@ -3073,7 +3074,7 @@ msgstr "" "que *instance* est l'instance par laquelle on accède à l'attribut ou " "``None`` lorsque l'on accède par la classe *owner*." -#: reference/datamodel.rst:1756 +#: reference/datamodel.rst:1757 msgid "" "This method should return the computed attribute value or raise an :exc:" "`AttributeError` exception." @@ -3081,7 +3082,7 @@ msgstr "" "Il convient que cette méthode renvoie la valeur calculée de l'attribut ou " "lève une exception :exc:`AttributeError`." -#: reference/datamodel.rst:1759 +#: reference/datamodel.rst:1760 msgid "" ":PEP:`252` specifies that :meth:`__get__` is callable with one or two " "arguments. Python's own built-in descriptors support this specification; " @@ -3096,7 +3097,7 @@ msgstr "" "requièrent les deux arguments. L'implémentation de :meth:`__getattribute__` " "de Python passe toujours les deux arguments, qu'ils soient requis ou non." -#: reference/datamodel.rst:1768 +#: reference/datamodel.rst:1769 msgid "" "Called to set the attribute on an instance *instance* of the owner class to " "a new value, *value*." @@ -3104,7 +3105,7 @@ msgstr "" "Appelée pour définir l'attribut d'une instance *instance* de la classe " "propriétaire à la nouvelle valeur *value*." -#: reference/datamodel.rst:1771 +#: reference/datamodel.rst:1772 msgid "" "Note, adding :meth:`__set__` or :meth:`__delete__` changes the kind of " "descriptor to a \"data descriptor\". See :ref:`descriptor-invocation` for " @@ -3114,14 +3115,14 @@ msgstr "" "descripteur vers un « descripteur de donnée ». Reportez-vous à :ref:" "`descriptor-invocation` pour plus de détails." -#: reference/datamodel.rst:1777 +#: reference/datamodel.rst:1778 msgid "" "Called to delete the attribute on an instance *instance* of the owner class." msgstr "" "Appelée pour supprimer l'attribut de l'instance *instance* de la classe " "propriétaire." -#: reference/datamodel.rst:1780 +#: reference/datamodel.rst:1781 msgid "" "The attribute :attr:`__objclass__` is interpreted by the :mod:`inspect` " "module as specifying the class where this object was defined (setting this " @@ -3139,11 +3140,11 @@ msgstr "" "premier argument positionnel (par exemple, CPython définit cet attribut pour " "les méthodes non liées qui sont implémentées en C)." -#: reference/datamodel.rst:1791 +#: reference/datamodel.rst:1792 msgid "Invoking Descriptors" msgstr "Invocation des descripteurs" -#: reference/datamodel.rst:1793 +#: reference/datamodel.rst:1794 msgid "" "In general, a descriptor is an object attribute with \"binding behavior\", " "one whose attribute access has been overridden by methods in the descriptor " @@ -3158,7 +3159,7 @@ msgstr "" "`~object.__delete__`. Si l'une de ces méthodes est définie pour un objet, il " "est réputé être un descripteur." -#: reference/datamodel.rst:1799 +#: reference/datamodel.rst:1800 msgid "" "The default behavior for attribute access is to get, set, or delete the " "attribute from an object's dictionary. For instance, ``a.x`` has a lookup " @@ -3171,7 +3172,7 @@ msgstr "" "puis ``type(a).__dict__['x']`` ; ensuite Python continue en remontant les " "classes de base de ``type(a)``, en excluant les métaclasses." -#: reference/datamodel.rst:1804 +#: reference/datamodel.rst:1805 msgid "" "However, if the looked-up value is an object defining one of the descriptor " "methods, then Python may override the default behavior and invoke the " @@ -3184,7 +3185,7 @@ msgstr "" "citée ci-dessus dépend de l'endroit où a été définie la méthode de " "descripteur et comment elle a été appelée." -#: reference/datamodel.rst:1809 +#: reference/datamodel.rst:1810 msgid "" "The starting point for descriptor invocation is a binding, ``a.x``. How the " "arguments are assembled depends on ``a``:" @@ -3192,11 +3193,11 @@ msgstr "" "Le point de départ pour une invocation de descripteur est la liaison ``a." "x``. La façon dont les arguments sont assemblés dépend de ``a`` :" -#: reference/datamodel.rst:1814 +#: reference/datamodel.rst:1815 msgid "Direct Call" msgstr "Appel direct" -#: reference/datamodel.rst:1813 +#: reference/datamodel.rst:1814 msgid "" "The simplest and least common call is when user code directly invokes a " "descriptor method: ``x.__get__(a)``." @@ -3204,11 +3205,11 @@ msgstr "" "Le plus simple et le plus rare des appels est quand l'utilisateur code " "directement l'appel à la méthode du descripteur : ``x.__get__(a)``." -#: reference/datamodel.rst:1818 +#: reference/datamodel.rst:1819 msgid "Instance Binding" msgstr "Liaison avec une instance" -#: reference/datamodel.rst:1817 +#: reference/datamodel.rst:1818 msgid "" "If binding to an object instance, ``a.x`` is transformed into the call: " "``type(a).__dict__['x'].__get__(a, type(a))``." @@ -3216,11 +3217,11 @@ msgstr "" "Si elle est liée à un objet instance, ``a.x`` est transformé en l'appel " "suivant : ``type(a).__dict__['x'].__get__(a, type(a))``." -#: reference/datamodel.rst:1822 +#: reference/datamodel.rst:1823 msgid "Class Binding" msgstr "Liaison avec une classe" -#: reference/datamodel.rst:1821 +#: reference/datamodel.rst:1822 msgid "" "If binding to a class, ``A.x`` is transformed into the call: ``A." "__dict__['x'].__get__(None, A)``." @@ -3228,11 +3229,11 @@ msgstr "" "Si elle est liée à une classe, ``A.x`` est transformé en l'appel suivant : " "``A.__dict__['x'].__get__(None, A)``." -#: reference/datamodel.rst:1828 +#: reference/datamodel.rst:1829 msgid "Super Binding" msgstr "Liaison super" -#: reference/datamodel.rst:1825 +#: reference/datamodel.rst:1826 msgid "" "A dotted lookup such as ``super(A, a).x`` searches ``a.__class__.__mro__`` " "for a base class ``B`` following ``A`` and then returns ``B.__dict__['x']." @@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "" "MRO) ``A``, puis renvoie ``B.__dict__['x'].__get__(a, A)``. Si ce n'est pas " "un descripteur, ``x`` est renvoyé inchangé." -#: reference/datamodel.rst:1862 +#: reference/datamodel.rst:1863 msgid "" "For instance bindings, the precedence of descriptor invocation depends on " "which descriptor methods are defined. A descriptor can define any " @@ -3275,7 +3276,7 @@ msgstr "" "redéfinition du dictionnaire de l'instance. En revanche, les descripteurs " "hors-données peuvent être shuntés par les instances." -#: reference/datamodel.rst:1876 +#: reference/datamodel.rst:1877 msgid "" "Python methods (including those decorated with :func:`@staticmethod " "` and :func:`@classmethod `) are implemented as " @@ -3289,7 +3290,7 @@ msgstr "" "peuvent redéfinir et surcharger les méthodes. Ceci permet à chaque instance " "d'avoir un comportement qui diffère des autres instances de la même classe." -#: reference/datamodel.rst:1882 +#: reference/datamodel.rst:1883 msgid "" "The :func:`property` function is implemented as a data descriptor. " "Accordingly, instances cannot override the behavior of a property." @@ -3298,11 +3299,11 @@ msgstr "" "données. Ainsi, les instances ne peuvent pas surcharger le comportement " "d'une propriété." -#: reference/datamodel.rst:1889 +#: reference/datamodel.rst:1890 msgid "__slots__" msgstr "créneaux prédéfinis (``__slots__``)" -#: reference/datamodel.rst:1891 +#: reference/datamodel.rst:1892 msgid "" "*__slots__* allow us to explicitly declare data members (like properties) " "and deny the creation of :attr:`~object.__dict__` and *__weakref__* (unless " @@ -3313,7 +3314,7 @@ msgstr "" "attr:`~object.__dict__` ou de *__weakref__* (à moins qu'ils ne soient " "explicitement déclarés dans le ``__slots__`` ou présent dans le parent)." -#: reference/datamodel.rst:1895 +#: reference/datamodel.rst:1896 msgid "" "The space saved over using :attr:`~object.__dict__` can be significant. " "Attribute lookup speed can be significantly improved as well." @@ -3322,7 +3323,7 @@ msgstr "" "peut être significatif. La recherche d'attribut peut aussi s'avérer beaucoup " "plus rapide." -#: reference/datamodel.rst:1900 +#: reference/datamodel.rst:1901 msgid "" "This class variable can be assigned a string, iterable, or sequence of " "strings with variable names used by instances. *__slots__* reserves space " @@ -3335,11 +3336,11 @@ msgstr "" "interdit la création automatique de :attr:`~object.__dict__` et " "*__weakref__* pour chaque instance." -#: reference/datamodel.rst:1910 +#: reference/datamodel.rst:1911 msgid "Notes on using *__slots__*" msgstr "Note sur l'utilisation des créneaux prédéfinis *__slots__*" -#: reference/datamodel.rst:1912 +#: reference/datamodel.rst:1913 msgid "" "When inheriting from a class without *__slots__*, the :attr:`~object." "__dict__` and *__weakref__* attribute of the instances will always be " @@ -3348,7 +3349,7 @@ msgstr "" "Lorsque vous héritez d'une classe sans *__slots__*, les attributs :attr:" "`~object.__dict__` et *__weakref__* des instances sont toujours accessibles." -#: reference/datamodel.rst:1916 +#: reference/datamodel.rst:1917 msgid "" "Without a :attr:`~object.__dict__` variable, instances cannot be assigned " "new variables not listed in the *__slots__* definition. Attempts to assign " @@ -3363,7 +3364,7 @@ msgstr "" "variables est nécessaire, ajoutez ``'__dict__'`` à la séquence de chaînes " "dans la déclaration *__slots__*." -#: reference/datamodel.rst:1923 +#: reference/datamodel.rst:1924 msgid "" "Without a *__weakref__* variable for each instance, classes defining " "*__slots__* do not support :mod:`weak references ` to its " @@ -3376,7 +3377,7 @@ msgstr "" "faibles, ajoutez ``'__weakref__'`` à la séquence de chaînes dans la " "déclaration de *__slots__*." -#: reference/datamodel.rst:1929 +#: reference/datamodel.rst:1930 msgid "" "*__slots__* are implemented at the class level by creating :ref:`descriptors " "` for each variable name. As a result, class attributes cannot " @@ -3389,7 +3390,7 @@ msgstr "" "aux variables d'instances définies par *__slots__* ; sinon, l'attribut de " "classe surchargerait l'assignation par descripteur." -#: reference/datamodel.rst:1935 +#: reference/datamodel.rst:1936 msgid "" "The action of a *__slots__* declaration is not limited to the class where it " "is defined. *__slots__* declared in parents are available in child classes. " @@ -3404,7 +3405,7 @@ msgstr "" "un *__slots__* (qui ne doit contenir alors que les noms *supplémentaires* " "aux créneaux déjà prédéfinis)." -#: reference/datamodel.rst:1941 +#: reference/datamodel.rst:1942 msgid "" "If a class defines a slot also defined in a base class, the instance " "variable defined by the base class slot is inaccessible (except by " @@ -3418,23 +3419,25 @@ msgstr "" "signification du programme indéfinie. Dans le futur, une vérification sera " "ajoutée pour empêcher cela." -#: reference/datamodel.rst:1946 +#: reference/datamodel.rst:1947 +#, fuzzy msgid "" -"Nonempty *__slots__* does not work for classes derived from \"variable-" -"length\" built-in types such as :class:`int`, :class:`bytes` and :class:" +":exc:`TypeError` will be raised if nonempty *__slots__* are defined for a " +"class derived from a :c:member:`\"variable-length\" built-in type " +"` such as :class:`int`, :class:`bytes`, and :class:" "`tuple`." msgstr "" "Un *__slot__* non vide ne fonctionne pas pour les classes dérivées des types " "natifs à longueur variable tels que :class:`int`, :class:`bytes` et :class:" "`tuple`." -#: reference/datamodel.rst:1949 +#: reference/datamodel.rst:1952 msgid "Any non-string :term:`iterable` may be assigned to *__slots__*." msgstr "" "Tout :term:`itérable `, sauf les chaînes de caractères, peuvent " "être affectés à *__slots__*." -#: reference/datamodel.rst:1951 +#: reference/datamodel.rst:1954 msgid "" "If a :class:`dictionary ` is used to assign *__slots__*, the " "dictionary keys will be used as the slot names. The values of the dictionary " @@ -3447,7 +3450,7 @@ msgstr "" "reconnues par :func:`inspect.getdoc` qui les affiche dans la sortie de :func:" "`help`." -#: reference/datamodel.rst:1956 +#: reference/datamodel.rst:1959 msgid "" ":attr:`~instance.__class__` assignment works only if both classes have the " "same *__slots__*." @@ -3455,7 +3458,7 @@ msgstr "" "Les assignations de :attr:`~instance.__class__` ne fonctionnent que si les " "deux classes ont le même *__slots__*." -#: reference/datamodel.rst:1959 +#: reference/datamodel.rst:1962 msgid "" ":ref:`Multiple inheritance ` with multiple slotted parent " "classes can be used, but only one parent is allowed to have attributes " @@ -3467,7 +3470,7 @@ msgstr "" "attributs créés par *__slots__* (les autres classes parentes doivent avoir " "des *__slots__* vides). La violation de cette règle lève :exc:`TypeError`." -#: reference/datamodel.rst:1965 +#: reference/datamodel.rst:1968 msgid "" "If an :term:`iterator` is used for *__slots__* then a :term:`descriptor` is " "created for each of the iterator's values. However, the *__slots__* " @@ -3477,11 +3480,11 @@ msgstr "" "term:`descripteur ` est créé pour chacune des valeurs de " "l'itérateur. Cependant, l'attribut *__slots__* est un itérateur vide." -#: reference/datamodel.rst:1973 +#: reference/datamodel.rst:1976 msgid "Customizing class creation" msgstr "Personnalisation de la création de classes" -#: reference/datamodel.rst:1975 +#: reference/datamodel.rst:1978 msgid "" "Whenever a class inherits from another class, :meth:`~object." "__init_subclass__` is called on the parent class. This way, it is possible " @@ -3498,7 +3501,7 @@ msgstr "" "``__init_subclass__`` agit uniquement sur les futures sous-classes de la " "classe qui définit cette méthode." -#: reference/datamodel.rst:1984 +#: reference/datamodel.rst:1987 msgid "" "This method is called whenever the containing class is subclassed. *cls* is " "then the new subclass. If defined as a normal instance method, this method " @@ -3508,7 +3511,7 @@ msgstr "" "la nouvelle sous-classe. Si elle est définie en tant que méthode d'instance " "normale, cette méthode est implicitement convertie en méthode de classe." -#: reference/datamodel.rst:1988 +#: reference/datamodel.rst:1991 msgid "" "Keyword arguments which are given to a new class are passed to the parent's " "class ``__init_subclass__``. For compatibility with other classes using " @@ -3521,7 +3524,7 @@ msgstr "" "les arguments nommés dont vous avez besoin et passer les autres à la classe " "de base, comme ci-dessous ::" -#: reference/datamodel.rst:2002 +#: reference/datamodel.rst:2005 msgid "" "The default implementation ``object.__init_subclass__`` does nothing, but " "raises an error if it is called with any arguments." @@ -3531,7 +3534,7 @@ msgstr "" "plus." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2007 +#: reference/datamodel.rst:2010 msgid "" "The metaclass hint ``metaclass`` is consumed by the rest of the type " "machinery, and is never passed to ``__init_subclass__`` implementations. The " @@ -3543,7 +3546,7 @@ msgstr "" "``__init_subclass__``. La métaclasse réelle (plutôt que l'indication " "explicite) peut être récupérée par ``type(cls)``." -#: reference/datamodel.rst:2015 +#: reference/datamodel.rst:2018 msgid "" "When a class is created, :meth:`type.__new__` scans the class variables and " "makes callbacks to those with a :meth:`~object.__set_name__` hook." @@ -3552,7 +3555,7 @@ msgstr "" "meth:`~object.___set_name__` de toute variable de la classe qui en possède " "un." -#: reference/datamodel.rst:2020 +#: reference/datamodel.rst:2023 msgid "" "Automatically called at the time the owning class *owner* is created. The " "object has been assigned to *name* in that class::" @@ -3560,7 +3563,7 @@ msgstr "" "Appelée automatiquement au moment où la classe propriétaire *owner* est " "créée. L'objet *self* a été assigné à *name* dans *owner* ::" -#: reference/datamodel.rst:2026 +#: reference/datamodel.rst:2029 msgid "" "If the class variable is assigned after the class is created, :meth:" "`__set_name__` will not be called automatically. If needed, :meth:" @@ -3570,15 +3573,15 @@ msgstr "" "d'entrée :meth:`__set_name__` n'est pas appelé automatiquement. Mais il est " "autorisé d'appeler :meth:`__set_name__` manuellement ::" -#: reference/datamodel.rst:2037 +#: reference/datamodel.rst:2040 msgid "See :ref:`class-object-creation` for more details." msgstr "Consultez :ref:`class-object-creation` pour davantage de détails." -#: reference/datamodel.rst:2045 +#: reference/datamodel.rst:2048 msgid "Metaclasses" msgstr "Métaclasses" -#: reference/datamodel.rst:2052 +#: reference/datamodel.rst:2055 msgid "" "By default, classes are constructed using :func:`type`. The class body is " "executed in a new namespace and the class name is bound locally to the " @@ -3588,7 +3591,7 @@ msgstr "" "de la classe est exécuté dans un nouvel espace de nommage et le nom de la " "classe est lié localement au résultat de ``type(name, bases, namespace)``." -#: reference/datamodel.rst:2056 +#: reference/datamodel.rst:2059 msgid "" "The class creation process can be customized by passing the ``metaclass`` " "keyword argument in the class definition line, or by inheriting from an " @@ -3601,7 +3604,7 @@ msgstr "" "l'exemple qui suit, ``MyClass`` et ``MySubclass`` sont des instances de " "``Meta`` ::" -#: reference/datamodel.rst:2070 +#: reference/datamodel.rst:2073 msgid "" "Any other keyword arguments that are specified in the class definition are " "passed through to all metaclass operations described below." @@ -3609,44 +3612,48 @@ msgstr "" "Tout autre argument nommé spécifié dans la définition de la classe est passé " "aux opérations de métaclasses décrites auparavant." -#: reference/datamodel.rst:2073 +#: reference/datamodel.rst:2076 msgid "When a class definition is executed, the following steps occur:" msgstr "" "Quand la définition d'une classe est exécutée, les différentes étapes " "suivies sont :" # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2075 +#: reference/datamodel.rst:2078 msgid "MRO entries are resolved;" msgstr "les entrées MRO sont résolues ;" -#: reference/datamodel.rst:2076 +#: reference/datamodel.rst:2079 msgid "the appropriate metaclass is determined;" msgstr "la métaclasse appropriée est déterminée ;" -#: reference/datamodel.rst:2077 +#: reference/datamodel.rst:2080 msgid "the class namespace is prepared;" msgstr "l'espace de nommage de la classe est préparé ;" -#: reference/datamodel.rst:2078 +#: reference/datamodel.rst:2081 msgid "the class body is executed;" msgstr "le corps de la classe est exécuté ;" -#: reference/datamodel.rst:2079 +#: reference/datamodel.rst:2082 msgid "the class object is created." msgstr "l'objet classe est créé." -#: reference/datamodel.rst:2083 +#: reference/datamodel.rst:2086 msgid "Resolving MRO entries" msgstr "Résolution des entrées MRO" -#: reference/datamodel.rst:2085 +#: reference/datamodel.rst:2090 +#, fuzzy msgid "" -"If a base that appears in class definition is not an instance of :class:" -"`type`, then an ``__mro_entries__`` method is searched on it. If found, it " -"is called with the original bases tuple. This method must return a tuple of " -"classes that will be used instead of this base. The tuple may be empty, in " -"such case the original base is ignored." +"If a base that appears in a class definition is not an instance of :class:" +"`type`, then an :meth:`!__mro_entries__` method is searched on the base. If " +"an :meth:`!__mro_entries__` method is found, the base is substituted with " +"the result of a call to :meth:`!__mro_entries__` when creating the class. " +"The method is called with the original bases tuple passed to the *bases* " +"parameter, and must return a tuple of classes that will be used instead of " +"the base. The returned tuple may be empty: in these cases, the original base " +"is ignored." msgstr "" "Si une classe de base qui apparaît dans la définition d'une classe n'est pas " "une instance de :class:`type`, alors Python y recherche une méthode " @@ -3655,30 +3662,43 @@ msgstr "" "qui est utilisé à la place de la classe de base. Le *n*-uplet peut être " "vide, dans ce cas la classe de base originale est ignorée." -#: reference/datamodel.rst:2093 -msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types" +#: reference/datamodel.rst:2102 +msgid ":func:`types.resolve_bases`" +msgstr "" + +#: reference/datamodel.rst:2102 +msgid "Dynamically resolve bases that are not instances of :class:`type`." +msgstr "" + +#: reference/datamodel.rst:2104 +msgid ":pep:`560`" +msgstr "" + +#: reference/datamodel.rst:2105 +#, fuzzy +msgid "Core support for typing module and generic types." msgstr "" ":pep:`560` — Gestion de base pour les types modules et les types génériques" -#: reference/datamodel.rst:2097 +#: reference/datamodel.rst:2109 msgid "Determining the appropriate metaclass" msgstr "Détermination de la métaclasse appropriée" -#: reference/datamodel.rst:2101 +#: reference/datamodel.rst:2113 msgid "" "The appropriate metaclass for a class definition is determined as follows:" msgstr "" "La métaclasse appropriée pour une définition de classe est déterminée de la " "manière suivante :" -#: reference/datamodel.rst:2103 +#: reference/datamodel.rst:2115 msgid "" "if no bases and no explicit metaclass are given, then :func:`type` is used;" msgstr "" "si aucune classe et aucune métaclasse n'est donnée, alors :func:`type` est " "utilisée ;" -#: reference/datamodel.rst:2104 +#: reference/datamodel.rst:2116 msgid "" "if an explicit metaclass is given and it is *not* an instance of :func:" "`type`, then it is used directly as the metaclass;" @@ -3686,7 +3706,7 @@ msgstr "" "si une métaclasse explicite est donnée et que *ce n'est pas* une instance " "de :func:`type`, alors elle est utilisée directement en tant que métaclasse ;" -#: reference/datamodel.rst:2106 +#: reference/datamodel.rst:2118 msgid "" "if an instance of :func:`type` is given as the explicit metaclass, or bases " "are defined, then the most derived metaclass is used." @@ -3694,7 +3714,7 @@ msgstr "" "si une instance de :func:`type` est donnée comme métaclasse explicite ou si " "*bases* est définie, alors la métaclasse la plus dérivée est utilisée." -#: reference/datamodel.rst:2109 +#: reference/datamodel.rst:2121 msgid "" "The most derived metaclass is selected from the explicitly specified " "metaclass (if any) and the metaclasses (i.e. ``type(cls)``) of all specified " @@ -3709,11 +3729,11 @@ msgstr "" "candidates. Si aucune des métaclasses candidates ne remplit ce critère, " "alors la définition de la classe échoue en levant ``TypeError``." -#: reference/datamodel.rst:2119 +#: reference/datamodel.rst:2131 msgid "Preparing the class namespace" msgstr "Préparation de l'espace de nommage de la classe" -#: reference/datamodel.rst:2124 +#: reference/datamodel.rst:2136 msgid "" "Once the appropriate metaclass has been identified, then the class namespace " "is prepared. If the metaclass has a ``__prepare__`` attribute, it is called " @@ -3734,7 +3754,7 @@ msgstr "" "mais quand l’instance finale est créée, l’espace de nommage est copié vers " "un nouveau ``dict``." -#: reference/datamodel.rst:2133 +#: reference/datamodel.rst:2145 msgid "" "If the metaclass has no ``__prepare__`` attribute, then the class namespace " "is initialised as an empty ordered mapping." @@ -3743,21 +3763,21 @@ msgstr "" "de nommage de la classe est initialisé en tant que tableau de " "correspondances ordonné." -#: reference/datamodel.rst:2138 +#: reference/datamodel.rst:2150 msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" msgstr ":pep:`3115` — Métaclasses dans Python 3000" -#: reference/datamodel.rst:2139 +#: reference/datamodel.rst:2151 msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook" msgstr "" "introduction de la fonction automatique ``__prepare__`` de l'espace de " "nommage" -#: reference/datamodel.rst:2143 +#: reference/datamodel.rst:2155 msgid "Executing the class body" msgstr "Exécution du corps de la classe" -#: reference/datamodel.rst:2148 +#: reference/datamodel.rst:2160 msgid "" "The class body is executed (approximately) as ``exec(body, globals(), " "namespace)``. The key difference from a normal call to :func:`exec` is that " @@ -3772,7 +3792,7 @@ msgstr "" "des portées externes lorsque la définition de classe a lieu dans une " "fonction." -#: reference/datamodel.rst:2154 +#: reference/datamodel.rst:2166 msgid "" "However, even when the class definition occurs inside the function, methods " "defined inside the class still cannot see names defined at the class scope. " @@ -3787,11 +3807,11 @@ msgstr "" "ou *via* la référence implicite ``__class__`` incluse dans la portée " "lexicale et décrite dans la section suivante." -#: reference/datamodel.rst:2163 +#: reference/datamodel.rst:2175 msgid "Creating the class object" msgstr "Création de l'objet classe" -#: reference/datamodel.rst:2170 +#: reference/datamodel.rst:2182 msgid "" "Once the class namespace has been populated by executing the class body, the " "class object is created by calling ``metaclass(name, bases, namespace, " @@ -3803,7 +3823,7 @@ msgstr "" "**kwds)`` (les arguments nommés supplémentaires passés ici sont les mêmes " "que ceux passés à ``__prepare__``)." -#: reference/datamodel.rst:2175 +#: reference/datamodel.rst:2187 msgid "" "This class object is the one that will be referenced by the zero-argument " "form of :func:`super`. ``__class__`` is an implicit closure reference " @@ -3823,7 +3843,7 @@ msgstr "" "la méthode." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2185 +#: reference/datamodel.rst:2197 msgid "" "In CPython 3.6 and later, the ``__class__`` cell is passed to the metaclass " "as a ``__classcell__`` entry in the class namespace. If present, this must " @@ -3837,7 +3857,7 @@ msgstr "" "__new__`` pour que la classe soit correctement initialisée. Ne pas le faire " "se traduit par un :exc:`RuntimeError` dans Python 3.8." -#: reference/datamodel.rst:2191 +#: reference/datamodel.rst:2203 msgid "" "When using the default metaclass :class:`type`, or any metaclass that " "ultimately calls ``type.__new__``, the following additional customization " @@ -3848,7 +3868,7 @@ msgstr "" "personnalisation supplémentaires suivantes sont suivies après la création de " "l'objet classe :" -#: reference/datamodel.rst:2195 +#: reference/datamodel.rst:2207 msgid "" "The ``type.__new__`` method collects all of the attributes in the class " "namespace that define a :meth:`~object.__set_name__` method;" @@ -3856,7 +3876,7 @@ msgstr "" "``type.__new__`` récupère, dans l'espace de nommage de la classe, tous les " "descripteurs qui définissent une méthode :meth:`~object.__set_name__` ;" -#: reference/datamodel.rst:2197 +#: reference/datamodel.rst:2209 msgid "" "Those ``__set_name__`` methods are called with the class being defined and " "the assigned name of that particular attribute;" @@ -3864,7 +3884,7 @@ msgstr "" "Toutes ces méthodes ``__set_name__`` sont appelées avec la classe en cours " "de définition et le nom assigné à chaque descripteur ;" -#: reference/datamodel.rst:2199 +#: reference/datamodel.rst:2211 msgid "" "The :meth:`~object.__init_subclass__` hook is called on the immediate parent " "of the new class in its method resolution order." @@ -3873,7 +3893,7 @@ msgstr "" "parent immédiat de la nouvelle classe en utilisant l'ordre de résolution des " "méthodes." -#: reference/datamodel.rst:2202 +#: reference/datamodel.rst:2214 msgid "" "After the class object is created, it is passed to the class decorators " "included in the class definition (if any) and the resulting object is bound " @@ -3884,7 +3904,7 @@ msgstr "" "et l'objet résultant est lié à l'espace de nommage local en tant que classe " "définie." -#: reference/datamodel.rst:2206 +#: reference/datamodel.rst:2218 msgid "" "When a new class is created by ``type.__new__``, the object provided as the " "namespace parameter is copied to a new ordered mapping and the original " @@ -3897,21 +3917,21 @@ msgstr "" "nouvelle copie est encapsulée dans un mandataire en lecture seule qui " "devient l'attribut :attr:`~object.__dict__` de l'objet classe." -#: reference/datamodel.rst:2213 +#: reference/datamodel.rst:2225 msgid ":pep:`3135` - New super" msgstr ":pep:`3135` — Nouvelle méthode super" -#: reference/datamodel.rst:2214 +#: reference/datamodel.rst:2226 msgid "Describes the implicit ``__class__`` closure reference" msgstr "" "Décrit la référence à la fermeture (*closure* en anglais) de la " "``__class__`` implicite" -#: reference/datamodel.rst:2218 +#: reference/datamodel.rst:2230 msgid "Uses for metaclasses" msgstr "Cas d'utilisations des métaclasses" -#: reference/datamodel.rst:2220 +#: reference/datamodel.rst:2232 msgid "" "The potential uses for metaclasses are boundless. Some ideas that have been " "explored include enum, logging, interface checking, automatic delegation, " @@ -3924,11 +3944,11 @@ msgstr "" "de propriétés, les mandataires, les *frameworks* ainsi que le verrouillage " "ou la synchronisation automatique de ressources." -#: reference/datamodel.rst:2227 +#: reference/datamodel.rst:2239 msgid "Customizing instance and subclass checks" msgstr "Personnalisation des instances et vérification des sous-classes" -#: reference/datamodel.rst:2229 +#: reference/datamodel.rst:2241 msgid "" "The following methods are used to override the default behavior of the :func:" "`isinstance` and :func:`issubclass` built-in functions." @@ -3936,7 +3956,7 @@ msgstr "" "Les méthodes suivantes sont utilisées pour surcharger le comportement par " "défaut des fonctions natives :func:`isinstance` et :func:`issubclass`." -#: reference/datamodel.rst:2232 +#: reference/datamodel.rst:2244 msgid "" "In particular, the metaclass :class:`abc.ABCMeta` implements these methods " "in order to allow the addition of Abstract Base Classes (ABCs) as \"virtual " @@ -3948,7 +3968,7 @@ msgstr "" "Base Classes* en anglais) en tant que « classes de base virtuelles » pour " "toute classe ou type (y compris les types natifs)." -#: reference/datamodel.rst:2239 +#: reference/datamodel.rst:2251 msgid "" "Return true if *instance* should be considered a (direct or indirect) " "instance of *class*. If defined, called to implement ``isinstance(instance, " @@ -3958,7 +3978,7 @@ msgstr "" "(directe ou indirecte) de *class*. Si elle est définie, elle est appelée " "pour implémenter ``isinstance(instance, class)``." -#: reference/datamodel.rst:2246 +#: reference/datamodel.rst:2258 msgid "" "Return true if *subclass* should be considered a (direct or indirect) " "subclass of *class*. If defined, called to implement ``issubclass(subclass, " @@ -3968,7 +3988,7 @@ msgstr "" "(directe ou indirecte) de *class*. Si elle est définie, appelée pour " "implémenter ``issubclass(subclass, class)``." -#: reference/datamodel.rst:2251 +#: reference/datamodel.rst:2263 msgid "" "Note that these methods are looked up on the type (metaclass) of a class. " "They cannot be defined as class methods in the actual class. This is " @@ -3981,11 +4001,11 @@ msgstr "" "spéciales qui sont appelées pour les instances, sauf qu'ici l'instance est " "elle-même une classe." -#: reference/datamodel.rst:2262 +#: reference/datamodel.rst:2274 msgid ":pep:`3119` - Introducing Abstract Base Classes" msgstr ":pep:`3119` — Introduction aux classes de bases abstraites" -#: reference/datamodel.rst:2259 +#: reference/datamodel.rst:2271 msgid "" "Includes the specification for customizing :func:`isinstance` and :func:" "`issubclass` behavior through :meth:`~class.__instancecheck__` and :meth:" @@ -3999,11 +4019,11 @@ msgstr "" "motivation pour cette fonctionnalité l'ajout des classes de base abstraites " "(voir le module :mod:`abc`) au langage." -#: reference/datamodel.rst:2267 +#: reference/datamodel.rst:2279 msgid "Emulating generic types" msgstr "Émulation de types génériques" -#: reference/datamodel.rst:2269 +#: reference/datamodel.rst:2281 msgid "" "When using :term:`type annotations`, it is often useful to " "*parameterize* a :term:`generic type` using Python's square-brackets " @@ -4016,25 +4036,25 @@ msgstr "" "``list[int]`` peut être utilisée pour signifier une :class:`liste ` " "dans laquelle tous les éléments sont de type :class:`entiers `." -#: reference/datamodel.rst:2277 +#: reference/datamodel.rst:2289 msgid ":pep:`484` - Type Hints" msgstr ":pep:`343` — Indications de types" -#: reference/datamodel.rst:2277 +#: reference/datamodel.rst:2289 msgid "Introducing Python's framework for type annotations" msgstr "Introduction à l'annotation de types en Python (document en anglais)" -#: reference/datamodel.rst:2280 +#: reference/datamodel.rst:2292 msgid ":ref:`Generic Alias Types`" msgstr ":ref:`Types alias génériques `" -#: reference/datamodel.rst:2280 +#: reference/datamodel.rst:2292 msgid "Documentation for objects representing parameterized generic classes" msgstr "" "Documentation pour les objets qui représentent des classes génériques " "paramétrées" -#: reference/datamodel.rst:2283 +#: reference/datamodel.rst:2295 msgid "" ":ref:`Generics`, :ref:`user-defined generics` and :" "class:`typing.Generic`" @@ -4043,7 +4063,7 @@ msgstr "" "defined-generics>` et classe :class:`typing.Generic (classe de base " "abstraite pour les types génériques) `" -#: reference/datamodel.rst:2283 +#: reference/datamodel.rst:2295 msgid "" "Documentation on how to implement generic classes that can be parameterized " "at runtime and understood by static type-checkers." @@ -4052,7 +4072,7 @@ msgstr "" "peuvent être paramétrées à l'exécution et comprises par les vérificateurs " "statiques de types." -#: reference/datamodel.rst:2286 +#: reference/datamodel.rst:2298 msgid "" "A class can *generally* only be parameterized if it defines the special " "class method ``__class_getitem__()``." @@ -4060,7 +4080,7 @@ msgstr "" "*Généralement*, une classe ne peut être paramétrée que si elle définit une " "méthode spéciale de classe ``__class_getitem__()``." -#: reference/datamodel.rst:2291 +#: reference/datamodel.rst:2303 msgid "" "Return an object representing the specialization of a generic class by type " "arguments found in *key*." @@ -4068,7 +4088,7 @@ msgstr "" "Renvoie un objet représentant la spécialisation d'une classe générique en " "fonction des arguments types trouvés dans *key*." -#: reference/datamodel.rst:2294 +#: reference/datamodel.rst:2306 msgid "" "When defined on a class, ``__class_getitem__()`` is automatically a class " "method. As such, there is no need for it to be decorated with :func:" @@ -4078,11 +4098,11 @@ msgstr "" "automatiquement une méthode de classe. Ainsi, il est superflu de la décorer " "avec :func:`@classmethod` lors de sa définition." -#: reference/datamodel.rst:2300 +#: reference/datamodel.rst:2312 msgid "The purpose of *__class_getitem__*" msgstr "Intention de *__class_getitem__*" -#: reference/datamodel.rst:2302 +#: reference/datamodel.rst:2314 msgid "" "The purpose of :meth:`~object.__class_getitem__` is to allow runtime " "parameterization of standard-library generic classes in order to more easily " @@ -4093,7 +4113,7 @@ msgstr "" "standard de façon à pouvoir appliquer plus facilement des :term:`annotations " "de type ` à ces classes." -#: reference/datamodel.rst:2306 +#: reference/datamodel.rst:2318 msgid "" "To implement custom generic classes that can be parameterized at runtime and " "understood by static type-checkers, users should either inherit from a " @@ -4107,7 +4127,7 @@ msgstr "" "implémente déjà :meth:`~object.__class_getitem__`, ou hériter de :class:" "`typing.Generic`, qui a sa propre implémentation de ``__class_getitem__()``." -#: reference/datamodel.rst:2312 +#: reference/datamodel.rst:2324 msgid "" "Custom implementations of :meth:`~object.__class_getitem__` on classes " "defined outside of the standard library may not be understood by third-party " @@ -4120,11 +4140,11 @@ msgstr "" "L'utilisation de ``__class_getitem__()`` pour tout autre objectif que " "l'annotation de type n'est pas conseillée." -#: reference/datamodel.rst:2322 +#: reference/datamodel.rst:2334 msgid "*__class_getitem__* versus *__getitem__*" msgstr "*__class_getitem__* contre *__getitem__*" -#: reference/datamodel.rst:2324 +#: reference/datamodel.rst:2336 msgid "" "Usually, the :ref:`subscription` of an object using square " "brackets will call the :meth:`~object.__getitem__` instance method defined " @@ -4141,7 +4161,7 @@ msgstr "" "doit renvoyer un objet :ref:`GenericAlias` si elle est " "correctement définie." -#: reference/datamodel.rst:2331 +#: reference/datamodel.rst:2343 msgid "" "Presented with the :term:`expression` ``obj[x]``, the Python interpreter " "follows something like the following process to decide whether :meth:" @@ -4151,7 +4171,7 @@ msgstr "" "Python suit une sorte de processus suivant pour décider s'il faut appeler :" "meth:`~object.__getitem__` ou :meth:`~object.__class_getitem__` ::" -#: reference/datamodel.rst:2359 +#: reference/datamodel.rst:2371 msgid "" "In Python, all classes are themselves instances of other classes. The class " "of a class is known as that class's :term:`metaclass`, and most classes have " @@ -4167,7 +4187,7 @@ msgstr "" "expressions telles que ``list[int]``, ``dict[str, float]`` et ``tuple[str, " "bytes]`` aboutissent toutes à l'appel de :meth:`~object.__class_getitem__` ::" -#: reference/datamodel.rst:2378 +#: reference/datamodel.rst:2390 msgid "" "However, if a class has a custom metaclass that defines :meth:`~object." "__getitem__`, subscribing the class may result in different behaviour. An " @@ -4178,12 +4198,12 @@ msgstr "" "comportement différent. Un exemple peut être trouvé dans le module :mod:" "`enum` ::" -#: reference/datamodel.rst:2403 +#: reference/datamodel.rst:2415 msgid ":pep:`560` - Core Support for typing module and generic types" msgstr "" ":pep:`560` — Gestion de base pour les types modules et les types génériques" -#: reference/datamodel.rst:2402 +#: reference/datamodel.rst:2414 msgid "" "Introducing :meth:`~object.__class_getitem__`, and outlining when a :ref:" "`subscription` results in ``__class_getitem__()`` being " @@ -4193,11 +4213,11 @@ msgstr "" "où un :ref:`indiçage` conduit à l'appel de " "``__class_getitem__()`` au lieu de :meth:`~object.__getitem__`" -#: reference/datamodel.rst:2410 +#: reference/datamodel.rst:2422 msgid "Emulating callable objects" msgstr "Émulation d'objets appelables" -#: reference/datamodel.rst:2417 +#: reference/datamodel.rst:2429 msgid "" "Called when the instance is \"called\" as a function; if this method is " "defined, ``x(arg1, arg2, ...)`` roughly translates to ``type(x).__call__(x, " @@ -4207,11 +4227,11 @@ msgstr "" "méthode est définie, ``x(arg1, arg2, …)`` est un raccourci pour ``type(x)." "__call__(x, arg1, …)``." -#: reference/datamodel.rst:2424 +#: reference/datamodel.rst:2436 msgid "Emulating container types" msgstr "Émulation de types conteneurs" -#: reference/datamodel.rst:2426 +#: reference/datamodel.rst:2438 msgid "" "The following methods can be defined to implement container objects. " "Containers usually are :term:`sequences ` (such as :class:`lists " @@ -4284,7 +4304,7 @@ msgstr "" "tableaux de correspondances, :meth:`__iter__` doit itérer sur les clés de " "l'objet ; pour les séquences, elle doit itérer sur les valeurs." -#: reference/datamodel.rst:2466 +#: reference/datamodel.rst:2478 msgid "" "Called to implement the built-in function :func:`len`. Should return the " "length of the object, an integer ``>=`` 0. Also, an object that doesn't " @@ -4297,7 +4317,7 @@ msgstr "" "renvoie zéro est considéré comme valant ``False`` dans un contexte booléen." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2473 +#: reference/datamodel.rst:2485 msgid "" "In CPython, the length is required to be at most :attr:`sys.maxsize`. If the " "length is larger than :attr:`!sys.maxsize` some features (such as :func:" @@ -4311,7 +4331,7 @@ msgstr "" "exc:`!OverflowError` lors de tests booléens, un objet doit définir la " "méthode :meth:`__bool__`." -#: reference/datamodel.rst:2482 +#: reference/datamodel.rst:2494 msgid "" "Called to implement :func:`operator.length_hint`. Should return an estimated " "length for the object (which may be greater or less than the actual length). " @@ -4329,22 +4349,22 @@ msgstr "" "jamais tenue de renvoyer un résultat exact." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2496 +#: reference/datamodel.rst:2508 msgid "" "Slicing is done exclusively with the following three methods. A call like ::" msgstr "" "le découpage est effectué uniquement à l'aide des trois méthodes suivantes. " "Un appel comme ::" -#: reference/datamodel.rst:2500 +#: reference/datamodel.rst:2512 msgid "is translated to ::" msgstr "est traduit en ::" -#: reference/datamodel.rst:2504 +#: reference/datamodel.rst:2516 msgid "and so forth. Missing slice items are always filled in with ``None``." msgstr "et ainsi de suite. Les éléments manquants sont remplacés par ``None``." -#: reference/datamodel.rst:2509 +#: reference/datamodel.rst:2521 msgid "" "Called to implement evaluation of ``self[key]``. For :term:`sequence` types, " "the accepted keys should be integers and slice objects. Note that the " @@ -4367,7 +4387,7 @@ msgstr "" "`tableaux de correspondances `, si *key* n'existe pas dans le " "conteneur, une :exc:`KeyError` doit être levée." -#: reference/datamodel.rst:2521 +#: reference/datamodel.rst:2533 msgid "" ":keyword:`for` loops expect that an :exc:`IndexError` will be raised for " "illegal indexes to allow proper detection of the end of the sequence." @@ -4376,7 +4396,7 @@ msgstr "" "d'indice illégal afin de détecter correctement la fin de la séquence." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2526 +#: reference/datamodel.rst:2538 msgid "" "When :ref:`subscripting` a *class*, the special class method :" "meth:`~object.__class_getitem__` may be called instead of ``__getitem__()``. " @@ -4387,7 +4407,7 @@ msgstr "" "appelée au lieu de ``__getitem__()``. Reportez-vous à :ref:`classgetitem-" "versus-getitem` pour plus de détails." -#: reference/datamodel.rst:2534 +#: reference/datamodel.rst:2546 msgid "" "Called to implement assignment to ``self[key]``. Same note as for :meth:" "`__getitem__`. This should only be implemented for mappings if the objects " @@ -4403,7 +4423,7 @@ msgstr "" "exceptions que pour la méthode :meth:`__getitem__` doivent être levées en " "cas de mauvaises valeurs de clés." -#: reference/datamodel.rst:2543 +#: reference/datamodel.rst:2555 msgid "" "Called to implement deletion of ``self[key]``. Same note as for :meth:" "`__getitem__`. This should only be implemented for mappings if the objects " @@ -4418,7 +4438,7 @@ msgstr "" "Les mêmes exceptions que pour la méthode :meth:`__getitem__` doivent être " "levées en cas de mauvaises valeurs de clés." -#: reference/datamodel.rst:2552 +#: reference/datamodel.rst:2564 msgid "" "Called by :class:`dict`\\ .\\ :meth:`__getitem__` to implement ``self[key]`` " "for dict subclasses when key is not in the dictionary." @@ -4427,7 +4447,7 @@ msgstr "" "``self[key]`` dans les sous-classes de dictionnaires lorsque la clé n'est " "pas dans le dictionnaire." -#: reference/datamodel.rst:2558 +#: reference/datamodel.rst:2570 msgid "" "This method is called when an :term:`iterator` is required for a container. " "This method should return a new iterator object that can iterate over all " @@ -4439,7 +4459,7 @@ msgstr "" "peut itérer sur tous les objets du conteneur. Pour les tableaux de " "correspondances, elle doit itérer sur les clés du conteneur." -#: reference/datamodel.rst:2566 +#: reference/datamodel.rst:2578 msgid "" "Called (if present) by the :func:`reversed` built-in to implement reverse " "iteration. It should return a new iterator object that iterates over all " @@ -4449,7 +4469,7 @@ msgstr "" "implémenter l'itération en sens inverse. Elle doit renvoyer un nouvel objet " "itérateur qui itère sur tous les objets du conteneur en sens inverse." -#: reference/datamodel.rst:2570 +#: reference/datamodel.rst:2582 msgid "" "If the :meth:`__reversed__` method is not provided, the :func:`reversed` " "built-in will fall back to using the sequence protocol (:meth:`__len__` and :" @@ -4463,7 +4483,7 @@ msgstr "" "doivent fournir :meth:`__reversed__` que si l'implémentation qu'ils " "proposent est plus efficace que celle de :func:`reversed`." -#: reference/datamodel.rst:2577 +#: reference/datamodel.rst:2589 msgid "" "The membership test operators (:keyword:`in` and :keyword:`not in`) are " "normally implemented as an iteration through a container. However, container " @@ -4476,7 +4496,7 @@ msgstr "" "suivantes avec une implémentation plus efficace, qui ne requièrent " "d'ailleurs pas que l'objet soit itérable." -#: reference/datamodel.rst:2584 +#: reference/datamodel.rst:2596 msgid "" "Called to implement membership test operators. Should return true if *item* " "is in *self*, false otherwise. For mapping objects, this should consider " @@ -4487,7 +4507,7 @@ msgstr "" "tableaux de correspondances, seules les clés sont considérées (pas les " "valeurs des paires clés-valeurs)." -#: reference/datamodel.rst:2588 +#: reference/datamodel.rst:2600 msgid "" "For objects that don't define :meth:`__contains__`, the membership test " "first tries iteration via :meth:`__iter__`, then the old sequence iteration " @@ -4500,11 +4520,11 @@ msgstr "" "reportez-vous à :ref:`cette section dans la référence du langage `." -#: reference/datamodel.rst:2597 +#: reference/datamodel.rst:2609 msgid "Emulating numeric types" msgstr "Émulation de types numériques" -#: reference/datamodel.rst:2599 +#: reference/datamodel.rst:2611 msgid "" "The following methods can be defined to emulate numeric objects. Methods " "corresponding to operations that are not supported by the particular kind of " @@ -4517,7 +4537,7 @@ msgstr "" "opérations bit à bit pour les nombres qui ne sont pas entiers) doivent être " "laissées indéfinies." -#: reference/datamodel.rst:2625 +#: reference/datamodel.rst:2637 msgid "" "These methods are called to implement the binary arithmetic operations " "(``+``, ``-``, ``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``, :func:`divmod`, :func:" @@ -4541,7 +4561,7 @@ msgstr "" "accepter un troisième argument optionnel si la version ternaire de la " "fonction native :func:`pow` est autorisée." -#: reference/datamodel.rst:2636 +#: reference/datamodel.rst:2648 msgid "" "If one of those methods does not support the operation with the supplied " "arguments, it should return ``NotImplemented``." @@ -4549,7 +4569,7 @@ msgstr "" "Si l'une de ces méthodes n'autorise pas l'opération avec les arguments " "donnés, elle doit renvoyer ``NotImplemented``." -#: reference/datamodel.rst:2659 +#: reference/datamodel.rst:2671 msgid "" "These methods are called to implement the binary arithmetic operations " "(``+``, ``-``, ``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``, :func:`divmod`, :func:" @@ -4571,7 +4591,7 @@ msgstr "" "`__rsub__`, ``type(y).__rsub__(y, x)`` est appelée si ``type(x)__sub__(x, " "y)`` renvoie *NotImplemented*." -#: reference/datamodel.rst:2671 +#: reference/datamodel.rst:2683 msgid "" "Note that ternary :func:`pow` will not try calling :meth:`__rpow__` (the " "coercion rules would become too complicated)." @@ -4580,7 +4600,7 @@ msgstr "" "`__rpow__` (les règles de coercition seraient trop compliquées)." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2676 +#: reference/datamodel.rst:2688 msgid "" "If the right operand's type is a subclass of the left operand's type and " "that subclass provides a different implementation of the reflected method " @@ -4594,7 +4614,7 @@ msgstr "" "méthode originelle de l'opérande gauche. Ce comportement permet à des sous-" "classes de surcharger les opérations de leurs ancêtres." -#: reference/datamodel.rst:2697 +#: reference/datamodel.rst:2709 msgid "" "These methods are called to implement the augmented arithmetic assignments " "(``+=``, ``-=``, ``*=``, ``@=``, ``/=``, ``//=``, ``%=``, ``**=``, ``<<=``, " @@ -4623,7 +4643,7 @@ msgstr "" "erreurs inattendues (voir :ref:`faq-augmented-assignment-tuple-error`), mais " "ce comportement est en fait partie intégrante du modèle de données." -#: reference/datamodel.rst:2718 +#: reference/datamodel.rst:2730 msgid "" "Called to implement the unary arithmetic operations (``-``, ``+``, :func:" "`abs` and ``~``)." @@ -4631,7 +4651,7 @@ msgstr "" "Appelées pour implémenter les opérations arithmétiques unaires (``-``, " "``+``, :func:`abs` et ``~``)." -#: reference/datamodel.rst:2731 +#: reference/datamodel.rst:2743 msgid "" "Called to implement the built-in functions :func:`complex`, :func:`int` and :" "func:`float`. Should return a value of the appropriate type." @@ -4639,7 +4659,7 @@ msgstr "" "Appelées pour implémenter les fonctions natives :func:`complex`, :func:`int` " "et :func:`float`. Elles doivent renvoyer une valeur du type approprié." -#: reference/datamodel.rst:2738 +#: reference/datamodel.rst:2750 msgid "" "Called to implement :func:`operator.index`, and whenever Python needs to " "losslessly convert the numeric object to an integer object (such as in " @@ -4653,7 +4673,7 @@ msgstr "" "`oct`). La présence de cette méthode indique que l'objet numérique est un " "type entier. Elle doit renvoyer un entier." -#: reference/datamodel.rst:2744 +#: reference/datamodel.rst:2756 msgid "" "If :meth:`__int__`, :meth:`__float__` and :meth:`__complex__` are not " "defined then corresponding built-in functions :func:`int`, :func:`float` " @@ -4663,7 +4683,7 @@ msgstr "" "définies, alors les fonctions natives :func:`int`, :func:`float` et :func:" "`complex` redirigent par défaut vers :meth:`__index__`." -#: reference/datamodel.rst:2756 +#: reference/datamodel.rst:2768 msgid "" "Called to implement the built-in function :func:`round` and :mod:`math` " "functions :func:`~math.trunc`, :func:`~math.floor` and :func:`~math.ceil`. " @@ -4677,7 +4697,7 @@ msgstr "" "toutes ces méthodes doivent renvoyer la valeur de l'objet tronquée pour " "donner un :class:`~numbers.Integral` (typiquement un :class:`int`)." -#: reference/datamodel.rst:2762 +#: reference/datamodel.rst:2774 msgid "" "The built-in function :func:`int` falls back to :meth:`__trunc__` if " "neither :meth:`__int__` nor :meth:`__index__` is defined." @@ -4685,15 +4705,15 @@ msgstr "" "La fonction native :func:`int` se replie sur :meth:`__trunc__` dans le cas " "où ni :meth:`__int__` ni :meth:`__index__` ne sont définies." -#: reference/datamodel.rst:2765 +#: reference/datamodel.rst:2777 msgid "The delegation of :func:`int` to :meth:`__trunc__` is deprecated." msgstr "la délégation de :func:`int` vers :func:`__trunc__` est obsolète." -#: reference/datamodel.rst:2772 +#: reference/datamodel.rst:2784 msgid "With Statement Context Managers" msgstr "Gestionnaire de contexte With" -#: reference/datamodel.rst:2774 +#: reference/datamodel.rst:2786 msgid "" "A :dfn:`context manager` is an object that defines the runtime context to be " "established when executing a :keyword:`with` statement. The context manager " @@ -4710,7 +4730,7 @@ msgstr "" "dans la section :ref:`with`), mais ils peuvent aussi être directement " "invoqués par leurs méthodes." -#: reference/datamodel.rst:2785 +#: reference/datamodel.rst:2797 msgid "" "Typical uses of context managers include saving and restoring various kinds " "of global state, locking and unlocking resources, closing opened files, etc." @@ -4719,14 +4739,14 @@ msgstr "" "et la restauration d'états divers, le verrouillage et le déverrouillage de " "ressources, la fermeture de fichiers ouverts, etc." -#: reference/datamodel.rst:2788 +#: reference/datamodel.rst:2800 msgid "" "For more information on context managers, see :ref:`typecontextmanager`." msgstr "" "Pour plus d'informations sur les gestionnaires de contexte, lisez :ref:" "`typecontextmanager`." -#: reference/datamodel.rst:2793 +#: reference/datamodel.rst:2805 msgid "" "Enter the runtime context related to this object. The :keyword:`with` " "statement will bind this method's return value to the target(s) specified in " @@ -4737,7 +4757,7 @@ msgstr "" "cible spécifiée par la clause :keyword:`!as` de l'instruction, si elle est " "spécifiée." -#: reference/datamodel.rst:2800 +#: reference/datamodel.rst:2812 msgid "" "Exit the runtime context related to this object. The parameters describe the " "exception that caused the context to be exited. If the context was exited " @@ -4747,7 +4767,7 @@ msgstr "" "l'exception qui a causé la sortie du contexte. Si l'on sort du contexte sans " "exception, les trois arguments sont à :const:`None`." -#: reference/datamodel.rst:2804 +#: reference/datamodel.rst:2816 msgid "" "If an exception is supplied, and the method wishes to suppress the exception " "(i.e., prevent it from being propagated), it should return a true value. " @@ -4759,7 +4779,7 @@ msgstr "" "propagée), elle doit renvoyer ``True``. Sinon, l'exception est traitée " "normalement à la sortie de cette méthode." -#: reference/datamodel.rst:2808 +#: reference/datamodel.rst:2820 msgid "" "Note that :meth:`__exit__` methods should not reraise the passed-in " "exception; this is the caller's responsibility." @@ -4767,11 +4787,11 @@ msgstr "" "Notez qu'une méthode :meth:`__exit__` ne doit pas lever à nouveau " "l'exception qu'elle reçoit ; c'est du ressort de l'appelant." -#: reference/datamodel.rst:2815 +#: reference/datamodel.rst:2827 msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" msgstr ":pep:`343` — L'instruction ``with``" -#: reference/datamodel.rst:2815 +#: reference/datamodel.rst:2827 msgid "" "The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` " "statement." @@ -4779,11 +4799,11 @@ msgstr "" "La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:" "`with` en Python." -#: reference/datamodel.rst:2822 +#: reference/datamodel.rst:2834 msgid "Customizing positional arguments in class pattern matching" msgstr "Arguments positionnels dans le filtrage par motif sur les classes" -#: reference/datamodel.rst:2824 +#: reference/datamodel.rst:2836 #, fuzzy msgid "" "When using a class name in a pattern, positional arguments in the pattern " @@ -4796,7 +4816,7 @@ msgstr "" "fait rien pour cela. Afin de prendre en charge le filtrage par arguments " "positionnels, une classe doit définir ``__match_args__``." -#: reference/datamodel.rst:2831 +#: reference/datamodel.rst:2843 msgid "" "This class variable can be assigned a tuple of strings. When this class is " "used in a class pattern with positional arguments, each positional argument " @@ -4810,7 +4830,7 @@ msgstr "" "n'est pas défini, tout se passe comme si sa valeur était le *n*-uplet vide " "``()``." -#: reference/datamodel.rst:2837 +#: reference/datamodel.rst:2849 msgid "" "For example, if ``MyClass.__match_args__`` is ``(\"left\", \"center\", " "\"right\")`` that means that ``case MyClass(x, y)`` is equivalent to ``case " @@ -4825,19 +4845,19 @@ msgstr "" "d'arguments positionnels que la longueur ``__match_args__``. Dans le cas " "contraire, le filtrage lève l'exception :exc:`TypeError`." -#: reference/datamodel.rst:2847 +#: reference/datamodel.rst:2859 msgid ":pep:`634` - Structural Pattern Matching" msgstr ":pep:`634` — Filtrage par motif structurel" -#: reference/datamodel.rst:2848 +#: reference/datamodel.rst:2860 msgid "The specification for the Python ``match`` statement." msgstr "Spécification de l'instruction ``match``." -#: reference/datamodel.rst:2854 +#: reference/datamodel.rst:2866 msgid "Special method lookup" msgstr "Recherche des méthodes spéciales" -#: reference/datamodel.rst:2856 +#: reference/datamodel.rst:2868 msgid "" "For custom classes, implicit invocations of special methods are only " "guaranteed to work correctly if defined on an object's type, not in the " @@ -4849,7 +4869,7 @@ msgstr "" "type d'objet, pas dans le dictionnaire de l'objet instance. Ce comportement " "explique pourquoi le code suivant lève une exception ::" -#: reference/datamodel.rst:2871 +#: reference/datamodel.rst:2883 msgid "" "The rationale behind this behaviour lies with a number of special methods " "such as :meth:`~object.__hash__` and :meth:`~object.__repr__` that are " @@ -4864,7 +4884,7 @@ msgstr "" "recherche, elles ne fonctionneraient pas si on les appelait sur l'objet type " "lui-même ::" -#: reference/datamodel.rst:2885 +#: reference/datamodel.rst:2897 msgid "" "Incorrectly attempting to invoke an unbound method of a class in this way is " "sometimes referred to as 'metaclass confusion', and is avoided by bypassing " @@ -4874,7 +4894,7 @@ msgstr "" "parfois appelé « confusion de métaclasse » et se contourne en shuntant " "l'instance lors de la recherche des méthodes spéciales ::" -#: reference/datamodel.rst:2894 +#: reference/datamodel.rst:2906 msgid "" "In addition to bypassing any instance attributes in the interest of " "correctness, implicit special method lookup generally also bypasses the :" @@ -4885,7 +4905,7 @@ msgstr "" "méthode :meth:`~object.__getattribute__` même dans la métaclasse de " "l'objet ::" -#: reference/datamodel.rst:2920 +#: reference/datamodel.rst:2932 msgid "" "Bypassing the :meth:`~object.__getattribute__` machinery in this fashion " "provides significant scope for speed optimisations within the interpreter, " @@ -4899,15 +4919,15 @@ msgstr "" "être définie sur l'objet classe lui-même afin d'être invoquée de manière " "cohérente par l'interpréteur)." -#: reference/datamodel.rst:2931 +#: reference/datamodel.rst:2943 msgid "Coroutines" msgstr "Coroutines" -#: reference/datamodel.rst:2935 +#: reference/datamodel.rst:2947 msgid "Awaitable Objects" msgstr "Objets *attendables* (*awaitable*)" -#: reference/datamodel.rst:2937 +#: reference/datamodel.rst:2949 msgid "" "An :term:`awaitable` object generally implements an :meth:`~object." "__await__` method. :term:`Coroutine objects ` returned from :" @@ -4918,7 +4938,7 @@ msgstr "" "fonctions :keyword:`async def` sont des *attendables* (*awaitable*)." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2943 +#: reference/datamodel.rst:2955 msgid "" "The :term:`generator iterator` objects returned from generators decorated " "with :func:`types.coroutine` are also awaitable, but they do not implement :" @@ -4929,7 +4949,7 @@ msgstr "" "*attendables* (*awaitable*), mais ils n'implémentent pas :meth:`~object." "__await__`." -#: reference/datamodel.rst:2949 +#: reference/datamodel.rst:2961 msgid "" "Must return an :term:`iterator`. Should be used to implement :term:" "`awaitable` objects. For instance, :class:`asyncio.Future` implements this " @@ -4939,7 +4959,7 @@ msgstr "" "objets :term:`awaitable`. Par exemple, :class:`asyncio.Future` implémente " "cette méthode pour être compatible avec les expressions :keyword:`await`." -#: reference/datamodel.rst:2955 +#: reference/datamodel.rst:2967 msgid "" "The language doesn't place any restriction on the type or value of the " "objects yielded by the iterator returned by ``__await__``, as this is " @@ -4947,17 +4967,17 @@ msgid "" "g. :mod:`asyncio`) that will be managing the :term:`awaitable` object." msgstr "" -#: reference/datamodel.rst:2963 +#: reference/datamodel.rst:2975 msgid ":pep:`492` for additional information about awaitable objects." msgstr "" ":pep:`492` pour les informations relatives aux objets *attendables* " "(*awaitable*)." -#: reference/datamodel.rst:2969 +#: reference/datamodel.rst:2981 msgid "Coroutine Objects" msgstr "Objets coroutines" -#: reference/datamodel.rst:2971 +#: reference/datamodel.rst:2983 msgid "" ":term:`Coroutine objects ` are :term:`awaitable` objects. A " "coroutine's execution can be controlled by calling :meth:`~object.__await__` " @@ -4976,7 +4996,7 @@ msgstr "" "coroutines ne doivent pas lever directement des exceptions :exc:" "`StopIteration` non gérées." -#: reference/datamodel.rst:2979 +#: reference/datamodel.rst:2991 msgid "" "Coroutines also have the methods listed below, which are analogous to those " "of generators (see :ref:`generator-methods`). However, unlike generators, " @@ -4988,13 +5008,13 @@ msgstr "" "coroutines." # suit un : -#: reference/datamodel.rst:2983 +#: reference/datamodel.rst:2995 msgid "It is a :exc:`RuntimeError` to await on a coroutine more than once." msgstr "" "utiliser *await* plus d'une fois sur une coroutine lève une :exc:" "`RuntimeError`." -#: reference/datamodel.rst:2989 +#: reference/datamodel.rst:3001 msgid "" "Starts or resumes execution of the coroutine. If *value* is ``None``, this " "is equivalent to advancing the iterator returned by :meth:`~object." @@ -5012,7 +5032,7 @@ msgstr "" "autre exception) est le même que lorsque vous itérez sur la valeur de retour " "de :meth:`__await__`, décrite ci-dessus." -#: reference/datamodel.rst:3000 +#: reference/datamodel.rst:3012 msgid "" "Raises the specified exception in the coroutine. This method delegates to " "the :meth:`~generator.throw` method of the iterator that caused the " @@ -5030,7 +5050,7 @@ msgstr "" "retour de :meth:`~object.__await__`, décrite ci-dessus. Si l'exception n'est " "pas gérée par la coroutine, elle est propagée à l'appelant." -#: reference/datamodel.rst:3011 +#: reference/datamodel.rst:3023 msgid "" "Causes the coroutine to clean itself up and exit. If the coroutine is " "suspended, this method first delegates to the :meth:`~generator.close` " @@ -5047,7 +5067,7 @@ msgstr "" "la coroutine est marquée comme ayant terminé son exécution, même si elle n'a " "jamais démarré." -#: reference/datamodel.rst:3019 +#: reference/datamodel.rst:3031 msgid "" "Coroutine objects are automatically closed using the above process when they " "are about to be destroyed." @@ -5055,11 +5075,11 @@ msgstr "" "Les objets coroutines sont automatiquement fermés en utilisant le processus " "décrit au-dessus au moment où ils sont détruits." -#: reference/datamodel.rst:3025 +#: reference/datamodel.rst:3037 msgid "Asynchronous Iterators" msgstr "Itérateurs asynchrones" -#: reference/datamodel.rst:3027 +#: reference/datamodel.rst:3039 msgid "" "An *asynchronous iterator* can call asynchronous code in its ``__anext__`` " "method." @@ -5067,18 +5087,18 @@ msgstr "" "Un *itérateur asynchrone* peut appeler du code asynchrone dans sa méthode " "``__anext__``." -#: reference/datamodel.rst:3030 +#: reference/datamodel.rst:3042 msgid "" "Asynchronous iterators can be used in an :keyword:`async for` statement." msgstr "" "Les itérateurs asynchrones peuvent être utilisés dans des instructions :" "keyword:`async for`." -#: reference/datamodel.rst:3034 +#: reference/datamodel.rst:3046 msgid "Must return an *asynchronous iterator* object." msgstr "Doit renvoyer un objet *itérateur asynchrone*." -#: reference/datamodel.rst:3038 +#: reference/datamodel.rst:3050 msgid "" "Must return an *awaitable* resulting in a next value of the iterator. " "Should raise a :exc:`StopAsyncIteration` error when the iteration is over." @@ -5087,11 +5107,11 @@ msgstr "" "suivante de l'itérateur. Doit lever une :exc:`StopAsyncIteration` quand " "l'itération est terminée." -#: reference/datamodel.rst:3041 +#: reference/datamodel.rst:3053 msgid "An example of an asynchronous iterable object::" msgstr "Un exemple d'objet itérateur asynchrone ::" -#: reference/datamodel.rst:3058 +#: reference/datamodel.rst:3070 msgid "" "Prior to Python 3.7, :meth:`~object.__aiter__` could return an *awaitable* " "that would resolve to an :term:`asynchronous iterator `." -#: reference/datamodel.rst:3063 +#: reference/datamodel.rst:3075 msgid "" "Starting with Python 3.7, :meth:`~object.__aiter__` must return an " "asynchronous iterator object. Returning anything else will result in a :exc:" @@ -5111,11 +5131,11 @@ msgstr "" "itérateur asynchrone. Renvoyer autre chose entraine une erreur :exc:" "`TypeError`." -#: reference/datamodel.rst:3071 +#: reference/datamodel.rst:3083 msgid "Asynchronous Context Managers" msgstr "Gestionnaires de contexte asynchrones" -#: reference/datamodel.rst:3073 +#: reference/datamodel.rst:3085 msgid "" "An *asynchronous context manager* is a *context manager* that is able to " "suspend execution in its ``__aenter__`` and ``__aexit__`` methods." @@ -5124,7 +5144,7 @@ msgstr "" "qui est capable de suspendre son exécution dans ses méthodes ``__aenter__`` " "et ``__aexit__``." -#: reference/datamodel.rst:3076 +#: reference/datamodel.rst:3088 msgid "" "Asynchronous context managers can be used in an :keyword:`async with` " "statement." @@ -5132,7 +5152,7 @@ msgstr "" "Les gestionnaires de contexte asynchrones peuvent être utilisés dans des " "instructions :keyword:`async with`." -#: reference/datamodel.rst:3080 +#: reference/datamodel.rst:3092 msgid "" "Semantically similar to :meth:`__enter__`, the only difference being that it " "must return an *awaitable*." @@ -5140,7 +5160,7 @@ msgstr "" "Sémantiquement équivalente à :meth:`__enter__`, à la seule différence près " "qu'elle doit renvoyer un *attendable* (*awaitable*)." -#: reference/datamodel.rst:3085 +#: reference/datamodel.rst:3097 msgid "" "Semantically similar to :meth:`__exit__`, the only difference being that it " "must return an *awaitable*." @@ -5148,15 +5168,15 @@ msgstr "" "Sémantiquement équivalente à :meth:`__exit__`, à la seule différence près " "qu'elle doit renvoyer un *attendable* (*awaitable*)." -#: reference/datamodel.rst:3088 +#: reference/datamodel.rst:3100 msgid "An example of an asynchronous context manager class::" msgstr "Un exemple de classe de gestionnaire de contexte asynchrone ::" -#: reference/datamodel.rst:3101 +#: reference/datamodel.rst:3113 msgid "Footnotes" msgstr "Notes de bas de page" -#: reference/datamodel.rst:3102 +#: reference/datamodel.rst:3114 msgid "" "It *is* possible in some cases to change an object's type, under certain " "controlled conditions. It generally isn't a good idea though, since it can " @@ -5167,7 +5187,7 @@ msgstr "" "car cela peut conduire à un comportement très étrange si ce n'est pas géré " "correctement." -#: reference/datamodel.rst:3106 +#: reference/datamodel.rst:3118 msgid "" "The :meth:`~object.__hash__`, :meth:`~object.__iter__`, :meth:`~object." "__reversed__`, and :meth:`~object.__contains__` methods have special " @@ -5179,7 +5199,7 @@ msgstr "" "particulière pour cela ; les autres lèvent toujours :exc:`TypeError`, mais " "le font en considérant que ``None`` n'est pas un appelable." -#: reference/datamodel.rst:3112 +#: reference/datamodel.rst:3124 msgid "" "\"Does not support\" here means that the class has no such method, or the " "method returns ``NotImplemented``. Do not set the method to ``None`` if you " @@ -5191,7 +5211,7 @@ msgstr "" "``None`` à la méthode si vous voulez un repli vers la méthode symétrique de " "l'opérande de droite — cela aurait pour effet de *bloquer* un tel repli." -#: reference/datamodel.rst:3118 +#: reference/datamodel.rst:3130 msgid "" "For operands of the same type, it is assumed that if the non-reflected " "method -- such as :meth:`~object.__add__` -- fails then the overall " diff --git a/sphinx.po b/sphinx.po index 4db76196..eb1ac555 100644 --- a/sphinx.po +++ b/sphinx.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:24+0200\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -43,23 +43,35 @@ msgid "Deprecated since version {deprecated}, removed in version {removed}" msgstr "" "Obsolète depuis la version {deprecated}, supprimé dans la version {removed}" +#: tools/templates/dummy.html:12 +msgid "Return value: Always NULL." +msgstr "" + #: tools/templates/dummy.html:13 +msgid "Return value: New reference." +msgstr "" + +#: tools/templates/dummy.html:14 +msgid "Return value: Borrowed reference." +msgstr "" + +#: tools/templates/dummy.html:18 msgid "in development" msgstr "en développement" -#: tools/templates/dummy.html:14 +#: tools/templates/dummy.html:19 msgid "pre-release" msgstr "pré-lancement" -#: tools/templates/dummy.html:15 +#: tools/templates/dummy.html:20 msgid "stable" msgstr "stable" -#: tools/templates/dummy.html:16 +#: tools/templates/dummy.html:21 msgid "security-fixes" msgstr "correctifs de sécurité" -#: tools/templates/dummy.html:17 +#: tools/templates/dummy.html:22 msgid "EOL" msgstr "fin de vie" diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index 3a95a518..fb77e1ff 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 14:37+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -586,13 +586,14 @@ msgstr "" "path`` un sous-dossier du nom du paquet." #: tutorial/modules.rst:439 +#, fuzzy msgid "" "The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories " "containing the file as packages. This prevents directories with a common " -"name, such as ``string``, unintentionally hiding valid modules that occur " -"later on the module search path. In the simplest case, :file:`__init__.py` " -"can just be an empty file, but it can also execute initialization code for " -"the package or set the ``__all__`` variable, described later." +"name, such as ``string``, from unintentionally hiding valid modules that " +"occur later on the module search path. In the simplest case, :file:`__init__." +"py` can just be an empty file, but it can also execute initialization code " +"for the package or set the ``__all__`` variable, described later." msgstr "" "Les fichiers :file:`__init__.py` sont nécessaires pour que Python considère " "un dossier contenant ce fichier comme un paquet. Cela évite que des dossiers " diff --git a/using/configure.po b/using/configure.po index 69793b00..0d47e54e 100644 --- a/using/configure.po +++ b/using/configure.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-20 09:35+0100\n" "Last-Translator: Ezlo Picori \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -300,6 +300,32 @@ msgstr "Options d'installation" #: using/configure.rst:179 msgid "" +"Install architecture-independent files in PREFIX. On Unix, it defaults to :" +"file:`/usr/local`." +msgstr "" + +#: using/configure.rst:182 +msgid "This value can be retrived at runtime using :data:`sys.prefix`." +msgstr "" + +#: using/configure.rst:184 +msgid "" +"As an example, one can use ``--prefix=\"$HOME/.local/\"`` to install a " +"Python in its home directory." +msgstr "" + +#: using/configure.rst:189 +msgid "" +"Install architecture-dependent files in EPREFIX, defaults to :option:`--" +"prefix`." +msgstr "" + +#: using/configure.rst:191 +msgid "This value can be retrived at runtime using :data:`sys.exec_prefix`." +msgstr "" + +#: using/configure.rst:195 +msgid "" "Don't build nor install test modules, like the :mod:`test` package or the :" "mod:`_testcapi` extension module (built and installed by default)." msgstr "" @@ -307,13 +333,13 @@ msgstr "" "paquet :mod:`test` et le module d'extension :mod:`_testcapi` (compilés et " "installés par défaut)." -#: using/configure.rst:186 +#: using/configure.rst:202 msgid "Select the :mod:`ensurepip` command run on Python installation:" msgstr "" "Sélectionne la commande :mod:`ensurepip` exécutée à l'installation de " "Python :" -#: using/configure.rst:188 +#: using/configure.rst:204 msgid "" "``upgrade`` (default): run ``python -m ensurepip --altinstall --upgrade`` " "command." @@ -321,20 +347,20 @@ msgstr "" "``upgrade`` (défaut) : exécute la commande ``python -m ensurepip --" "altinstall --upgrade`` ;" -#: using/configure.rst:190 +#: using/configure.rst:206 msgid "``install``: run ``python -m ensurepip --altinstall`` command;" msgstr "" "``install`` : exécute la commande ``python -m ensurepip --altinstall`` ;" -#: using/configure.rst:191 +#: using/configure.rst:207 msgid "``no``: don't run ensurepip;" msgstr "``no`` : n'exécute pas *ensurepip*." -#: using/configure.rst:197 +#: using/configure.rst:213 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: using/configure.rst:199 +#: using/configure.rst:215 msgid "" "Configuring Python using ``--enable-optimizations --with-lto`` (PGO + LTO) " "is recommended for best performance." @@ -342,7 +368,7 @@ msgstr "" "Pour de meilleures performances, il est recommandé de configurer Python avec " "``--enable-optimizations --with-lto`` (*PGO* + *LTO*)." -#: using/configure.rst:204 +#: using/configure.rst:220 msgid "" "Enable Profile Guided Optimization (PGO) using :envvar:`PROFILE_TASK` " "(disabled by default)." @@ -350,7 +376,7 @@ msgstr "" "Active l'optimisation guidée par profilage (*Profile Guided Optimization*, " "PGO) en utilisant :envvar:`PROFILE_TASK` (désactivé par défaut)." -#: using/configure.rst:207 +#: using/configure.rst:223 msgid "" "The C compiler Clang requires ``llvm-profdata`` program for PGO. On macOS, " "GCC also requires it: GCC is just an alias to Clang on macOS." @@ -359,7 +385,7 @@ msgstr "" "profdata``. Sur macOS, GCC est juste un alias vers Clang et partage donc " "cette contrainte." -#: using/configure.rst:210 +#: using/configure.rst:226 msgid "" "Disable also semantic interposition in libpython if ``--enable-shared`` and " "GCC is used: add ``-fno-semantic-interposition`` to the compiler and linker " @@ -369,11 +395,11 @@ msgstr "" "utilisé avec ``--enable-shared`` : ajoute l'option ``-fno-semantic-" "interposition`` à la compilation et à l'édition des liens." -#: using/configure.rst:216 +#: using/configure.rst:232 msgid "Use ``-fno-semantic-interposition`` on GCC." msgstr "Utilisation de ``-fno-semantic-interposition`` avec GCC." -#: using/configure.rst:221 +#: using/configure.rst:237 msgid "" "Environment variable used in the Makefile: Python command line arguments for " "the PGO generation task." @@ -381,17 +407,17 @@ msgstr "" "Variable d'environnement utilisée dans le ``Makefile`` : arguments Python " "utilisés pour la tâche de préparation de la PGO." -#: using/configure.rst:224 +#: using/configure.rst:240 msgid "Default: ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``." msgstr "Par défaut : ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``." -#: using/configure.rst:230 +#: using/configure.rst:246 msgid "Enable Link Time Optimization (LTO) in any build (disabled by default)." msgstr "" "Active l'optimisation à l'édition des liens (*Link Time Optimization*, LTO) " "à la compilation (désactivé par défaut)." -#: using/configure.rst:232 +#: using/configure.rst:248 msgid "" "The C compiler Clang requires ``llvm-ar`` for LTO (``ar`` on macOS), as well " "as an LTO-aware linker (``ld.gold`` or ``lld``)." @@ -399,13 +425,13 @@ msgstr "" "Le compilateur C Clang nécessite ``llvm-ar`` pour la LTO (``ar`` sur macOS), " "ainsi qu'un éditeur de liens implémentant la LTO (``ld.gold`` ou ``lld``)." -#: using/configure.rst:237 +#: using/configure.rst:253 msgid "To use ThinLTO feature, use ``--with-lto=thin`` on Clang." msgstr "" "Pour avoir la fonctionnalité ThinLTO, utilisez ``--with-lto=thin`` avec " "Clang." -#: using/configure.rst:242 +#: using/configure.rst:258 msgid "" "Enable computed gotos in evaluation loop (enabled by default on supported " "compilers)." @@ -413,7 +439,7 @@ msgstr "" "Autorise les *gotos* calculés dans les boucles (activé par défaut pour les " "compilateurs qui le gèrent)." -#: using/configure.rst:247 +#: using/configure.rst:263 msgid "" "Disable the specialized Python memory allocator :ref:`pymalloc ` " "(enabled by default)." @@ -421,11 +447,11 @@ msgstr "" "Désactive l'allocateur spécialisé de mémoire de Python :ref:`pymalloc " "` (activé par défaut)." -#: using/configure.rst:250 +#: using/configure.rst:266 msgid "See also :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable." msgstr "Voir aussi la variable d'environnement :envvar:`PYTHONMALLOC`." -#: using/configure.rst:254 +#: using/configure.rst:270 msgid "" "Disable static documentation strings to reduce the memory footprint (enabled " "by default). Documentation strings defined in Python are not affected." @@ -434,23 +460,23 @@ msgstr "" "mémoire (activé par défaut). Les chaînes définies dans Python ne sont pas " "affectées." -#: using/configure.rst:257 +#: using/configure.rst:273 msgid "Don't define the ``WITH_DOC_STRINGS`` macro." msgstr "Ne définit pas la macro ``WITH_DOC_STRINGS``." -#: using/configure.rst:259 +#: using/configure.rst:275 msgid "See the ``PyDoc_STRVAR()`` macro." msgstr "Voir la macro ``PyDoc_STRVAR()``." -#: using/configure.rst:263 +#: using/configure.rst:279 msgid "Enable C-level code profiling with ``gprof`` (disabled by default)." msgstr "Active le profilage du code C avec ``gprof`` (désactivé par défaut)." -#: using/configure.rst:269 +#: using/configure.rst:285 msgid "Python Debug Build" msgstr "Compilation de Python en mode débogage" -#: using/configure.rst:271 +#: using/configure.rst:287 msgid "" "A debug build is Python built with the :option:`--with-pydebug` configure " "option." @@ -458,11 +484,11 @@ msgstr "" "Une compilation de Python en mode débogage se fait avec l'option de " "configuration :option:`--with-pydebug`." -#: using/configure.rst:274 +#: using/configure.rst:290 msgid "Effects of a debug build:" msgstr "Effets du mode débogage :" -#: using/configure.rst:276 +#: using/configure.rst:292 msgid "" "Display all warnings by default: the list of default warning filters is " "empty in the :mod:`warnings` module." @@ -470,23 +496,23 @@ msgstr "" "Affichage de tous les avertissements par défaut : le filtre par défaut des " "avertissements est vide dans le module :mod:`warnings`." -#: using/configure.rst:278 +#: using/configure.rst:294 msgid "Add ``d`` to :data:`sys.abiflags`." msgstr "Ajout de ``d`` à :data:`sys.abiflags`." -#: using/configure.rst:279 +#: using/configure.rst:295 msgid "Add :func:`sys.gettotalrefcount` function." msgstr "Ajout de la fonction :func:`sys.gettotalrefcount`." -#: using/configure.rst:280 +#: using/configure.rst:296 msgid "Add :option:`-X showrefcount <-X>` command line option." msgstr "Ajout de l'option de ligne de commande :option:`-X showrefcount <-X>`." -#: using/configure.rst:281 +#: using/configure.rst:297 msgid "Add :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable." msgstr "Ajout de la variable d'environnement :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG`." -#: using/configure.rst:282 +#: using/configure.rst:298 msgid "" "Add support for the ``__lltrace__`` variable: enable low-level tracing in " "the bytecode evaluation loop if the variable is defined." @@ -495,7 +521,7 @@ msgstr "" "active le traçage de bas niveau dans la boucle d'évaluation du code " "intermédiaire." -#: using/configure.rst:284 +#: using/configure.rst:300 msgid "" "Install :ref:`debug hooks on memory allocators ` " "to detect buffer overflow and other memory errors." @@ -504,11 +530,11 @@ msgstr "" "allocators>` pour détecter les débordements de mémoire tampon et autres " "erreurs de mémoire." -#: using/configure.rst:286 +#: using/configure.rst:302 msgid "Define ``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros." msgstr "Définition des macros ``Py_DEBUG`` et ``Py_REF_DEBUG``." -#: using/configure.rst:287 +#: using/configure.rst:303 msgid "" "Add runtime checks: code surrounded by ``#ifdef Py_DEBUG`` and ``#endif``. " "Enable ``assert(...)`` and ``_PyObject_ASSERT(...)`` assertions: don't set " @@ -521,11 +547,11 @@ msgstr "" "l'option de configuration :option:`--with-assertions`). Les principales " "vérifications à l'exécution :" -#: using/configure.rst:292 +#: using/configure.rst:308 msgid "Add sanity checks on the function arguments." msgstr "Ajout des contrôles d'intégrité sur les arguments de fonction." -#: using/configure.rst:293 +#: using/configure.rst:309 msgid "" "Unicode and int objects are created with their memory filled with a pattern " "to detect usage of uninitialized objects." @@ -534,7 +560,7 @@ msgstr "" "l'initialisation de leur mémoire afin de détecter l'usage d'objets non " "initialisés." -#: using/configure.rst:295 +#: using/configure.rst:311 msgid "" "Ensure that functions which can clear or replace the current exception are " "not called with an exception raised." @@ -542,13 +568,13 @@ msgstr "" "S'assurer que les fonctions qui peuvent effacer ou remplacer l'exception " "courante ne sont pas appelées avec une exception levée." -#: using/configure.rst:297 +#: using/configure.rst:313 msgid "Check that deallocator functions don't change the current exception." msgstr "" "S'assurer que les fonctions qui désallouent ne changent pas l'exception en " "cours." -#: using/configure.rst:298 +#: using/configure.rst:314 msgid "" "The garbage collector (:func:`gc.collect` function) runs some basic checks " "on objects consistency." @@ -556,7 +582,7 @@ msgstr "" "Le ramasse-miettes (la fonction :func:`gc.collect`) effectue quelques tests " "basiques relatifs à la cohérence des objets." -#: using/configure.rst:300 +#: using/configure.rst:316 msgid "" "The :c:macro:`Py_SAFE_DOWNCAST()` macro checks for integer underflow and " "overflow when downcasting from wide types to narrow types." @@ -564,7 +590,7 @@ msgstr "" "La macro :c:macro:`Py_SAFE_DOWNCAST()` vérifie s'il y a des débordements " "d'entier lors du passage de types grands vers des types plus petits." -#: using/configure.rst:303 +#: using/configure.rst:319 msgid "" "See also the :ref:`Python Development Mode ` and the :option:`--" "with-trace-refs` configure option." @@ -572,7 +598,7 @@ msgstr "" "Voir aussi le :ref:`mode de développement Python ` et l'option de " "configuration :option:`--with-trace-refs`." -#: using/configure.rst:306 +#: using/configure.rst:322 msgid "" "Release builds and debug builds are now ABI compatible: defining the " "``Py_DEBUG`` macro no longer implies the ``Py_TRACE_REFS`` macro (see the :" @@ -580,326 +606,326 @@ msgid "" "incompatibility." msgstr "" -#: using/configure.rst:314 +#: using/configure.rst:330 msgid "Debug options" msgstr "" -#: using/configure.rst:318 +#: using/configure.rst:334 msgid "" ":ref:`Build Python in debug mode `: define the ``Py_DEBUG`` " "macro (disabled by default)." msgstr "" -#: using/configure.rst:323 +#: using/configure.rst:339 msgid "Enable tracing references for debugging purpose (disabled by default)." msgstr "" -#: using/configure.rst:325 +#: using/configure.rst:341 msgid "Effects:" msgstr "" -#: using/configure.rst:327 +#: using/configure.rst:343 msgid "Define the ``Py_TRACE_REFS`` macro." msgstr "" -#: using/configure.rst:328 +#: using/configure.rst:344 msgid "Add :func:`sys.getobjects` function." msgstr "" -#: using/configure.rst:329 +#: using/configure.rst:345 msgid "Add :envvar:`PYTHONDUMPREFS` environment variable." msgstr "" -#: using/configure.rst:331 +#: using/configure.rst:347 msgid "" "This build is not ABI compatible with release build (default build) or debug " "build (``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros)." msgstr "" -#: using/configure.rst:338 +#: using/configure.rst:354 msgid "" "Build with C assertions enabled (default is no): ``assert(...);`` and " "``_PyObject_ASSERT(...);``." msgstr "" -#: using/configure.rst:341 +#: using/configure.rst:357 msgid "" "If set, the ``NDEBUG`` macro is not defined in the :envvar:`OPT` compiler " "variable." msgstr "" -#: using/configure.rst:344 +#: using/configure.rst:360 msgid "" "See also the :option:`--with-pydebug` option (:ref:`debug build `) which also enables assertions." msgstr "" -#: using/configure.rst:351 +#: using/configure.rst:367 msgid "Enable Valgrind support (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:355 +#: using/configure.rst:371 msgid "Enable DTrace support (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:357 +#: using/configure.rst:373 msgid "" "See :ref:`Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap `." msgstr "" -#: using/configure.rst:364 +#: using/configure.rst:380 msgid "" "Enable AddressSanitizer memory error detector, ``asan`` (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:370 +#: using/configure.rst:386 msgid "" "Enable MemorySanitizer allocation error detector, ``msan`` (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:376 +#: using/configure.rst:392 msgid "" "Enable UndefinedBehaviorSanitizer undefined behaviour detector, ``ubsan`` " "(default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:383 +#: using/configure.rst:399 msgid "Linker options" msgstr "" -#: using/configure.rst:387 +#: using/configure.rst:403 msgid "Enable building a shared Python library: ``libpython`` (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:391 +#: using/configure.rst:407 msgid "" "Do not build ``libpythonMAJOR.MINOR.a`` and do not install ``python.o`` " "(built and enabled by default)." msgstr "" -#: using/configure.rst:398 +#: using/configure.rst:414 msgid "Libraries options" msgstr "" -#: using/configure.rst:402 +#: using/configure.rst:418 msgid "Link against additional libraries (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:406 +#: using/configure.rst:422 msgid "" "Build the :mod:`pyexpat` module using an installed ``expat`` library " "(default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:411 +#: using/configure.rst:427 msgid "" "Build the :mod:`_ctypes` extension module using an installed ``ffi`` " "library, see the :mod:`ctypes` module (default is system-dependent)." msgstr "" -#: using/configure.rst:416 +#: using/configure.rst:432 msgid "" "Build the ``_decimal`` extension module using an installed ``mpdec`` " "library, see the :mod:`decimal` module (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:423 +#: using/configure.rst:439 msgid "Use ``editline`` library for backend of the :mod:`readline` module." msgstr "" -#: using/configure.rst:425 +#: using/configure.rst:441 msgid "Define the ``WITH_EDITLINE`` macro." msgstr "" -#: using/configure.rst:431 +#: using/configure.rst:447 msgid "Don't build the :mod:`readline` module (built by default)." msgstr "" -#: using/configure.rst:433 +#: using/configure.rst:449 msgid "Don't define the ``HAVE_LIBREADLINE`` macro." msgstr "" -#: using/configure.rst:439 +#: using/configure.rst:455 msgid "" "Override ``libm`` math library to *STRING* (default is system-dependent)." msgstr "" -#: using/configure.rst:443 +#: using/configure.rst:459 msgid "Override ``libc`` C library to *STRING* (default is system-dependent)." msgstr "" -#: using/configure.rst:447 +#: using/configure.rst:463 msgid "Root of the OpenSSL directory." msgstr "" -#: using/configure.rst:453 +#: using/configure.rst:469 msgid "Set runtime library directory (rpath) for OpenSSL libraries:" msgstr "" -#: using/configure.rst:455 +#: using/configure.rst:471 msgid "``no`` (default): don't set rpath;" msgstr "" -#: using/configure.rst:456 +#: using/configure.rst:472 msgid "" "``auto``: auto-detect rpath from :option:`--with-openssl` and ``pkg-config``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:458 +#: using/configure.rst:474 msgid "*DIR*: set an explicit rpath." msgstr "" -#: using/configure.rst:464 +#: using/configure.rst:480 msgid "Security Options" msgstr "" -#: using/configure.rst:468 +#: using/configure.rst:484 msgid "Select hash algorithm for use in ``Python/pyhash.c``:" msgstr "" -#: using/configure.rst:470 +#: using/configure.rst:486 msgid "``siphash13`` (default);" msgstr "" -#: using/configure.rst:471 +#: using/configure.rst:487 msgid "``siphash24``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:472 +#: using/configure.rst:488 msgid "``fnv``." msgstr "" -#: using/configure.rst:476 +#: using/configure.rst:492 msgid "``siphash13`` is added and it is the new default." msgstr "" -#: using/configure.rst:481 +#: using/configure.rst:497 msgid "Built-in hash modules:" msgstr "" -#: using/configure.rst:483 +#: using/configure.rst:499 msgid "``md5``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:484 +#: using/configure.rst:500 msgid "``sha1``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:485 +#: using/configure.rst:501 msgid "``sha256``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:486 +#: using/configure.rst:502 msgid "``sha512``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:487 +#: using/configure.rst:503 msgid "``sha3`` (with shake);" msgstr "" -#: using/configure.rst:488 +#: using/configure.rst:504 msgid "``blake2``." msgstr "" -#: using/configure.rst:494 +#: using/configure.rst:510 msgid "Override the OpenSSL default cipher suites string:" msgstr "" -#: using/configure.rst:496 +#: using/configure.rst:512 msgid "``python`` (default): use Python's preferred selection;" msgstr "" -#: using/configure.rst:497 +#: using/configure.rst:513 msgid "``openssl``: leave OpenSSL's defaults untouched;" msgstr "" -#: using/configure.rst:498 +#: using/configure.rst:514 msgid "*STRING*: use a custom string" msgstr "" -#: using/configure.rst:500 +#: using/configure.rst:516 msgid "See the :mod:`ssl` module." msgstr "" -#: using/configure.rst:506 +#: using/configure.rst:522 msgid "" "The settings ``python`` and *STRING* also set TLS 1.2 as minimum protocol " "version." msgstr "" -#: using/configure.rst:510 +#: using/configure.rst:526 msgid "macOS Options" msgstr "" -#: using/configure.rst:512 +#: using/configure.rst:528 msgid "See ``Mac/README.rst``." msgstr "" -#: using/configure.rst:517 +#: using/configure.rst:533 msgid "" "Create a universal binary build. *SDKDIR* specifies which macOS SDK should " "be used to perform the build (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:523 +#: using/configure.rst:539 msgid "" "Create a Python.framework rather than a traditional Unix install. Optional " "*INSTALLDIR* specifies the installation path (default is no)." msgstr "" -#: using/configure.rst:528 +#: using/configure.rst:544 msgid "" "Specify the kind of universal binary that should be created. This option is " "only valid when :option:`--enable-universalsdk` is set." msgstr "" -#: using/configure.rst:531 +#: using/configure.rst:547 msgid "Options:" msgstr "" -#: using/configure.rst:533 +#: using/configure.rst:549 msgid "``universal2``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:534 +#: using/configure.rst:550 msgid "``32-bit``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:535 +#: using/configure.rst:551 msgid "``64-bit``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:536 +#: using/configure.rst:552 msgid "``3-way``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:537 +#: using/configure.rst:553 msgid "``intel``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:538 +#: using/configure.rst:554 msgid "``intel-32``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:539 +#: using/configure.rst:555 msgid "``intel-64``;" msgstr "" -#: using/configure.rst:540 +#: using/configure.rst:556 msgid "``all``." msgstr "" -#: using/configure.rst:544 +#: using/configure.rst:560 msgid "" "Specify the name for the python framework on macOS only valid when :option:" "`--enable-framework` is set (default: ``Python``)." msgstr "" -#: using/configure.rst:549 +#: using/configure.rst:565 msgid "Cross Compiling Options" msgstr "" -#: using/configure.rst:551 +#: using/configure.rst:567 msgid "" "Cross compiling, also known as cross building, can be used to build Python " "for another CPU architecture or platform. Cross compiling requires a Python " @@ -907,101 +933,101 @@ msgid "" "match the version of the cross compiled host Python." msgstr "" -#: using/configure.rst:558 +#: using/configure.rst:574 msgid "" "configure for building on BUILD, usually guessed by :program:`config.guess`." msgstr "" -#: using/configure.rst:562 +#: using/configure.rst:578 msgid "cross-compile to build programs to run on HOST (target platform)" msgstr "" -#: using/configure.rst:566 +#: using/configure.rst:582 msgid "path to build ``python`` binary for cross compiling" msgstr "" -#: using/configure.rst:572 +#: using/configure.rst:588 msgid "An environment variable that points to a file with configure overrides." msgstr "" -#: using/configure.rst:574 +#: using/configure.rst:590 msgid "Example *config.site* file::" msgstr "" -#: using/configure.rst:582 +#: using/configure.rst:598 msgid "Cross compiling example::" msgstr "" -#: using/configure.rst:591 +#: using/configure.rst:607 msgid "Python Build System" msgstr "" -#: using/configure.rst:594 +#: using/configure.rst:610 msgid "Main files of the build system" msgstr "" -#: using/configure.rst:596 +#: using/configure.rst:612 msgid ":file:`configure.ac` => :file:`configure`;" msgstr "" -#: using/configure.rst:597 +#: using/configure.rst:613 msgid "" ":file:`Makefile.pre.in` => :file:`Makefile` (created by :file:`configure`);" msgstr "" -#: using/configure.rst:598 +#: using/configure.rst:614 msgid ":file:`pyconfig.h` (created by :file:`configure`);" msgstr "" -#: using/configure.rst:599 +#: using/configure.rst:615 msgid "" ":file:`Modules/Setup`: C extensions built by the Makefile using :file:" "`Module/makesetup` shell script;" msgstr "" -#: using/configure.rst:601 +#: using/configure.rst:617 msgid ":file:`setup.py`: C extensions built using the :mod:`distutils` module." msgstr "" -#: using/configure.rst:604 +#: using/configure.rst:620 msgid "Main build steps" msgstr "" -#: using/configure.rst:606 +#: using/configure.rst:622 msgid "C files (``.c``) are built as object files (``.o``)." msgstr "" -#: using/configure.rst:607 +#: using/configure.rst:623 msgid "A static ``libpython`` library (``.a``) is created from objects files." msgstr "" -#: using/configure.rst:608 +#: using/configure.rst:624 msgid "" "``python.o`` and the static ``libpython`` library are linked into the final " "``python`` program." msgstr "" -#: using/configure.rst:610 +#: using/configure.rst:626 msgid "" "C extensions are built by the Makefile (see :file:`Modules/Setup`) and " "``python setup.py build``." msgstr "" -#: using/configure.rst:614 +#: using/configure.rst:630 msgid "Main Makefile targets" msgstr "" -#: using/configure.rst:616 +#: using/configure.rst:632 msgid "``make``: Build Python with the standard library." msgstr "" -#: using/configure.rst:617 +#: using/configure.rst:633 msgid "" "``make platform:``: build the ``python`` program, but don't build the " "standard library extension modules." msgstr "" -#: using/configure.rst:619 +#: using/configure.rst:635 msgid "" "``make profile-opt``: build Python using Profile Guided Optimization (PGO). " "You can use the configure :option:`--enable-optimizations` option to make " @@ -1009,53 +1035,53 @@ msgid "" "``make``)." msgstr "" -#: using/configure.rst:623 +#: using/configure.rst:639 msgid "" "``make buildbottest``: Build Python and run the Python test suite, the same " "way than buildbots test Python. Set ``TESTTIMEOUT`` variable (in seconds) to " "change the test timeout (1200 by default: 20 minutes)." msgstr "" -#: using/configure.rst:626 +#: using/configure.rst:642 msgid "``make install``: Build and install Python." msgstr "" -#: using/configure.rst:627 +#: using/configure.rst:643 msgid "" "``make regen-all``: Regenerate (almost) all generated files; ``make regen-" "stdlib-module-names`` and ``autoconf`` must be run separately for the " "remaining generated files." msgstr "" -#: using/configure.rst:630 +#: using/configure.rst:646 msgid "``make clean``: Remove built files." msgstr "" -#: using/configure.rst:631 +#: using/configure.rst:647 msgid "" "``make distclean``: Same than ``make clean``, but remove also files created " "by the configure script." msgstr "" -#: using/configure.rst:635 +#: using/configure.rst:651 msgid "C extensions" msgstr "" -#: using/configure.rst:637 +#: using/configure.rst:653 msgid "" "Some C extensions are built as built-in modules, like the ``sys`` module. " "They are built with the ``Py_BUILD_CORE_BUILTIN`` macro defined. Built-in " "modules have no ``__file__`` attribute::" msgstr "" -#: using/configure.rst:649 +#: using/configure.rst:665 msgid "" "Other C extensions are built as dynamic libraries, like the ``_asyncio`` " "module. They are built with the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` macro defined. " "Example on Linux x86-64::" msgstr "" -#: using/configure.rst:659 +#: using/configure.rst:675 msgid "" ":file:`Modules/Setup` is used to generate Makefile targets to build C " "extensions. At the beginning of the files, C extensions are built as built-" @@ -1063,322 +1089,322 @@ msgid "" "dynamic libraries." msgstr "" -#: using/configure.rst:663 +#: using/configure.rst:679 msgid "" "The :file:`setup.py` script only builds C extensions as shared libraries " "using the :mod:`distutils` module." msgstr "" -#: using/configure.rst:666 +#: using/configure.rst:682 msgid "" "The :c:macro:`PyAPI_FUNC()`, :c:macro:`PyAPI_API()` and :c:macro:" "`PyMODINIT_FUNC()` macros of :file:`Include/pyport.h` are defined " "differently depending if the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` macro is defined:" msgstr "" -#: using/configure.rst:670 +#: using/configure.rst:686 msgid "Use ``Py_EXPORTED_SYMBOL`` if the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` is defined" msgstr "" -#: using/configure.rst:671 +#: using/configure.rst:687 msgid "Use ``Py_IMPORTED_SYMBOL`` otherwise." msgstr "" -#: using/configure.rst:673 +#: using/configure.rst:689 msgid "" "If the ``Py_BUILD_CORE_BUILTIN`` macro is used by mistake on a C extension " "built as a shared library, its ``PyInit_xxx()`` function is not exported, " "causing an :exc:`ImportError` on import." msgstr "" -#: using/configure.rst:679 +#: using/configure.rst:695 msgid "Compiler and linker flags" msgstr "" -#: using/configure.rst:681 +#: using/configure.rst:697 msgid "" "Options set by the ``./configure`` script and environment variables and used " "by ``Makefile``." msgstr "" -#: using/configure.rst:685 +#: using/configure.rst:701 msgid "Preprocessor flags" msgstr "" -#: using/configure.rst:689 +#: using/configure.rst:705 msgid "" "Value of :envvar:`CPPFLAGS` variable passed to the ``./configure`` script." msgstr "" -#: using/configure.rst:695 +#: using/configure.rst:711 msgid "" "(Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. ``-I`` if you have " "headers in a nonstandard directory ````." msgstr "" -#: using/configure.rst:893 +#: using/configure.rst:909 msgid "" "Both :envvar:`CPPFLAGS` and :envvar:`LDFLAGS` need to contain the shell's " "value for setup.py to be able to build extension modules using the " "directories specified in the environment variables." msgstr "" -#: using/configure.rst:708 +#: using/configure.rst:724 msgid "" "Extra preprocessor flags added for building the interpreter object files." msgstr "" -#: using/configure.rst:710 +#: using/configure.rst:726 msgid "" "Default: ``$(BASECPPFLAGS) -I. -I$(srcdir)/Include $(CONFIGURE_CPPFLAGS) " "$(CPPFLAGS)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:715 +#: using/configure.rst:731 msgid "Compiler flags" msgstr "" -#: using/configure.rst:719 +#: using/configure.rst:735 msgid "C compiler command." msgstr "" -#: using/configure.rst:721 +#: using/configure.rst:737 msgid "Example: ``gcc -pthread``." msgstr "" -#: using/configure.rst:725 +#: using/configure.rst:741 msgid "" "C compiler command used to build the ``main()`` function of programs like " "``python``." msgstr "" -#: using/configure.rst:728 +#: using/configure.rst:744 msgid "" "Variable set by the :option:`--with-cxx-main` option of the configure script." msgstr "" -#: using/configure.rst:731 +#: using/configure.rst:747 msgid "Default: ``$(CC)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:735 +#: using/configure.rst:751 msgid "C++ compiler command." msgstr "" -#: using/configure.rst:737 +#: using/configure.rst:753 msgid "Used if the :option:`--with-cxx-main` option is used." msgstr "" -#: using/configure.rst:739 +#: using/configure.rst:755 msgid "Example: ``g++ -pthread``." msgstr "" -#: using/configure.rst:743 +#: using/configure.rst:759 msgid "C compiler flags." msgstr "" -#: using/configure.rst:747 +#: using/configure.rst:763 msgid "" ":envvar:`CFLAGS_NODIST` is used for building the interpreter and stdlib C " "extensions. Use it when a compiler flag should *not* be part of the " "distutils :envvar:`CFLAGS` once Python is installed (:issue:`21121`)." msgstr "" -#: using/configure.rst:751 +#: using/configure.rst:767 msgid "In particular, :envvar:`CFLAGS` should not contain:" msgstr "" -#: using/configure.rst:753 +#: using/configure.rst:769 msgid "" "the compiler flag ``-I`` (for setting the search path for include files). " "The ``-I`` flags are processed from left to right, and any flags in :envvar:" "`CFLAGS` would take precedence over user- and package-supplied ``-I`` flags." msgstr "" -#: using/configure.rst:758 +#: using/configure.rst:774 msgid "" "hardening flags such as ``-Werror`` because distributions cannot control " "whether packages installed by users conform to such heightened standards." msgstr "" -#: using/configure.rst:766 +#: using/configure.rst:782 msgid "Extra C compiler flags." msgstr "" -#: using/configure.rst:770 +#: using/configure.rst:786 msgid "" "Value of :envvar:`CFLAGS` variable passed to the ``./configure`` script." msgstr "" -#: using/configure.rst:777 +#: using/configure.rst:793 msgid "" "Value of :envvar:`CFLAGS_NODIST` variable passed to the ``./configure`` " "script." msgstr "" -#: using/configure.rst:784 +#: using/configure.rst:800 msgid "Base compiler flags." msgstr "" -#: using/configure.rst:788 +#: using/configure.rst:804 msgid "Optimization flags." msgstr "" -#: using/configure.rst:792 +#: using/configure.rst:808 msgid "Strict or non-strict aliasing flags used to compile ``Python/dtoa.c``." msgstr "" -#: using/configure.rst:798 +#: using/configure.rst:814 msgid "Compiler flags used to build a shared library." msgstr "" -#: using/configure.rst:800 +#: using/configure.rst:816 msgid "For example, ``-fPIC`` is used on Linux and on BSD." msgstr "" -#: using/configure.rst:804 +#: using/configure.rst:820 msgid "Extra C flags added for building the interpreter object files." msgstr "" -#: using/configure.rst:806 +#: using/configure.rst:822 msgid "" "Default: ``$(CCSHARED)`` when :option:`--enable-shared` is used, or an empty " "string otherwise." msgstr "" -#: using/configure.rst:811 +#: using/configure.rst:827 msgid "" "Default: ``$(BASECFLAGS) $(OPT) $(CONFIGURE_CFLAGS) $(CFLAGS) " "$(EXTRA_CFLAGS)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:815 +#: using/configure.rst:831 msgid "" "Default: ``$(CONFIGURE_CFLAGS_NODIST) $(CFLAGS_NODIST) -I$(srcdir)/Include/" "internal``." msgstr "" -#: using/configure.rst:821 +#: using/configure.rst:837 msgid "C flags used for building the interpreter object files." msgstr "" -#: using/configure.rst:823 +#: using/configure.rst:839 msgid "" "Default: ``$(PY_CFLAGS) $(PY_CFLAGS_NODIST) $(PY_CPPFLAGS) " "$(CFLAGSFORSHARED)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:829 +#: using/configure.rst:845 msgid "Default: ``$(PY_STDMODULE_CFLAGS) -DPy_BUILD_CORE``." msgstr "" -#: using/configure.rst:835 +#: using/configure.rst:851 msgid "" "Compiler flags to build a standard library extension module as a built-in " "module, like the :mod:`posix` module." msgstr "" -#: using/configure.rst:838 +#: using/configure.rst:854 msgid "Default: ``$(PY_STDMODULE_CFLAGS) -DPy_BUILD_CORE_BUILTIN``." msgstr "" -#: using/configure.rst:844 +#: using/configure.rst:860 msgid "Purify command. Purify is a memory debugger program." msgstr "" -#: using/configure.rst:846 +#: using/configure.rst:862 msgid "Default: empty string (not used)." msgstr "" -#: using/configure.rst:850 +#: using/configure.rst:866 msgid "Linker flags" msgstr "" -#: using/configure.rst:854 +#: using/configure.rst:870 msgid "" "Linker command used to build programs like ``python`` and ``_testembed``." msgstr "" -#: using/configure.rst:856 +#: using/configure.rst:872 msgid "Default: ``$(PURIFY) $(MAINCC)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:860 +#: using/configure.rst:876 msgid "" "Value of :envvar:`LDFLAGS` variable passed to the ``./configure`` script." msgstr "" -#: using/configure.rst:862 +#: using/configure.rst:878 msgid "" "Avoid assigning :envvar:`CFLAGS`, :envvar:`LDFLAGS`, etc. so users can use " "them on the command line to append to these values without stomping the pre-" "set values." msgstr "" -#: using/configure.rst:870 +#: using/configure.rst:886 msgid "" ":envvar:`LDFLAGS_NODIST` is used in the same manner as :envvar:" "`CFLAGS_NODIST`. Use it when a linker flag should *not* be part of the " "distutils :envvar:`LDFLAGS` once Python is installed (:issue:`35257`)." msgstr "" -#: using/configure.rst:874 +#: using/configure.rst:890 msgid "In particular, :envvar:`LDFLAGS` should not contain:" msgstr "" -#: using/configure.rst:876 +#: using/configure.rst:892 msgid "" "the compiler flag ``-L`` (for setting the search path for libraries). The ``-" "L`` flags are processed from left to right, and any flags in :envvar:" "`LDFLAGS` would take precedence over user- and package-supplied ``-L`` flags." msgstr "" -#: using/configure.rst:883 +#: using/configure.rst:899 msgid "" "Value of :envvar:`LDFLAGS_NODIST` variable passed to the ``./configure`` " "script." msgstr "" -#: using/configure.rst:890 +#: using/configure.rst:906 msgid "" "Linker flags, e.g. ``-L`` if you have libraries in a nonstandard " "directory ````." msgstr "" -#: using/configure.rst:899 +#: using/configure.rst:915 msgid "" "Linker flags to pass libraries to the linker when linking the Python " "executable." msgstr "" -#: using/configure.rst:902 +#: using/configure.rst:918 msgid "Example: ``-lrt``." msgstr "" -#: using/configure.rst:906 +#: using/configure.rst:922 msgid "Command to build a shared library." msgstr "" -#: using/configure.rst:908 +#: using/configure.rst:924 msgid "Default: ``@LDSHARED@ $(PY_LDFLAGS)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:912 +#: using/configure.rst:928 msgid "Command to build ``libpython`` shared library." msgstr "" -#: using/configure.rst:914 +#: using/configure.rst:930 msgid "Default: ``@BLDSHARED@ $(PY_CORE_LDFLAGS)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:918 +#: using/configure.rst:934 msgid "Default: ``$(CONFIGURE_LDFLAGS) $(LDFLAGS)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:922 +#: using/configure.rst:938 msgid "Default: ``$(CONFIGURE_LDFLAGS_NODIST) $(LDFLAGS_NODIST)``." msgstr "" -#: using/configure.rst:928 +#: using/configure.rst:944 msgid "Linker flags used for building the interpreter object files." msgstr "" diff --git a/using/unix.po b/using/unix.po index 7ecdacc6..399eef27 100644 --- a/using/unix.po +++ b/using/unix.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-22 01:46+0200\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -166,11 +166,12 @@ msgid "Python-related paths and files" msgstr "Fichiers et chemins liés à Python" #: using/unix.rst:95 +#, fuzzy msgid "" "These are subject to difference depending on local installation " -"conventions; :envvar:`prefix` (``${prefix}``) and :envvar:`exec_prefix` " -"(``${exec_prefix}``) are installation-dependent and should be interpreted as " -"for GNU software; they may be the same." +"conventions; :option:`prefix <--prefix>` and :option:`exec_prefix <--exec-" +"prefix>` are installation-dependent and should be interpreted as for GNU " +"software; they may be the same." msgstr "" "Ceux-ci sont sujets à des différences en fonction des conventions locales " "d'installation ; :envvar:`prefix` (``${prefix}``) et :envvar:`exec_prefix` " diff --git a/whatsnew/3.11.po b/whatsnew/3.11.po index bb1a8b64..3394df33 100644 --- a/whatsnew/3.11.po +++ b/whatsnew/3.11.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:15+0100\n" "Last-Translator: Mouna Sebti \n" "Language-Team: FRENCH \n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "" "pep670>`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2175 +#: whatsnew/3.11.rst:2199 msgid "New Features" msgstr "Nouvelles fonctionnalités" @@ -1705,47 +1705,47 @@ msgstr "" #: whatsnew/3.11.rst:1322 msgid "" -"CPython 3.11 is on average `25% faster `_ than CPython 3.10 when measured with the " +"CPython 3.11 is an average of `25% faster `_ than CPython 3.10 as measured with the " "`pyperformance `_ benchmark suite, " -"and compiled with GCC on Ubuntu Linux. Depending on your workload, the " -"speedup could be up to 10-60% faster." +"when compiled with GCC on Ubuntu Linux. Depending on your workload, the " +"overall speedup could be 10-60%." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1328 +#: whatsnew/3.11.rst:1329 msgid "" -"This project focuses on two major areas in Python: faster startup and faster " -"runtime. Other optimizations not under this project are listed in " -"`Optimizations`_." +"This project focuses on two major areas in Python: :ref:`whatsnew311-faster-" +"startup` and :ref:`whatsnew311-faster-runtime`. Optimizations not covered by " +"this project are listed separately under :ref:`whatsnew311-optimizations`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1335 +#: whatsnew/3.11.rst:1338 msgid "Faster Startup" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1340 +#: whatsnew/3.11.rst:1343 msgid "Frozen imports / Static code objects" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1342 +#: whatsnew/3.11.rst:1345 msgid "" -"Python caches bytecode in the :ref:`__pycache__` directory to " -"speed up module loading." +"Python caches :term:`bytecode` in the :ref:`__pycache__ ` " +"directory to speed up module loading." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1345 +#: whatsnew/3.11.rst:1348 msgid "Previously in 3.10, Python module execution looked like this:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1351 +#: whatsnew/3.11.rst:1354 msgid "" "In Python 3.11, the core modules essential for Python startup are " -"\"frozen\". This means that their code objects (and bytecode) are statically " -"allocated by the interpreter. This reduces the steps in module execution " -"process to this:" +"\"frozen\". This means that their :ref:`codeobjects` (and bytecode) are " +"statically allocated by the interpreter. This reduces the steps in module " +"execution process to:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1359 +#: whatsnew/3.11.rst:1363 msgid "" "Interpreter startup is now 10-15% faster in Python 3.11. This has a big " "impact for short-running programs using Python." @@ -1753,430 +1753,468 @@ msgstr "" "Le lancement de l'interpréteur est 10 à 15 % plus rapide dans la version " "3.11. Cela a un grand impact pour les programmes courts utilisant Python." -#: whatsnew/3.11.rst:1362 +#: whatsnew/3.11.rst:1366 msgid "" -"(Contributed by Eric Snow, Guido van Rossum and Kumar Aditya in numerous " -"issues.)" +"(Contributed by Eric Snow, Guido van Rossum and Kumar Aditya in many issues.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1368 +#: whatsnew/3.11.rst:1372 msgid "Faster Runtime" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1373 +#: whatsnew/3.11.rst:1377 msgid "Cheaper, lazy Python frames" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1375 -msgid "" -"Python frames are created whenever Python calls a Python function. This " -"frame holds execution information. The following are new frame optimizations:" -msgstr "" - -#: whatsnew/3.11.rst:1378 -msgid "Streamlined the frame creation process." -msgstr "" - #: whatsnew/3.11.rst:1379 msgid "" +"Python frames, holding execution information, are created whenever Python " +"calls a Python function. The following are new frame optimizations:" +msgstr "" + +#: whatsnew/3.11.rst:1383 +msgid "Streamlined the frame creation process." +msgstr "" + +#: whatsnew/3.11.rst:1384 +msgid "" "Avoided memory allocation by generously re-using frame space on the C stack." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1380 +#: whatsnew/3.11.rst:1385 msgid "" "Streamlined the internal frame struct to contain only essential information. " "Frames previously held extra debugging and memory management information." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1383 +#: whatsnew/3.11.rst:1388 msgid "" -"Old-style frame objects are now created only when requested by debuggers or " -"by Python introspection functions such as ``sys._getframe`` or ``inspect." -"currentframe``. For most user code, no frame objects are created at all. As " -"a result, nearly all Python functions calls have sped up significantly. We " -"measured a 3-7% speedup in pyperformance." +"Old-style :ref:`frame objects ` are now created only when " +"requested by debuggers or by Python introspection functions such as :func:" +"`sys._getframe` and :func:`inspect.currentframe`. For most user code, no " +"frame objects are created at all. As a result, nearly all Python functions " +"calls have sped up significantly. We measured a 3-7% speedup in " +"pyperformance." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1389 +#: whatsnew/3.11.rst:1395 msgid "(Contributed by Mark Shannon in :issue:`44590`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1396 +#: whatsnew/3.11.rst:1402 msgid "Inlined Python function calls" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1398 +#: whatsnew/3.11.rst:1404 msgid "" "During a Python function call, Python will call an evaluating C function to " "interpret that function's code. This effectively limits pure Python " "recursion to what's safe for the C stack." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1402 +#: whatsnew/3.11.rst:1408 msgid "" "In 3.11, when CPython detects Python code calling another Python function, " "it sets up a new frame, and \"jumps\" to the new code inside the new frame. " "This avoids calling the C interpreting function altogether." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1406 +#: whatsnew/3.11.rst:1412 msgid "" -"Most Python function calls now consume no C stack space. This speeds up most " -"of such calls. In simple recursive functions like fibonacci or factorial, a " -"1.7x speedup was observed. This also means recursive functions can recurse " -"significantly deeper (if the user increases the recursion limit). We " -"measured a 1-3% improvement in pyperformance." +"Most Python function calls now consume no C stack space, speeding them up. " +"In simple recursive functions like fibonacci or factorial, we observed a " +"1.7x speedup. This also means recursive functions can recurse significantly " +"deeper (if the user increases the recursion limit with :func:`sys." +"setrecursionlimit`). We measured a 1-3% improvement in pyperformance." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1412 +#: whatsnew/3.11.rst:1419 msgid "(Contributed by Pablo Galindo and Mark Shannon in :issue:`45256`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1418 +#: whatsnew/3.11.rst:1425 msgid "PEP 659: Specializing Adaptive Interpreter" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1420 +#: whatsnew/3.11.rst:1427 msgid "" -":pep:`659` is one of the key parts of the faster CPython project. The " +":pep:`659` is one of the key parts of the Faster CPython project. The " "general idea is that while Python is a dynamic language, most code has " "regions where objects and types rarely change. This concept is known as " "*type stability*." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1424 +#: whatsnew/3.11.rst:1431 msgid "" "At runtime, Python will try to look for common patterns and type stability " "in the executing code. Python will then replace the current operation with a " "more specialized one. This specialized operation uses fast paths available " "only to those use cases/types, which generally outperform their generic " "counterparts. This also brings in another concept called *inline caching*, " -"where Python caches the results of expensive operations directly in the " -"bytecode." +"where Python caches the results of expensive operations directly in the :" +"term:`bytecode`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1431 +#: whatsnew/3.11.rst:1439 msgid "" "The specializer will also combine certain common instruction pairs into one " -"superinstruction. This reduces the overhead during execution." +"superinstruction, reducing the overhead during execution." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1434 +#: whatsnew/3.11.rst:1442 msgid "" "Python will only specialize when it sees code that is \"hot\" (executed " -"multiple times). This prevents Python from wasting time for run-once code. " +"multiple times). This prevents Python from wasting time on run-once code. " "Python can also de-specialize when code is too dynamic or when the use " "changes. Specialization is attempted periodically, and specialization " -"attempts are not too expensive. This allows specialization to adapt to new " +"attempts are not too expensive, allowing specialization to adapt to new " "circumstances." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1441 +#: whatsnew/3.11.rst:1449 msgid "" "(PEP written by Mark Shannon, with ideas inspired by Stefan Brunthaler. See :" "pep:`659` for more information. Implementation by Mark Shannon and Brandt " "Bucher, with additional help from Irit Katriel and Dennis Sweeney.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1449 +#: whatsnew/3.11.rst:1457 msgid "Operation" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1449 +#: whatsnew/3.11.rst:1457 msgid "Form" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1449 +#: whatsnew/3.11.rst:1457 msgid "Specialization" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1449 +#: whatsnew/3.11.rst:1457 msgid "Operation speedup (up to)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1449 +#: whatsnew/3.11.rst:1457 msgid "Contributor(s)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1452 +#: whatsnew/3.11.rst:1460 msgid "Binary operations" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1452 -msgid "``x+x; x*x; x-x;``" +#: whatsnew/3.11.rst:1460 +msgid "``x + x``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1452 +#: whatsnew/3.11.rst:1462 +msgid "``x - x``" +msgstr "" + +#: whatsnew/3.11.rst:1464 +msgid "``x * x``" +msgstr "" + +#: whatsnew/3.11.rst:1460 msgid "" -"Binary add, multiply and subtract for common types such as ``int``, " -"``float``, and ``str`` take custom fast paths for their underlying types." +"Binary add, multiply and subtract for common types such as :class:`int`, :" +"class:`float` and :class:`str` take custom fast paths for their underlying " +"types." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1452 +#: whatsnew/3.11.rst:1460 msgid "10%" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1452 +#: whatsnew/3.11.rst:1460 msgid "Mark Shannon, Dong-hee Na, Brandt Bucher, Dennis Sweeney" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1457 +#: whatsnew/3.11.rst:1466 msgid "Subscript" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1457 +#: whatsnew/3.11.rst:1466 msgid "``a[i]``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1457 +#: whatsnew/3.11.rst:1466 msgid "" -"Subscripting container types such as ``list``, ``tuple`` and ``dict`` " -"directly index the underlying data structures." +"Subscripting container types such as :class:`list`, :class:`tuple` and :" +"class:`dict` directly index the underlying data structures." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1461 +#: whatsnew/3.11.rst:1470 msgid "" -"Subscripting custom ``__getitem__`` is also inlined similar to :ref:`inline-" -"calls`." +"Subscripting custom :meth:`~object.__getitem__` is also inlined similar to :" +"ref:`inline-calls`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1464 +#: whatsnew/3.11.rst:1473 msgid "10-25%" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1457 +#: whatsnew/3.11.rst:1466 msgid "Irit Katriel, Mark Shannon" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1464 +#: whatsnew/3.11.rst:1473 msgid "Store subscript" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1464 +#: whatsnew/3.11.rst:1473 msgid "``a[i] = z``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1464 +#: whatsnew/3.11.rst:1473 msgid "Similar to subscripting specialization above." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1464 +#: whatsnew/3.11.rst:1473 msgid "Dennis Sweeney" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1467 +#: whatsnew/3.11.rst:1476 msgid "Calls" msgstr "Appels" -#: whatsnew/3.11.rst:1467 -msgid "``f(arg)`` ``C(arg)``" +#: whatsnew/3.11.rst:1476 +msgid "``f(arg)``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1467 +#: whatsnew/3.11.rst:1478 +msgid "``C(arg)``" +msgstr "" + +#: whatsnew/3.11.rst:1476 msgid "" -"Calls to common builtin (C) functions and types such as ``len`` and ``str`` " -"directly call their underlying C version. This avoids going through the " -"internal calling convention." +"Calls to common builtin (C) functions and types such as :func:`len` and :" +"class:`str` directly call their underlying C version. This avoids going " +"through the internal calling convention." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1467 +#: whatsnew/3.11.rst:1476 msgid "20%" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1467 +#: whatsnew/3.11.rst:1476 msgid "Mark Shannon, Ken Jin" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1473 +#: whatsnew/3.11.rst:1481 msgid "Load global variable" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1473 -msgid "``print`` ``len``" +#: whatsnew/3.11.rst:1481 +msgid "``print``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1473 +#: whatsnew/3.11.rst:1483 +msgid "``len``" +msgstr "" + +#: whatsnew/3.11.rst:1481 msgid "" "The object's index in the globals/builtins namespace is cached. Loading " "globals and builtins require zero namespace lookups." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1473 -msgid "[1]_" +#: whatsnew/3.11.rst:1481 +msgid "[#load-global]_" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1477 whatsnew/3.11.rst:1486 +#: whatsnew/3.11.rst:1485 whatsnew/3.11.rst:1494 msgid "Mark Shannon" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1477 +#: whatsnew/3.11.rst:1485 msgid "Load attribute" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1477 +#: whatsnew/3.11.rst:1485 msgid "``o.attr``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1477 +#: whatsnew/3.11.rst:1485 msgid "" "Similar to loading global variables. The attribute's index inside the class/" "object's namespace is cached. In most cases, attribute loading will require " "zero namespace lookups." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1477 -msgid "[2]_" +#: whatsnew/3.11.rst:1485 +msgid "[#load-attr]_" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1482 +#: whatsnew/3.11.rst:1490 msgid "Load methods for call" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1482 +#: whatsnew/3.11.rst:1490 msgid "``o.meth()``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1482 +#: whatsnew/3.11.rst:1490 msgid "" "The actual address of the method is cached. Method loading now has no " "namespace lookups -- even for classes with long inheritance chains." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1482 +#: whatsnew/3.11.rst:1490 msgid "10-20%" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1482 +#: whatsnew/3.11.rst:1490 msgid "Ken Jin, Mark Shannon" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1486 +#: whatsnew/3.11.rst:1494 msgid "Store attribute" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1486 +#: whatsnew/3.11.rst:1494 msgid "``o.attr = z``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1486 +#: whatsnew/3.11.rst:1494 msgid "Similar to load attribute optimization." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1486 +#: whatsnew/3.11.rst:1494 msgid "2% in pyperformance" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1489 +#: whatsnew/3.11.rst:1497 msgid "Unpack Sequence" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1489 +#: whatsnew/3.11.rst:1497 msgid "``*seq``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1489 +#: whatsnew/3.11.rst:1497 msgid "" -"Specialized for common containers such as ``list`` and ``tuple``. Avoids " -"internal calling convention." +"Specialized for common containers such as :class:`list` and :class:`tuple`. " +"Avoids internal calling convention." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1489 +#: whatsnew/3.11.rst:1497 msgid "8%" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1489 +#: whatsnew/3.11.rst:1497 msgid "Brandt Bucher" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1493 +#: whatsnew/3.11.rst:1502 msgid "" -"A similar optimization already existed since Python 3.8. 3.11 specializes " +"A similar optimization already existed since Python 3.8. 3.11 specializes " "for more forms and reduces some overhead." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1496 +#: whatsnew/3.11.rst:1505 msgid "" "A similar optimization already existed since Python 3.10. 3.11 specializes " "for more forms. Furthermore, all attribute loads should be sped up by :issue:" "`45947`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1504 +#: whatsnew/3.11.rst:1513 msgid "Misc" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1506 +#: whatsnew/3.11.rst:1515 msgid "" "Objects now require less memory due to lazily created object namespaces. " "Their namespace dictionaries now also share keys more freely. (Contributed " "Mark Shannon in :issue:`45340` and :issue:`40116`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1510 +#: whatsnew/3.11.rst:1519 +#, fuzzy +msgid "" +"\"Zero-cost\" exceptions are implemented, eliminating the cost of :keyword:" +"`try` statements when no exception is raised. (Contributed by Mark Shannon " +"in :issue:`40222`.)" +msgstr "" +"Les exceptions « gratuites » sont maintenant implémentées. Le coût des " +"instructions ``try`` est pratiquement éliminé quand aucune exception n'est " +"levée (contribution de *Mark Shannon* dans :issue:`40222`)." + +#: whatsnew/3.11.rst:1523 msgid "" "A more concise representation of exceptions in the interpreter reduced the " "time required for catching an exception by about 10%. (Contributed by Irit " "Katriel in :issue:`45711`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1518 +#: whatsnew/3.11.rst:1527 +msgid "" +":mod:`re`'s regular expression matching engine has been partially " +"refactored, and now uses computed gotos (or \"threaded code\") on supported " +"platforms. As a result, Python 3.11 executes the `pyperformance regular " +"expression benchmarks `_ up to 10% faster than Python 3.10. (Contributed by Brandt " +"Bucher in :gh:`91404`.)" +msgstr "" + +#: whatsnew/3.11.rst:1538 msgid "FAQ" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1520 -msgid "Q: How should I write my code to utilize these speedups?" +#: whatsnew/3.11.rst:1543 +msgid "How should I write my code to utilize these speedups?" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1524 +#: whatsnew/3.11.rst:1545 msgid "" -"A: You don't have to change your code. Write Pythonic code that follows " -"common best practices. The Faster CPython project optimizes for common code " +"Write Pythonic code that follows common best practices; you don't have to " +"change your code. The Faster CPython project optimizes for common code " "patterns we observe." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1527 -msgid "Q: Will CPython 3.11 use more memory?" +#: whatsnew/3.11.rst:1553 +msgid "Will CPython 3.11 use more memory?" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1531 +#: whatsnew/3.11.rst:1555 msgid "" -"A: Maybe not. We don't expect memory use to exceed 20% more than 3.10. This " +"Maybe not; we don't expect memory use to exceed 20% higher than 3.10. This " "is offset by memory optimizations for frame objects and object dictionaries " "as mentioned above." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1534 -msgid "Q: I don't see any speedups in my workload. Why?" +#: whatsnew/3.11.rst:1563 +msgid "I don't see any speedups in my workload. Why?" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1539 +#: whatsnew/3.11.rst:1565 msgid "" -"A: Certain code won't have noticeable benefits. If your code spends most of " -"its time on I/O operations, or already does most of its computation in a C " -"extension library like numpy, there won't be significant speedup. This " +"Certain code won't have noticeable benefits. If your code spends most of its " +"time on I/O operations, or already does most of its computation in a C " +"extension library like NumPy, there won't be significant speedups. This " "project currently benefits pure-Python workloads the most." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1543 +#: whatsnew/3.11.rst:1570 msgid "" "Furthermore, the pyperformance figures are a geometric mean. Even within the " "pyperformance benchmarks, certain benchmarks have slowed down slightly, " "while others have sped up by nearly 2x!" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1546 -msgid "Q: Is there a JIT compiler?" +#: whatsnew/3.11.rst:1578 +msgid "Is there a JIT compiler?" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1548 -msgid "A: No. We're still exploring other optimizations." +#: whatsnew/3.11.rst:1580 +msgid "No. We're still exploring other optimizations." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1554 +#: whatsnew/3.11.rst:1586 msgid "About" msgstr "À propos" -#: whatsnew/3.11.rst:1556 +#: whatsnew/3.11.rst:1588 msgid "" "Faster CPython explores optimizations for :term:`CPython`. The main team is " "funded by Microsoft to work on this full-time. Pablo Galindo Salgado is also " @@ -2184,11 +2222,11 @@ msgid "" "contributors are volunteers from the community." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1565 +#: whatsnew/3.11.rst:1597 msgid "CPython bytecode changes" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1567 +#: whatsnew/3.11.rst:1599 msgid "" "The bytecode now contains inline cache entries, which take the form of the " "newly-added :opcode:`CACHE` instructions. Many opcodes expect to be followed " @@ -2198,64 +2236,64 @@ msgid "" "containing quickened data." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1579 +#: whatsnew/3.11.rst:1611 #, fuzzy msgid "New opcodes" msgstr "Nouveaux modules" -#: whatsnew/3.11.rst:1581 +#: whatsnew/3.11.rst:1613 msgid "" ":opcode:`ASYNC_GEN_WRAP`, :opcode:`RETURN_GENERATOR` and :opcode:`SEND`, " "used in generators and co-routines." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1584 +#: whatsnew/3.11.rst:1616 msgid "" ":opcode:`COPY_FREE_VARS`, which avoids needing special caller-side code for " "closures." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1587 +#: whatsnew/3.11.rst:1619 msgid "" ":opcode:`JUMP_BACKWARD_NO_INTERRUPT`, for use in certain loops where " "handling interrupts is undesirable." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1590 +#: whatsnew/3.11.rst:1622 msgid ":opcode:`MAKE_CELL`, to create :ref:`cell-objects`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1592 +#: whatsnew/3.11.rst:1624 msgid "" ":opcode:`CHECK_EG_MATCH` and :opcode:`PREP_RERAISE_STAR`, to handle the :" "ref:`new exception groups and except* ` added in :pep:" "`654`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1596 +#: whatsnew/3.11.rst:1628 msgid ":opcode:`PUSH_EXC_INFO`, for use in exception handlers." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1598 +#: whatsnew/3.11.rst:1630 msgid "" ":opcode:`RESUME`, a no-op, for internal tracing, debugging and optimization " "checks." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1605 +#: whatsnew/3.11.rst:1637 msgid "Replaced opcodes" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1608 +#: whatsnew/3.11.rst:1640 msgid "Replaced Opcode(s)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1608 +#: whatsnew/3.11.rst:1640 #, fuzzy msgid "New Opcode(s)" msgstr "Nouveaux modules" -#: whatsnew/3.11.rst:1608 +#: whatsnew/3.11.rst:1640 msgid "Notes" msgstr "" @@ -2267,11 +2305,11 @@ msgstr "" msgid ":opcode:`!INPLACE_*`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1610 +#: whatsnew/3.11.rst:1642 msgid ":opcode:`BINARY_OP`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1610 +#: whatsnew/3.11.rst:1642 msgid "Replaced all numeric binary/in-place opcodes with a single opcode" msgstr "" @@ -2303,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid ":opcode:`PUSH_NULL`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1613 +#: whatsnew/3.11.rst:1645 msgid "" "Decouples argument shifting for methods from handling of keyword arguments; " "allows better specialization of calls" @@ -2341,7 +2379,7 @@ msgstr "" msgid ":opcode:`SWAP`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1618 +#: whatsnew/3.11.rst:1650 msgid "Stack manipulation instructions" msgstr "" @@ -2353,7 +2391,7 @@ msgstr "" msgid ":opcode:`CHECK_EXC_MATCH`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1625 +#: whatsnew/3.11.rst:1657 msgid "Now performs check but doesn't jump" msgstr "" @@ -2381,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid ":opcode:`POP_JUMP_FORWARD_IF_* `" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1627 +#: whatsnew/3.11.rst:1659 msgid "" "See [#bytecode-jump]_; ``TRUE``, ``FALSE``, ``NONE`` and ``NOT_NONE`` " "variants for each direction" @@ -2395,66 +2433,66 @@ msgstr "" msgid ":opcode:`!SETUP_ASYNC_WITH`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1633 +#: whatsnew/3.11.rst:1665 msgid ":opcode:`BEFORE_WITH`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1633 +#: whatsnew/3.11.rst:1665 msgid ":keyword:`with` block setup" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1637 +#: whatsnew/3.11.rst:1669 msgid "" "All jump opcodes are now relative, including the existing :opcode:" "`JUMP_IF_TRUE_OR_POP` and :opcode:`JUMP_IF_FALSE_OR_POP`. The argument is " "now an offset from the current instruction rather than an absolute location." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1648 +#: whatsnew/3.11.rst:1680 msgid "Changed/removed opcodes" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1650 +#: whatsnew/3.11.rst:1682 msgid "" "Changed :opcode:`MATCH_CLASS` and :opcode:`MATCH_KEYS` to no longer push an " "additional boolean value to indicate success/failure. Instead, ``None`` is " "pushed on failure in place of the tuple of extracted values." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1655 +#: whatsnew/3.11.rst:1687 msgid "" "Changed opcodes that work with exceptions to reflect them now being " "represented as one item on the stack instead of three (see :gh:`89874`)." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1659 +#: whatsnew/3.11.rst:1691 msgid "" "Removed :opcode:`!COPY_DICT_WITHOUT_KEYS`, :opcode:`!GEN_START`, :opcode:`!" "POP_BLOCK`, :opcode:`!SETUP_FINALLY` and :opcode:`!YIELD_FROM`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2543 +#: whatsnew/3.11.rst:2567 msgid "Deprecated" msgstr "Obsolescence" -#: whatsnew/3.11.rst:1669 +#: whatsnew/3.11.rst:1701 msgid "" "This section lists Python APIs that have been deprecated in Python 3.11." msgstr "" "Cette section liste les API Python qui sont devenues obsolètes dans la " "version 3.11." -#: whatsnew/3.11.rst:1671 +#: whatsnew/3.11.rst:1703 msgid "" "Deprecated C APIs are :ref:`listed separately `." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1678 +#: whatsnew/3.11.rst:1710 msgid "Language/Builtins" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1680 +#: whatsnew/3.11.rst:1712 msgid "" "Chaining :class:`classmethod` descriptors (introduced in :issue:`19072`) is " "now deprecated. It can no longer be used to wrap other descriptors such as :" @@ -2464,7 +2502,7 @@ msgid "" "3.10. (Contributed by Raymond Hettinger in :gh:`89519`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1688 +#: whatsnew/3.11.rst:1720 msgid "" "Octal escapes in string and bytes literals with values larger than ``0o377`` " "(255 in decimal) now produce a :exc:`DeprecationWarning`. In a future Python " @@ -2472,7 +2510,7 @@ msgid "" "`SyntaxError`. (Contributed by Serhiy Storchaka in :gh:`81548`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1694 +#: whatsnew/3.11.rst:1726 msgid "" "The delegation of :func:`int` to :meth:`~object.__trunc__` is now " "deprecated. Calling ``int(a)`` when ``type(a)`` implements :meth:`!" @@ -2481,100 +2519,100 @@ msgid "" "`44977`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1704 +#: whatsnew/3.11.rst:1736 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Nouveaux modules" -#: whatsnew/3.11.rst:1708 +#: whatsnew/3.11.rst:1740 msgid "" ":pep:`594` led to the deprecations of the following modules slated for " "removal in Python 3.13:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1712 +#: whatsnew/3.11.rst:1744 msgid ":mod:`aifc`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1712 +#: whatsnew/3.11.rst:1744 msgid ":mod:`chunk`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1712 +#: whatsnew/3.11.rst:1744 msgid ":mod:`msilib`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1712 +#: whatsnew/3.11.rst:1744 msgid ":mod:`pipes`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1712 +#: whatsnew/3.11.rst:1744 msgid ":mod:`telnetlib`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1714 +#: whatsnew/3.11.rst:1746 msgid ":mod:`audioop`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1714 +#: whatsnew/3.11.rst:1746 msgid ":mod:`crypt`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1714 +#: whatsnew/3.11.rst:1746 msgid ":mod:`nis`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1714 +#: whatsnew/3.11.rst:1746 msgid ":mod:`sndhdr`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1714 +#: whatsnew/3.11.rst:1746 msgid ":mod:`uu`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1716 +#: whatsnew/3.11.rst:1748 msgid ":mod:`cgi`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1716 +#: whatsnew/3.11.rst:1748 msgid ":mod:`imghdr`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1716 +#: whatsnew/3.11.rst:1748 msgid ":mod:`nntplib`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1716 +#: whatsnew/3.11.rst:1748 msgid ":mod:`spwd`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1716 +#: whatsnew/3.11.rst:1748 msgid ":mod:`xdrlib`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1718 +#: whatsnew/3.11.rst:1750 msgid ":mod:`cgitb`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1718 +#: whatsnew/3.11.rst:1750 msgid ":mod:`mailcap`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1718 +#: whatsnew/3.11.rst:1750 msgid ":mod:`ossaudiodev`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1718 +#: whatsnew/3.11.rst:1750 msgid ":mod:`sunau`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1721 +#: whatsnew/3.11.rst:1753 msgid "" "(Contributed by Brett Cannon in :issue:`47061` and Victor Stinner in :gh:" "`68966`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1724 +#: whatsnew/3.11.rst:1756 msgid "" "The :mod:`asynchat`, :mod:`asyncore` and :mod:`smtpd` modules have been " "deprecated since at least Python 3.6. Their documentation and deprecation " @@ -2582,7 +2620,7 @@ msgid "" "(Contributed by Hugo van Kemenade in :issue:`47022`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1729 +#: whatsnew/3.11.rst:1761 msgid "" "The :mod:`lib2to3` package and :ref:`2to3 <2to3-reference>` tool are now " "deprecated and may not be able to parse Python 3.10 or newer. See :pep:" @@ -2590,41 +2628,41 @@ msgid "" "Stinner in :issue:`40360`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1734 +#: whatsnew/3.11.rst:1766 msgid "" "Undocumented modules :mod:`!sre_compile`, :mod:`!sre_constants` and :mod:`!" "sre_parse` are now deprecated. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`47152`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1742 +#: whatsnew/3.11.rst:1774 msgid "Standard Library" msgstr "Bibliothèque Standard" -#: whatsnew/3.11.rst:1744 +#: whatsnew/3.11.rst:1776 msgid "" "The following have been deprecated in :mod:`configparser` since Python 3.2. " "Their deprecation warnings have now been updated to note they will be " "removed in Python 3.12:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1748 +#: whatsnew/3.11.rst:1780 msgid "the :class:`!configparser.SafeConfigParser` class" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1749 +#: whatsnew/3.11.rst:1781 msgid "the :attr:`!configparser.ParsingError.filename` property" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1750 +#: whatsnew/3.11.rst:1782 msgid "the :meth:`configparser.RawConfigParser.readfp` method" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1752 +#: whatsnew/3.11.rst:1784 msgid "(Contributed by Hugo van Kemenade in :issue:`45173`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1754 +#: whatsnew/3.11.rst:1786 msgid "" ":class:`!configparser.LegacyInterpolation` has been deprecated in the " "docstring since Python 3.2, and is not listed in the :mod:`configparser` " @@ -2634,7 +2672,7 @@ msgid "" "Kemenade in :issue:`46607`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1761 +#: whatsnew/3.11.rst:1793 msgid "" "The older set of :mod:`importlib.resources` functions were deprecated in " "favor of the replacements added in Python 3.9 and will be removed in a " @@ -2642,35 +2680,35 @@ msgid "" "package subdirectories:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1766 +#: whatsnew/3.11.rst:1798 msgid ":func:`importlib.resources.contents`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1767 +#: whatsnew/3.11.rst:1799 msgid ":func:`importlib.resources.is_resource`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1768 +#: whatsnew/3.11.rst:1800 msgid ":func:`importlib.resources.open_binary`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1769 +#: whatsnew/3.11.rst:1801 msgid ":func:`importlib.resources.open_text`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1770 +#: whatsnew/3.11.rst:1802 msgid ":func:`importlib.resources.read_binary`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1771 +#: whatsnew/3.11.rst:1803 msgid ":func:`importlib.resources.read_text`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1772 +#: whatsnew/3.11.rst:1804 msgid ":func:`importlib.resources.path`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1774 +#: whatsnew/3.11.rst:1806 msgid "" "The :func:`locale.getdefaultlocale` function is deprecated and will be " "removed in Python 3.13. Use :func:`locale.setlocale`, :func:`locale." @@ -2678,14 +2716,14 @@ msgid "" "getlocale` functions instead. (Contributed by Victor Stinner in :gh:`90817`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1780 +#: whatsnew/3.11.rst:1812 msgid "" "The :func:`locale.resetlocale` function is deprecated and will be removed in " "Python 3.13. Use ``locale.setlocale(locale.LC_ALL, \"\")`` instead. " "(Contributed by Victor Stinner in :gh:`90817`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1784 +#: whatsnew/3.11.rst:1816 msgid "" "Stricter rules will now be applied for numerical group references and group " "names in :ref:`regular expressions `. Only sequences of ASCII " @@ -2696,7 +2734,7 @@ msgid "" "`91760`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1792 +#: whatsnew/3.11.rst:1824 msgid "" "In the :mod:`re` module, the :func:`!re.template` function and the " "corresponding :data:`!re.TEMPLATE` and :data:`!re.T` flags are deprecated, " @@ -2705,7 +2743,7 @@ msgid "" "in :gh:`92728`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1798 +#: whatsnew/3.11.rst:1830 msgid "" ":func:`turtle.settiltangle` has been deprecated since Python 3.1; it now " "emits a deprecation warning and will be removed in Python 3.13. Use :func:" @@ -2714,7 +2752,7 @@ msgid "" "issue:`45837`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1804 +#: whatsnew/3.11.rst:1836 msgid "" ":class:`typing.Text`, which exists solely to provide compatibility support " "between Python 2 and Python 3 code, is now deprecated. Its removal is " @@ -2722,70 +2760,70 @@ msgid "" "wherever possible. (Contributed by Alex Waygood in :gh:`92332`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1810 +#: whatsnew/3.11.rst:1842 msgid "" "The keyword argument syntax for constructing :data:`typing.TypedDict` types " "is now deprecated. Support will be removed in Python 3.13. (Contributed by " "Jingchen Ye in :gh:`90224`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1814 +#: whatsnew/3.11.rst:1846 msgid "" ":class:`!webbrowser.MacOSX` is deprecated and will be removed in Python " "3.13. It is untested, undocumented, and not used by :mod:`webbrowser` " "itself. (Contributed by Dong-hee Na in :issue:`42255`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1818 +#: whatsnew/3.11.rst:1850 msgid "" "The behavior of returning a value from a :class:`~unittest.TestCase` and :" "class:`~unittest.IsolatedAsyncioTestCase` test methods (other than the " "default ``None`` value) is now deprecated." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1822 +#: whatsnew/3.11.rst:1854 msgid "" "Deprecated the following not-formally-documented :mod:`unittest` functions, " "scheduled for removal in Python 3.13:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1825 +#: whatsnew/3.11.rst:1857 msgid ":func:`!unittest.findTestCases`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1826 +#: whatsnew/3.11.rst:1858 msgid ":func:`!unittest.makeSuite`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1827 +#: whatsnew/3.11.rst:1859 msgid ":func:`!unittest.getTestCaseNames`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1829 +#: whatsnew/3.11.rst:1861 msgid "Use :class:`~unittest.TestLoader` methods instead:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1831 +#: whatsnew/3.11.rst:1863 msgid ":meth:`unittest.TestLoader.loadTestsFromModule`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1832 +#: whatsnew/3.11.rst:1864 msgid ":meth:`unittest.TestLoader.loadTestsFromTestCase`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1833 +#: whatsnew/3.11.rst:1865 msgid ":meth:`unittest.TestLoader.getTestCaseNames`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1835 +#: whatsnew/3.11.rst:1867 msgid "(Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:`5846`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2571 +#: whatsnew/3.11.rst:2595 msgid "Pending Removal in Python 3.12" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1844 +#: whatsnew/3.11.rst:1876 msgid "" "The following Python APIs have been deprecated in earlier Python releases, " "and will be removed in Python 3.12." @@ -2793,276 +2831,276 @@ msgstr "" "Les API Python suivantes sont devenues obsolètes dans des versions " "précédentes, et seront supprimées dans la version 3.12." -#: whatsnew/3.11.rst:1847 +#: whatsnew/3.11.rst:1879 msgid "" "C APIs pending removal are :ref:`listed separately `." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1850 +#: whatsnew/3.11.rst:1882 msgid "The :mod:`asynchat` module" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1851 +#: whatsnew/3.11.rst:1883 msgid "The :mod:`asyncore` module" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1852 +#: whatsnew/3.11.rst:1884 msgid "The :ref:`entire distutils package `" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1853 +#: whatsnew/3.11.rst:1885 msgid "The :mod:`imp` module" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1854 +#: whatsnew/3.11.rst:1886 msgid "The :class:`typing.io ` namespace" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1855 +#: whatsnew/3.11.rst:1887 msgid "The :class:`typing.re ` namespace" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1856 +#: whatsnew/3.11.rst:1888 msgid ":func:`!cgi.log`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1857 +#: whatsnew/3.11.rst:1889 msgid ":func:`importlib.find_loader`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1858 +#: whatsnew/3.11.rst:1890 msgid ":meth:`importlib.abc.Loader.module_repr`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1859 +#: whatsnew/3.11.rst:1891 msgid ":meth:`importlib.abc.MetaPathFinder.find_module`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1860 +#: whatsnew/3.11.rst:1892 msgid ":meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1861 +#: whatsnew/3.11.rst:1893 msgid ":meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_module`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1862 +#: whatsnew/3.11.rst:1894 msgid ":meth:`!importlib.machinery.BuiltinImporter.find_module`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1863 +#: whatsnew/3.11.rst:1895 msgid ":meth:`!importlib.machinery.BuiltinLoader.module_repr`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1864 +#: whatsnew/3.11.rst:1896 msgid ":meth:`!importlib.machinery.FileFinder.find_loader`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1865 +#: whatsnew/3.11.rst:1897 msgid ":meth:`!importlib.machinery.FileFinder.find_module`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1866 +#: whatsnew/3.11.rst:1898 msgid ":meth:`!importlib.machinery.FrozenImporter.find_module`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1867 +#: whatsnew/3.11.rst:1899 msgid ":meth:`!importlib.machinery.FrozenLoader.module_repr`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1868 +#: whatsnew/3.11.rst:1900 msgid ":meth:`importlib.machinery.PathFinder.find_module`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1869 +#: whatsnew/3.11.rst:1901 msgid ":meth:`!importlib.machinery.WindowsRegistryFinder.find_module`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1870 +#: whatsnew/3.11.rst:1902 msgid ":func:`importlib.util.module_for_loader`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1871 +#: whatsnew/3.11.rst:1903 msgid ":func:`!importlib.util.set_loader_wrapper`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1872 +#: whatsnew/3.11.rst:1904 msgid ":func:`!importlib.util.set_package_wrapper`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1873 +#: whatsnew/3.11.rst:1905 msgid ":class:`pkgutil.ImpImporter`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1874 +#: whatsnew/3.11.rst:1906 msgid ":class:`pkgutil.ImpLoader`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1875 +#: whatsnew/3.11.rst:1907 msgid ":meth:`pathlib.Path.link_to`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1876 +#: whatsnew/3.11.rst:1908 msgid ":func:`!sqlite3.enable_shared_cache`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1877 +#: whatsnew/3.11.rst:1909 msgid ":func:`!sqlite3.OptimizedUnicode`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1878 +#: whatsnew/3.11.rst:1910 msgid ":envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1879 +#: whatsnew/3.11.rst:1911 msgid "The following deprecated aliases in :mod:`unittest`:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1882 +#: whatsnew/3.11.rst:1914 #, fuzzy msgid "Deprecated alias" msgstr "Obsolescence" -#: whatsnew/3.11.rst:1882 +#: whatsnew/3.11.rst:1914 msgid "Method Name" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1882 +#: whatsnew/3.11.rst:1914 #, fuzzy msgid "Deprecated in" msgstr "Obsolescence" -#: whatsnew/3.11.rst:1884 +#: whatsnew/3.11.rst:1916 msgid "``failUnless``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1891 +#: whatsnew/3.11.rst:1923 msgid ":meth:`.assertTrue`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1885 whatsnew/3.11.rst:1887 whatsnew/3.11.rst:1889 -#: whatsnew/3.11.rst:1890 +#: whatsnew/3.11.rst:1917 whatsnew/3.11.rst:1919 whatsnew/3.11.rst:1921 +#: whatsnew/3.11.rst:1922 msgid "3.1" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1885 +#: whatsnew/3.11.rst:1917 msgid "``failIf``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1885 +#: whatsnew/3.11.rst:1917 msgid ":meth:`.assertFalse`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1886 +#: whatsnew/3.11.rst:1918 msgid "``failUnlessEqual``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1892 +#: whatsnew/3.11.rst:1924 msgid ":meth:`.assertEqual`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1887 +#: whatsnew/3.11.rst:1919 msgid "``failIfEqual``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1893 +#: whatsnew/3.11.rst:1925 msgid ":meth:`.assertNotEqual`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1888 +#: whatsnew/3.11.rst:1920 msgid "``failUnlessAlmostEqual``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1894 +#: whatsnew/3.11.rst:1926 msgid ":meth:`.assertAlmostEqual`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1889 +#: whatsnew/3.11.rst:1921 msgid "``failIfAlmostEqual``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1895 +#: whatsnew/3.11.rst:1927 msgid ":meth:`.assertNotAlmostEqual`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1890 +#: whatsnew/3.11.rst:1922 msgid "``failUnlessRaises``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1890 +#: whatsnew/3.11.rst:1922 msgid ":meth:`.assertRaises`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1891 +#: whatsnew/3.11.rst:1923 msgid "``assert_``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1892 whatsnew/3.11.rst:1894 whatsnew/3.11.rst:1896 -#: whatsnew/3.11.rst:1897 +#: whatsnew/3.11.rst:1924 whatsnew/3.11.rst:1926 whatsnew/3.11.rst:1928 +#: whatsnew/3.11.rst:1929 msgid "3.2" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1892 +#: whatsnew/3.11.rst:1924 msgid "``assertEquals``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1893 +#: whatsnew/3.11.rst:1925 msgid "``assertNotEquals``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1894 +#: whatsnew/3.11.rst:1926 msgid "``assertAlmostEquals``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1895 +#: whatsnew/3.11.rst:1927 msgid "``assertNotAlmostEquals``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1896 +#: whatsnew/3.11.rst:1928 msgid "``assertRegexpMatches``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1896 +#: whatsnew/3.11.rst:1928 msgid ":meth:`.assertRegex`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1897 +#: whatsnew/3.11.rst:1929 msgid "``assertRaisesRegexp``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1897 +#: whatsnew/3.11.rst:1929 msgid ":meth:`.assertRaisesRegex`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1898 +#: whatsnew/3.11.rst:1930 msgid "``assertNotRegexpMatches``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1898 +#: whatsnew/3.11.rst:1930 msgid ":meth:`.assertNotRegex`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1898 +#: whatsnew/3.11.rst:1930 msgid "3.5" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2597 +#: whatsnew/3.11.rst:2621 msgid "Removed" msgstr "Retraits" -#: whatsnew/3.11.rst:1907 +#: whatsnew/3.11.rst:1939 msgid "This section lists Python APIs that have been removed in Python 3.11." msgstr "" "Cette section liste les API Python qui ont été supprimées dans la version " "3.11." -#: whatsnew/3.11.rst:1909 +#: whatsnew/3.11.rst:1941 msgid "" "Removed C APIs are :ref:`listed separately `." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1911 +#: whatsnew/3.11.rst:1943 msgid "" "Removed the :func:`!@asyncio.coroutine` :term:`decorator` enabling legacy " "generator-based coroutines to be compatible with :keyword:`async` / :keyword:" @@ -3071,14 +3109,14 @@ msgid "" "instead. (Contributed by Illia Volochii in :issue:`43216`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1918 +#: whatsnew/3.11.rst:1950 msgid "" "Removed :class:`!asyncio.coroutines.CoroWrapper` used for wrapping legacy " "generator-based coroutine objects in the debug mode. (Contributed by Illia " "Volochii in :issue:`43216`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1922 +#: whatsnew/3.11.rst:1954 msgid "" "Due to significant security concerns, the *reuse_address* parameter of :meth:" "`asyncio.loop.create_datagram_endpoint`, disabled in Python 3.9, is now " @@ -3087,44 +3125,44 @@ msgid "" "`45129`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1928 +#: whatsnew/3.11.rst:1960 msgid "" "Removed the :mod:`!binhex` module, deprecated in Python 3.9. Also removed " "the related, similarly-deprecated :mod:`binascii` functions:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1931 +#: whatsnew/3.11.rst:1963 msgid ":func:`!binascii.a2b_hqx`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1932 +#: whatsnew/3.11.rst:1964 msgid ":func:`!binascii.b2a_hqx`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1933 +#: whatsnew/3.11.rst:1965 msgid ":func:`!binascii.rlecode_hqx`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1934 +#: whatsnew/3.11.rst:1966 msgid ":func:`!binascii.rldecode_hqx`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1936 +#: whatsnew/3.11.rst:1968 msgid "The :func:`binascii.crc_hqx` function remains available." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1938 +#: whatsnew/3.11.rst:1970 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`45085`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1940 +#: whatsnew/3.11.rst:1972 msgid "" "Removed the :mod:`distutils` ``bdist_msi`` command deprecated in Python 3.9. " "Use ``bdist_wheel`` (wheel packages) instead. (Contributed by Hugo van " "Kemenade in :issue:`45124`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1944 +#: whatsnew/3.11.rst:1976 msgid "" "Removed the :meth:`~object.__getitem__` methods of :class:`xml.dom.pulldom." "DOMEventStream`, :class:`wsgiref.util.FileWrapper` and :class:`fileinput." @@ -3132,7 +3170,7 @@ msgid "" "in :issue:`45132`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1949 +#: whatsnew/3.11.rst:1981 msgid "" "Removed the deprecated :mod:`gettext` functions :func:`!lgettext`, :func:`!" "ldgettext`, :func:`!lngettext` and :func:`!ldngettext`. Also removed the :" @@ -3143,62 +3181,62 @@ msgid "" "by Dong-hee Na and Serhiy Storchaka in :issue:`44235`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1959 +#: whatsnew/3.11.rst:1991 msgid "Removed from the :mod:`inspect` module:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1961 +#: whatsnew/3.11.rst:1993 msgid "" "The :func:`!getargspec` function, deprecated since Python 3.0; use :func:" "`inspect.signature` or :func:`inspect.getfullargspec` instead." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1964 +#: whatsnew/3.11.rst:1996 msgid "" "The :func:`!formatargspec` function, deprecated since Python 3.5; use the :" "func:`inspect.signature` function or the :class:`inspect.Signature` object " "directly." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1968 +#: whatsnew/3.11.rst:2000 msgid "" "The undocumented :meth:`!Signature.from_builtin` and :meth:`!Signature." "from_function` methods, deprecated since Python 3.5; use the :meth:" "`Signature.from_callable() ` method instead." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1973 +#: whatsnew/3.11.rst:2005 msgid "(Contributed by Hugo van Kemenade in :issue:`45320`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1975 +#: whatsnew/3.11.rst:2007 msgid "" "Removed the :meth:`~object.__class_getitem__` method from :class:`pathlib." "PurePath`, because it was not used and added by mistake in previous " "versions. (Contributed by Nikita Sobolev in :issue:`46483`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1980 +#: whatsnew/3.11.rst:2012 msgid "" "Removed the :class:`!MailmanProxy` class in the :mod:`smtpd` module, as it " "is unusable without the external :mod:`!mailman` package. (Contributed by " "Dong-hee Na in :issue:`35800`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1984 +#: whatsnew/3.11.rst:2016 msgid "" "Removed the deprecated :meth:`!split` method of :class:`!_tkinter." "TkappType`. (Contributed by Erlend E. Aasland in :issue:`38371`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1987 +#: whatsnew/3.11.rst:2019 msgid "" "Removed namespace package support from :mod:`unittest` discovery. It was " "introduced in Python 3.4 but has been broken since Python 3.7. (Contributed " "by Inada Naoki in :issue:`23882`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1991 +#: whatsnew/3.11.rst:2023 msgid "" "Removed the undocumented private :meth:`!float.__set_format__()` method, " "previously known as :meth:`!float.__setformat__()` in Python 3.7. Its " @@ -3207,14 +3245,14 @@ msgid "" "in :issue:`46852`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:1997 +#: whatsnew/3.11.rst:2029 msgid "" "The :option:`!--experimental-isolated-subinterpreters` configure flag (and " "corresponding :c:macro:`!EXPERIMENTAL_ISOLATED_SUBINTERPRETERS` macro) have " "been removed." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2001 +#: whatsnew/3.11.rst:2033 msgid "" "`Pynche `_ --- The Pythonically Natural " "Color and Hue Editor --- has been moved out of ``Tools/scripts`` and is " @@ -3222,11 +3260,11 @@ msgid "" "main>`_ from the Python source tree." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2241 +#: whatsnew/3.11.rst:2265 msgid "Porting to Python 3.11" msgstr "Portage vers Python 3.11" -#: whatsnew/3.11.rst:2013 +#: whatsnew/3.11.rst:2045 msgid "" "This section lists previously described changes and other bugfixes in the " "Python API that may require changes to your Python code." @@ -3235,13 +3273,13 @@ msgstr "" "corrections de bogues dans l'API Python qui pourraient nécessiter des " "modifications dans votre code." -#: whatsnew/3.11.rst:2016 +#: whatsnew/3.11.rst:2048 msgid "" "Porting notes for the C API are :ref:`listed separately `." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2019 +#: whatsnew/3.11.rst:2051 msgid "" ":func:`open`, :func:`io.open`, :func:`codecs.open` and :class:`fileinput." "FileInput` no longer accept ``'U'`` (\"universal newline\") in the file " @@ -3252,7 +3290,7 @@ msgid "" "Stinner in :issue:`37330`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2028 +#: whatsnew/3.11.rst:2060 msgid "" ":class:`ast.AST` node positions are now validated when provided to :func:" "`compile` and other related functions. If invalid positions are detected, a :" @@ -3260,14 +3298,14 @@ msgid "" "`93351`)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2032 +#: whatsnew/3.11.rst:2064 msgid "" "Prohibited passing non-:class:`concurrent.futures.ThreadPoolExecutor` " "executors to :meth:`asyncio.loop.set_default_executor` following a " "deprecation in Python 3.8. (Contributed by Illia Volochii in :issue:`43234`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2037 +#: whatsnew/3.11.rst:2069 msgid "" ":mod:`calendar`: The :class:`calendar.LocaleTextCalendar` and :class:" "`calendar.LocaleHTMLCalendar` classes now use :func:`locale.getlocale`, " @@ -3275,14 +3313,14 @@ msgid "" "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`46659`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2043 +#: whatsnew/3.11.rst:2075 msgid "" "The :mod:`pdb` module now reads the :file:`.pdbrc` configuration file with " "the ``'UTF-8'`` encoding. (Contributed by Srinivas Reddy Thatiparthy (శ్రీనివాస్ " "రెడ్డి తాటిపర్తి) in :issue:`41137`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2047 +#: whatsnew/3.11.rst:2079 msgid "" "The *population* parameter of :func:`random.sample` must be a sequence, and " "automatic conversion of :class:`set`\\s to :class:`list`\\s is no longer " @@ -3291,14 +3329,14 @@ msgid "" "`40465`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2053 +#: whatsnew/3.11.rst:2085 msgid "" "The *random* optional parameter of :func:`random.shuffle` was removed. It " "was previously an arbitrary random function to use for the shuffle; now, :" "func:`random.random` (its previous default) will always be used." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2057 +#: whatsnew/3.11.rst:2089 msgid "" "In :mod:`re` :ref:`re-syntax`, global inline flags (e.g. ``(?i)``) can now " "only be used at the start of regular expressions. Using them elsewhere has " @@ -3306,7 +3344,7 @@ msgid "" "`47066`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2062 +#: whatsnew/3.11.rst:2094 msgid "" "In the :mod:`re` module, several long-standing bugs where fixed that, in " "rare cases, could cause capture groups to get the wrong result. Therefore, " @@ -3314,11 +3352,11 @@ msgid "" "in :issue:`35859`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2071 +#: whatsnew/3.11.rst:2103 msgid "Build Changes" msgstr "Changements à la compilation" -#: whatsnew/3.11.rst:2073 +#: whatsnew/3.11.rst:2105 msgid "" "CPython now has :pep:`11` :pep:`Tier 3 support <11#tier-3>` for cross " "compiling to the `WebAssembly `_ platforms " @@ -3333,48 +3371,43 @@ msgid "" "gh:`90473`; platforms promoted in :gh:`95085`)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2087 -msgid "Building Python now requires:" +#: whatsnew/3.11.rst:2119 +#, fuzzy +msgid "Building CPython now requires:" msgstr "Compiler Python nécessite à présent :" -#: whatsnew/3.11.rst:2089 +#: whatsnew/3.11.rst:2121 msgid "" -"A `C11 `_ compiler. `Optional C11 " -"features `_ compiler and standard library. " +"`Optional C11 features `_ are not required. " -"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`46656`.)" +"(Contributed by Victor Stinner in :issue:`46656`, :issue:`45440` and :issue:" +"`46640`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2095 +#: whatsnew/3.11.rst:2128 msgid "" "Support for `IEEE 754 `_ floating " "point numbers. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`46917`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2099 +#: whatsnew/3.11.rst:2132 +#, fuzzy msgid "" -"Support for `floating point Not-a-Number (NaN) `_, as the :c:macro:`!Py_NO_NAN` macro has been " -"removed. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`46656`.)" +"The :c:macro:`!Py_NO_NAN` macro has been removed. Since CPython now requires " +"IEEE 754 floats, NaN values are always available. (Contributed by Victor " +"Stinner in :issue:`46656`.)" msgstr "" +"La valeur :data:`math.nan` est maintenant toujours disponible (contribution " +"de *Victor Stinner* dans :issue:`46917`)." -#: whatsnew/3.11.rst:2104 -msgid "" -"A `C99 `_ ```` header file " -"providing the :c:func:`!copysign`, :c:func:`!hypot`, :c:func:`!isfinite`, :c:" -"func:`!isinf`, :c:func:`!isnan`, and :c:func:`!round` functions (contributed " -"by Victor Stinner in :issue:`45440`); and a :c:data:`!NAN` constant or the :" -"c:func:`!__builtin_nan` function (Contributed by Victor Stinner in :issue:" -"`46640`)." -msgstr "" - -#: whatsnew/3.11.rst:2112 +#: whatsnew/3.11.rst:2136 msgid "" "The :mod:`tkinter` package now requires `Tcl/Tk `_ " "version 8.5.12 or newer. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`46996`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2116 +#: whatsnew/3.11.rst:2140 msgid "" "Build dependencies, compiler flags, and linker flags for most stdlib " "extension modules are now detected by :program:`configure`. libffi, libnsl, " @@ -3386,13 +3419,13 @@ msgid "" "`45847`, :issue:`45747`, and :issue:`45763`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2126 +#: whatsnew/3.11.rst:2150 msgid "" "libpython is no longer linked against libcrypt. (Contributed by Mike Gilbert " "in :issue:`45433`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2129 +#: whatsnew/3.11.rst:2153 msgid "" "CPython can now be built with the `ThinLTO `_ option via passing ``thin`` to :option:`--with-lto`, i.e. " @@ -3400,7 +3433,7 @@ msgid "" "`44340`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2134 +#: whatsnew/3.11.rst:2158 msgid "" "Freelists for object structs can now be disabled. A new :program:`configure` " "option :option:`!--without-freelists` can be used to disable all freelists " @@ -3408,7 +3441,7 @@ msgid "" "`45522`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2139 +#: whatsnew/3.11.rst:2163 msgid "" "``Modules/Setup`` and ``Modules/makesetup`` have been improved and tied up. " "Extension modules can now be built through ``makesetup``. All except some " @@ -3417,7 +3450,7 @@ msgid "" "`45570`, :issue:`45571`, and :issue:`43974`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2146 +#: whatsnew/3.11.rst:2170 msgid "" "Use the environment variables :envvar:`!TCLTK_CFLAGS` and :envvar:`!" "TCLTK_LIBS` to manually specify the location of Tcl/Tk headers and " @@ -3425,7 +3458,7 @@ msgid "" "and :option:`!--with-tcltk-libs` have been removed." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2152 +#: whatsnew/3.11.rst:2176 msgid "" "On RHEL 7 and CentOS 7 the development packages do not provide ``tcl.pc`` " "and ``tk.pc``; use ``TCLTK_LIBS=\"-ltk8.5 -ltkstub8.5 -ltcl8.5\"``. The " @@ -3433,7 +3466,7 @@ msgid "" "build Python with RHEL 7's and CentOS 7's Tcl/Tk and OpenSSL." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2157 +#: whatsnew/3.11.rst:2181 msgid "" "CPython will now use 30-bit digits by default for the Python :class:`int` " "implementation. Previously, the default was to use 30-bit digits on " @@ -3445,23 +3478,23 @@ msgid "" "in :issue:`45569`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2170 +#: whatsnew/3.11.rst:2194 msgid "C API Changes" msgstr "Changements à l'API C" -#: whatsnew/3.11.rst:2177 +#: whatsnew/3.11.rst:2201 msgid "" "Add a new :c:func:`PyType_GetName` function to get type's short name. " "(Contributed by Hai Shi in :issue:`42035`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2180 +#: whatsnew/3.11.rst:2204 msgid "" "Add a new :c:func:`PyType_GetQualName` function to get type's qualified " "name. (Contributed by Hai Shi in :issue:`42035`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2183 +#: whatsnew/3.11.rst:2207 msgid "" "Add new :c:func:`PyThreadState_EnterTracing` and :c:func:" "`PyThreadState_LeaveTracing` functions to the limited C API to suspend and " @@ -3469,78 +3502,78 @@ msgid "" "`43760`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2188 +#: whatsnew/3.11.rst:2212 msgid "" "Added the :c:data:`Py_Version` constant which bears the same value as :c:" "macro:`PY_VERSION_HEX`. (Contributed by Gabriele N. Tornetta in :issue:" "`43931`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2192 +#: whatsnew/3.11.rst:2216 msgid "" ":c:type:`Py_buffer` and APIs are now part of the limited API and the stable " "ABI:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2195 +#: whatsnew/3.11.rst:2219 msgid ":c:func:`PyObject_CheckBuffer`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2196 +#: whatsnew/3.11.rst:2220 msgid ":c:func:`PyObject_GetBuffer`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2197 +#: whatsnew/3.11.rst:2221 msgid ":c:func:`PyBuffer_GetPointer`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2198 +#: whatsnew/3.11.rst:2222 msgid ":c:func:`PyBuffer_SizeFromFormat`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2199 +#: whatsnew/3.11.rst:2223 msgid ":c:func:`PyBuffer_ToContiguous`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2200 +#: whatsnew/3.11.rst:2224 msgid ":c:func:`PyBuffer_FromContiguous`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2201 +#: whatsnew/3.11.rst:2225 msgid ":c:func:`PyBuffer_CopyData`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2202 +#: whatsnew/3.11.rst:2226 msgid ":c:func:`PyBuffer_IsContiguous`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2203 +#: whatsnew/3.11.rst:2227 msgid ":c:func:`PyBuffer_FillContiguousStrides`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2204 +#: whatsnew/3.11.rst:2228 msgid ":c:func:`PyBuffer_FillInfo`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2205 +#: whatsnew/3.11.rst:2229 msgid ":c:func:`PyBuffer_Release`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2206 +#: whatsnew/3.11.rst:2230 msgid ":c:func:`PyMemoryView_FromBuffer`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2207 +#: whatsnew/3.11.rst:2231 msgid "" ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer` and :c:member:`~PyBufferProcs." "bf_releasebuffer` type slots" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2210 +#: whatsnew/3.11.rst:2234 msgid "(Contributed by Christian Heimes in :issue:`45459`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2212 +#: whatsnew/3.11.rst:2236 msgid "" "Added the :c:data:`PyType_GetModuleByDef` function, used to get the module " "in which a method was defined, in cases where this information is not " @@ -3548,7 +3581,7 @@ msgid "" "in :issue:`46613`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2217 +#: whatsnew/3.11.rst:2241 msgid "" "Add new functions to pack and unpack C double (serialize and deserialize): :" "c:func:`PyFloat_Pack2`, :c:func:`PyFloat_Pack4`, :c:func:`PyFloat_Pack8`, :c:" @@ -3556,14 +3589,14 @@ msgid "" "`PyFloat_Unpack8`. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`46906`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2223 +#: whatsnew/3.11.rst:2247 msgid "" "Add new functions to get frame object attributes: :c:func:" "`PyFrame_GetBuiltins`, :c:func:`PyFrame_GetGenerator`, :c:func:" "`PyFrame_GetGlobals`, :c:func:`PyFrame_GetLasti`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2227 +#: whatsnew/3.11.rst:2251 msgid "" "Added two new functions to get and set the active exception instance: :c:" "func:`PyErr_GetHandledException` and :c:func:`PyErr_SetHandledException`. " @@ -3572,13 +3605,13 @@ msgid "" "exceptions. (Contributed by Irit Katriel in :issue:`46343`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2234 +#: whatsnew/3.11.rst:2258 msgid "" "Added the :c:member:`PyConfig.safe_path` member. (Contributed by Victor " "Stinner in :gh:`57684`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2245 +#: whatsnew/3.11.rst:2269 msgid "" "Some macros have been converted to static inline functions to avoid `macro " "pitfalls `_. The " @@ -3590,7 +3623,7 @@ msgid "" "Stinner and Erlend E. Aasland in :gh:`89653`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2256 +#: whatsnew/3.11.rst:2280 msgid "" ":c:func:`PyErr_SetExcInfo()` no longer uses the ``type`` and ``traceback`` " "arguments, the interpreter now derives those values from the exception " @@ -3598,14 +3631,14 @@ msgid "" "all three arguments. (Contributed by Irit Katriel in :issue:`45711`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2262 +#: whatsnew/3.11.rst:2286 msgid "" ":c:func:`PyErr_GetExcInfo()` now derives the ``type`` and ``traceback`` " "fields of the result from the exception instance (the ``value`` field). " "(Contributed by Irit Katriel in :issue:`45711`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2266 +#: whatsnew/3.11.rst:2290 msgid "" ":c:struct:`_frozen` has a new ``is_package`` field to indicate whether or " "not the frozen module is a package. Previously, a negative value in the " @@ -3613,14 +3646,14 @@ msgid "" "``size``. (Contributed by Kumar Aditya in :issue:`46608`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2272 +#: whatsnew/3.11.rst:2296 msgid "" ":c:func:`_PyFrameEvalFunction` now takes ``_PyInterpreterFrame*`` as its " "second parameter, instead of ``PyFrameObject*``. See :pep:`523` for more " "details of how to use this function pointer type." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2276 +#: whatsnew/3.11.rst:2300 msgid "" ":c:func:`PyCode_New` and :c:func:`PyCode_NewWithPosOnlyArgs` now take an " "additional ``exception_table`` argument. Using these functions should be " @@ -3629,7 +3662,7 @@ msgid "" "method." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2282 +#: whatsnew/3.11.rst:2306 msgid "" ":c:type:`PyCodeObject` no longer has the ``co_code``, ``co_varnames``, " "``co_cellvars`` and ``co_freevars`` fields. Instead, use :c:func:" @@ -3639,35 +3672,35 @@ msgid "" "and :gh:`94936`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2290 +#: whatsnew/3.11.rst:2314 msgid "" "The old trashcan macros (``Py_TRASHCAN_SAFE_BEGIN``/" "``Py_TRASHCAN_SAFE_END``) are now deprecated. They should be replaced by the " "new macros ``Py_TRASHCAN_BEGIN`` and ``Py_TRASHCAN_END``." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2294 +#: whatsnew/3.11.rst:2318 msgid "A tp_dealloc function that has the old macros, such as::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2305 +#: whatsnew/3.11.rst:2329 msgid "should migrate to the new macros as follows::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2316 +#: whatsnew/3.11.rst:2340 msgid "" "Note that ``Py_TRASHCAN_BEGIN`` has a second argument which should be the " "deallocation function it is in." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2319 +#: whatsnew/3.11.rst:2343 msgid "" "To support older Python versions in the same codebase, you can define the " "following macros and use them throughout the code (credit: these were copied " "from the ``mypy`` codebase)::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2331 +#: whatsnew/3.11.rst:2355 msgid "" "The :c:func:`PyType_Ready` function now raises an error if a type is defined " "with the :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` flag set but has no traverse function (:" @@ -3675,7 +3708,7 @@ msgid "" "issue:`44263`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2336 +#: whatsnew/3.11.rst:2360 msgid "" "Heap types with the :const:`Py_TPFLAGS_IMMUTABLETYPE` flag can now inherit " "the :pep:`590` vectorcall protocol. Previously, this was only possible for :" @@ -3683,7 +3716,7 @@ msgid "" "issue:`43908`)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2341 +#: whatsnew/3.11.rst:2365 msgid "" "Since :c:func:`Py_TYPE()` is changed to a inline static function, " "``Py_TYPE(obj) = new_type`` must be replaced with ``Py_SET_TYPE(obj, " @@ -3691,11 +3724,11 @@ msgid "" "Python 3.9). For backward compatibility, this macro can be used::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2367 +#: whatsnew/3.11.rst:2391 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`39573`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2355 +#: whatsnew/3.11.rst:2379 msgid "" "Since :c:func:`Py_SIZE()` is changed to a inline static function, " "``Py_SIZE(obj) = new_size`` must be replaced with ``Py_SET_SIZE(obj, " @@ -3703,7 +3736,7 @@ msgid "" "Python 3.9). For backward compatibility, this macro can be used::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2369 +#: whatsnew/3.11.rst:2393 msgid "" "```` no longer includes the header files ````, ````, ```` and ```` when the ``Py_LIMITED_API`` macro is " @@ -3712,7 +3745,7 @@ msgid "" "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`45434`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2375 +#: whatsnew/3.11.rst:2399 msgid "" "The non-limited API files ``cellobject.h``, ``classobject.h``, ``code.h``, " "``context.h``, ``funcobject.h``, ``genobject.h`` and ``longintrepr.h`` have " @@ -3723,7 +3756,7 @@ msgid "" "instead. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`35134`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2383 +#: whatsnew/3.11.rst:2407 msgid "" "The :c:func:`PyUnicode_CHECK_INTERNED` macro has been excluded from the " "limited C API. It was never usable there, because it used internal " @@ -3731,149 +3764,149 @@ msgid "" "Victor Stinner in :issue:`46007`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2388 +#: whatsnew/3.11.rst:2412 msgid "" "The following frame functions and type are now directly available with " "``#include ``, it's no longer needed to add ``#include " "``:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2392 +#: whatsnew/3.11.rst:2416 msgid ":c:func:`PyFrame_Check`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2393 +#: whatsnew/3.11.rst:2417 msgid ":c:func:`PyFrame_GetBack`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2394 +#: whatsnew/3.11.rst:2418 msgid ":c:func:`PyFrame_GetBuiltins`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2395 +#: whatsnew/3.11.rst:2419 msgid ":c:func:`PyFrame_GetGenerator`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2396 +#: whatsnew/3.11.rst:2420 msgid ":c:func:`PyFrame_GetGlobals`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2397 +#: whatsnew/3.11.rst:2421 msgid ":c:func:`PyFrame_GetLasti`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2398 +#: whatsnew/3.11.rst:2422 msgid ":c:func:`PyFrame_GetLocals`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2399 +#: whatsnew/3.11.rst:2423 msgid ":c:type:`PyFrame_Type`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2401 +#: whatsnew/3.11.rst:2425 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :gh:`93937`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2405 +#: whatsnew/3.11.rst:2429 msgid "" "The :c:type:`PyFrameObject` structure members have been removed from the " "public C API." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2408 +#: whatsnew/3.11.rst:2432 msgid "" "While the documentation notes that the :c:type:`PyFrameObject` fields are " "subject to change at any time, they have been stable for a long time and " "were used in several popular extensions." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2412 +#: whatsnew/3.11.rst:2436 msgid "" "In Python 3.11, the frame struct was reorganized to allow performance " "optimizations. Some fields were removed entirely, as they were details of " "the old implementation." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2416 +#: whatsnew/3.11.rst:2440 msgid ":c:type:`PyFrameObject` fields:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2418 +#: whatsnew/3.11.rst:2442 msgid "``f_back``: use :c:func:`PyFrame_GetBack`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2419 +#: whatsnew/3.11.rst:2443 msgid "``f_blockstack``: removed." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2420 +#: whatsnew/3.11.rst:2444 msgid "``f_builtins``: use :c:func:`PyFrame_GetBuiltins`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2421 +#: whatsnew/3.11.rst:2445 msgid "``f_code``: use :c:func:`PyFrame_GetCode`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2422 +#: whatsnew/3.11.rst:2446 msgid "``f_gen``: use :c:func:`PyFrame_GetGenerator`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2423 +#: whatsnew/3.11.rst:2447 msgid "``f_globals``: use :c:func:`PyFrame_GetGlobals`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2424 +#: whatsnew/3.11.rst:2448 msgid "``f_iblock``: removed." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2425 +#: whatsnew/3.11.rst:2449 msgid "" "``f_lasti``: use :c:func:`PyFrame_GetLasti`. Code using ``f_lasti`` with " "``PyCode_Addr2Line()`` should use :c:func:`PyFrame_GetLineNumber` instead; " "it may be faster." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2428 +#: whatsnew/3.11.rst:2452 msgid "``f_lineno``: use :c:func:`PyFrame_GetLineNumber`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2429 +#: whatsnew/3.11.rst:2453 msgid "``f_locals``: use :c:func:`PyFrame_GetLocals`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2430 +#: whatsnew/3.11.rst:2454 msgid "``f_stackdepth``: removed." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2431 +#: whatsnew/3.11.rst:2455 msgid "``f_state``: no public API (renamed to ``f_frame.f_state``)." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2432 +#: whatsnew/3.11.rst:2456 msgid "``f_trace``: no public API." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2433 +#: whatsnew/3.11.rst:2457 msgid "" "``f_trace_lines``: use ``PyObject_GetAttrString((PyObject*)frame, " "\"f_trace_lines\")``." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2434 +#: whatsnew/3.11.rst:2458 msgid "" "``f_trace_opcodes``: use ``PyObject_GetAttrString((PyObject*)frame, " "\"f_trace_opcodes\")``." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2435 +#: whatsnew/3.11.rst:2459 msgid "``f_localsplus``: no public API (renamed to ``f_frame.localsplus``)." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2436 +#: whatsnew/3.11.rst:2460 msgid "``f_valuestack``: removed." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2438 +#: whatsnew/3.11.rst:2462 msgid "" "The Python frame object is now created lazily. A side effect is that the " "``f_back`` member must not be accessed directly, since its value is now also " @@ -3881,7 +3914,7 @@ msgid "" "instead." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2443 +#: whatsnew/3.11.rst:2467 msgid "" "Debuggers that accessed the ``f_locals`` directly *must* call :c:func:" "`PyFrame_GetLocals` instead. They no longer need to call :c:func:" @@ -3890,71 +3923,71 @@ msgid "" "now managed by the virtual machine." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2449 +#: whatsnew/3.11.rst:2473 msgid "Code defining ``PyFrame_GetCode()`` on Python 3.8 and older::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2459 +#: whatsnew/3.11.rst:2483 msgid "Code defining ``PyFrame_GetBack()`` on Python 3.8 and older::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2469 +#: whatsnew/3.11.rst:2493 msgid "" "Or use the `pythoncapi_compat project `__ to get these two functions on older Python versions." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2473 +#: whatsnew/3.11.rst:2497 msgid "Changes of the :c:type:`PyThreadState` structure members:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2475 +#: whatsnew/3.11.rst:2499 msgid "" "``frame``: removed, use :c:func:`PyThreadState_GetFrame` (function added to " "Python 3.9 by :issue:`40429`). Warning: the function returns a :term:`strong " "reference`, need to call :c:func:`Py_XDECREF`." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2479 +#: whatsnew/3.11.rst:2503 msgid "" "``tracing``: changed, use :c:func:`PyThreadState_EnterTracing` and :c:func:" "`PyThreadState_LeaveTracing` (functions added to Python 3.11 by :issue:" "`43760`)." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2482 +#: whatsnew/3.11.rst:2506 msgid "" "``recursion_depth``: removed, use ``(tstate->recursion_limit - tstate-" ">recursion_remaining)`` instead." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2484 +#: whatsnew/3.11.rst:2508 msgid "``stackcheck_counter``: removed." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2486 +#: whatsnew/3.11.rst:2510 msgid "Code defining ``PyThreadState_GetFrame()`` on Python 3.8 and older::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2496 +#: whatsnew/3.11.rst:2520 msgid "" "Code defining ``PyThreadState_EnterTracing()`` and " "``PyThreadState_LeaveTracing()`` on Python 3.10 and older::" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2522 +#: whatsnew/3.11.rst:2546 msgid "" "Or use `the pythoncapi_compat project `__ to get these functions on old Python functions." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2526 +#: whatsnew/3.11.rst:2550 msgid "" "Distributors are encouraged to build Python with the optimized Blake2 " "library `libb2`_." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2529 +#: whatsnew/3.11.rst:2553 msgid "" "The :c:member:`PyConfig.module_search_paths_set` field must now be set to 1 " "for initialization to use :c:member:`PyConfig.module_search_paths` to " @@ -3962,7 +3995,7 @@ msgid "" "path and replace any values added to ``module_search_paths``." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2534 +#: whatsnew/3.11.rst:2558 msgid "" ":c:func:`PyConfig_Read` no longer calculates the initial search path, and " "will not fill any values into :c:member:`PyConfig.module_search_paths`. To " @@ -3971,177 +4004,177 @@ msgid "" "object and modify it directly." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2545 +#: whatsnew/3.11.rst:2569 msgid "" "Deprecate the following functions to configure the Python initialization:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2547 +#: whatsnew/3.11.rst:2571 msgid ":c:func:`PySys_AddWarnOptionUnicode`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2548 +#: whatsnew/3.11.rst:2572 msgid ":c:func:`PySys_AddWarnOption`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2549 +#: whatsnew/3.11.rst:2573 msgid ":c:func:`PySys_AddXOption`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2550 +#: whatsnew/3.11.rst:2574 msgid ":c:func:`PySys_HasWarnOptions`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2551 +#: whatsnew/3.11.rst:2575 msgid ":c:func:`PySys_SetArgvEx`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2552 +#: whatsnew/3.11.rst:2576 msgid ":c:func:`PySys_SetArgv`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2553 +#: whatsnew/3.11.rst:2577 msgid ":c:func:`PySys_SetPath`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2554 +#: whatsnew/3.11.rst:2578 msgid ":c:func:`Py_SetPath`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2555 +#: whatsnew/3.11.rst:2579 msgid ":c:func:`Py_SetProgramName`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2556 +#: whatsnew/3.11.rst:2580 msgid ":c:func:`Py_SetPythonHome`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2557 +#: whatsnew/3.11.rst:2581 msgid ":c:func:`Py_SetStandardStreamEncoding`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2558 +#: whatsnew/3.11.rst:2582 msgid ":c:func:`_Py_SetProgramFullPath`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2560 +#: whatsnew/3.11.rst:2584 msgid "" "Use the new :c:type:`PyConfig` API of the :ref:`Python Initialization " "Configuration ` instead (:pep:`587`). (Contributed by Victor " "Stinner in :gh:`88279`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2564 +#: whatsnew/3.11.rst:2588 msgid "" "Deprecate the ``ob_shash`` member of the :c:type:`PyBytesObject`. Use :c:" "func:`PyObject_Hash` instead. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`46864`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2573 +#: whatsnew/3.11.rst:2597 msgid "" "The following C APIs have been deprecated in earlier Python releases, and " "will be removed in Python 3.12." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2576 +#: whatsnew/3.11.rst:2600 msgid ":c:func:`PyUnicode_AS_DATA`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2577 +#: whatsnew/3.11.rst:2601 msgid ":c:func:`PyUnicode_AS_UNICODE`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2578 +#: whatsnew/3.11.rst:2602 msgid ":c:func:`PyUnicode_AsUnicodeAndSize`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2579 +#: whatsnew/3.11.rst:2603 msgid ":c:func:`PyUnicode_AsUnicode`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2580 +#: whatsnew/3.11.rst:2604 msgid ":c:func:`PyUnicode_FromUnicode`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2581 +#: whatsnew/3.11.rst:2605 msgid ":c:func:`PyUnicode_GET_DATA_SIZE`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2582 +#: whatsnew/3.11.rst:2606 msgid ":c:func:`PyUnicode_GET_SIZE`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2583 +#: whatsnew/3.11.rst:2607 msgid ":c:func:`PyUnicode_GetSize`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2584 +#: whatsnew/3.11.rst:2608 msgid ":c:func:`PyUnicode_IS_COMPACT`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2585 +#: whatsnew/3.11.rst:2609 msgid ":c:func:`PyUnicode_IS_READY`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2586 +#: whatsnew/3.11.rst:2610 msgid ":c:func:`PyUnicode_READY`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2587 +#: whatsnew/3.11.rst:2611 msgid ":c:func:`Py_UNICODE_WSTR_LENGTH`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2588 +#: whatsnew/3.11.rst:2612 msgid ":c:func:`_PyUnicode_AsUnicode`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2589 +#: whatsnew/3.11.rst:2613 msgid ":c:macro:`PyUnicode_WCHAR_KIND`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2590 +#: whatsnew/3.11.rst:2614 msgid ":c:type:`PyUnicodeObject`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2591 +#: whatsnew/3.11.rst:2615 msgid ":c:func:`PyUnicode_InternImmortal()`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2599 +#: whatsnew/3.11.rst:2623 msgid "" ":c:func:`PyFrame_BlockSetup` and :c:func:`PyFrame_BlockPop` have been " "removed. (Contributed by Mark Shannon in :issue:`40222`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2603 +#: whatsnew/3.11.rst:2627 msgid "Remove the following math macros using the ``errno`` variable:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2605 +#: whatsnew/3.11.rst:2629 msgid "``Py_ADJUST_ERANGE1()``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2606 +#: whatsnew/3.11.rst:2630 msgid "``Py_ADJUST_ERANGE2()``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2607 +#: whatsnew/3.11.rst:2631 msgid "``Py_OVERFLOWED()``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2608 +#: whatsnew/3.11.rst:2632 msgid "``Py_SET_ERANGE_IF_OVERFLOW()``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2609 +#: whatsnew/3.11.rst:2633 msgid "``Py_SET_ERRNO_ON_MATH_ERROR()``" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2611 +#: whatsnew/3.11.rst:2635 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`45412`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2613 +#: whatsnew/3.11.rst:2637 msgid "" "Remove ``Py_UNICODE_COPY()`` and ``Py_UNICODE_FILL()`` macros, deprecated " "since Python 3.3. Use ``PyUnicode_CopyCharacters()`` or ``memcpy()`` " @@ -4149,62 +4182,62 @@ msgid "" "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`41123`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2618 +#: whatsnew/3.11.rst:2642 msgid "" "Remove the ``pystrhex.h`` header file. It only contains private functions. C " "extensions should only include the main ```` header file. " "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`45434`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2622 +#: whatsnew/3.11.rst:2646 msgid "" "Remove the ``Py_FORCE_DOUBLE()`` macro. It was used by the " "``Py_IS_INFINITY()`` macro. (Contributed by Victor Stinner in :issue:" "`45440`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2626 +#: whatsnew/3.11.rst:2650 msgid "" "The following items are no longer available when :c:macro:`Py_LIMITED_API` " "is defined:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2629 +#: whatsnew/3.11.rst:2653 msgid ":c:func:`PyMarshal_WriteLongToFile`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2630 +#: whatsnew/3.11.rst:2654 msgid ":c:func:`PyMarshal_WriteObjectToFile`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2631 +#: whatsnew/3.11.rst:2655 msgid ":c:func:`PyMarshal_ReadObjectFromString`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2632 +#: whatsnew/3.11.rst:2656 msgid ":c:func:`PyMarshal_WriteObjectToString`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2633 +#: whatsnew/3.11.rst:2657 msgid "the ``Py_MARSHAL_VERSION`` macro" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2635 +#: whatsnew/3.11.rst:2659 msgid "These are not part of the :ref:`limited API `." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2637 +#: whatsnew/3.11.rst:2661 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`45474`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2639 +#: whatsnew/3.11.rst:2663 msgid "" "Exclude :c:func:`PyWeakref_GET_OBJECT` from the limited C API. It never " "worked since the :c:type:`PyWeakReference` structure is opaque in the " "limited C API. (Contributed by Victor Stinner in :issue:`35134`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2644 +#: whatsnew/3.11.rst:2668 msgid "" "Remove the ``PyHeapType_GET_MEMBERS()`` macro. It was exposed in the public " "C API by mistake, it must only be used by Python internally. Use the " @@ -4212,76 +4245,76 @@ msgid "" "in :issue:`40170`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2649 +#: whatsnew/3.11.rst:2673 msgid "" "Remove the ``HAVE_PY_SET_53BIT_PRECISION`` macro (moved to the internal C " "API). (Contributed by Victor Stinner in :issue:`45412`.)" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2655 +#: whatsnew/3.11.rst:2679 msgid "" "Remove the :c:type:`Py_UNICODE` encoder APIs, as they have been deprecated " "since Python 3.3, are little used and are inefficient relative to the " "recommended alternatives." msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2660 +#: whatsnew/3.11.rst:2684 msgid "The removed functions are:" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2662 +#: whatsnew/3.11.rst:2686 msgid ":func:`!PyUnicode_Encode`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2663 +#: whatsnew/3.11.rst:2687 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeASCII`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2664 +#: whatsnew/3.11.rst:2688 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeLatin1`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2665 +#: whatsnew/3.11.rst:2689 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeUTF7`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2666 +#: whatsnew/3.11.rst:2690 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeUTF8`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2667 +#: whatsnew/3.11.rst:2691 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeUTF16`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2668 +#: whatsnew/3.11.rst:2692 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeUTF32`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2669 +#: whatsnew/3.11.rst:2693 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeUnicodeEscape`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2670 +#: whatsnew/3.11.rst:2694 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeRawUnicodeEscape`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2671 +#: whatsnew/3.11.rst:2695 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeCharmap`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2672 +#: whatsnew/3.11.rst:2696 msgid ":func:`!PyUnicode_TranslateCharmap`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2673 +#: whatsnew/3.11.rst:2697 msgid ":func:`!PyUnicode_EncodeDecimal`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2674 +#: whatsnew/3.11.rst:2698 msgid ":func:`!PyUnicode_TransformDecimalToASCII`" msgstr "" -#: whatsnew/3.11.rst:2676 +#: whatsnew/3.11.rst:2700 msgid "" "See :pep:`624` for details and :pep:`migration guidance <624#alternative-" "apis>`. (Contributed by Inada Naoki in :issue:`44029`.)" @@ -4310,14 +4343,5 @@ msgstr "" #~ "envvar:`PYTHONNODEBUGRANGES` permettent de désactiver cette " #~ "fonctionnalité." -#~ msgid "" -#~ "\"Zero-cost\" exceptions are implemented. The cost of ``try`` statements " -#~ "is almost eliminated when no exception is raised. (Contributed by Mark " -#~ "Shannon in :issue:`40222`.)" -#~ msgstr "" -#~ "Les exceptions « gratuites » sont maintenant implémentées. Le coût des " -#~ "instructions ``try`` est pratiquement éliminé quand aucune exception " -#~ "n'est levée (contribution de *Mark Shannon* dans :issue:`40222`)." - #~ msgid "Changes in the Python API" #~ msgstr "Changements dans l'API Python"