1
0
Fork 0

Make merge

This commit is contained in:
Julien Palard 2022-03-18 17:07:39 +01:00
parent 3db1d961d6
commit 518292adbb
177 changed files with 9964 additions and 9457 deletions

View File

@ -20,7 +20,7 @@
# from which we generated our po files. We use it here so when we
# test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files.
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 1b37268ef10bd20c30d349b8401c88215c8a6be8
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 6fd9737373f2bed03f409440b4fd50b9f8f121cb
LANGUAGE := fr
BRANCH := 3.10

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -523,8 +523,8 @@ msgstr "Il existe deux modes de fonctionnement :"
#: c-api/arg.rst:231
msgid ""
"If *\\*buffer* points a ``NULL`` pointer, the function will allocate a "
"buffer of the needed size, copy the encoded data into this buffer and set *"
"\\*buffer* to reference the newly allocated storage. The caller is "
"buffer of the needed size, copy the encoded data into this buffer and set "
"*\\*buffer* to reference the newly allocated storage. The caller is "
"responsible for calling :c:func:`PyMem_Free` to free the allocated buffer "
"after usage."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -224,9 +224,9 @@ msgstr ""
#: c-api/bytes.rst:102
msgid ""
"The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to ``printf(\"%p"
"\")`` except that it is guaranteed to start with the literal ``0x`` "
"regardless of what the platform's ``printf`` yields."
"The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to "
"``printf(\"%p\")`` except that it is guaranteed to start with the literal "
"``0x`` regardless of what the platform's ``printf`` yields."
msgstr ""
#: c-api/bytes.rst:111
@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
"address of an existing bytes object as an lvalue (it may be written into), "
"and the new size desired. On success, *\\*bytes* holds the resized bytes "
"object and ``0`` is returned; the address in *\\*bytes* may differ from its "
"input value. If the reallocation fails, the original bytes object at *"
"\\*bytes* is deallocated, *\\*bytes* is set to ``NULL``, :exc:`MemoryError` "
"input value. If the reallocation fails, the original bytes object at "
"*\\*bytes* is deallocated, *\\*bytes* is set to ``NULL``, :exc:`MemoryError` "
"is set, and ``-1`` is returned."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 18:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgstr ""
#: c-api/gcsupport.rst:8
msgid ""
"Python's support for detecting and collecting garbage which involves "
"circular references requires support from object types which are \"containers"
"\" for other objects which may also be containers. Types which do not store "
"references to other objects, or which only store references to atomic types "
"(such as numbers or strings), do not need to provide any explicit support "
"for garbage collection."
"circular references requires support from object types which are "
"\"containers\" for other objects which may also be containers. Types which "
"do not store references to other objects, or which only store references to "
"atomic types (such as numbers or strings), do not need to provide any "
"explicit support for garbage collection."
msgstr ""
#: c-api/gcsupport.rst:15

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "If non-zero, enable the :ref:`Python Development Mode <devmode>`."
msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:637
msgid "Dump Python refererences?"
msgid "Dump Python references?"
msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:639
@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:836
msgid ""
"Default: value of the ``PLATLIBDIR`` macro which is set by the :option:"
"`configure --with-platlibdir option <--with-platlibdir>` (default: ``\"lib"
"\"``)."
"`configure --with-platlibdir option <--with-platlibdir>` (default: "
"``\"lib\"``)."
msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:846
@ -1330,8 +1330,8 @@ msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:1063
msgid ""
"Encoding and encoding errors of :data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` and :"
"data:`sys.stderr` (but :data:`sys.stderr` always uses ``\"backslashreplace"
"\"`` error handler)."
"data:`sys.stderr` (but :data:`sys.stderr` always uses "
"``\"backslashreplace\"`` error handler)."
msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:1067
@ -1635,9 +1635,9 @@ msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:1337
msgid ""
"(Windows only) Application paths in the registry under \"Software\\Python"
"\\PythonCore\\X.Y\\PythonPath\" of HKEY_CURRENT_USER and HKEY_LOCAL_MACHINE "
"(where X.Y is the Python version)."
"(Windows only) Application paths in the registry under "
"\"Software\\Python\\PythonCore\\X.Y\\PythonPath\" of HKEY_CURRENT_USER and "
"HKEY_LOCAL_MACHINE (where X.Y is the Python version)."
msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:1341

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -771,9 +771,9 @@ msgid ""
"Let *S* = ``sizeof(size_t)``. ``2*S`` bytes are added at each end of each "
"block of *N* bytes requested. The memory layout is like so, where p "
"represents the address returned by a malloc-like or realloc-like function "
"(``p[i:j]`` means the slice of bytes from ``*(p+i)`` inclusive up to ``*(p"
"+j)`` exclusive; note that the treatment of negative indices differs from a "
"Python slice):"
"(``p[i:j]`` means the slice of bytes from ``*(p+i)`` inclusive up to "
"``*(p+j)`` exclusive; note that the treatment of negative indices differs "
"from a Python slice):"
msgstr ""
#: c-api/memory.rst:532

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 22:56+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
"attributs d'instance, contrairement aux autres descripteurs. Sinon, une :exc:"
"`AttributeError` est levée."
#: c-api/object.rst:90
#: c-api/object.rst:91
msgid ""
"Set the value of the attribute named *attr_name*, for object *o*, to the "
"value *v*. Raise an exception and return ``-1`` on failure; return ``0`` on "
@ -132,13 +132,14 @@ msgstr ""
#: c-api/object.rst:84
#, fuzzy
msgid ""
"If *v* is ``NULL``, the attribute is deleted, however this feature is "
"deprecated in favour of using :c:func:`PyObject_DelAttr`."
"If *v* is ``NULL``, the attribute is deleted. This behaviour is deprecated "
"in favour of using :c:func:`PyObject_DelAttr`, but there are currently no "
"plans to remove it."
msgstr ""
"Si *v* est *NULL*, l'attribut est supprimé. Cette fonctionnalité est "
"obsolète,nous vous conseillons d'utiliser :c:func:`PyObject_DelAttr`."
#: c-api/object.rst:95
#: c-api/object.rst:96
#, fuzzy
msgid ""
"If *v* is ``NULL``, the attribute is deleted, however this feature is "
@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Si *v* est *NULL*, l'attribut est supprimé. Cette fonctionnalité est "
"obsolète, nous vous conseillons d'utiliser :c:func:`PyObject_DelAttr`."
#: c-api/object.rst:101
#: c-api/object.rst:102
msgid ""
"Generic attribute setter and deleter function that is meant to be put into a "
"type object's :c:member:`~PyTypeObject.tp_setattro` slot. It looks for a "
@ -167,7 +168,7 @@ msgstr ""
"attr:`~object.__dict__` de l'objet (si présent). En cas de succès, ``0`` est "
"renvoyé, sinon une :exc:`AttributeError` est levée et ``-1`` est renvoyé."
#: c-api/object.rst:119
#: c-api/object.rst:120
msgid ""
"Delete attribute named *attr_name*, for object *o*. Returns ``-1`` on "
"failure. This is the equivalent of the Python statement ``del o.attr_name``."
@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
"cas d'échec. Ceci est l'équivalent de l'expression Python ``del o."
"attr_name``."
#: c-api/object.rst:125
#: c-api/object.rst:126
msgid ""
"A generic implementation for the getter of a ``__dict__`` descriptor. It "
"creates the dictionary if necessary."
@ -184,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Une implémentation générique de l'accesseur d'un descripteur d'un "
"``__dict__``. Crée le dictionnaire si nécessaire."
#: c-api/object.rst:133
#: c-api/object.rst:134
msgid ""
"A generic implementation for the setter of a ``__dict__`` descriptor. This "
"implementation does not allow the dictionary to be deleted."
@ -192,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Une implémentation générique du mutateur d'un descripteur de ``__dict__``. "
"Cette implémentation n'autorise pas la suppression du dictionnaire."
#: c-api/object.rst:141
#: c-api/object.rst:142
#, fuzzy
msgid ""
"Compare the values of *o1* and *o2* using the operation specified by *opid*, "
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
"*opid*. Renvoie la valeur de la comparaison en cas de succès, ou *NULL* en "
"cas d'échec."
#: c-api/object.rst:151
#: c-api/object.rst:152
msgid ""
"Compare the values of *o1* and *o2* using the operation specified by *opid*, "
"which must be one of :const:`Py_LT`, :const:`Py_LE`, :const:`Py_EQ`, :const:"
@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
"l'équivalent de l'expression Python ``o1 op o2``, où ``op`` est l'opérateur "
"correspondant à *opid*."
#: c-api/object.rst:160
#: c-api/object.rst:161
msgid ""
"If *o1* and *o2* are the same object, :c:func:`PyObject_RichCompareBool` "
"will always return ``1`` for :const:`Py_EQ` and ``0`` for :const:`Py_NE`."
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
"Si *o1* et *o2* sont le même objet, :c:func:`PyObject_RichCompareBool` "
"renvoie toujours ``1`` pour :const:`Py_EQ` et ``0`` pour :const:`Py_NE`."
#: c-api/object.rst:167
#: c-api/object.rst:168
#, fuzzy
msgid ""
"Compute a string representation of object *o*. Returns the string "
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
"d'échec. Ceci est l'équivalent de l'expression Python ``repr(o)``. Appelé "
"par la fonction native :func:`repr`."
#: c-api/object.rst:195
#: c-api/object.rst:196
msgid ""
"This function now includes a debug assertion to help ensure that it does not "
"silently discard an active exception."
@ -258,7 +259,7 @@ msgstr ""
"Cette fonction inclut maintenant une assertion de débogage afin d'assurer "
"qu'elle ne passe pas sous silence une exception active."
#: c-api/object.rst:179
#: c-api/object.rst:180
msgid ""
"As :c:func:`PyObject_Repr`, compute a string representation of object *o*, "
"but escape the non-ASCII characters in the string returned by :c:func:"
@ -268,12 +269,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme :c:Func:`PyObject_Repr`, calcule une représentation en chaîne de "
"caractères de l'objet *o*, mais échappe les caractères non ASCII dans la "
"chaîne de caractères renvoyée par :c:Func:`PyObject_Repr` avec' ``\\x``, ``"
"\\u`` ou ``\\U``. Cela génère une chaîne de caractères similaire à celle "
"chaîne de caractères renvoyée par :c:Func:`PyObject_Repr` avec' ``\\x``, "
"``\\u`` ou ``\\U``. Cela génère une chaîne de caractères similaire à celle "
"renvoyée par :c:func:`PyObject_Repr` en Python 2. Appelée par la fonction "
"native :func:`ascii`."
#: c-api/object.rst:190
#: c-api/object.rst:191
#, fuzzy
msgid ""
"Compute a string representation of object *o*. Returns the string "
@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ""
"par la fonction native :func:`str`, et, par conséquent, par la fonction :"
"func:`print`."
#: c-api/object.rst:204
#: c-api/object.rst:205
#, fuzzy
msgid ""
"Compute a bytes representation of object *o*. ``NULL`` is returned on "
@ -302,7 +303,7 @@ msgstr ""
"entier. Contrairement à ``bytes(o)``, une exception *TypeError* est levée "
"lorsque *o* est un entier au lieu d'un objet octet initialisé avec des zéros."
#: c-api/object.rst:213
#: c-api/object.rst:214
msgid ""
"Return ``1`` if the class *derived* is identical to or derived from the "
"class *cls*, otherwise return ``0``. In case of an error, return ``-1``."
@ -310,7 +311,7 @@ msgstr ""
"Renvoie ``1`` si la classe *derived* est identique à ou dérivée de la classe "
"*cls*, renvoie ``0`` sinon. En cas d'erreur, renvoie ``-1``."
#: c-api/object.rst:235
#: c-api/object.rst:236
msgid ""
"If *cls* is a tuple, the check will be done against every entry in *cls*. "
"The result will be ``1`` when at least one of the checks returns ``1``, "
@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
"*cls*. Le résultat sera ``1`` quand au moins une des vérifications renvoie "
"``1``, sinon ce sera ``0``."
#: c-api/object.rst:220
#: c-api/object.rst:221
msgid ""
"If *cls* has a :meth:`~class.__subclasscheck__` method, it will be called to "
"determine the subclass status as described in :pep:`3119`. Otherwise, "
@ -332,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Sinon, *derived* est une sous-classe de *cls* si c'est une sous-classe "
"directe ou indirecte, c'est-à-dire contenue dans ``cls.__mro__``."
#: c-api/object.rst:225
#: c-api/object.rst:226
msgid ""
"Normally only class objects, i.e. instances of :class:`type` or a derived "
"class, are considered classes. However, objects can override this by having "
@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
"les objets peuvent surcharger cela en ayant un attribut :attr:`__bases__` "
"(qui doit être un *n*-uplet de classes de bases)."
#: c-api/object.rst:232
#: c-api/object.rst:233
msgid ""
"Return ``1`` if *inst* is an instance of the class *cls* or a subclass of "
"*cls*, or ``0`` if not. On error, returns ``-1`` and sets an exception."
@ -352,7 +353,7 @@ msgstr ""
"classe de *cls*, ou ``0`` sinon. En cas d'erreur, renvoie ``-1`` et "
"initialise une exception."
#: c-api/object.rst:239
#: c-api/object.rst:240
msgid ""
"If *cls* has a :meth:`~class.__instancecheck__` method, it will be called to "
"determine the subclass status as described in :pep:`3119`. Otherwise, "
@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Sinon, *inst* est une instance *cls* si sa classe est une sous-classe de "
"*cls*."
#: c-api/object.rst:243
#: c-api/object.rst:244
msgid ""
"An instance *inst* can override what is considered its class by having a :"
"attr:`__class__` attribute."
@ -371,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Une instance *inst* peut surcharger ce qui est considéré comme sa classe en "
"ayant un attribut :attr:`__class__`."
#: c-api/object.rst:246
#: c-api/object.rst:247
msgid ""
"An object *cls* can override if it is considered a class, and what its base "
"classes are, by having a :attr:`__bases__` attribute (which must be a tuple "
@ -381,19 +382,19 @@ msgstr ""
"que ses classes de bases sont, en ayant un attribut :attr:`__bases__` (qui "
"doit être un *n*-uplet des classes de base)."
#: c-api/object.rst:255
#: c-api/object.rst:256
msgid ""
"Compute and return the hash value of an object *o*. On failure, return "
"``-1``. This is the equivalent of the Python expression ``hash(o)``."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:258
#: c-api/object.rst:259
msgid ""
"The return type is now Py_hash_t. This is a signed integer the same size as "
"Py_ssize_t."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:265
#: c-api/object.rst:266
msgid ""
"Set a :exc:`TypeError` indicating that ``type(o)`` is not hashable and "
"return ``-1``. This function receives special treatment when stored in a "
@ -401,21 +402,21 @@ msgid ""
"that it is not hashable."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:273
#: c-api/object.rst:274
msgid ""
"Returns ``1`` if the object *o* is considered to be true, and ``0`` "
"otherwise. This is equivalent to the Python expression ``not not o``. On "
"failure, return ``-1``."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:280
#: c-api/object.rst:281
msgid ""
"Returns ``0`` if the object *o* is considered to be true, and ``1`` "
"otherwise. This is equivalent to the Python expression ``not o``. On "
"failure, return ``-1``."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:289
#: c-api/object.rst:290
msgid ""
"When *o* is non-``NULL``, returns a type object corresponding to the object "
"type of object *o*. On failure, raises :exc:`SystemError` and returns "
@ -426,13 +427,13 @@ msgid ""
"when the incremented reference count is needed."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:300
#: c-api/object.rst:301
msgid ""
"Return non-zero if the object *o* is of type *type* or a subtype of *type*, "
"and ``0`` otherwise. Both parameters must be non-``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:309
#: c-api/object.rst:310
msgid ""
"Return the length of object *o*. If the object *o* provides either the "
"sequence and mapping protocols, the sequence length is returned. On error, "
@ -440,7 +441,7 @@ msgid ""
"``len(o)``."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:316
#: c-api/object.rst:317
msgid ""
"Return an estimated length for the object *o*. First try to return its "
"actual length, then an estimate using :meth:`~object.__length_hint__`, and "
@ -449,7 +450,7 @@ msgid ""
"defaultvalue)``."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:326
#: c-api/object.rst:327
#, fuzzy
msgid ""
"Return element of *o* corresponding to the object *key* or ``NULL`` on "
@ -459,7 +460,7 @@ msgstr ""
"l'attribut en cas de succès, ou *NULL* en cas d'échec. Ceci est équivalent à "
"l'expression Python ``o.attr_name``."
#: c-api/object.rst:332
#: c-api/object.rst:333
#, fuzzy
msgid ""
"Map the object *key* to the value *v*. Raise an exception and return ``-1`` "
@ -471,7 +472,7 @@ msgstr ""
"``0`` en cas de succès. Ceci est équivalent à l'instruction Python ``o."
"attr_name = v``."
#: c-api/object.rst:340
#: c-api/object.rst:341
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the mapping for the object *key* from the object *o*. Return ``-1`` "
@ -481,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Renvoie ``-1`` en cas d'échec. C'est l'équivalent de la commande Python "
"``del o[key]``."
#: c-api/object.rst:346
#: c-api/object.rst:347
msgid ""
"This is equivalent to the Python expression ``dir(o)``, returning a "
"(possibly empty) list of strings appropriate for the object argument, or "
@ -491,7 +492,7 @@ msgid ""
"`PyErr_Occurred` will return false."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:355
#: c-api/object.rst:356
msgid ""
"This is equivalent to the Python expression ``iter(o)``. It returns a new "
"iterator for the object argument, or the object itself if the object is "
@ -499,7 +500,7 @@ msgid ""
"object cannot be iterated."
msgstr ""
#: c-api/object.rst:363
#: c-api/object.rst:364
msgid ""
"This is the equivalent to the Python expression ``aiter(o)``. Takes an :"
"class:`AsyncIterable` object and returns an :class:`AsyncIterator` for it. "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -105,6 +105,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Renvoie une description en chaîne de caractères, en fonction du type de "
"*func*. Les valeurs renvoyées peuvent être ``\"()\"`` pour les fonction et "
"les méthodes, ``\\\" constructor\\\"``, ``\\\" instance\\\"``, ``\\\" object"
"\\\"``. Concaténé avec le résultat de :c:func:`PyEval_GetFuncName`, le "
"les méthodes, ``\\\" constructor\\\"``, ``\\\" instance\\\"``, ``\\\" "
"object\\\"``. Concaténé avec le résultat de :c:func:`PyEval_GetFuncName`, le "
"résultat sera une description de *func*"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -147,8 +147,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Decode a byte string from the :term:`filesystem encoding and error handler`. "
"If the error handler is :ref:`surrogateescape error handler "
"<surrogateescape>`, undecodable bytes are decoded as characters in range U"
"+DC80..U+DCFF; and if a byte sequence can be decoded as a surrogate "
"<surrogateescape>`, undecodable bytes are decoded as characters in range "
"U+DC80..U+DCFF; and if a byte sequence can be decoded as a surrogate "
"character, the bytes are escaped using the surrogateescape error handler "
"instead of decoding them."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Objets type"
msgid ""
"Perhaps one of the most important structures of the Python object system is "
"the structure that defines a new type: the :c:type:`PyTypeObject` "
"structure. Type objects can be handled using any of the :c:func:`PyObject_"
"\\*` or :c:func:`PyType_\\*` functions, but do not offer much that's "
"interesting to most Python applications. These objects are fundamental to "
"how objects behave, so they are very important to the interpreter itself and "
"to any extension module that implements new types."
"structure. Type objects can be handled using any of the :c:func:"
"`PyObject_\\*` or :c:func:`PyType_\\*` functions, but do not offer much "
"that's interesting to most Python applications. These objects are "
"fundamental to how objects behave, so they are very important to the "
"interpreter itself and to any extension module that implements new types."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:16
@ -1089,11 +1089,10 @@ msgstr "Objets type"
#: c-api/typeobj.rst:478
msgid ""
"The type object structure extends the :c:type:`PyVarObject` structure. The :"
"attr:`ob_size` field is used for dynamic types (created by :func:"
"`type_new`, usually called from a class statement). Note that :c:data:"
"`PyType_Type` (the metatype) initializes :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_itemsize`, which means that its instances (i.e. type objects) *must* have "
"the :attr:`ob_size` field."
"attr:`ob_size` field is used for dynamic types (created by :func:`type_new`, "
"usually called from a class statement). Note that :c:data:`PyType_Type` (the "
"metatype) initializes :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize`, which means "
"that its instances (i.e. type objects) *must* have the :attr:`ob_size` field."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:487
@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:1596 c-api/typeobj.rst:1646 c-api/typeobj.rst:1690
#: c-api/typeobj.rst:1781 c-api/typeobj.rst:1839 c-api/typeobj.rst:1893
#: c-api/typeobj.rst:1921 c-api/typeobj.rst:1940 c-api/typeobj.rst:1964
#: c-api/typeobj.rst:2019
#: c-api/typeobj.rst:2030
msgid "**Inheritance:**"
msgstr ""
@ -1145,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:700 c-api/typeobj.rst:914 c-api/typeobj.rst:1533
#: c-api/typeobj.rst:1674 c-api/typeobj.rst:1783 c-api/typeobj.rst:2004
#: c-api/typeobj.rst:1674 c-api/typeobj.rst:1783 c-api/typeobj.rst:2015
msgid "This field is inherited by subtypes."
msgstr ""
@ -1922,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:1256
msgid ""
":const:`Py_TPFLAGS_MAPPING` and :const:`Py_TPFLAGS_SEQUENCE` are mutually "
"exclusive; it is an error enable both flags simultaneously."
"exclusive; it is an error to enable both flags simultaneously."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:1239
@ -2788,27 +2787,7 @@ msgid ""
"also set the :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_FINALIZE` flags bit."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2008
msgid "\"Safe object finalization\" (:pep:`442`)"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2013
msgid ""
"Vectorcall function to use for calls of this type object. In other words, it "
"is used to implement :ref:`vectorcall <vectorcall>` for ``type.__call__``. "
"If ``tp_vectorcall`` is ``NULL``, the default call implementation using :"
"attr:`__new__` and :attr:`__init__` is used."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2021
msgid "This field is never inherited."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2023
msgid "(the field exists since 3.8 but it's only used since 3.9)"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2026
#: c-api/typeobj.rst:2002
msgid ""
"Also, note that, in a garbage collected Python, :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_dealloc` may be called from any Python thread, not just the thread which "
@ -2821,6 +2800,26 @@ msgid ""
"which called tp_dealloc will not violate any assumptions of the library."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2019
msgid "\"Safe object finalization\" (:pep:`442`)"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2024
msgid ""
"Vectorcall function to use for calls of this type object. In other words, it "
"is used to implement :ref:`vectorcall <vectorcall>` for ``type.__call__``. "
"If ``tp_vectorcall`` is ``NULL``, the default call implementation using :"
"attr:`__new__` and :attr:`__init__` is used."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2032
msgid "This field is never inherited."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2034
msgid "(the field exists since 3.8 but it's only used since 3.9)"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2040
msgid "Static Types"
msgstr ""
@ -3044,7 +3043,7 @@ msgid ""
"expose its internal data to consumer objects."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2373 c-api/typeobj.rst:2438 c-api/typeobj.rst:2458
#: c-api/typeobj.rst:2373 c-api/typeobj.rst:2438 c-api/typeobj.rst:2459
msgid "The signature of this function is::"
msgstr ""
@ -3185,31 +3184,32 @@ msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2442
msgid ""
"Must return an :term:`awaitable` object. See :meth:`__anext__` for details."
"Must return an :term:`asynchronous iterator` object. See :meth:`__anext__` "
"for details."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2444
#: c-api/typeobj.rst:2445
msgid ""
"This slot may be set to ``NULL`` if an object does not implement "
"asynchronous iteration protocol."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2453
#: c-api/typeobj.rst:2454
msgid ""
"Must return an :term:`awaitable` object. See :meth:`__anext__` for details. "
"This slot may be set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2462
#: c-api/typeobj.rst:2463
msgid ""
"See :c:func:`PyIter_Send` for details. This slot may be set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2471
#: c-api/typeobj.rst:2472
msgid "Slot Type typedefs"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2475
#: c-api/typeobj.rst:2476
msgid ""
"The purpose of this function is to separate memory allocation from memory "
"initialization. It should return a pointer to a block of memory of adequate "
@ -3223,80 +3223,80 @@ msgid ""
"member:`~PyTypeObject.tp_basicsize`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2485
#: c-api/typeobj.rst:2486
msgid ""
"This function should not do any other instance initialization, not even to "
"allocate additional memory; that should be done by :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_new`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2492
#: c-api/typeobj.rst:2493
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_free`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2496
#: c-api/typeobj.rst:2497
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_new`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2500
#: c-api/typeobj.rst:2501
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_init`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2504
#: c-api/typeobj.rst:2505
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_repr`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2517
#: c-api/typeobj.rst:2518
msgid "Return the value of the named attribute for the object."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2523
#: c-api/typeobj.rst:2524
msgid ""
"Set the value of the named attribute for the object. The value argument is "
"set to ``NULL`` to delete the attribute."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2519
#: c-api/typeobj.rst:2520
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_getattro`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2526
#: c-api/typeobj.rst:2527
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_setattro`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2530
#: c-api/typeobj.rst:2531
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_descrget`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2534
#: c-api/typeobj.rst:2535
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_descrset`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2538
#: c-api/typeobj.rst:2539
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_hash`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2542
#: c-api/typeobj.rst:2543
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_richcompare`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2546
#: c-api/typeobj.rst:2547
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_iter`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2550
#: c-api/typeobj.rst:2551
msgid "See :c:member:`~PyTypeObject.tp_iternext`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2564
#: c-api/typeobj.rst:2565
msgid "See :c:member:`~PyAsyncMethods.am_send`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2580
#: c-api/typeobj.rst:2581
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: c-api/typeobj.rst:2582
#: c-api/typeobj.rst:2583
msgid ""
"The following are simple examples of Python type definitions. They include "
"common usage you may encounter. Some demonstrate tricky corner cases. For "
@ -3304,33 +3304,33 @@ msgid ""
"and :ref:`new-types-topics`."
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2587
#: c-api/typeobj.rst:2588
msgid "A basic :ref:`static type <static-types>`::"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2604
#: c-api/typeobj.rst:2605
msgid ""
"You may also find older code (especially in the CPython code base) with a "
"more verbose initializer::"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2648
#: c-api/typeobj.rst:2649
msgid "A type that supports weakrefs, instance dicts, and hashing::"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2675
#: c-api/typeobj.rst:2676
msgid ""
"A str subclass that cannot be subclassed and cannot be called to create "
"instances (e.g. uses a separate factory func) using :c:data:"
"`Py_TPFLAGS_DISALLOW_INSTANTIATION` flag::"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2694
#: c-api/typeobj.rst:2695
msgid ""
"The simplest :ref:`static type <static-types>` with fixed-length instances::"
msgstr ""
#: c-api/typeobj.rst:2705
#: c-api/typeobj.rst:2706
msgid ""
"The simplest :ref:`static type <static-types>` with variable-length "
"instances::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -198,9 +198,9 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:194
msgid ""
"Read a character from a Unicode object *o*, which must be in the \"canonical"
"\" representation. This is less efficient than :c:func:`PyUnicode_READ` if "
"you do multiple consecutive reads."
"Read a character from a Unicode object *o*, which must be in the "
"\"canonical\" representation. This is less efficient than :c:func:"
"`PyUnicode_READ` if you do multiple consecutive reads."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:203
@ -648,9 +648,9 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:511
msgid ""
"The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to ``printf(\"%p"
"\")`` except that it is guaranteed to start with the literal ``0x`` "
"regardless of what the platform's ``printf`` yields."
"The hex representation of a C pointer. Mostly equivalent to "
"``printf(\"%p\")`` except that it is guaranteed to start with the literal "
"``0x`` regardless of what the platform's ``printf`` yields."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:519
@ -736,8 +736,8 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:557
msgid ""
"Support width and precision formatter for ``\"%s\"``, ``\"%A\"``, ``\"%U"
"\"``, ``\"%V\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"`` added."
"Support width and precision formatter for ``\"%s\"``, ``\"%A\"``, "
"``\"%U\"``, ``\"%V\"``, ``\"%S\"``, ``\"%R\"`` added."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:564
@ -784,8 +784,8 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:610
msgid ""
"Fill a string with a character: write *fill_char* into ``unicode[start:start"
"+length]``."
"Fill a string with a character: write *fill_char* into ``unicode[start:"
"start+length]``."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:613
@ -955,9 +955,9 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:778
msgid ""
"Decode a string from UTF-8 on Android and VxWorks, or from the current "
"locale encoding on other platforms. The supported error handlers are ``"
"\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:`383`). The decoder uses ``"
"\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. *str* must end with a "
"locale encoding on other platforms. The supported error handlers are "
"``\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:`383`). The decoder uses "
"``\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. *str* must end with a "
"null character but cannot contain embedded null characters."
msgstr ""
@ -993,10 +993,10 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:814
msgid ""
"Encode a Unicode object to UTF-8 on Android and VxWorks, or to the current "
"locale encoding on other platforms. The supported error handlers are ``"
"\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:`383`). The encoder uses ``"
"\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. Return a :class:`bytes` "
"object. *unicode* cannot contain embedded null characters."
"locale encoding on other platforms. The supported error handlers are "
"``\"strict\"`` and ``\"surrogateescape\"`` (:pep:`383`). The encoder uses "
"``\"strict\"`` error handler if *errors* is ``NULL``. Return a :class:"
"`bytes` object. *unicode* cannot contain embedded null characters."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:821
@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:975
msgid ""
"Returns a buffer allocated by :c:func:`PyMem_Alloc` (use :c:func:"
"`PyMem_Free` to free it) on success. On error, returns ``NULL`` and *"
"\\*size* is undefined. Raises a :exc:`MemoryError` if memory allocation is "
"`PyMem_Free` to free it) on success. On error, returns ``NULL`` and "
"*\\*size* is undefined. Raises a :exc:`MemoryError` if memory allocation is "
"failed."
msgstr ""
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:1011
msgid ""
"The codecs all use a similar interface. Only deviation from the following "
"The codecs all use a similar interface. Only deviations from the following "
"generic ones are documented for simplicity."
msgstr ""
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid ""
"``-1`` or ``1``, any byte order mark is copied to the output."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:1228
#: c-api/unicode.rst:1154
msgid ""
"After completion, *\\*byteorder* is set to the current byte order at the end "
"of input data."
@ -1427,6 +1427,12 @@ msgid ""
"result in either a ``\\ufeff`` or a ``\\ufffe`` character)."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:1228
msgid ""
"After completion, ``*byteorder`` is set to the current byte order at the end "
"of input data."
msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:1239
msgid ""
"If *consumed* is ``NULL``, behave like :c:func:`PyUnicode_DecodeUTF16`. If "
@ -1649,7 +1655,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This codec is special in that it can be used to implement many different "
"codecs (and this is in fact what was done to obtain most of the standard "
"codecs included in the :mod:`encodings` package). The codec uses mapping to "
"codecs included in the :mod:`encodings` package). The codec uses mappings to "
"encode and decode characters. The mapping objects provided must support "
"the :meth:`__getitem__` mapping interface; dictionaries and sequences work "
"well."
@ -1837,7 +1843,7 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:1607
msgid ""
"Split a Unicode string at line breaks, returning a list of Unicode strings. "
"CRLF is considered to be one line break. If *keepend* is ``0``, the Line "
"CRLF is considered to be one line break. If *keepend* is ``0``, the line "
"break characters are not included in the resulting strings."
msgstr ""
@ -1957,8 +1963,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Intern the argument *\\*string* in place. The argument must be the address "
"of a pointer variable pointing to a Python Unicode string object. If there "
"is an existing interned string that is the same as *\\*string*, it sets *"
"\\*string* to it (decrementing the reference count of the old string object "
"is an existing interned string that is the same as *\\*string*, it sets "
"*\\*string* to it (decrementing the reference count of the old string object "
"and incrementing the reference count of the interned string object), "
"otherwise it leaves *\\*string* alone and interns it (incrementing its "
"reference count). (Clarification: even though there is a lot of talk about "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -94,16 +94,17 @@ msgid ""
"`PyRun_InteractiveLoop`, otherwise return the result of :c:func:"
"`PyRun_SimpleFile`. *filename* is decoded from the filesystem encoding (:"
"func:`sys.getfilesystemencoding`). If *filename* is ``NULL``, this function "
"uses ``\"???\"`` as the filename."
"uses ``\"???\"`` as the filename. If *closeit* is true, the file is closed "
"before ``PyRun_SimpleFileExFlags()`` returns."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:82
#: c-api/veryhigh.rst:84
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags` below, "
"leaving the :c:type:`PyCompilerFlags`\\* argument set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:88
#: c-api/veryhigh.rst:90
msgid ""
"Executes the Python source code from *command* in the :mod:`__main__` module "
"according to the *flags* argument. If :mod:`__main__` does not already "
@ -112,26 +113,26 @@ msgid ""
"information. For the meaning of *flags*, see below."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:94
#: c-api/veryhigh.rst:96
msgid ""
"Note that if an otherwise unhandled :exc:`SystemExit` is raised, this "
"function will not return ``-1``, but exit the process, as long as "
"``Py_InspectFlag`` is not set."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:101
#: c-api/veryhigh.rst:103
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_SimpleFileExFlags` below, "
"leaving *closeit* set to ``0`` and *flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:107
#: c-api/veryhigh.rst:109
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_SimpleFileExFlags` below, "
"leaving *flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:113
#: c-api/veryhigh.rst:115
msgid ""
"Similar to :c:func:`PyRun_SimpleStringFlags`, but the Python source code is "
"read from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be the name "
@ -140,20 +141,20 @@ msgid ""
"``PyRun_SimpleFileExFlags()`` returns."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:120
#: c-api/veryhigh.rst:122
msgid ""
"On Windows, *fp* should be opened as binary mode (e.g. ``fopen(filename, \"rb"
"\")``). Otherwise, Python may not handle script file with LF line ending "
"On Windows, *fp* should be opened as binary mode (e.g. ``fopen(filename, "
"\"rb\")``). Otherwise, Python may not handle script file with LF line ending "
"correctly."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:126
#: c-api/veryhigh.rst:128
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_InteractiveOneFlags` below, "
"leaving *flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:132
#: c-api/veryhigh.rst:134
msgid ""
"Read and execute a single statement from a file associated with an "
"interactive device according to the *flags* argument. The user will be "
@ -161,7 +162,7 @@ msgid ""
"term:`filesystem encoding and error handler`."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:137
#: c-api/veryhigh.rst:139
msgid ""
"Returns ``0`` when the input was executed successfully, ``-1`` if there was "
"an exception, or an error code from the :file:`errcode.h` include file "
@ -170,13 +171,13 @@ msgid ""
"specifically if needed.)"
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:146
#: c-api/veryhigh.rst:148
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_InteractiveLoopFlags` "
"below, leaving *flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:152
#: c-api/veryhigh.rst:154
msgid ""
"Read and execute statements from a file associated with an interactive "
"device until EOF is reached. The user will be prompted using ``sys.ps1`` "
@ -184,7 +185,7 @@ msgid ""
"and error handler`. Returns ``0`` at EOF or a negative number upon failure."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:160
#: c-api/veryhigh.rst:162
msgid ""
"Can be set to point to a function with the prototype ``int func(void)``. "
"The function will be called when Python's interpreter prompt is about to "
@ -194,7 +195,7 @@ msgid ""
"the Python source code."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:171
#: c-api/veryhigh.rst:173
msgid ""
"Can be set to point to a function with the prototype ``char *func(FILE "
"*stdin, FILE *stdout, char *prompt)``, overriding the default function used "
@ -205,26 +206,26 @@ msgid ""
"line-editing and tab-completion features."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:180
#: c-api/veryhigh.rst:182
msgid ""
"The result must be a string allocated by :c:func:`PyMem_RawMalloc` or :c:"
"func:`PyMem_RawRealloc`, or ``NULL`` if an error occurred."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:183
#: c-api/veryhigh.rst:185
msgid ""
"The result must be allocated by :c:func:`PyMem_RawMalloc` or :c:func:"
"`PyMem_RawRealloc`, instead of being allocated by :c:func:`PyMem_Malloc` or :"
"c:func:`PyMem_Realloc`."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:190
#: c-api/veryhigh.rst:192
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_StringFlags` below, leaving "
"*flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:196
#: c-api/veryhigh.rst:198
msgid ""
"Execute Python source code from *str* in the context specified by the "
"objects *globals* and *locals* with the compiler flags specified by "
@ -233,31 +234,31 @@ msgid ""
"token that should be used to parse the source code."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:202
#: c-api/veryhigh.rst:204
msgid ""
"Returns the result of executing the code as a Python object, or ``NULL`` if "
"an exception was raised."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:208
#: c-api/veryhigh.rst:210
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_FileExFlags` below, leaving "
"*closeit* set to ``0`` and *flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:214
#: c-api/veryhigh.rst:216
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_FileExFlags` below, leaving "
"*flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:220
#: c-api/veryhigh.rst:222
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyRun_FileExFlags` below, leaving "
"*closeit* set to ``0``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:226
#: c-api/veryhigh.rst:228
msgid ""
"Similar to :c:func:`PyRun_StringFlags`, but the Python source code is read "
"from *fp* instead of an in-memory string. *filename* should be the name of "
@ -266,19 +267,19 @@ msgid ""
"`PyRun_FileExFlags` returns."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:235
#: c-api/veryhigh.rst:237
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`Py_CompileStringFlags` below, "
"leaving *flags* set to ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:241
#: c-api/veryhigh.rst:243
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`Py_CompileStringExFlags` below, "
"with *optimize* set to ``-1``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:247
#: c-api/veryhigh.rst:249
msgid ""
"Parse and compile the Python source code in *str*, returning the resulting "
"code object. The start token is given by *start*; this can be used to "
@ -289,7 +290,7 @@ msgid ""
"returns ``NULL`` if the code cannot be parsed or compiled."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:255
#: c-api/veryhigh.rst:257
msgid ""
"The integer *optimize* specifies the optimization level of the compiler; a "
"value of ``-1`` selects the optimization level of the interpreter as given "
@ -298,20 +299,20 @@ msgid ""
"or ``2`` (docstrings are removed too)."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:266
#: c-api/veryhigh.rst:268
msgid ""
"Like :c:func:`Py_CompileStringObject`, but *filename* is a byte string "
"decoded from the :term:`filesystem encoding and error handler`."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:273
#: c-api/veryhigh.rst:275
msgid ""
"This is a simplified interface to :c:func:`PyEval_EvalCodeEx`, with just the "
"code object, and global and local variables. The other arguments are set to "
"``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:280
#: c-api/veryhigh.rst:282
msgid ""
"Evaluate a precompiled code object, given a particular environment for its "
"evaluation. This environment consists of a dictionary of global variables, "
@ -320,7 +321,7 @@ msgid ""
"only_parameter>` arguments and a closure tuple of cells."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:289
#: c-api/veryhigh.rst:291
#, fuzzy
msgid ""
"The C structure of the objects used to describe frame objects. The fields of "
@ -329,13 +330,13 @@ msgstr ""
"La structure C utilisée pour décrire les objets *Code*. Les attributs de "
"cette structure sont sujets à changer à tout moment."
#: c-api/veryhigh.rst:295
#: c-api/veryhigh.rst:297
msgid ""
"Evaluate an execution frame. This is a simplified interface to :c:func:"
"`PyEval_EvalFrameEx`, for backward compatibility."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:301
#: c-api/veryhigh.rst:303
msgid ""
"This is the main, unvarnished function of Python interpretation. The code "
"object associated with the execution frame *f* is executed, interpreting "
@ -345,7 +346,7 @@ msgid ""
"of generator objects."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:308
#: c-api/veryhigh.rst:310
msgid ""
"This function now includes a debug assertion to help ensure that it does not "
"silently discard an active exception."
@ -353,33 +354,33 @@ msgstr ""
"Cette fonction inclut maintenant une assertion de débogage afin d'assurer "
"qu'elle ne passe pas sous silence une exception active."
#: c-api/veryhigh.rst:315
#: c-api/veryhigh.rst:317
msgid ""
"This function changes the flags of the current evaluation frame, and returns "
"true on success, false on failure."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:323
#: c-api/veryhigh.rst:325
msgid ""
"The start symbol from the Python grammar for isolated expressions; for use "
"with :c:func:`Py_CompileString`."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:331
#: c-api/veryhigh.rst:333
msgid ""
"The start symbol from the Python grammar for sequences of statements as read "
"from a file or other source; for use with :c:func:`Py_CompileString`. This "
"is the symbol to use when compiling arbitrarily long Python source code."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:340
#: c-api/veryhigh.rst:342
msgid ""
"The start symbol from the Python grammar for a single statement; for use "
"with :c:func:`Py_CompileString`. This is the symbol used for the interactive "
"interpreter loop."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:347
#: c-api/veryhigh.rst:349
msgid ""
"This is the structure used to hold compiler flags. In cases where code is "
"only being compiled, it is passed as ``int flags``, and in cases where code "
@ -387,34 +388,34 @@ msgid ""
"case, ``from __future__ import`` can modify *flags*."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:352
#: c-api/veryhigh.rst:354
msgid ""
"Whenever ``PyCompilerFlags *flags`` is ``NULL``, :attr:`cf_flags` is treated "
"as equal to ``0``, and any modification due to ``from __future__ import`` is "
"discarded."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:358
#: c-api/veryhigh.rst:360
msgid "Compiler flags."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:362
#: c-api/veryhigh.rst:364
msgid ""
"*cf_feature_version* is the minor Python version. It should be initialized "
"to ``PY_MINOR_VERSION``."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:365
#: c-api/veryhigh.rst:367
msgid ""
"The field is ignored by default, it is used if and only if ``PyCF_ONLY_AST`` "
"flag is set in *cf_flags*."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:368
#: c-api/veryhigh.rst:370
msgid "Added *cf_feature_version* field."
msgstr ""
#: c-api/veryhigh.rst:374
#: c-api/veryhigh.rst:376
msgid ""
"This bit can be set in *flags* to cause division operator ``/`` to be "
"interpreted as \"true division\" according to :pep:`238`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -24,7 +24,8 @@ msgid "Python and this documentation is:"
msgstr "Python et cette documentation sont :"
#: copyright.rst:7
msgid "Copyright © 2001-2021 Python Software Foundation. All rights reserved."
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2001-2022 Python Software Foundation. All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright © 2001-2021 Python Software Foundation. Tous droits réservés."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1369,8 +1369,8 @@ msgid ""
"component). These are on top of the system default and those supplied to :"
"meth:`add_library_dir` and/or :meth:`set_library_dirs`. "
"*runtime_library_dirs* is a list of directories that will be embedded into "
"the shared library and used to search for other shared libraries that \\*it"
"\\* depends on at run-time. (This may only be relevant on Unix.)"
"the shared library and used to search for other shared libraries that "
"\\*it\\* depends on at run-time. (This may only be relevant on Unix.)"
msgstr ""
"*library_dirs*, s'il est fourni, doit être une liste de répertoires à "
"rechercher pour les bibliothèques qui ont été spécifiées comme des "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -39,12 +39,12 @@ msgid ""
"word is already spoken for in Python. (And \"installer\" is a term specific "
"to the world of mainstream desktop systems.)"
msgstr ""
"Une \"distribution compilée\" vous fait sûrement penser à un \"paquet binaire"
"\" ou à un \"installateur\" (tout dépend de votre environnement). Ce n'est "
"cependant pas forcément un binaire, il peut ne contenir que des sources "
"Python et / ou du *byte-code*; et nous n'appelons pas ça un *package* parce "
"que ce mot est déjà utilisé dans Python (et \"installateur\" est un terme "
"spécifique au monde des systèmes de bureau)."
"Une \"distribution compilée\" vous fait sûrement penser à un \"paquet "
"binaire\" ou à un \"installateur\" (tout dépend de votre environnement). Ce "
"n'est cependant pas forcément un binaire, il peut ne contenir que des "
"sources Python et / ou du *byte-code*; et nous n'appelons pas ça un "
"*package* parce que ce mot est déjà utilisé dans Python (et \"installateur\" "
"est un terme spécifique au monde des systèmes de bureau)."
#: distutils/builtdist.rst:16
msgid ""
@ -324,12 +324,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"You don't have to use the :command:`bdist` command with the :option:`!--"
"formats` option; you can also use the command that directly implements the "
"format you're interested in. Some of these :command:`bdist` \"sub-commands"
"\" actually generate several similar formats; for instance, the :command:"
"`bdist_dumb` command generates all the \"dumb\" archive formats (``tar``, "
"``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), and :command:"
"`bdist_rpm` generates both binary and source RPMs. The :command:`bdist` sub-"
"commands, and the formats generated by each, are:"
"format you're interested in. Some of these :command:`bdist` \"sub-"
"commands\" actually generate several similar formats; for instance, the :"
"command:`bdist_dumb` command generates all the \"dumb\" archive formats "
"(``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), and :"
"command:`bdist_rpm` generates both binary and source RPMs. The :command:"
"`bdist` sub-commands, and the formats generated by each, are:"
msgstr ""
"Vous ne devez pas utiliser la commande :command:`bdist` avec l'option :"
"option:`!--formats`; Vous pouvez également utiliser la commande qui "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Eric Régnier <utopman@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -325,13 +325,13 @@ msgid ""
"(Note that currently, the Distutils only handles C/C++ extensions for "
"Python.)"
msgstr ""
"un module écrit dans un langage de bas niveau de l'implémentation Python: C/C"
"++ pour Python, Java pour Jython. Typiquement contenu dans un unique fichier "
"pré-compilé chargeable, p. ex. un fichier objet partagé (:file:`.so`) pour "
"des extensions Python sous Unix, un fichier DLL (étant donné l'extension :"
"file:`.pyd`) pour les extensions Python sous Windows, ou un fichier de "
"classe Java pour les extensions Jython (notez qu'actuellement, Distutils "
"gère seulement les extensions Python C/C++)."
"un module écrit dans un langage de bas niveau de l'implémentation Python: C/"
"C++ pour Python, Java pour Jython. Typiquement contenu dans un unique "
"fichier pré-compilé chargeable, p. ex. un fichier objet partagé (:file:`."
"so`) pour des extensions Python sous Unix, un fichier DLL (étant donné "
"l'extension :file:`.pyd`) pour les extensions Python sous Windows, ou un "
"fichier de classe Java pour les extensions Jython (notez qu'actuellement, "
"Distutils gère seulement les extensions Python C/C++)."
#: distutils/introduction.rst:164
msgid "package"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -143,19 +143,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"All user-visible symbols defined by :file:`Python.h` have a prefix of ``Py`` "
"or ``PY``, except those defined in standard header files. For convenience, "
"and since they are used extensively by the Python interpreter, ``\"Python.h"
"\"`` includes a few standard header files: ``<stdio.h>``, ``<string.h>``, "
"and since they are used extensively by the Python interpreter, ``\"Python."
"h\"`` includes a few standard header files: ``<stdio.h>``, ``<string.h>``, "
"``<errno.h>``, and ``<stdlib.h>``. If the latter header file does not exist "
"on your system, it declares the functions :c:func:`malloc`, :c:func:`free` "
"and :c:func:`realloc` directly."
msgstr ""
"Tous les symboles exposés par :file:`Python.h` sont préfixés de ``Py`` ou "
"``PY``, sauf ceux qui sont définis dans les en-têtes standard. Pour le "
"confort, et comme ils sont largement utilisés par l'interpréteur Python, ``"
"\"Python.h\"`` inclut lui-même quelques d'en-têtes standard : ``<stdio.h>``, "
"``<string.h>``, ``<errno.h>`` et ``<stdlib.h>``. Si ce dernier n'existe pas "
"sur votre système, il déclare les fonctions :c:func:`malloc`, :c:func:`free` "
"et :c:func:`realloc` directement."
"confort, et comme ils sont largement utilisés par l'interpréteur Python, "
"``\"Python.h\"`` inclut lui-même quelques d'en-têtes standard : ``<stdio."
"h>``, ``<string.h>``, ``<errno.h>`` et ``<stdlib.h>``. Si ce dernier "
"n'existe pas sur votre système, il déclare les fonctions :c:func:`malloc`, :"
"c:func:`free` et :c:func:`realloc` directement."
#: extending/extending.rst:83
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
"possibilités, vous pouvez créer un dictionnaire faisant correspondre des "
"valeurs à des fonctions à appeler. Par exemple ::"
#: faq/design.rst:279
#: faq/design.rst:276
msgid ""
"For calling methods on objects, you can simplify yet further by using the :"
"func:`getattr` built-in to retrieve methods with a particular name::"
@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"en utilisant la fonction native :func:`getattr` pour récupérer les méthodes "
"avec un nom donné ::"
#: faq/design.rst:291
#: faq/design.rst:288
msgid ""
"It's suggested that you use a prefix for the method names, such as "
"``visit_`` in this example. Without such a prefix, if values are coming "
@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"proviennent d'une source non fiable, un attaquant serait en mesure d'appeler "
"n'importe quelle méthode sur votre objet."
#: faq/design.rst:297
#: faq/design.rst:294
msgid ""
"Can't you emulate threads in the interpreter instead of relying on an OS-"
"specific thread implementation?"
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Est-il possible d'émuler des fils d'exécution dans l'interpréteur plutôt que "
"se baser sur les implémentations spécifiques aux systèmes d'exploitation ?"
#: faq/design.rst:299
#: faq/design.rst:296
msgid ""
"Answer 1: Unfortunately, the interpreter pushes at least one C stack frame "
"for each Python stack frame. Also, extensions can call back into Python at "
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
"conséquent, une implémentation complète des fils d'exécution nécessiterait "
"une gestion complète pour le C."
#: faq/design.rst:304
#: faq/design.rst:301
msgid ""
"Answer 2: Fortunately, there is `Stackless Python <https://github.com/"
"stackless-dev/stackless/wiki>`_, which has a completely redesigned "
@ -572,12 +572,12 @@ msgstr ""
"stackless-dev/stackless/wiki>`_, qui a complètement ré-architecturé la "
"boucle principale de l'interpréteur afin de ne pas utiliser la pile C."
#: faq/design.rst:309
#: faq/design.rst:306
msgid "Why can't lambda expressions contain statements?"
msgstr ""
"Pourquoi les expressions lambda ne peuvent pas contenir d'instructions ?"
#: faq/design.rst:311
#: faq/design.rst:308
msgid ""
"Python lambda expressions cannot contain statements because Python's "
"syntactic framework can't handle statements nested inside expressions. "
@ -593,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Python sont seulement une notation concise si vous êtes trop paresseux pour "
"définir une fonction."
#: faq/design.rst:317
#: faq/design.rst:314
msgid ""
"Functions are already first class objects in Python, and can be declared in "
"a local scope. Therefore the only advantage of using a lambda instead of a "
@ -609,12 +609,12 @@ msgstr ""
"variable locale à laquelle est affecté l'objet fonction (qui est exactement "
"le même type d'objet que celui renvoyé par une expression lambda) !"
#: faq/design.rst:325
#: faq/design.rst:322
msgid "Can Python be compiled to machine code, C or some other language?"
msgstr ""
"Python peut-il être compilé en code machine, en C ou dans un autre langage ?"
#: faq/design.rst:327
#: faq/design.rst:324
msgid ""
"`Cython <http://cython.org/>`_ compiles a modified version of Python with "
"optional annotations into C extensions. `Nuitka <http://www.nuitka.net/>`_ "
@ -628,11 +628,11 @@ msgstr ""
"langage Python entièrement. Pour compiler en Java, vous pouvez regarder `VOC "
"<https://voc.readthedocs.io>`_."
#: faq/design.rst:335
#: faq/design.rst:332
msgid "How does Python manage memory?"
msgstr "Comment Python gère la mémoire ?"
#: faq/design.rst:337
#: faq/design.rst:334
msgid ""
"The details of Python memory management depend on the implementation. The "
"standard implementation of Python, :term:`CPython`, uses reference counting "
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"module :mod:`gc` fournit des fonctions pour lancer le ramasse-miettes, "
"d'obtenir des statistiques de débogage et ajuster ses paramètres."
#: faq/design.rst:345
#: faq/design.rst:342
msgid ""
"Other implementations (such as `Jython <http://www.jython.org>`_ or `PyPy "
"<http://www.pypy.org>`_), however, can rely on a different mechanism such as "
@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
"de subtils problèmes de portabilité si votre code Python dépend du "
"comportement de l'implémentation du compteur de références."
#: faq/design.rst:351
#: faq/design.rst:348
msgid ""
"In some Python implementations, the following code (which is fine in "
"CPython) will probably run out of file descriptors::"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
"parfaitement avec *CPython*) aurait probablement manqué de descripteurs de "
"fichiers ::"
#: faq/design.rst:358
#: faq/design.rst:355
msgid ""
"Indeed, using CPython's reference counting and destructor scheme, each new "
"assignment to *f* closes the previous file. With a traditional GC, however, "
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"Cependant, avec un ramasse-miettes classique, ces objets sont collectés (et "
"fermés) à intervalles irréguliers, et potentiellement longs."
#: faq/design.rst:363
#: faq/design.rst:360
msgid ""
"If you want to write code that will work with any Python implementation, you "
"should explicitly close the file or use the :keyword:`with` statement; this "
@ -697,13 +697,13 @@ msgstr ""
"utiliser l'instruction :keyword:`with` ; ceci fonctionne indépendamment du "
"système de gestion de la mémoire ::"
#: faq/design.rst:373
#: faq/design.rst:370
msgid "Why doesn't CPython use a more traditional garbage collection scheme?"
msgstr ""
"Pourquoi CPython n'utilise-t-il pas un modèle de ramasse-miettes plus "
"traditionnel ?"
#: faq/design.rst:375
#: faq/design.rst:372
msgid ""
"For one thing, this is not a C standard feature and hence it's not portable. "
"(Yes, we know about the Boehm GC library. It has bits of assembler code for "
@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"transparente, elle ne l'est pas complètement ; des correctifs sont "
"nécessaires afin que Python fonctionne correctement avec.)"
#: faq/design.rst:381
#: faq/design.rst:378
msgid ""
"Traditional GC also becomes a problem when Python is embedded into other "
"applications. While in a standalone Python it's fine to replace the "
@ -736,12 +736,12 @@ msgstr ""
"de Python. À l'heure actuelle, CPython fonctionne avec n'importe quelle "
"implémentation correcte de ``malloc()`` et ``free()``."
#: faq/design.rst:390
#: faq/design.rst:387
msgid "Why isn't all memory freed when CPython exits?"
msgstr ""
"Pourquoi toute la mémoire n'est pas libérée lorsque *CPython* s'arrête ?"
#: faq/design.rst:392
#: faq/design.rst:389
msgid ""
"Objects referenced from the global namespaces of Python modules are not "
"always deallocated when Python exits. This may happen if there are circular "
@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
"cependant, agressif sur le nettoyage de la mémoire en quittant et cherche à "
"détruire chaque objet."
#: faq/design.rst:399
#: faq/design.rst:396
msgid ""
"If you want to force Python to delete certain things on deallocation use "
"the :mod:`atexit` module to run a function that will force those deletions."
@ -767,12 +767,12 @@ msgstr ""
"utilisez le module :mod:`atexit` pour exécuter une fonction qui va forcer "
"ces destructions."
#: faq/design.rst:404
#: faq/design.rst:401
msgid "Why are there separate tuple and list data types?"
msgstr ""
"Pourquoi les *n*-uplets et les *list* sont deux types de données séparés ?"
#: faq/design.rst:406
#: faq/design.rst:403
msgid ""
"Lists and tuples, while similar in many respects, are generally used in "
"fundamentally different ways. Tuples can be thought of as being similar to "
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
"des coordonnées cartésiennes sont correctement représentées par un *n*-uplet "
"de deux ou trois nombres."
#: faq/design.rst:413
#: faq/design.rst:410
msgid ""
"Lists, on the other hand, are more like arrays in other languages. They "
"tend to hold a varying number of objects all of which have the same type and "
@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
"problème que vous ajoutiez un ou deux fichiers supplémentaires dans le "
"dossier."
#: faq/design.rst:420
#: faq/design.rst:417
msgid ""
"Tuples are immutable, meaning that once a tuple has been created, you can't "
"replace any of its elements with a new value. Lists are mutable, meaning "
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
"utilisés comme clés de dictionnaires, et donc de ``tuple`` et ``list`` seul "
"des *n*-uplets peuvent être utilisés comme clés."
#: faq/design.rst:427
#: faq/design.rst:424
msgid "How are lists implemented in CPython?"
msgstr "Comment les listes sont-elles implémentées dans CPython ?"
#: faq/design.rst:429
#: faq/design.rst:426
msgid ""
"CPython's lists are really variable-length arrays, not Lisp-style linked "
"lists. The implementation uses a contiguous array of references to other "
@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
"Elle conserve également un pointeur vers ce tableau et la longueur du "
"tableau dans une structure de tête de liste."
#: faq/design.rst:433
#: faq/design.rst:430
msgid ""
"This makes indexing a list ``a[i]`` an operation whose cost is independent "
"of the size of the list or the value of the index."
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Cela rend l'indexation d'une liste ``a[i]`` une opération dont le coût est "
"indépendant de la taille de la liste ou de la valeur de l'indice."
#: faq/design.rst:436
#: faq/design.rst:433
msgid ""
"When items are appended or inserted, the array of references is resized. "
"Some cleverness is applied to improve the performance of appending items "
@ -859,11 +859,11 @@ msgstr ""
"être étendu, un certain espace supplémentaire est alloué de sorte que pour "
"la prochaine fois, ceci ne nécessite plus un redimensionnement effectif."
#: faq/design.rst:443
#: faq/design.rst:440
msgid "How are dictionaries implemented in CPython?"
msgstr "Comment les dictionnaires sont-ils implémentés dans CPython ?"
#: faq/design.rst:445
#: faq/design.rst:442
msgid ""
"CPython's dictionaries are implemented as resizable hash tables. Compared "
"to B-trees, this gives better performance for lookup (the most common "
@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
"performances pour la recherche (l'opération la plus courante de loin) dans "
"la plupart des circonstances, et leur implémentation est plus simple."
#: faq/design.rst:449
#: faq/design.rst:446
msgid ""
"Dictionaries work by computing a hash code for each key stored in the "
"dictionary using the :func:`hash` built-in function. The hash code varies "
@ -891,19 +891,19 @@ msgstr ""
"stockée dans le dictionnaire à l'aide de la fonction :func:`hash`. La valeur "
"du condensat varie grandement en fonction de la clé et de la graine utilisée "
"par le processus ; par exemple, la chaîne de caractère \"Python\" pourrait "
"avoir comme condensat la valeur  539 294 296 tandis que la chaîne \"python"
"\",qui diffère de la première par un seul bit, pourrait avoir comme "
"avoir comme condensat la valeur  539 294 296 tandis que la chaîne "
"\"python\",qui diffère de la première par un seul bit, pourrait avoir comme "
"condensat la valeur 1 142 331 976. Le condensat est ensuite utilisé pour "
"déterminer un emplacement dans le tableau interne où la valeur est stockée. "
"Dans l'hypothèse où vous stockez les clés qui ont toutes des condensats "
"différents, cela signifie que le temps pour récupérer une clé est constant — "
"O(1), en notation grand O de Landau."
#: faq/design.rst:460
#: faq/design.rst:457
msgid "Why must dictionary keys be immutable?"
msgstr "Pourquoi les clés du dictionnaire sont immuables ?"
#: faq/design.rst:462
#: faq/design.rst:459
msgid ""
"The hash table implementation of dictionaries uses a hash value calculated "
"from the key value to find the key. If the key were a mutable object, its "
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
"chercher l'ancienne valeur, elle serait également introuvable car la valeur "
"de l'objet trouvé dans cet emplacement de hachage serait différente."
#: faq/design.rst:471
#: faq/design.rst:468
msgid ""
"If you want a dictionary indexed with a list, simply convert the list to a "
"tuple first; the function ``tuple(L)`` creates a tuple with the same entries "
@ -938,11 +938,11 @@ msgstr ""
"uplet avec les mêmes entrées que la liste ``L``. Les *n*-uplets sont "
"immuables et peuvent donc être utilisés comme clés du dictionnaire."
#: faq/design.rst:475
#: faq/design.rst:472
msgid "Some unacceptable solutions that have been proposed:"
msgstr "Certaines solutions insatisfaisantes ont été proposées :"
#: faq/design.rst:477
#: faq/design.rst:474
msgid ""
"Hash lists by their address (object ID). This doesn't work because if you "
"construct a new list with the same value it won't be found; e.g.::"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
"parce que si vous créez une nouvelle liste avec la même valeur, elle ne sera "
"pas retrouvée ; par exemple ::"
#: faq/design.rst:483
#: faq/design.rst:480
msgid ""
"would raise a :exc:`KeyError` exception because the id of the ``[1, 2]`` "
"used in the second line differs from that in the first line. In other "
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
"les clés de dictionnaire doivent être comparées à l'aide du comparateur "
"``==`` et non à l'aide du mot clé :keyword:`is`."
#: faq/design.rst:487
#: faq/design.rst:484
msgid ""
"Make a copy when using a list as a key. This doesn't work because the list, "
"being a mutable object, could contain a reference to itself, and then the "
@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"une référence à elle-même ou avoir une boucle infinie au niveau du code "
"copié."
#: faq/design.rst:491
#: faq/design.rst:488
msgid ""
"Allow lists as keys but tell the user not to modify them. This would allow "
"a class of hard-to-track bugs in programs when you forgot or modified a list "
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
"accident. Cela casse également un impératif important des dictionnaires : "
"chaque valeur de ``d.keys()`` est utilisable comme clé du dictionnaire."
#: faq/design.rst:496
#: faq/design.rst:493
msgid ""
"Mark lists as read-only once they are used as a dictionary key. The problem "
"is that it's not just the top-level object that could change its value; you "
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"encore une fois, les objets se faisant référence pourraient provoquer une "
"boucle infinie."
#: faq/design.rst:502
#: faq/design.rst:499
msgid ""
"There is a trick to get around this if you need to, but use it at your own "
"risk: You can wrap a mutable structure inside a class instance which has "
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"(ou une autre structure basée sur le hachage), restent fixes pendant que "
"l'objet est dans le dictionnaire (ou une autre structure). ::"
#: faq/design.rst:526
#: faq/design.rst:523
msgid ""
"Note that the hash computation is complicated by the possibility that some "
"members of the list may be unhashable and also by the possibility of "
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"certains membres de la liste soient impossibles à hacher et aussi par la "
"possibilité de débordement arithmétique."
#: faq/design.rst:530
#: faq/design.rst:527
msgid ""
"Furthermore it must always be the case that if ``o1 == o2`` (ie ``o1."
"__eq__(o2) is True``) then ``hash(o1) == hash(o2)`` (ie, ``o1.__hash__() == "
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"ne remplissez pas ces conditions, les dictionnaires et autres structures "
"basées sur le hachage se comporteront mal."
#: faq/design.rst:535
#: faq/design.rst:532
msgid ""
"In the case of ListWrapper, whenever the wrapper object is in a dictionary "
"the wrapped list must not change to avoid anomalies. Don't do this unless "
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"conséquences de ne pas satisfaire entièrement ces conditions. Vous avez été "
"prévenus."
#: faq/design.rst:542
#: faq/design.rst:539
msgid "Why doesn't list.sort() return the sorted list?"
msgstr "Pourquoi ``list.sort()`` ne renvoie pas la liste triée ?"
#: faq/design.rst:544
#: faq/design.rst:541
msgid ""
"In situations where performance matters, making a copy of the list just to "
"sort it would be wasteful. Therefore, :meth:`list.sort` sorts the list in "
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"écrasant accidentellement une liste lorsque vous avez besoin dune copie "
"triée tout en gardant sous la main la version non triée."
#: faq/design.rst:550
#: faq/design.rst:547
msgid ""
"If you want to return a new list, use the built-in :func:`sorted` function "
"instead. This function creates a new list from a provided iterable, sorts "
@ -1091,13 +1091,13 @@ msgstr ""
"partir dun itérable fourni, la classe et la renvoie. Par exemple, voici "
"comment itérer dans lordre sur les clés dun dictionnaire ::"
#: faq/design.rst:560
#: faq/design.rst:557
msgid "How do you specify and enforce an interface spec in Python?"
msgstr ""
"Comment spécifier une interface et appliquer une spécification dinterface "
"en Python ?"
#: faq/design.rst:562
#: faq/design.rst:559
msgid ""
"An interface specification for a module as provided by languages such as C++ "
"and Java describes the prototypes for the methods and functions of the "
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"module. Beaucoup estiment que la vérification au moment de la compilation "
"des spécifications d'interface facilite la construction de grands programmes."
#: faq/design.rst:567
#: faq/design.rst:564
msgid ""
"Python 2.6 adds an :mod:`abc` module that lets you define Abstract Base "
"Classes (ABCs). You can then use :func:`isinstance` and :func:`issubclass` "
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"class:`~collections.abc.Iterable`, :class:`~collections.abc.Container` et :"
"class:`collections.abc.MutableMapping`."
#: faq/design.rst:574
#: faq/design.rst:571
msgid ""
"For Python, many of the advantages of interface specifications can be "
"obtained by an appropriate test discipline for components."
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"Pour Python, la plupart des avantages des spécifications d'interface peuvent "
"être obtenus par une discipline de test appropriée pour les composants."
#: faq/design.rst:577
#: faq/design.rst:574
msgid ""
"A good test suite for a module can both provide a regression test and serve "
"as a module interface specification and a set of examples. Many Python "
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
"test tiers peuvent être utilisés pour construire des suites de tests "
"exhaustives qui éprouvent chaque ligne de code dans un module."
#: faq/design.rst:585
#: faq/design.rst:582
msgid ""
"An appropriate testing discipline can help build large complex applications "
"in Python as well as having interface specifications would. In fact, it can "
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"réellement le faire correctement, mais il est trivial de vérifier cette "
"propriété dans une suite de tests."
#: faq/design.rst:593
#: faq/design.rst:590
msgid ""
"Writing test suites is very helpful, and you might want to design your code "
"to make it easily tested. One increasingly popular technique, test-driven "
@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"le code réel. Bien sûr, Python vous permet d'être laxiste et de ne pas "
"écrire de test du tout."
#: faq/design.rst:601
#: faq/design.rst:598
msgid "Why is there no goto?"
msgstr "Pourquoi n'y a-t-il pas de ``goto`` en Python ?"
#: faq/design.rst:603
#: faq/design.rst:600
msgid ""
"In the 1970s people realized that unrestricted goto could lead to messy "
"\"spaghetti\" code that was hard to understand and revise. In a high-level "
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"boucler (avec les instructions ``while`` et ``for``, qui peuvent contenir "
"des ``continue`` et ``break``)."
#: faq/design.rst:610
#: faq/design.rst:607
msgid ""
"One can also use exceptions to provide a \"structured goto\" that works even "
"across function calls. Many feel that exceptions can conveniently emulate "
@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr ""
"l'utilisation raisonnable des constructions *go* ou *goto* du C, du Fortran "
"ou d'autres langages de programmation. Par exemple ::"
#: faq/design.rst:626
#: faq/design.rst:623
msgid ""
"This doesn't allow you to jump into the middle of a loop, but that's usually "
"considered an abuse of goto anyway. Use sparingly."
@ -1233,13 +1233,13 @@ msgstr ""
"toute façon généralement considéré comme un abus de ``goto``. À Utiliser "
"avec parcimonie."
#: faq/design.rst:631
#: faq/design.rst:628
msgid "Why can't raw strings (r-strings) end with a backslash?"
msgstr ""
"Pourquoi les chaînes de caractères brutes (r-strings) ne peuvent-elles pas "
"se terminer par un *backslash* ?"
#: faq/design.rst:633
#: faq/design.rst:630
msgid ""
"More precisely, they can't end with an odd number of backslashes: the "
"unpaired backslash at the end escapes the closing quote character, leaving "
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"*backslashes* : le *backslash* non appairé à la fin échappe le caractère de "
"guillemet final, laissant la chaîne non terminée."
#: faq/design.rst:637
#: faq/design.rst:634
msgid ""
"Raw strings were designed to ease creating input for processors (chiefly "
"regular expression engines) that want to do their own backslash escape "
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"chaîne en l'échappant avec un *antislash*. Ces règles fonctionnent bien "
"lorsque les chaînes brutes sont utilisées pour leur but premier."
#: faq/design.rst:644
#: faq/design.rst:641
msgid ""
"If you're trying to build Windows pathnames, note that all Windows system "
"calls accept forward slashes too::"
@ -1276,20 +1276,20 @@ msgstr ""
"les appels système Windows acceptent également les *slashes* "
 classiques » ::"
#: faq/design.rst:649
#: faq/design.rst:646
msgid ""
"If you're trying to build a pathname for a DOS command, try e.g. one of ::"
msgstr ""
"Si vous essayez de construire un chemin d'accès pour une commande DOS, "
"essayez par exemple l'un de ceux-ci ::"
#: faq/design.rst:657
#: faq/design.rst:654
msgid "Why doesn't Python have a \"with\" statement for attribute assignments?"
msgstr ""
"Pourquoi la déclaration ``with`` pour les assignations d'attributs n'existe "
"pas en Python ?"
#: faq/design.rst:659
#: faq/design.rst:656
msgid ""
"Python has a 'with' statement that wraps the execution of a block, calling "
"code on the entrance and exit from the block. Some languages have a "
@ -1299,11 +1299,11 @@ msgstr ""
"appelant du code à l'entrée et la sortie du bloc. Certains langages "
"possèdent une construction qui ressemble à ceci ::"
#: faq/design.rst:667
#: faq/design.rst:664
msgid "In Python, such a construct would be ambiguous."
msgstr "En Python, une telle construction serait ambiguë."
#: faq/design.rst:669
#: faq/design.rst:666
msgid ""
"Other languages, such as Object Pascal, Delphi, and C++, use static types, "
"so it's possible to know, in an unambiguous way, what member is being "
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"le compilateur connaît *toujours* la portée de toutes les variables au "
"moment de la compilation."
#: faq/design.rst:674
#: faq/design.rst:671
msgid ""
"Python uses dynamic types. It is impossible to know in advance which "
"attribute will be referenced at runtime. Member attributes may be added or "
@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr ""
"impossible de savoir, d'une simple lecture, quel attribut est référencé : "
"s'il est local, global ou un attribut membre ?"
#: faq/design.rst:680
#: faq/design.rst:677
msgid "For instance, take the following incomplete snippet::"
msgstr "Prenons par exemple l'extrait incomplet suivant ::"
#: faq/design.rst:686
#: faq/design.rst:683
msgid ""
"The snippet assumes that \"a\" must have a member attribute called \"x\". "
"However, there is nothing in Python that tells the interpreter this. What "
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
 x » existe, est-elle utilisée dans le bloc ``with`` ? Comme vous voyez, "
"la nature dynamique du Python rend ces choix beaucoup plus difficiles."
#: faq/design.rst:692
#: faq/design.rst:689
msgid ""
"The primary benefit of \"with\" and similar language features (reduction of "
"code volume) can, however, easily be achieved in Python by assignment. "
@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr ""
"similaires (réduction du volume de code) peut, cependant, être facilement "
"réalisé en Python par assignation. Au lieu de ::"
#: faq/design.rst:699
#: faq/design.rst:696
msgid "write this::"
msgstr "écrivez ceci ::"
#: faq/design.rst:706
#: faq/design.rst:703
msgid ""
"This also has the side-effect of increasing execution speed because name "
"bindings are resolved at run-time in Python, and the second version only "
@ -1372,12 +1372,12 @@ msgstr ""
"car les liaisons de noms sont résolues au moment de l'exécution en Python, "
"et la deuxième version n'a besoin d'exécuter la résolution qu'une seule fois."
#: faq/design.rst:712
#: faq/design.rst:709
msgid "Why don't generators support the with statement?"
msgstr ""
"Pourquoi l'instruction ``with`` ne prend-elle pas en charge les générateurs ?"
#: faq/design.rst:714
#: faq/design.rst:711
msgid ""
"For technical reasons, a generator used directly as a context manager would "
"not work correctly. When, as is most common, a generator is used as an "
@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
"besoin de le fermer. Sinon, on peut toujours mettre ``contextlib."
"closing(générateur)`` dans la ligne du ``with``."
#: faq/design.rst:721
#: faq/design.rst:718
msgid "Why are colons required for the if/while/def/class statements?"
msgstr ""
"Pourquoi les deux-points sont-ils nécessaires pour les déclarations ``if/"
"while/def/class`` ?"
#: faq/design.rst:723
#: faq/design.rst:720
msgid ""
"The colon is required primarily to enhance readability (one of the results "
"of the experimental ABC language). Consider this::"
@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"Le deux-points est principalement nécessaire pour améliorer la lisibilité "
"(l'un des résultats du langage expérimental ABC). Considérez ceci ::"
#: faq/design.rst:729
#: faq/design.rst:726
msgid "versus ::"
msgstr "et cela ::"
#: faq/design.rst:734
#: faq/design.rst:731
msgid ""
"Notice how the second one is slightly easier to read. Notice further how a "
"colon sets off the example in this FAQ answer; it's a standard usage in "
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
"aussi comment un deux-points introduit l'exemple dans cette réponse à la "
"FAQ ; c'est un usage standard en français (et en anglais)."
#: faq/design.rst:737
#: faq/design.rst:734
msgid ""
"Another minor reason is that the colon makes it easier for editors with "
"syntax highlighting; they can look for colons to decide when indentation "
@ -1430,13 +1430,13 @@ msgstr ""
"pour décider quand l'indentation doit être augmentée au lieu d'avoir à faire "
"une analyse plus élaborée du texte du programme."
#: faq/design.rst:743
#: faq/design.rst:740
msgid "Why does Python allow commas at the end of lists and tuples?"
msgstr ""
"Pourquoi Python permet-il les virgules à la fin des listes et des *n*-"
"uplets ?"
#: faq/design.rst:745
#: faq/design.rst:742
msgid ""
"Python lets you add a trailing comma at the end of lists, tuples, and "
"dictionaries::"
@ -1444,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"Python vous permet d'ajouter une virgule à la fin des listes, des *n*-uplets "
"et des dictionnaires ::"
#: faq/design.rst:756
#: faq/design.rst:753
msgid "There are several reasons to allow this."
msgstr "Il y a plusieurs raisons d'accepter cela."
#: faq/design.rst:758
#: faq/design.rst:755
msgid ""
"When you have a literal value for a list, tuple, or dictionary spread across "
"multiple lines, it's easier to add more elements because you don't have to "
@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"virgule à la ligne précédente. Les lignes peuvent aussi être réorganisées "
"sans créer une erreur de syntaxe."
#: faq/design.rst:763
#: faq/design.rst:760
msgid ""
"Accidentally omitting the comma can lead to errors that are hard to "
"diagnose. For example::"
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"L'omission accidentelle de la virgule peut entraîner des erreurs difficiles "
"à diagnostiquer, par exemple ::"
#: faq/design.rst:773
#: faq/design.rst:770
msgid ""
"This list looks like it has four elements, but it actually contains three: "
"\"fee\", \"fiefoo\" and \"fum\". Always adding the comma avoids this source "
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"trois : \"*fee*\", \"*fiefoo*\" et \"*fum*\". Toujours ajouter la virgule "
"permet d'éviter cette source d'erreur."
#: faq/design.rst:776
#: faq/design.rst:773
msgid ""
"Allowing the trailing comma may also make programmatic code generation "
"easier."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -49,10 +49,10 @@ msgstr "Puis-je créer mes propres fonctions en C++ ?"
#: faq/extending.rst:28
msgid ""
"Yes, using the C compatibility features found in C++. Place ``extern \"C"
"\" { ... }`` around the Python include files and put ``extern \"C\"`` before "
"each function that is going to be called by the Python interpreter. Global "
"or static C++ objects with constructors are probably not a good idea."
"Yes, using the C compatibility features found in C++. Place ``extern "
"\"C\" { ... }`` around the Python include files and put ``extern \"C\"`` "
"before each function that is going to be called by the Python interpreter. "
"Global or static C++ objects with constructors are probably not a good idea."
msgstr ""
"Oui, en utilisant les fonctionnalités de compatibilité C existantes en C++. "
"Placez ``extern \"C\" { ... }`` autour des fichiers Python inclus et mettez "
@ -337,10 +337,10 @@ msgid ""
"work for C++ objects."
msgstr ""
"Selon vos besoins, de nombreuses approches sont possibles. Pour le faire "
"manuellement, commencez par lire :ref:`le document \"Extension et intégration"
"\" <extending-index>`. Sachez que pour le système d'exécution Python, il n'y "
"a pas beaucoup de différence entre C et C++ — donc la méthode pour "
"construire un nouveau type Python à partir d'une structure C (pointeur) "
"manuellement, commencez par lire :ref:`le document \"Extension et "
"intégration\" <extending-index>`. Sachez que pour le système d'exécution "
"Python, il n'y a pas beaucoup de différence entre C et C++ — donc la méthode "
"pour construire un nouveau type Python à partir d'une structure C (pointeur) "
"fonctionne également avec des objets en C++."
#: faq/extending.rst:212
@ -414,13 +414,13 @@ msgstr ""
msgid "For Debian, run ``apt-get install python-dev``."
msgstr "Pour Debian, exécutez ``apt-get install python-dev``."
#: faq/extending.rst:259
#: faq/extending.rst:258
msgid "How do I tell \"incomplete input\" from \"invalid input\"?"
msgstr ""
"Comment distinguer une « entrée incomplète » (*incomplete input*) d'une "
 entrée invalide » (*invalid input*) ?"
#: faq/extending.rst:261
#: faq/extending.rst:260
msgid ""
"Sometimes you want to emulate the Python interactive interpreter's behavior, "
"where it gives you a continuation prompt when the input is incomplete (e.g. "
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
"vous n'avez pas fermé vos parenthèses ou triple guillemets) mais il vous "
"renvoie immédiatement une erreur syntaxique quand la saisie est incorrecte."
#: faq/extending.rst:267
#: faq/extending.rst:266
msgid ""
"In Python you can use the :mod:`codeop` module, which approximates the "
"parser's behavior sufficiently. IDLE uses this, for example."
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"En Python, vous pouvez utiliser le module :mod:`codeop`, qui se rapproche "
"assez du comportement de l'analyseur. Par exemple, IDLE l'utilise."
#: faq/extending.rst:270
#: faq/extending.rst:269
msgid ""
"The easiest way to do it in C is to call :c:func:`PyRun_InteractiveLoop` "
"(perhaps in a separate thread) and let the Python interpreter handle the "
@ -458,39 +458,12 @@ msgstr ""
"myreadline.c`` pour plus de conseils."
#: faq/extending.rst:276
msgid ""
"However sometimes you have to run the embedded Python interpreter in the "
"same thread as your rest application and you can't allow the :c:func:"
"`PyRun_InteractiveLoop` to stop while waiting for user input. A solution is "
"trying to compile the received string with :c:func:`Py_CompileString`. If it "
"compiles without errors, try to execute the returned code object by calling :"
"c:func:`PyEval_EvalCode`. Otherwise save the input for later. If the "
"compilation fails, find out if it's an error or just more input is required "
"- by extracting the message string from the exception tuple and comparing it "
"to the string \"unexpected EOF while parsing\". Here is a complete example "
"using the GNU readline library (you may want to ignore **SIGINT** while "
"calling readline())::"
msgstr ""
"Cependant, il arrive qu'il soit nécessaire d'exécuter l'interpréteur Python "
"embarqué dans le même fil d'exécution que le reste de l'application, et que :"
"c:func:`PyRun_InteractiveLoop` ne puisse pas être utilisée car elle bloque "
"le fil en attendant l'entrée de l'utilisateur. Une solution est d'essayer de "
"compiler la chaîne reçue avec :c:func:`Py_CompileString`. Si cela se compile "
"sans erreur, essayez d'exécuter l'objet code renvoyé en appelant :c:func:"
"`PyEval_EvalCode`. Sinon, enregistrez l'entrée pour plus tard. Si la "
"compilation échoue, vérifiez s'il s'agit d'une erreur ou s'il faut juste "
"plus de données — en extrayant la chaîne de message du *n*-uplet d'exception "
"et en la comparant à la chaîne *\"unexpected EOF while parsing\"*. Voici un "
"exemple complet d'utilisation de la bibliothèque *readline* de GNU (il peut "
"être préférable d'ignorer **SIGINT** lors de l'appel à ``readline()``) ::"
#: faq/extending.rst:401
msgid "How do I find undefined g++ symbols __builtin_new or __pure_virtual?"
msgstr ""
"Comment puis-je trouver les symboles g++ indéfinis ``__builtin_new`` ou "
"``__pure_virtual`` ?"
#: faq/extending.rst:403
#: faq/extending.rst:278
msgid ""
"To dynamically load g++ extension modules, you must recompile Python, relink "
"it using g++ (change LINKCC in the Python Modules Makefile), and link your "
@ -502,7 +475,7 @@ msgstr ""
"de votre module d'extension avec g++ (par exemple, ``g++ -shared -o mymodule."
"so mymodule.o``)."
#: faq/extending.rst:409
#: faq/extending.rst:284
msgid ""
"Can I create an object class with some methods implemented in C and others "
"in Python (e.g. through inheritance)?"
@ -510,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Puis-je créer une classe d'objets avec certaines méthodes implémentées en C "
"et d'autres en Python (p. ex. en utilisant l'héritage) ?"
#: faq/extending.rst:411
#: faq/extending.rst:286
msgid ""
"Yes, you can inherit from built-in classes such as :class:`int`, :class:"
"`list`, :class:`dict`, etc."
@ -518,7 +491,7 @@ msgstr ""
"Oui, vous pouvez hériter de classes intégrées telles que :class:`int`, :"
"class:`list`, :class:`dict`, etc."
#: faq/extending.rst:414
#: faq/extending.rst:289
msgid ""
"The Boost Python Library (BPL, http://www.boost.org/libs/python/doc/index."
"html) provides a way of doing this from C++ (i.e. you can inherit from an "
@ -528,6 +501,34 @@ msgstr ""
"python/doc/index.html) fournit un moyen de le faire depuis C++ (c.-à-d. que "
"vous pouvez hériter d'une classe d'extension écrite en C++ en utilisant BPL)."
#~ msgid ""
#~ "However sometimes you have to run the embedded Python interpreter in the "
#~ "same thread as your rest application and you can't allow the :c:func:"
#~ "`PyRun_InteractiveLoop` to stop while waiting for user input. A solution "
#~ "is trying to compile the received string with :c:func:`Py_CompileString`. "
#~ "If it compiles without errors, try to execute the returned code object by "
#~ "calling :c:func:`PyEval_EvalCode`. Otherwise save the input for later. If "
#~ "the compilation fails, find out if it's an error or just more input is "
#~ "required - by extracting the message string from the exception tuple and "
#~ "comparing it to the string \"unexpected EOF while parsing\". Here is a "
#~ "complete example using the GNU readline library (you may want to ignore "
#~ "**SIGINT** while calling readline())::"
#~ msgstr ""
#~ "Cependant, il arrive qu'il soit nécessaire d'exécuter l'interpréteur "
#~ "Python embarqué dans le même fil d'exécution que le reste de "
#~ "l'application, et que :c:func:`PyRun_InteractiveLoop` ne puisse pas être "
#~ "utilisée car elle bloque le fil en attendant l'entrée de l'utilisateur. "
#~ "Une solution est d'essayer de compiler la chaîne reçue avec :c:func:"
#~ "`Py_CompileString`. Si cela se compile sans erreur, essayez d'exécuter "
#~ "l'objet code renvoyé en appelant :c:func:`PyEval_EvalCode`. Sinon, "
#~ "enregistrez l'entrée pour plus tard. Si la compilation échoue, vérifiez "
#~ "s'il s'agit d'une erreur ou s'il faut juste plus de données — en "
#~ "extrayant la chaîne de message du *n*-uplet d'exception et en la "
#~ "comparant à la chaîne *\"unexpected EOF while parsing\"*. Voici un "
#~ "exemple complet d'utilisation de la bibliothèque *readline* de GNU (il "
#~ "peut être préférable d'ignorer **SIGINT** lors de l'appel à "
#~ "``readline()``) ::"
#~ msgid ""
#~ "However sometimes you have to run the embedded Python interpreter in the "
#~ "same thread as your rest application and you can't allow the :c:func:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:40+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -855,11 +855,11 @@ msgid ""
"1`` create new objects)."
msgstr ""
"Il existe cependant une classe d'opérations qui se comporte différemment "
"selon le type : les opérateurs d'affectation incrémentaux. Par exemple, ``"
"+=`` modifie les listes mais pas les *n*-uplets ni les entiers (``a_list += "
"[1, 2, 3]`` équivaut à ``a_list.extend([1, 2, 3])`` et modifie ``a_list``, "
"alors que ``some_tuple += (1, 2, 3)`` et ``some_int += 1`` créent de "
"nouveaux objets)."
"selon le type : les opérateurs d'affectation incrémentaux. Par exemple, "
"``+=`` modifie les listes mais pas les *n*-uplets ni les entiers (``a_list "
"+= [1, 2, 3]`` équivaut à ``a_list.extend([1, 2, 3])`` et modifie "
"``a_list``, alors que ``some_tuple += (1, 2, 3)`` et ``some_int += 1`` "
"créent de nouveaux objets)."
#: faq/programming.rst:487
msgid "In other words:"
@ -1426,8 +1426,8 @@ msgstr ""
"La meilleure est d'utiliser un dictionnaire qui fait correspondre les "
"chaînes de caractères à des fonctions. Le principal avantage de cette "
"technique est que les chaînes n'ont pas besoin d'être égales aux noms de "
"fonctions. C'est aussi la façon principale d'imiter la construction \"case"
"\" ::"
"fonctions. C'est aussi la façon principale d'imiter la construction "
"\"case\" ::"
#: faq/programming.rst:949
msgid "Use the built-in function :func:`getattr`::"
@ -2763,9 +2763,10 @@ msgstr ""
"la valeur booléenne est ``False``."
#: faq/programming.rst:1821
#, fuzzy
msgid ""
"2) Detecting optional arguments can be tricky when ``None`` is a valid input "
"value. In those situations, you can create an singleton sentinel object "
"value. In those situations, you can create a singleton sentinel object "
"guaranteed to be distinct from other objects. For example, here is how to "
"implement a method that behaves like :meth:`dict.pop`::"
msgstr ""
@ -2851,8 +2852,9 @@ msgstr ""
"simplement conservé aussi longtemps que l'instance elle-même."
#: faq/programming.rst:1911
#, fuzzy
msgid ""
"The advantage is that when an instance is not longer used, the cached method "
"The advantage is that when an instance is no longer used, the cached method "
"result will be released right away. The disadvantage is that if instances "
"accumulate, so too will the accumulated method results. They can grow "
"without bound."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-14 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -443,8 +443,8 @@ msgstr ""
"variables. La documentation parle de ceux-ci comme des *read-write bytes-"
"like objects*. Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` "
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de "
"travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables (*"
"\"read-only bytes-like objects\"*), par exemple :class:`bytes` ou :class:"
"travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables "
"(*\"read-only bytes-like objects\"*), par exemple :class:`bytes` ou :class:"
"`memoryview` d'un objet :class:`byte`."
#: glossary.rst:191
@ -2691,8 +2691,8 @@ msgstr ""
"qui ne soit pas disponible avec une chaîne entre guillemets, elle est utile "
"pour de nombreuses raisons. Elle vous autorise à insérer des guillemets "
"simples et doubles dans une chaîne sans avoir à les protéger et elle peut "
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un ``"
"\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de "
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un "
"``\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de "
"documentation (*docstrings*)."
#: glossary.rst:1160

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -429,9 +429,9 @@ msgid ""
"Yes, it's now more of a flag (similar to ``action=\"store_true\"``) in the "
"previous version of our script. That should explain the complaint."
msgstr ""
"Oui, c'est maintenant d'avantage une option (similaire à ``action="
"\"store_true\"``) de la version précédente de notre script. Cela devrait "
"expliquer le message d'erreur."
"Oui, c'est maintenant d'avantage une option (similaire à "
"``action=\"store_true\"``) de la version précédente de notre script. Cela "
"devrait expliquer le message d'erreur."
#: howto/argparse.rst:502
msgid "It also behaves similar to \"store_true\" action."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Mindiell <mindiell@mindiell.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1228,9 +1228,9 @@ msgstr "``c_default``"
#: howto/clinic.rst:760
msgid ""
"The default value for this parameter when defined in C. Specifically, this "
"will be the initializer for the variable declared in the \"parse function"
"\". See :ref:`the section on default values <default_values>` for how to "
"use this. Specified as a string."
"will be the initializer for the variable declared in the \"parse "
"function\". See :ref:`the section on default values <default_values>` for "
"how to use this. Specified as a string."
msgstr ""
"La valeur par défaut de cet argument lorsqu'il est défini en C. Typiquement, "
"il servira à initialiser la variable déclarée dans la « fonction "
@ -1338,8 +1338,8 @@ msgstr "``type``"
#: howto/clinic.rst:802
msgid ""
"Only supported for the ``object`` and ``self`` converters. Specifies the C "
"type that will be used to declare the variable. Default value is ``"
"\"PyObject *\"``."
"type that will be used to declare the variable. Default value is "
"``\"PyObject *\"``."
msgstr ""
"Autorisé seulement pour les adaptateurs ``object`` et ``self``. Spécifie le "
"type C qui sera utilisé pour déclarer la variable. La valeur par défaut est "
@ -2140,8 +2140,8 @@ msgstr ""
#: howto/clinic.rst:1143
msgid ""
"All the code inside the Python block is executed at the time it's parsed. "
"All text written to stdout inside the block is redirected into the \"output"
"\" after the block."
"All text written to stdout inside the block is redirected into the "
"\"output\" after the block."
msgstr ""
#: howto/clinic.rst:1147
@ -2506,9 +2506,9 @@ msgid ""
"of statement the field is. Field names that end in ``\"_prototype\"`` "
"represent forward declarations of that thing, without the actual body/data "
"of the thing; field names that end in ``\"_definition\"`` represent the "
"actual definition of the thing, with the body/data of the thing. (``"
"\"methoddef\"`` is special, it's the only one that ends with ``\"_define"
"\"``, representing that it's a preprocessor #define.)"
"actual definition of the thing, with the body/data of the thing. "
"(``\"methoddef\"`` is special, it's the only one that ends with "
"``\"_define\"``, representing that it's a preprocessor #define.)"
msgstr ""
#: howto/clinic.rst:1499

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -570,32 +570,27 @@ msgid ""
"is a pure Python equivalent:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:700
#: howto/descriptor.rst:699
msgid ""
"Interestingly, attribute lookup doesn't call :meth:`object.__getattribute__` "
"directly. Instead, both the dot operator and the :func:`getattr` function "
"perform attribute lookup by way of a helper function:"
"Note, there is no :meth:`__getattr__` hook in the :meth:`__getattribute__` "
"code. That is why calling :meth:`__getattribute__` directly or with "
"``super().__getattribute__`` will bypass :meth:`__getattr__` entirely."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:747
#: howto/descriptor.rst:703
msgid ""
"So if :meth:`__getattr__` exists, it is called whenever :meth:"
"`__getattribute__` raises :exc:`AttributeError` (either directly or in one "
"of the descriptor calls)."
"Instead, it is the dot operator and the :func:`getattr` function that are "
"responsible for invoking :meth:`__getattr__` whenever :meth:"
"`__getattribute__` raises an :exc:`AttributeError`. Their logic is "
"encapsulated in a helper function:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:750
msgid ""
"Also, if a user calls :meth:`object.__getattribute__` directly, the :meth:"
"`__getattr__` hook is bypassed entirely."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:755
#: howto/descriptor.rst:753
#, fuzzy
msgid "Invocation from a class"
msgstr "Appelé depuis un Classe"
#: howto/descriptor.rst:757
#: howto/descriptor.rst:755
msgid ""
"The logic for a dotted lookup such as ``A.x`` is in :meth:`type."
"__getattribute__`. The steps are similar to those for :meth:`object."
@ -603,27 +598,27 @@ msgid ""
"through the class's :term:`method resolution order`."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:762
#: howto/descriptor.rst:760
msgid "If a descriptor is found, it is invoked with ``desc.__get__(None, A)``."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:764
#: howto/descriptor.rst:762
msgid ""
"The full C implementation can be found in :c:func:`type_getattro()` and :c:"
"func:`_PyType_Lookup()` in :source:`Objects/typeobject.c`."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:769
#: howto/descriptor.rst:767
msgid "Invocation from super"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:771
#: howto/descriptor.rst:769
msgid ""
"The logic for super's dotted lookup is in the :meth:`__getattribute__` "
"method for object returned by :class:`super()`."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:774
#: howto/descriptor.rst:772
#, fuzzy
msgid ""
"A dotted lookup such as ``super(A, obj).m`` searches ``obj.__class__."
@ -639,7 +634,7 @@ msgstr ""
"inchangé. S'il n'est pas dans le dictionnaire, la recherche de ``m`` revient "
"à une recherche utilisant :meth:`object.__getattribute__`."
#: howto/descriptor.rst:779
#: howto/descriptor.rst:777
#, fuzzy
msgid ""
"The full C implementation can be found in :c:func:`super_getattro()` in :"
@ -651,32 +646,32 @@ msgstr ""
"source:`Objects/typeobject.c` et un équivalent Python pur peut être trouvé "
"dans `Guido's Tutorial`_."
#: howto/descriptor.rst:786
#: howto/descriptor.rst:784
msgid "Summary of invocation logic"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:788
#: howto/descriptor.rst:786
msgid ""
"The mechanism for descriptors is embedded in the :meth:`__getattribute__()` "
"methods for :class:`object`, :class:`type`, and :func:`super`."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:791
#: howto/descriptor.rst:789
msgid "The important points to remember are:"
msgstr "Les points importants à retenir sont :"
#: howto/descriptor.rst:793
#: howto/descriptor.rst:791
#, fuzzy
msgid "Descriptors are invoked by the :meth:`__getattribute__` method."
msgstr "les descripteurs sont appelés par la méthode :meth:`__getattribute__`"
#: howto/descriptor.rst:795
#: howto/descriptor.rst:793
msgid ""
"Classes inherit this machinery from :class:`object`, :class:`type`, or :func:"
"`super`."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:798
#: howto/descriptor.rst:796
#, fuzzy
msgid ""
"Overriding :meth:`__getattribute__` prevents automatic descriptor calls "
@ -685,7 +680,7 @@ msgstr ""
"redéfinir :meth:`__getattribute____` empêche les appels automatiques de "
"descripteurs"
#: howto/descriptor.rst:801
#: howto/descriptor.rst:799
#, fuzzy
msgid ""
":meth:`object.__getattribute__` and :meth:`type.__getattribute__` make "
@ -696,25 +691,25 @@ msgstr ""
":meth:`objet.__getattribute__` et :meth:`type.__getattribute__` font "
"différents appels à :meth:`__get__`."
#: howto/descriptor.rst:806
#: howto/descriptor.rst:804
#, fuzzy
msgid "Data descriptors always override instance dictionaries."
msgstr ""
"les descripteurs de données remplacent toujours les dictionnaires "
"d'instances."
#: howto/descriptor.rst:808
#: howto/descriptor.rst:806
#, fuzzy
msgid "Non-data descriptors may be overridden by instance dictionaries."
msgstr ""
"les descripteurs *non-data* peuvent être remplacés par des dictionnaires "
"d'instance."
#: howto/descriptor.rst:812
#: howto/descriptor.rst:810
msgid "Automatic name notification"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:814
#: howto/descriptor.rst:812
msgid ""
"Sometimes it is desirable for a descriptor to know what class variable name "
"it was assigned to. When a new class is created, the :class:`type` "
@ -724,7 +719,7 @@ msgid ""
"and the *name* is the class variable the descriptor was assigned to."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:821
#: howto/descriptor.rst:819
#, fuzzy
msgid ""
"The implementation details are in :c:func:`type_new()` and :c:func:"
@ -734,59 +729,59 @@ msgstr ""
"source:`Objects/typeobject.c` et un équivalent Python pur peut être trouvé "
"dans `Guido's Tutorial`_."
#: howto/descriptor.rst:824
#: howto/descriptor.rst:822
msgid ""
"Since the update logic is in :meth:`type.__new__`, notifications only take "
"place at the time of class creation. If descriptors are added to the class "
"afterwards, :meth:`__set_name__` will need to be called manually."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:830
#: howto/descriptor.rst:828
msgid "ORM example"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:832
#: howto/descriptor.rst:830
msgid ""
"The following code is simplified skeleton showing how data descriptors could "
"be used to implement an `object relational mapping <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Object%E2%80%93relational_mapping>`_."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:836
#: howto/descriptor.rst:834
msgid ""
"The essential idea is that the data is stored in an external database. The "
"Python instances only hold keys to the database's tables. Descriptors take "
"care of lookups or updates:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:855
#: howto/descriptor.rst:853
msgid ""
"We can use the :class:`Field` class to define `models <https://en.wikipedia."
"org/wiki/Database_model>`_ that describe the schema for each table in a "
"database:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:880
#: howto/descriptor.rst:878
msgid "To use the models, first connect to the database::"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:885
#: howto/descriptor.rst:883
msgid ""
"An interactive session shows how data is retrieved from the database and how "
"it can be updated:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:930
#: howto/descriptor.rst:928
msgid "Pure Python Equivalents"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:932
#: howto/descriptor.rst:930
#, fuzzy
msgid ""
"The descriptor protocol is simple and offers exciting possibilities. "
"Several use cases are so common that they have been prepackaged into built-"
"in tools. Properties, bound methods, static methods, class methods, and \\_"
"\\_slots\\_\\_ are all based on the descriptor protocol."
"in tools. Properties, bound methods, static methods, class methods, and "
"\\_\\_slots\\_\\_ are all based on the descriptor protocol."
msgstr ""
"Le protocole est simple et offre des possibilités passionnantes. Plusieurs "
"cas d'utilisation sont si courants qu'ils ont été regroupés en appels de "
@ -794,11 +789,11 @@ msgstr ""
"statiques et les méthodes de classe sont toutes basées sur le protocole du "
"descripteur."
#: howto/descriptor.rst:939
#: howto/descriptor.rst:937
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
#: howto/descriptor.rst:941
#: howto/descriptor.rst:939
#, fuzzy
msgid ""
"Calling :func:`property` is a succinct way of building a data descriptor "
@ -809,7 +804,7 @@ msgstr ""
"descripteur de données qui déclenche des appels de fonction lors de l'accès "
"à un attribut. Sa signature est ::"
#: howto/descriptor.rst:946
#: howto/descriptor.rst:944
#, fuzzy
msgid ""
"The documentation shows a typical use to define a managed attribute ``x``:"
@ -817,7 +812,7 @@ msgstr ""
"La documentation montre une utilisation typique pour définir un attribut "
"géré ``x`` ::"
#: howto/descriptor.rst:970
#: howto/descriptor.rst:968
#, fuzzy
msgid ""
"To see how :func:`property` is implemented in terms of the descriptor "
@ -826,7 +821,7 @@ msgstr ""
"Pour voir comment :func:`property` est implémenté dans le protocole du "
"descripteur, voici un un équivalent Python pur ::"
#: howto/descriptor.rst:1073
#: howto/descriptor.rst:1071
msgid ""
"The :func:`property` builtin helps whenever a user interface has granted "
"attribute access and then subsequent changes require the intervention of a "
@ -836,7 +831,7 @@ msgstr ""
"utilisateur a accordé l'accès à un attribut et que des modifications "
"ultérieures nécessitent l'intervention d'une méthode."
#: howto/descriptor.rst:1077
#: howto/descriptor.rst:1075
#, fuzzy
msgid ""
"For instance, a spreadsheet class may grant access to a cell value through "
@ -853,18 +848,18 @@ msgstr ""
"directement à l'attribut. La solution consiste à envelopper l'accès à "
"l'attribut de valeur dans un descripteur de données de propriété ::"
#: howto/descriptor.rst:1094
#: howto/descriptor.rst:1092
msgid ""
"Either the built-in :func:`property` or our :func:`Property` equivalent "
"would work in this example."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1099
#: howto/descriptor.rst:1097
#, fuzzy
msgid "Functions and methods"
msgstr "Fonctions et méthodes"
#: howto/descriptor.rst:1101
#: howto/descriptor.rst:1099
msgid ""
"Python's object oriented features are built upon a function based "
"environment. Using non-data descriptors, the two are merged seamlessly."
@ -873,7 +868,7 @@ msgstr ""
"environnement basé sur des fonctions. À l'aide de descripteurs *non-data*, "
"les deux sont fusionnés de façon transparente."
#: howto/descriptor.rst:1104
#: howto/descriptor.rst:1102
#, fuzzy
msgid ""
"Functions stored in class dictionaries get turned into methods when invoked. "
@ -889,13 +884,13 @@ msgstr ""
"convention Python, la référence de l'instance est appelée *self* mais peut "
"être appelée *this* ou tout autre nom de variable."
#: howto/descriptor.rst:1109
#: howto/descriptor.rst:1107
msgid ""
"Methods can be created manually with :class:`types.MethodType` which is "
"roughly equivalent to:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1126
#: howto/descriptor.rst:1124
#, fuzzy
msgid ""
"To support automatic creation of methods, functions include the :meth:"
@ -909,7 +904,7 @@ msgstr ""
"*non-data* qui renvoient des méthodes liées lorsqu'elles sont appelées "
"depuis un objet. En Python pur, il fonctionne comme ceci ::"
#: howto/descriptor.rst:1142
#: howto/descriptor.rst:1140
#, fuzzy
msgid ""
"Running the following class in the interpreter shows how the function "
@ -918,47 +913,47 @@ msgstr ""
"L'exécution de l'interpréteur montre comment le descripteur de fonction se "
"comporte dans la pratique ::"
#: howto/descriptor.rst:1151
#: howto/descriptor.rst:1149
msgid ""
"The function has a :term:`qualified name` attribute to support introspection:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1158
#: howto/descriptor.rst:1156
msgid ""
"Accessing the function through the class dictionary does not invoke :meth:"
"`__get__`. Instead, it just returns the underlying function object::"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1164
#: howto/descriptor.rst:1162
msgid ""
"Dotted access from a class calls :meth:`__get__` which just returns the "
"underlying function unchanged::"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1170
#: howto/descriptor.rst:1168
msgid ""
"The interesting behavior occurs during dotted access from an instance. The "
"dotted lookup calls :meth:`__get__` which returns a bound method object::"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1177
#: howto/descriptor.rst:1175
msgid ""
"Internally, the bound method stores the underlying function and the bound "
"instance::"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1186
#: howto/descriptor.rst:1184
msgid ""
"If you have ever wondered where *self* comes from in regular methods or "
"where *cls* comes from in class methods, this is it!"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1191
#: howto/descriptor.rst:1189
#, fuzzy
msgid "Kinds of methods"
msgstr "Fonctions et méthodes"
#: howto/descriptor.rst:1193
#: howto/descriptor.rst:1191
msgid ""
"Non-data descriptors provide a simple mechanism for variations on the usual "
"patterns of binding functions into methods."
@ -966,7 +961,7 @@ msgstr ""
"Les descripteurs *non-data* fournissent un mécanisme simple pour les "
"variations des patrons habituels des fonctions de liaison dans les méthodes."
#: howto/descriptor.rst:1196
#: howto/descriptor.rst:1194
#, fuzzy
msgid ""
"To recap, functions have a :meth:`__get__` method so that they can be "
@ -979,60 +974,60 @@ msgstr ""
"descripteur *non-data* transforme un appel ``obj.f(*args)``en ``f(obj, "
"*args)``. Appeler ``klass.f(*args)`` devient ``f(*args)``."
#: howto/descriptor.rst:1201
#: howto/descriptor.rst:1199
msgid "This chart summarizes the binding and its two most useful variants:"
msgstr ""
"Ce tableau résume le lien (*binding*) et ses deux variantes les plus "
"utiles ::"
#: howto/descriptor.rst:1204
#: howto/descriptor.rst:1202
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
#: howto/descriptor.rst:1204
#: howto/descriptor.rst:1202
#, fuzzy
msgid "Called from an object"
msgstr "Appelé depuis un Objet"
#: howto/descriptor.rst:1204
#: howto/descriptor.rst:1202
#, fuzzy
msgid "Called from a class"
msgstr "Appelé depuis un Classe"
#: howto/descriptor.rst:1207
#: howto/descriptor.rst:1205
msgid "function"
msgstr "fonction"
#: howto/descriptor.rst:1207
#: howto/descriptor.rst:1205
msgid "f(obj, \\*args)"
msgstr "f(obj, \\*args)"
#: howto/descriptor.rst:1209
#: howto/descriptor.rst:1207
msgid "f(\\*args)"
msgstr "f(\\*args)"
#: howto/descriptor.rst:1209
#: howto/descriptor.rst:1207
msgid "staticmethod"
msgstr "méthode statique"
#: howto/descriptor.rst:1211
#: howto/descriptor.rst:1209
msgid "classmethod"
msgstr "méthode de classe"
#: howto/descriptor.rst:1211
#: howto/descriptor.rst:1209
msgid "f(type(obj), \\*args)"
msgstr "f(type(obj), \\*args)"
#: howto/descriptor.rst:1211
#: howto/descriptor.rst:1209
msgid "f(cls, \\*args)"
msgstr "f(cls, \\*args)"
#: howto/descriptor.rst:1216
#: howto/descriptor.rst:1214
#, fuzzy
msgid "Static methods"
msgstr "méthode statique"
#: howto/descriptor.rst:1218
#: howto/descriptor.rst:1216
msgid ""
"Static methods return the underlying function without changes. Calling "
"either ``c.f`` or ``C.f`` is the equivalent of a direct lookup into ``object."
@ -1046,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"__getattribute__(C, \"f\")``. Par conséquent, la fonction devient accessible "
"de manière identique à partir d'un objet ou d'une classe."
#: howto/descriptor.rst:1224
#: howto/descriptor.rst:1222
msgid ""
"Good candidates for static methods are methods that do not reference the "
"``self`` variable."
@ -1054,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Les bonnes candidates pour être méthode statique sont des méthodes qui ne "
"font pas référence à la variable ``self``."
#: howto/descriptor.rst:1227
#: howto/descriptor.rst:1225
msgid ""
"For instance, a statistics package may include a container class for "
"experimental data. The class provides normal methods for computing the "
@ -1076,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"appelée à partir d'un objet ou de la classe : ``s.erf(1.5) --> .9332`` ou "
"``Sample.erf(1.5) --> .9332``."
#: howto/descriptor.rst:1236
#: howto/descriptor.rst:1234
#, fuzzy
msgid ""
"Since static methods return the underlying function with no changes, the "
@ -1085,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Depuis que les méthodes statiques renvoient la fonction sous-jacente sans "
"changement, les exemples dappels ne sont pas excitants ::"
#: howto/descriptor.rst:1253
#: howto/descriptor.rst:1251
#, fuzzy
msgid ""
"Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:"
@ -1094,12 +1089,12 @@ msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure "
"de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci ::"
#: howto/descriptor.rst:1292
#: howto/descriptor.rst:1290
#, fuzzy
msgid "Class methods"
msgstr "méthode de classe"
#: howto/descriptor.rst:1294
#: howto/descriptor.rst:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Unlike static methods, class methods prepend the class reference to the "
@ -1110,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"référence de classe dans la liste d'arguments avant d'appeler la fonction. "
"Ce format est le même que l'appelant soit un objet ou une classe ::"
#: howto/descriptor.rst:1312
#: howto/descriptor.rst:1310
#, fuzzy
msgid ""
"This behavior is useful whenever the method only needs to have a class "
@ -1126,14 +1121,14 @@ msgstr ""
"nouveau dictionnaire à partir d'une liste de clés. L'équivalent Python pur "
"est ::"
#: howto/descriptor.rst:1329
#: howto/descriptor.rst:1327
#, fuzzy
msgid "Now a new dictionary of unique keys can be constructed like this:"
msgstr ""
"Maintenant un nouveau dictionnaire de clés uniques peut être construit comme "
"ceci ::"
#: howto/descriptor.rst:1339
#: howto/descriptor.rst:1337
#, fuzzy
msgid ""
"Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:"
@ -1142,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure "
"de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci ::"
#: howto/descriptor.rst:1388
#: howto/descriptor.rst:1386
msgid ""
"The code path for ``hasattr(type(self.f), '__get__')`` was added in Python "
"3.9 and makes it possible for :func:`classmethod` to support chained "
@ -1150,30 +1145,30 @@ msgid ""
"together:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1408
#: howto/descriptor.rst:1406
msgid "Member objects and __slots__"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1410
#: howto/descriptor.rst:1408
msgid ""
"When a class defines ``__slots__``, it replaces instance dictionaries with a "
"fixed-length array of slot values. From a user point of view that has "
"several effects:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1414
#: howto/descriptor.rst:1412
msgid ""
"1. Provides immediate detection of bugs due to misspelled attribute "
"assignments. Only attribute names specified in ``__slots__`` are allowed:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1430
#: howto/descriptor.rst:1428
msgid ""
"2. Helps create immutable objects where descriptors manage access to private "
"attributes stored in ``__slots__``:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1465
#: howto/descriptor.rst:1463
msgid ""
"3. Saves memory. On a 64-bit Linux build, an instance with two attributes "
"takes 48 bytes with ``__slots__`` and 152 bytes without. This `flyweight "
@ -1181,19 +1176,19 @@ msgid ""
"only matters when a large number of instances are going to be created."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1470
#: howto/descriptor.rst:1468
msgid ""
"4. Improves speed. Reading instance variables is 35% faster with "
"``__slots__`` (as measured with Python 3.10 on an Apple M1 processor)."
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1473
#: howto/descriptor.rst:1471
msgid ""
"5. Blocks tools like :func:`functools.cached_property` which require an "
"instance dictionary to function correctly:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1495
#: howto/descriptor.rst:1493
msgid ""
"It is not possible to create an exact drop-in pure Python version of "
"``__slots__`` because it requires direct access to C structures and control "
@ -1203,37 +1198,37 @@ msgid ""
"managed by member descriptors:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1538
#: howto/descriptor.rst:1536
msgid ""
"The :meth:`type.__new__` method takes care of adding member objects to class "
"variables:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1554
#: howto/descriptor.rst:1552
msgid ""
"The :meth:`object.__new__` method takes care of creating instances that have "
"slots instead of an instance dictionary. Here is a rough simulation in pure "
"Python:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1589
#: howto/descriptor.rst:1587
msgid ""
"To use the simulation in a real class, just inherit from :class:`Object` and "
"set the :term:`metaclass` to :class:`Type`:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1603
#: howto/descriptor.rst:1601
msgid ""
"At this point, the metaclass has loaded member objects for *x* and *y*::"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1624
#: howto/descriptor.rst:1622
msgid ""
"When instances are created, they have a ``slot_values`` list where the "
"attributes are stored:"
msgstr ""
#: howto/descriptor.rst:1636
#: howto/descriptor.rst:1634
msgid "Misspelled or unassigned attributes will raise an exception:"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:17+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -515,8 +515,8 @@ msgstr ""
#: howto/functional.rst:246
msgid ""
"Built-in functions such as :func:`max` and :func:`min` can take a single "
"iterator argument and will return the largest or smallest element. The ``"
"\"in\"`` and ``\"not in\"`` operators also support iterators: ``X in "
"iterator argument and will return the largest or smallest element. The "
"``\"in\"`` and ``\"not in\"`` operators also support iterators: ``X in "
"iterator`` is true if X is found in the stream returned by the iterator. "
"You'll run into obvious problems if the iterator is infinite; :func:`max`, :"
"func:`min` will never return, and if the element X never appears in the "
@ -528,8 +528,8 @@ msgstr ""
"itérateurs : ``X in iterator`` est vrai si X a été trouvé dans le flux "
"renvoyé par l'itérateur. Vous rencontrerez bien sûr des problèmes si "
"l'itérateur est infini : :func:`max`, :func:`min` ne termineront jamais et, "
"si l'élément X n'apparaît pas dans le flux, les opérateurs ``\"in\"`` et ``"
"\"not in\"`` non plus."
"si l'élément X n'apparaît pas dans le flux, les opérateurs ``\"in\"`` et "
"``\"not in\"`` non plus."
#: howto/functional.rst:254
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 19:31+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -255,8 +255,8 @@ msgstr ""
#: howto/instrumentation.rst:282
msgid ""
"The filename, function name, and line number are provided back to the "
"tracing script as positional arguments, which must be accessed using ``"
"$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:"
"tracing script as positional arguments, which must be accessed using "
"``$arg1``, ``$arg2``, ``$arg3``:"
msgstr ""
"Le nom de fichier, le nom de la fonction et le numéro de ligne sont renvoyés "
"au script de traçage sous forme d'arguments positionnels, auxquels il faut "
@ -362,9 +362,9 @@ msgstr "*Tapsets* de *SystemTap*"
#: howto/instrumentation.rst:347
msgid ""
"The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a \"tapset"
"\": SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the lower-level "
"details of the static markers."
"The higher-level way to use the SystemTap integration is to use a "
"\"tapset\": SystemTap's equivalent of a library, which hides some of the "
"lower-level details of the static markers."
msgstr ""
"La façon la plus simple d'utiliser l'intégration *SystemTap* est d'utiliser "
"un *« tapset »*. L'équivalent pour *SystemTap* d'une bibliothèque, qui "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Nabil Bendafi <nabil@bendafi.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -204,10 +204,10 @@ msgid ""
"is usually a metacharacter, but inside a character class it's stripped of "
"its special nature."
msgstr ""
"Les métacaractères ne sont pas actifs dans les classes. Par exemple, ``[akm"
"$]`` correspond à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, ``'m'`` "
"ou ``'$'`` ; ``'$'`` est habituellement un métacaractère mais dans une "
"classe de caractères, il est dépourvu de sa signification spéciale."
"Les métacaractères ne sont pas actifs dans les classes. Par exemple, "
"``[akm$]`` correspond à n'importe quel caractère parmi ``'a'``, ``'k'``, "
"``'m'`` ou ``'$'`` ; ``'$'`` est habituellement un métacaractère mais dans "
"une classe de caractères, il est dépourvu de sa signification spéciale."
#: howto/regex.rst:97
msgid ""
@ -270,9 +270,9 @@ msgstr ""
"équivalent à la classe ``[a-zA-Z0-9_]``. Si l'expression régulière est une "
"chaîne de caractères, ``\\w`` correspond à tous les caractères identifiés "
"comme lettre dans la base de données Unicode fournie par le module :mod:"
"`unicodedata`. Vous pouvez utiliser la définition plus restrictive de ``"
"\\w`` dans un motif exprimé en chaîne de caractères en spécifiant l'option :"
"const:`re.ASCII` lors de la compilation de l'expression régulière."
"`unicodedata`. Vous pouvez utiliser la définition plus restrictive de "
"``\\w`` dans un motif exprimé en chaîne de caractères en spécifiant "
"l'option :const:`re.ASCII` lors de la compilation de l'expression régulière."
#: howto/regex.rst:123
msgid ""
@ -317,8 +317,8 @@ msgstr "``\\s``"
#: howto/regex.rst:137
msgid ""
"Matches any whitespace character; this is equivalent to the class ``[ \\t\\n"
"\\r\\f\\v]``."
"Matches any whitespace character; this is equivalent to the class "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgstr ""
"Correspond à n'importe quel caractère « blanc » ; équivalent à la classe "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
@ -1192,8 +1192,8 @@ msgid ""
"Makes several escapes like ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` and ``\\d`` match only "
"on ASCII characters with the respective property."
msgstr ""
"Transforme plusieurs échappements tels que ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` et ``"
"\\d`` de manière à ce qu'ils ne correspondent qu'à des caractères ASCII "
"Transforme plusieurs échappements tels que ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` et "
"``\\d`` de manière à ce qu'ils ne correspondent qu'à des caractères ASCII "
"ayant la propriété demandée."
#: howto/regex.rst:543
@ -1253,8 +1253,8 @@ msgid ""
"z]`` or ``[A-Z]`` are used in combination with the :const:`IGNORECASE` flag, "
"they will match the 52 ASCII letters and 4 additional non-ASCII letters: "
"'İ' (U+0130, Latin capital letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin "
"small letter dotless i), 'ſ' (U+017F, Latin small letter long s) and '' (U"
"+212A, Kelvin sign). ``Spam`` will match ``'Spam'``, ``'spam'``, "
"small letter dotless i), 'ſ' (U+017F, Latin small letter long s) and "
"'' (U+212A, Kelvin sign). ``Spam`` will match ``'Spam'``, ``'spam'``, "
"``'spAM'``, or ``'ſpam'`` (the latter is matched only in Unicode mode). This "
"lowercasing doesn't take the current locale into account; it will if you "
"also set the :const:`LOCALE` flag."
@ -1314,13 +1314,13 @@ msgstr ""
"certaines fonctions C diront à votre programme que l'octet codant ``é`` doit "
"être considéré comme une lettre. Définir l'option :const:`LOCALE` lors de la "
"compilation d'une expression régulière fait que l'objet compilé résultant "
"utilise ces fonctions C pour ``\\w`` ; c'est plus lent mais cela permet à ``"
"\\w+`` de correspondre avec les mots français tel qu'attendu. L'utilisation "
"de cette option est déconseillée en Python 3 car le mécanisme de locale est "
"très peu fiable, il ne gère qu'une seule « culture » à la fois et il ne "
"fonctionne qu'avec des locales 8 bits. La correspondance Unicode est déjà "
"activée par défaut dans Python 3 pour les motifs Unicode (type *str*) et "
"elle est capable de gérer différentes configurations de régions."
"utilise ces fonctions C pour ``\\w`` ; c'est plus lent mais cela permet à "
"``\\w+`` de correspondre avec les mots français tel qu'attendu. "
"L'utilisation de cette option est déconseillée en Python 3 car le mécanisme "
"de locale est très peu fiable, il ne gère qu'une seule « culture » à la fois "
"et il ne fonctionne qu'avec des locales 8 bits. La correspondance Unicode "
"est déjà activée par défaut dans Python 3 pour les motifs Unicode (type "
"*str*) et elle est capable de gérer différentes configurations de régions."
#: howto/regex.rst:605
msgid ""
@ -1593,8 +1593,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are two subtleties you should remember when using this special "
"sequence. First, this is the worst collision between Python's string "
"literals and regular expression sequences. In Python's string literals, ``"
"\\b`` is the backspace character, ASCII value 8. If you're not using raw "
"literals and regular expression sequences. In Python's string literals, "
"``\\b`` is the backspace character, ASCII value 8. If you're not using raw "
"strings, then Python will convert the ``\\b`` to a backspace, and your RE "
"won't match as you expect it to. The following example looks the same as our "
"previous RE, but omits the ``'r'`` in front of the RE string. ::"
@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr ""
#: howto/regex.rst:774
msgid ""
"Second, inside a character class, where there's no use for this assertion, ``"
"\\b`` represents the backspace character, for compatibility with Python's "
"Second, inside a character class, where there's no use for this assertion, "
"``\\b`` represents the backspace character, for compatibility with Python's "
"string literals."
msgstr ""
"Ensuite, dans une classe de caractères, où cette assertion n'a pas lieu "
@ -1667,8 +1667,8 @@ msgid ""
"Groups are marked by the ``'('``, ``')'`` metacharacters. ``'('`` and "
"``')'`` have much the same meaning as they do in mathematical expressions; "
"they group together the expressions contained inside them, and you can "
"repeat the contents of a group with a repeating qualifier, such as ``*``, ``"
"+``, ``?``, or ``{m,n}``. For example, ``(ab)*`` will match zero or more "
"repeat the contents of a group with a repeating qualifier, such as ``*``, "
"``+``, ``?``, or ``{m,n}``. For example, ``(ab)*`` will match zero or more "
"repetitions of ``ab``. ::"
msgstr ""
"Les groupes sont délimités par les métacaractères marqueurs ``'('`` et "
@ -1788,8 +1788,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Perl 5 is well known for its powerful additions to standard regular "
"expressions. For these new features the Perl developers couldn't choose new "
"single-keystroke metacharacters or new special sequences beginning with ``"
"\\`` without making Perl's regular expressions confusingly different from "
"single-keystroke metacharacters or new special sequences beginning with "
"``\\`` without making Perl's regular expressions confusingly different from "
"standard REs. If they chose ``&`` as a new metacharacter, for example, old "
"expressions would be assuming that ``&`` was a regular character and "
"wouldn't have escaped it by writing ``\\&`` or ``[&]``."
@ -1939,8 +1939,8 @@ msgid ""
"name instead of the number. This is another Python extension: ``(?P=name)`` "
"indicates that the contents of the group called *name* should again be "
"matched at the current point. The regular expression for finding doubled "
"words, ``\\b(\\w+)\\s+\\1\\b`` can also be written as ``\\b(?P<word>\\w+)\\s"
"+(?P=word)\\b``::"
"words, ``\\b(\\w+)\\s+\\1\\b`` can also be written as ``\\b(?"
"P<word>\\w+)\\s+(?P=word)\\b``::"
msgstr ""
"La syntaxe des renvois dans une expression telle que ``(....)\\1`` fait "
"référence au numéro du groupe. Il y a naturellement une variante qui utilise "
@ -2109,11 +2109,11 @@ msgstr "Une assertion prédictive négative supprime toute cette confusion :"
#: howto/regex.rst:1042
msgid ""
"``.*[.](?!bat$)[^.]*$`` The negative lookahead means: if the expression "
"``bat`` doesn't match at this point, try the rest of the pattern; if ``bat"
"$`` does match, the whole pattern will fail. The trailing ``$`` is required "
"to ensure that something like ``sample.batch``, where the extension only "
"starts with ``bat``, will be allowed. The ``[^.]*`` makes sure that the "
"pattern works when there are multiple dots in the filename."
"``bat`` doesn't match at this point, try the rest of the pattern; if "
"``bat$`` does match, the whole pattern will fail. The trailing ``$`` is "
"required to ensure that something like ``sample.batch``, where the extension "
"only starts with ``bat``, will be allowed. The ``[^.]*`` makes sure that "
"the pattern works when there are multiple dots in the filename."
msgstr ""
"``.*[.](?!bat$)[^.]*$`` Cette assertion prédictive négative signifie : si "
"l'expression ``bat`` ne correspond pas à cet emplacement, essaie le reste du "
@ -2319,9 +2319,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"If *replacement* is a string, any backslash escapes in it are processed. "
"That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``\\r`` is "
"converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes such as ``"
"\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``\\6``, are replaced with the "
"substring matched by the corresponding group in the RE. This lets you "
"converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes such as "
"``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``\\6``, are replaced with "
"the substring matched by the corresponding group in the RE. This lets you "
"incorporate portions of the original text in the resulting replacement "
"string."
msgstr ""
@ -2356,9 +2356,9 @@ msgstr ""
"par la syntaxe ``(?P<nom>....)``. ``\\g<nom>`` utilise la sous-chaîne "
"correspondante au groupe nommé ``nom`` et ``\\g<numéro>`` utilise le numéro "
"de groupe correspondant. ``\\g<2>`` est donc l'équivalent de ``\\2``, mais "
"n'est pas ambigu dans une chaîne de substitution telle que ``\\g<2>0`` (``"
"\\20`` serait interprété comme une référence au groupe 20 et non comme une "
"référence au groupe 2 suivie du caractère littéral ``'0'``). Les "
"n'est pas ambigu dans une chaîne de substitution telle que ``\\g<2>0`` "
"(``\\20`` serait interprété comme une référence au groupe 20 et non comme "
"une référence au groupe 2 suivie du caractère littéral ``'0'``). Les "
"substitutions suivantes sont toutes équivalentes mais utilisent les trois "
"variantes de la chaîne de remplacement. ::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:37+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -475,9 +475,9 @@ msgid ""
"example, a Motorola chip will represent a 16 bit integer with the value 1 as "
"the two hex bytes 00 01. Intel and DEC, however, are byte-reversed - that "
"same 1 is 01 00. Socket libraries have calls for converting 16 and 32 bit "
"integers - ``ntohl, htonl, ntohs, htons`` where \"n\" means *network* and \"h"
"\" means *host*, \"s\" means *short* and \"l\" means *long*. Where network "
"order is host order, these do nothing, but where the machine is byte-"
"integers - ``ntohl, htonl, ntohs, htons`` where \"n\" means *network* and "
"\"h\" means *host*, \"s\" means *short* and \"l\" means *long*. Where "
"network order is host order, these do nothing, but where the machine is byte-"
"reversed, these swap the bytes around appropriately."
msgstr ""
"Il est parfaitement possible denvoyer des données binaires sur un "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -111,8 +111,8 @@ msgstr ""
"entre ``0`` et ``0x10FFFF`` (environ 1,1 million de valeurs possibles, le "
"`nombre de valeurs réellement assignées <https://www.unicode.org/versions/"
"latest/#Summary>`_ est inférieur à ce nombre). Dans le standard et dans le "
"présent document, un point de code est écrit en utilisant la notation ``U"
"+265E`` pour désigner le caractère avec la valeur ``0x265e`` (9 822 en "
"présent document, un point de code est écrit en utilisant la notation "
"``U+265E`` pour désigner le caractère avec la valeur ``0x265e`` (9 822 en "
"décimal)."
#: howto/unicode.rst:50
@ -535,8 +535,8 @@ msgstr ""
"de ``'strict'``, ``'ignore'`` et ``'remplace'`` (qui dans ce cas insère un "
"point d'interrogation au lieu du caractère non encodable), il y a aussi "
"``'xmlcharrefreplace'`` (insère une référence XML), ``backslashreplace`` "
"(insère une séquence ``\\uNNNN``) et ``namereplace`` (insère une séquence ``"
"\\N{...}``)."
"(insère une séquence ``\\uNNNN``) et ``namereplace`` (insère une séquence "
"``\\N{...}``)."
#: howto/unicode.rst:280
msgid "The following example shows the different results::"
@ -572,8 +572,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans le code source Python, des points de code Unicode spécifiques peuvent "
"être écrits en utilisant la séquence d'échappement ``\\u``, suivie de quatre "
"chiffres hexadécimaux donnant le point de code. La séquence d'échappement ``"
"\\U`` est similaire, mais attend huit chiffres hexadécimaux, pas quatre ::"
"chiffres hexadécimaux donnant le point de code. La séquence d'échappement "
"``\\U`` est similaire, mais attend huit chiffres hexadécimaux, pas quatre ::"
#: howto/unicode.rst:324
msgid ""
@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
"Unicode ajoute une certaine complication à la comparaison des chaînes de "
"caractères, car le même jeu de caractères peut être représenté par "
"différentes séquences de points de code. Par exemple, une lettre comme « ê » "
"peut être représentée comme un point de code unique ``U+00EA``, ou comme ``U"
"+0065 U+0302``, qui est le point de code pour « e » suivi d'un point de code "
"pour ``COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT``. Celles-ci produisent le même résultat "
"lorsqu'elles sont affichées, mais l'une est une chaîne de caractères de "
"longueur 1 et l'autre de longueur 2."
"peut être représentée comme un point de code unique ``U+00EA``, ou comme "
"``U+0065 U+0302``, qui est le point de code pour « e » suivi d'un point de "
"code pour ``COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT``. Celles-ci produisent le même "
"résultat lorsqu'elles sont affichées, mais l'une est une chaîne de "
"caractères de longueur 1 et l'autre de longueur 2."
#: howto/unicode.rst:412
msgid ""
@ -1232,9 +1232,9 @@ msgid ""
"error handler is used to encode the data and write it back out."
msgstr ""
"Le gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` décode tous les octets non-"
"ASCII comme points de code dans une plage spéciale allant de ``U+DC80`` à ``U"
"+DCFF``. Ces points de code redeviennent alors les mêmes octets lorsque le "
"gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` est utilisé pour encoder les "
"ASCII comme points de code dans une plage spéciale allant de ``U+DC80`` à "
"``U+DCFF``. Ces points de code redeviennent alors les mêmes octets lorsque "
"le gestionnaire d'erreurs ``surrogateescape`` est utilisé pour encoder les "
"données et les réécrire."
#: howto/unicode.rst:737

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 17:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -130,8 +130,8 @@ msgid ""
"In the case of HTTP, there are two extra things that Request objects allow "
"you to do: First, you can pass data to be sent to the server. Second, you "
"can pass extra information (\"metadata\") *about* the data or about the "
"request itself, to the server - this information is sent as HTTP \"headers"
"\". Let's look at each of these in turn."
"request itself, to the server - this information is sent as HTTP "
"\"headers\". Let's look at each of these in turn."
msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:105
@ -481,10 +481,10 @@ msgstr ""
#: howto/urllib2.rst:522
msgid ""
"``top_level_url`` is in fact *either* a full URL (including the 'http:' "
"scheme component and the hostname and optionally the port number) e.g. ``"
"\"http://example.com/\"`` *or* an \"authority\" (i.e. the hostname, "
"optionally including the port number) e.g. ``\"example.com\"`` or ``"
"\"example.com:8080\"`` (the latter example includes a port number). The "
"scheme component and the hostname and optionally the port number) e.g. "
"``\"http://example.com/\"`` *or* an \"authority\" (i.e. the hostname, "
"optionally including the port number) e.g. ``\"example.com\"`` or "
"``\"example.com:8080\"`` (the latter example includes a port number). The "
"authority, if present, must NOT contain the \"userinfo\" component - for "
"example ``\"joe:password@example.com\"`` is not correct."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 17:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -471,8 +471,8 @@ msgstr ""
#: install/index.rst:234
msgid ""
"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program Files"
"\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier."
"The default installation directory on Windows was :file:`C:\\\\Program "
"Files\\\\Python` under Python 1.6a1, 1.5.2, and earlier."
msgstr ""
"Sous Windows, le dossier d'installation par défaut était : :file:`C:\\"
"\\Program Files\\\\Python` sous Python 1.6a1, 1.5.2 et avant."
@ -1548,9 +1548,9 @@ msgid ""
"appended to the proper command line, so in the above example the compiler "
"will be passed the :option:`!-o32` option, and the linker will be passed :"
"option:`!-shared`. If a compiler option requires an argument, you'll have "
"to supply multiple :option:`!-Xcompiler` options; for example, to pass ``-x c"
"++`` the :file:`Setup` file would have to contain ``-Xcompiler -x -Xcompiler "
"c++``."
"to supply multiple :option:`!-Xcompiler` options; for example, to pass ``-x "
"c++`` the :file:`Setup` file would have to contain ``-Xcompiler -x -"
"Xcompiler c++``."
msgstr ""
#: install/index.rst:936

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -366,10 +366,11 @@ msgstr ""
"``__main__``, le nom du paquet dont il fait partie :"
#: library/__main__.rst:254
#, fuzzy
msgid ""
"This won't work for ``__main__.py`` files in the root directory of a .zip "
"file though. Hence, for consistency, minimal ``__main__.py`` like the :mod:"
"`venv` one mentioned above are preferred."
"`venv` one mentioned below are preferred."
msgstr ""
"Malgré tout, cela ne fonctionne pas pour les fichiers ``__main__.py`` à la "
"racine d'une archive ZIP. Aussi est-il préférable d'écrire des ``__main__."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -106,9 +106,9 @@ msgstr ""
"Utilisez cette métaclasse pour créer une ABC. Il est possible d'hériter "
"d'une ABC directement, cette classe de base abstraite fonctionne alors comme "
"une classe *mixin*. Vous pouvez également enregistrer une classe concrète "
"sans lien (même une classe native) et des ABC comme \"sous-classes virtuelles"
"\" -- celles-ci et leur descendantes seront considérées comme des sous-"
"classes de la classe de base abstraite par la fonction native :func:"
"sans lien (même une classe native) et des ABC comme \"sous-classes "
"virtuelles\" -- celles-ci et leur descendantes seront considérées comme des "
"sous-classes de la classe de base abstraite par la fonction native :func:"
"`issubclass`, mais les ABC enregistrées n'apparaitront pas dans leur ordre "
"de résolution des méthodes (*MRO* pour *Method Resolution Order* en "
"anglais). Les implémentations de méthodes définies par l'ABC ne seront pas "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1635,19 +1635,19 @@ msgstr ""
#: library/ast.rst:2146
msgid ""
"If *indent* is a non-negative integer or string, then the tree will be "
"pretty-printed with that indent level. An indent level of 0, negative, or ``"
"\"\"`` will only insert newlines. ``None`` (the default) selects the single "
"line representation. Using a positive integer indent indents that many "
"spaces per level. If *indent* is a string (such as ``\"\\t\"``), that "
"pretty-printed with that indent level. An indent level of 0, negative, or "
"``\"\"`` will only insert newlines. ``None`` (the default) selects the "
"single line representation. Using a positive integer indent indents that "
"many spaces per level. If *indent* is a string (such as ``\"\\t\"``), that "
"string is used to indent each level."
msgstr ""
"La représentation peut comprendre une indentation afin d'être plus lisible. "
"Si *indent* est une chaîne de caractères (par exemple une tabulation ``\"\\t"
"\"``), elle est insérée au début des lignes en la répétant autant de fois "
"que le niveau d'indentation. Un entier positif équivaut à un certain nombre "
"d'espaces. Un entier strictement négatif produit un effet identique à 0 ou "
"la chaîne vide, c'est-à-dire des retours à la ligne sans indentation. Avec "
"la valeur par défaut de ``None``, la sortie tient sur une seule ligne."
"Si *indent* est une chaîne de caractères (par exemple une tabulation "
"``\"\\t\"``), elle est insérée au début des lignes en la répétant autant de "
"fois que le niveau d'indentation. Un entier positif équivaut à un certain "
"nombre d'espaces. Un entier strictement négatif produit un effet identique à "
"0 ou la chaîne vide, c'est-à-dire des retours à la ligne sans indentation. "
"Avec la valeur par défaut de ``None``, la sortie tient sur une seule ligne."
#: library/ast.rst:2153
msgid "Added the *indent* option."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -277,7 +277,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/asyncio-future.rst:196
msgid "Added the ``msg`` parameter."
msgid "Added the *msg* parameter."
msgstr ""
#: library/asyncio-future.rst:201

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:37+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -61,47 +61,52 @@ msgid ""
"always known and can be returned by calling the :meth:`qsize` method."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:40
#: library/asyncio-queue.rst:39
#, fuzzy
msgid "Removed the *loop* parameter."
msgstr "Le paramètre *loop*."
#: library/asyncio-queue.rst:43
msgid "This class is :ref:`not thread safe <asyncio-multithreading>`."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:44
#: library/asyncio-queue.rst:47
msgid "Number of items allowed in the queue."
msgstr "Nombre d'éléments autorisés dans la queue."
#: library/asyncio-queue.rst:48
#: library/asyncio-queue.rst:51
msgid "Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise."
msgstr "Renvoie ``True`` si la queue est vide, ``False`` sinon."
#: library/asyncio-queue.rst:52
#: library/asyncio-queue.rst:55
msgid "Return ``True`` if there are :attr:`maxsize` items in the queue."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:54
#: library/asyncio-queue.rst:57
msgid ""
"If the queue was initialized with ``maxsize=0`` (the default), then :meth:"
"`full()` never returns ``True``."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:59
#: library/asyncio-queue.rst:62
msgid ""
"Remove and return an item from the queue. If queue is empty, wait until an "
"item is available."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:64
#: library/asyncio-queue.rst:67
msgid ""
"Return an item if one is immediately available, else raise :exc:`QueueEmpty`."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:69
#: library/asyncio-queue.rst:72
#, fuzzy
msgid "Block until all items in the queue have been received and processed."
msgstr ""
"Bloque jusqu'à ce que tous les éléments de la queue aient été récupérés et "
"traités."
#: library/asyncio-queue.rst:71
#: library/asyncio-queue.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
"The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the "
@ -116,36 +121,36 @@ msgstr ""
"tout le travail à effectuer dessus est terminé. Lorsque le nombre de tâches "
"non terminées devient nul, :meth:`join` débloque."
#: library/asyncio-queue.rst:79
#: library/asyncio-queue.rst:82
msgid ""
"Put an item into the queue. If the queue is full, wait until a free slot is "
"available before adding the item."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:84
#: library/asyncio-queue.rst:87
msgid "Put an item into the queue without blocking."
msgstr "Ajoute un élément dans la queue sans bloquer."
#: library/asyncio-queue.rst:86
#: library/asyncio-queue.rst:89
msgid "If no free slot is immediately available, raise :exc:`QueueFull`."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:90
#: library/asyncio-queue.rst:93
msgid "Return the number of items in the queue."
msgstr "Renvoie le nombre d'éléments dans la queue."
#: library/asyncio-queue.rst:94
#: library/asyncio-queue.rst:97
msgid "Indicate that a formerly enqueued task is complete."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:96
#: library/asyncio-queue.rst:99
msgid ""
"Used by queue consumers. For each :meth:`~Queue.get` used to fetch a task, a "
"subsequent call to :meth:`task_done` tells the queue that the processing on "
"the task is complete."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:100
#: library/asyncio-queue.rst:103
#, fuzzy
msgid ""
"If a :meth:`join` is currently blocking, it will resume when all items have "
@ -156,7 +161,7 @@ msgstr ""
"éléments auront été traités (ce qui signifie qu'un appel à :meth:`task_done` "
"a été effectué pour chaque élément qui a été :meth:`put` dans la file)."
#: library/asyncio-queue.rst:105
#: library/asyncio-queue.rst:108
#, fuzzy
msgid ""
"Raises :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed "
@ -165,61 +170,51 @@ msgstr ""
"Lève une exception :exc:`ValueError` si appelée plus de fois qu'il y avait "
"d'éléments dans la file."
#: library/asyncio-queue.rst:110
msgid ""
"The ``loop`` parameter. This function has been implicitly getting the "
"current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed "
"section <whatsnew310-removed>` for more information."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:117
#: library/asyncio-queue.rst:113
msgid "Priority Queue"
msgstr "File de priorité"
#: library/asyncio-queue.rst:121
#: library/asyncio-queue.rst:117
msgid ""
"A variant of :class:`Queue`; retrieves entries in priority order (lowest "
"first)."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:124
#: library/asyncio-queue.rst:120
msgid "Entries are typically tuples of the form ``(priority_number, data)``."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:129
#: library/asyncio-queue.rst:125
msgid "LIFO Queue"
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:133
#: library/asyncio-queue.rst:129
msgid ""
"A variant of :class:`Queue` that retrieves most recently added entries first "
"(last in, first out)."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:138
#: library/asyncio-queue.rst:134
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
#: library/asyncio-queue.rst:142
#: library/asyncio-queue.rst:138
msgid ""
"This exception is raised when the :meth:`~Queue.get_nowait` method is called "
"on an empty queue."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:148
#: library/asyncio-queue.rst:144
msgid ""
"Exception raised when the :meth:`~Queue.put_nowait` method is called on a "
"queue that has reached its *maxsize*."
msgstr ""
#: library/asyncio-queue.rst:153
#: library/asyncio-queue.rst:149
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: library/asyncio-queue.rst:157
#: library/asyncio-queue.rst:153
msgid ""
"Queues can be used to distribute workload between several concurrent tasks::"
msgstr ""
#~ msgid "The *loop* parameter."
#~ msgstr "Le paramètre *loop*."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -48,46 +48,47 @@ msgid ""
"with streams:"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:56
#: library/asyncio-stream.rst:57
msgid ""
"Establish a network connection and return a pair of ``(reader, writer)`` "
"objects."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:59
#: library/asyncio-stream.rst:60
msgid ""
"The returned *reader* and *writer* objects are instances of :class:"
"`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:100
#: library/asyncio-stream.rst:99
msgid ""
"*limit* determines the buffer size limit used by the returned :class:"
"`StreamReader` instance. By default the *limit* is set to 64 KiB."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:66
#: library/asyncio-stream.rst:67
msgid ""
"The rest of the arguments are passed directly to :meth:`loop."
"create_connection`."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:136
msgid "The *ssl_handshake_timeout* parameter."
#: library/asyncio-stream.rst:70
msgid "Added the *ssl_handshake_timeout* parameter."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:113 library/asyncio-stream.rst:172
msgid ""
"The ``loop`` parameter. This function has been implicitly getting the "
"current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed "
"section <whatsnew310-removed>` for more information."
#: library/asyncio-stream.rst:73
msgid "Added *happy_eyeballs_delay* and *interleave* parameters."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:89
#: library/asyncio-stream.rst:109 library/asyncio-stream.rst:152
msgid "Removed the *loop* parameter."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:88
msgid "Start a socket server."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:91
#: library/asyncio-stream.rst:90
msgid ""
"The *client_connected_cb* callback is called whenever a new client "
"connection is established. It receives a ``(reader, writer)`` pair as two "
@ -95,137 +96,141 @@ msgid ""
"classes."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:96
#: library/asyncio-stream.rst:95
msgid ""
"*client_connected_cb* can be a plain callable or a :ref:`coroutine function "
"<coroutine>`; if it is a coroutine function, it will be automatically "
"scheduled as a :class:`Task`."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:104
#: library/asyncio-stream.rst:103
msgid ""
"The rest of the arguments are passed directly to :meth:`loop.create_server`."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:164
msgid "The *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters."
#: library/asyncio-stream.rst:106
msgid "Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:120
#: library/asyncio-stream.rst:114
msgid "Unix Sockets"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:125
#: library/asyncio-stream.rst:119
msgid ""
"Establish a Unix socket connection and return a pair of ``(reader, writer)``."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:128
#: library/asyncio-stream.rst:122
msgid "Similar to :func:`open_connection` but operates on Unix sockets."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:130
#: library/asyncio-stream.rst:124
msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_connection`."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:161
#: library/asyncio-stream.rst:147
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: library/asyncio-stream.rst:140
msgid "The *path* parameter can now be a :term:`path-like object`"
#: library/asyncio-stream.rst:128
msgid ""
"Added the *ssl_handshake_timeout* parameter. The *path* parameter can now be "
"a :term:`path-like object`"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:154
#: library/asyncio-stream.rst:140
msgid "Start a Unix socket server."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:156
#: library/asyncio-stream.rst:142
msgid "Similar to :func:`start_server` but works with Unix sockets."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:158
#: library/asyncio-stream.rst:144
msgid "See also the documentation of :meth:`loop.create_unix_server`."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:168
msgid "The *path* parameter can now be a :term:`path-like object`."
#: library/asyncio-stream.rst:148
msgid ""
"Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The *path* "
"parameter can now be a :term:`path-like object`."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:179
#: library/asyncio-stream.rst:157
msgid "StreamReader"
msgstr "StreamReader"
#: library/asyncio-stream.rst:183
#: library/asyncio-stream.rst:161
msgid ""
"Represents a reader object that provides APIs to read data from the IO "
"stream."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:186
#: library/asyncio-stream.rst:164
msgid ""
"It is not recommended to instantiate *StreamReader* objects directly; use :"
"func:`open_connection` and :func:`start_server` instead."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:192
#: library/asyncio-stream.rst:170
msgid ""
"Read up to *n* bytes. If *n* is not provided, or set to ``-1``, read until "
"EOF and return all read bytes."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:195
#: library/asyncio-stream.rst:173
msgid ""
"If EOF was received and the internal buffer is empty, return an empty "
"``bytes`` object."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:200
#: library/asyncio-stream.rst:178
msgid ""
"Read one line, where \"line\" is a sequence of bytes ending with ``\\n``."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:203
#: library/asyncio-stream.rst:181
msgid ""
"If EOF is received and ``\\n`` was not found, the method returns partially "
"read data."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:206
#: library/asyncio-stream.rst:184
msgid ""
"If EOF is received and the internal buffer is empty, return an empty "
"``bytes`` object."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:211
#: library/asyncio-stream.rst:189
msgid "Read exactly *n* bytes."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:213
#: library/asyncio-stream.rst:191
msgid ""
"Raise an :exc:`IncompleteReadError` if EOF is reached before *n* can be "
"read. Use the :attr:`IncompleteReadError.partial` attribute to get the "
"partially read data."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:219
#: library/asyncio-stream.rst:197
msgid "Read data from the stream until *separator* is found."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:221
#: library/asyncio-stream.rst:199
msgid ""
"On success, the data and separator will be removed from the internal buffer "
"(consumed). Returned data will include the separator at the end."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:225
#: library/asyncio-stream.rst:203
msgid ""
"If the amount of data read exceeds the configured stream limit, a :exc:"
"`LimitOverrunError` exception is raised, and the data is left in the "
"internal buffer and can be read again."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:229
#: library/asyncio-stream.rst:207
msgid ""
"If EOF is reached before the complete separator is found, an :exc:"
"`IncompleteReadError` exception is raised, and the internal buffer is "
@ -233,77 +238,77 @@ msgid ""
"portion of the separator."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:238
#: library/asyncio-stream.rst:216
msgid "Return ``True`` if the buffer is empty and :meth:`feed_eof` was called."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:243
#: library/asyncio-stream.rst:221
msgid "StreamWriter"
msgstr "StreamWriter"
#: library/asyncio-stream.rst:247
#: library/asyncio-stream.rst:225
msgid ""
"Represents a writer object that provides APIs to write data to the IO stream."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:250
#: library/asyncio-stream.rst:228
msgid ""
"It is not recommended to instantiate *StreamWriter* objects directly; use :"
"func:`open_connection` and :func:`start_server` instead."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:256
#: library/asyncio-stream.rst:234
msgid ""
"The method attempts to write the *data* to the underlying socket "
"immediately. If that fails, the data is queued in an internal write buffer "
"until it can be sent."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:272
#: library/asyncio-stream.rst:250
msgid "The method should be used along with the ``drain()`` method::"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:267
#: library/asyncio-stream.rst:245
msgid ""
"The method writes a list (or any iterable) of bytes to the underlying socket "
"immediately. If that fails, the data is queued in an internal write buffer "
"until it can be sent."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:279
#: library/asyncio-stream.rst:257
msgid "The method closes the stream and the underlying socket."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:281
#: library/asyncio-stream.rst:259
msgid "The method should be used along with the ``wait_closed()`` method::"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:288
#: library/asyncio-stream.rst:266
msgid ""
"Return ``True`` if the underlying transport supports the :meth:`write_eof` "
"method, ``False`` otherwise."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:293
#: library/asyncio-stream.rst:271
msgid ""
"Close the write end of the stream after the buffered write data is flushed."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:298
#: library/asyncio-stream.rst:276
msgid "Return the underlying asyncio transport."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:302
#: library/asyncio-stream.rst:280
msgid ""
"Access optional transport information; see :meth:`BaseTransport."
"get_extra_info` for details."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:307
#: library/asyncio-stream.rst:285
msgid "Wait until it is appropriate to resume writing to the stream. Example::"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:313
#: library/asyncio-stream.rst:291
msgid ""
"This is a flow control method that interacts with the underlying IO write "
"buffer. When the size of the buffer reaches the high watermark, *drain()* "
@ -312,90 +317,90 @@ msgid ""
"`drain` returns immediately."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:322
#: library/asyncio-stream.rst:300
msgid ""
"Return ``True`` if the stream is closed or in the process of being closed."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:329
#: library/asyncio-stream.rst:307
msgid "Wait until the stream is closed."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:331
#: library/asyncio-stream.rst:309
msgid ""
"Should be called after :meth:`close` to wait until the underlying connection "
"is closed."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:338
#: library/asyncio-stream.rst:316
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: library/asyncio-stream.rst:343
#: library/asyncio-stream.rst:321
msgid "TCP echo client using streams"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:345
#: library/asyncio-stream.rst:323
msgid "TCP echo client using the :func:`asyncio.open_connection` function::"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:367
#: library/asyncio-stream.rst:345
msgid ""
"The :ref:`TCP echo client protocol "
"<asyncio_example_tcp_echo_client_protocol>` example uses the low-level :meth:"
"`loop.create_connection` method."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:374
#: library/asyncio-stream.rst:352
msgid "TCP echo server using streams"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:376
#: library/asyncio-stream.rst:354
msgid "TCP echo server using the :func:`asyncio.start_server` function::"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:409
#: library/asyncio-stream.rst:387
msgid ""
"The :ref:`TCP echo server protocol "
"<asyncio_example_tcp_echo_server_protocol>` example uses the :meth:`loop."
"create_server` method."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:414
#: library/asyncio-stream.rst:392
msgid "Get HTTP headers"
msgstr "Récupère les en-têtes HTTP"
#: library/asyncio-stream.rst:416
#: library/asyncio-stream.rst:394
msgid ""
"Simple example querying HTTP headers of the URL passed on the command line::"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:454
#: library/asyncio-stream.rst:432
msgid "Usage::"
msgstr "Utilisation ::"
#: library/asyncio-stream.rst:458
#: library/asyncio-stream.rst:436
msgid "or with HTTPS::"
msgstr "ou avec HTTPS ::"
#: library/asyncio-stream.rst:466
#: library/asyncio-stream.rst:444
msgid "Register an open socket to wait for data using streams"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:468
#: library/asyncio-stream.rst:446
msgid ""
"Coroutine waiting until a socket receives data using the :func:"
"`open_connection` function::"
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:502
#: library/asyncio-stream.rst:480
msgid ""
"The :ref:`register an open socket to wait for data using a protocol "
"<asyncio_example_create_connection>` example uses a low-level protocol and "
"the :meth:`loop.create_connection` method."
msgstr ""
#: library/asyncio-stream.rst:506
#: library/asyncio-stream.rst:484
msgid ""
"The :ref:`watch a file descriptor for read events "
"<asyncio_example_watch_fd>` example uses the low-level :meth:`loop."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -61,14 +61,14 @@ msgstr ""
msgid "Create a subprocess."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:69 library/asyncio-subprocess.rst:91
#: library/asyncio-subprocess.rst:69 library/asyncio-subprocess.rst:87
msgid ""
"The *limit* argument sets the buffer limit for :class:`StreamReader` "
"wrappers for :attr:`Process.stdout` and :attr:`Process.stderr` (if :attr:"
"`subprocess.PIPE` is passed to *stdout* and *stderr* arguments)."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:73 library/asyncio-subprocess.rst:95
#: library/asyncio-subprocess.rst:73 library/asyncio-subprocess.rst:91
msgid "Return a :class:`~asyncio.subprocess.Process` instance."
msgstr ""
@ -77,23 +77,21 @@ msgid ""
"See the documentation of :meth:`loop.subprocess_exec` for other parameters."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:80 library/asyncio-subprocess.rst:111
msgid ""
"The ``loop`` parameter. This function has been implicitly getting the "
"current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed "
"section <whatsnew310-removed>` for more information."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:78 library/asyncio-subprocess.rst:105
#, fuzzy
msgid "Removed the *loop* parameter."
msgstr "Autres paramètres :"
#: library/asyncio-subprocess.rst:89
#: library/asyncio-subprocess.rst:85
msgid "Run the *cmd* shell command."
msgstr "Exécute la commande *cmd* dans un *shell*."
#: library/asyncio-subprocess.rst:97
#: library/asyncio-subprocess.rst:93
msgid ""
"See the documentation of :meth:`loop.subprocess_shell` for other parameters."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:102
#: library/asyncio-subprocess.rst:98
msgid ""
"It is the application's responsibility to ensure that all whitespace and "
"special characters are quoted appropriately to avoid `shell injection "
@ -103,14 +101,14 @@ msgid ""
"be used to construct shell commands."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:118
#: library/asyncio-subprocess.rst:110
msgid ""
"Subprocesses are available for Windows if a :class:`ProactorEventLoop` is "
"used. See :ref:`Subprocess Support on Windows <asyncio-windows-subprocess>` "
"for details."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:124
#: library/asyncio-subprocess.rst:116
msgid ""
"asyncio also has the following *low-level* APIs to work with subprocesses: :"
"meth:`loop.subprocess_exec`, :meth:`loop.subprocess_shell`, :meth:`loop."
@ -119,22 +117,22 @@ msgid ""
"Protocols <asyncio-subprocess-protocols>`."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:132
#: library/asyncio-subprocess.rst:124
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: library/asyncio-subprocess.rst:136
#: library/asyncio-subprocess.rst:128
msgid "Can be passed to the *stdin*, *stdout* or *stderr* parameters."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:138
#: library/asyncio-subprocess.rst:130
msgid ""
"If *PIPE* is passed to *stdin* argument, the :attr:`Process.stdin <asyncio."
"subprocess.Process.stdin>` attribute will point to a :class:`StreamWriter` "
"instance."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:142
#: library/asyncio-subprocess.rst:134
msgid ""
"If *PIPE* is passed to *stdout* or *stderr* arguments, the :attr:`Process."
"stdout <asyncio.subprocess.Process.stdout>` and :attr:`Process.stderr "
@ -142,24 +140,24 @@ msgid ""
"`StreamReader` instances."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:149
#: library/asyncio-subprocess.rst:141
msgid ""
"Special value that can be used as the *stderr* argument and indicates that "
"standard error should be redirected into standard output."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:154
#: library/asyncio-subprocess.rst:146
msgid ""
"Special value that can be used as the *stdin*, *stdout* or *stderr* argument "
"to process creation functions. It indicates that the special file :data:`os."
"devnull` will be used for the corresponding subprocess stream."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:160
#: library/asyncio-subprocess.rst:152
msgid "Interacting with Subprocesses"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:162
#: library/asyncio-subprocess.rst:154
msgid ""
"Both :func:`create_subprocess_exec` and :func:`create_subprocess_shell` "
"functions return instances of the *Process* class. *Process* is a high-"
@ -167,47 +165,47 @@ msgid ""
"their completion."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:169
#: library/asyncio-subprocess.rst:161
msgid ""
"An object that wraps OS processes created by the :func:"
"`create_subprocess_exec` and :func:`create_subprocess_shell` functions."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:173
#: library/asyncio-subprocess.rst:165
msgid ""
"This class is designed to have a similar API to the :class:`subprocess."
"Popen` class, but there are some notable differences:"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:177
#: library/asyncio-subprocess.rst:169
msgid ""
"unlike Popen, Process instances do not have an equivalent to the :meth:"
"`~subprocess.Popen.poll` method;"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:180
#: library/asyncio-subprocess.rst:172
msgid ""
"the :meth:`~asyncio.subprocess.Process.communicate` and :meth:`~asyncio."
"subprocess.Process.wait` methods don't have a *timeout* parameter: use the :"
"func:`wait_for` function;"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:184
#: library/asyncio-subprocess.rst:176
msgid ""
"the :meth:`Process.wait() <asyncio.subprocess.Process.wait>` method is "
"asynchronous, whereas :meth:`subprocess.Popen.wait` method is implemented as "
"a blocking busy loop;"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:188
#: library/asyncio-subprocess.rst:180
msgid "the *universal_newlines* parameter is not supported."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:190
#: library/asyncio-subprocess.rst:182
msgid "This class is :ref:`not thread safe <asyncio-multithreading>`."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:192
#: library/asyncio-subprocess.rst:184
msgid ""
"See also the :ref:`Subprocess and Threads <asyncio-subprocess-threads>` "
"section."
@ -215,15 +213,15 @@ msgstr ""
"Voir aussi la section :ref:`sous-processus et fils d'exécution <asyncio-"
"subprocess-threads>`."
#: library/asyncio-subprocess.rst:197
#: library/asyncio-subprocess.rst:189
msgid "Wait for the child process to terminate."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:199
#: library/asyncio-subprocess.rst:191
msgid "Set and return the :attr:`returncode` attribute."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:203
#: library/asyncio-subprocess.rst:195
msgid ""
"This method can deadlock when using ``stdout=PIPE`` or ``stderr=PIPE`` and "
"the child process generates so much output that it blocks waiting for the OS "
@ -231,33 +229,33 @@ msgid ""
"using pipes to avoid this condition."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:211
#: library/asyncio-subprocess.rst:203
msgid "Interact with process:"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:213
#: library/asyncio-subprocess.rst:205
msgid "send data to *stdin* (if *input* is not ``None``);"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:214
#: library/asyncio-subprocess.rst:206
msgid "read data from *stdout* and *stderr*, until EOF is reached;"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:215
#: library/asyncio-subprocess.rst:207
msgid "wait for process to terminate."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:217
#: library/asyncio-subprocess.rst:209
msgid ""
"The optional *input* argument is the data (:class:`bytes` object) that will "
"be sent to the child process."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:220
#: library/asyncio-subprocess.rst:212
msgid "Return a tuple ``(stdout_data, stderr_data)``."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:222
#: library/asyncio-subprocess.rst:214
msgid ""
"If either :exc:`BrokenPipeError` or :exc:`ConnectionResetError` exception is "
"raised when writing *input* into *stdin*, the exception is ignored. This "
@ -265,7 +263,7 @@ msgid ""
"*stdin*."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:227
#: library/asyncio-subprocess.rst:219
msgid ""
"If it is desired to send data to the process' *stdin*, the process needs to "
"be created with ``stdin=PIPE``. Similarly, to get anything other than "
@ -273,7 +271,7 @@ msgid ""
"``stdout=PIPE`` and/or ``stderr=PIPE`` arguments."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:233
#: library/asyncio-subprocess.rst:225
msgid ""
"Note, that the data read is buffered in memory, so do not use this method if "
"the data size is large or unlimited."
@ -281,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Notez que les données lues sont mises en cache en mémoire, donc n'utilisez "
"pas cette méthode si la taille des données est importante voire illimitée."
#: library/asyncio-subprocess.rst:238
#: library/asyncio-subprocess.rst:230
msgid "Sends the signal *signal* to the child process."
msgstr "Envoie le signal *signal* au sous-processus."
#: library/asyncio-subprocess.rst:242
#: library/asyncio-subprocess.rst:234
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows, :py:data:`SIGTERM` is an alias for :meth:`terminate`. "
@ -296,11 +294,11 @@ msgstr ""
"et *CTRL_BREAK_EVENT* peuvent être envoyés aux processus démarrés avec un "
"paramètre *creationflags* incluant `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`."
#: library/asyncio-subprocess.rst:249
#: library/asyncio-subprocess.rst:241
msgid "Stop the child process."
msgstr "Arrête le sous-processus."
#: library/asyncio-subprocess.rst:251
#: library/asyncio-subprocess.rst:243
msgid ""
"On POSIX systems this method sends :py:data:`signal.SIGTERM` to the child "
"process."
@ -308,18 +306,18 @@ msgstr ""
"Sur les systèmes POSIX, cette méthode envoie un :py:data:`signal.SIGTERM` au "
"sous-processus."
#: library/asyncio-subprocess.rst:254
#: library/asyncio-subprocess.rst:246
msgid ""
"On Windows the Win32 API function :c:func:`TerminateProcess` is called to "
"stop the child process."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:259
#: library/asyncio-subprocess.rst:251
#, fuzzy
msgid "Kill the child process."
msgstr "Arrête le sous-processus."
#: library/asyncio-subprocess.rst:261
#: library/asyncio-subprocess.rst:253
#, fuzzy
msgid ""
"On POSIX systems this method sends :py:data:`SIGKILL` to the child process."
@ -327,29 +325,29 @@ msgstr ""
"Sur les systèmes POSIX, cette méthode envoie un :py:data:`signal.SIGTERM` au "
"sous-processus."
#: library/asyncio-subprocess.rst:264
#: library/asyncio-subprocess.rst:256
msgid "On Windows this method is an alias for :meth:`terminate`."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:268
#: library/asyncio-subprocess.rst:260
msgid ""
"Standard input stream (:class:`StreamWriter`) or ``None`` if the process was "
"created with ``stdin=None``."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:273
#: library/asyncio-subprocess.rst:265
msgid ""
"Standard output stream (:class:`StreamReader`) or ``None`` if the process "
"was created with ``stdout=None``."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:278
#: library/asyncio-subprocess.rst:270
msgid ""
"Standard error stream (:class:`StreamReader`) or ``None`` if the process was "
"created with ``stderr=None``."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:283
#: library/asyncio-subprocess.rst:275
msgid ""
"Use the :meth:`communicate` method rather than :attr:`process.stdin.write() "
"<stdin>`, :attr:`await process.stdout.read() <stdout>` or :attr:`await "
@ -357,25 +355,25 @@ msgid ""
"reading or writing and blocking the child process."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:292
#: library/asyncio-subprocess.rst:284
msgid "Process identification number (PID)."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:294
#: library/asyncio-subprocess.rst:286
msgid ""
"Note that for processes created by the :func:`create_subprocess_shell` "
"function, this attribute is the PID of the spawned shell."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:299
#: library/asyncio-subprocess.rst:291
msgid "Return code of the process when it exits."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:301
#: library/asyncio-subprocess.rst:293
msgid "A ``None`` value indicates that the process has not terminated yet."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:303
#: library/asyncio-subprocess.rst:295
msgid ""
"A negative value ``-N`` indicates that the child was terminated by signal "
"``N`` (POSIX only)."
@ -383,74 +381,70 @@ msgstr ""
"Une valeur négative ``-N`` indique que le sous-processus a été terminé par "
"un signal ``N`` (seulement sur les systèmes *POSIX*)."
#: library/asyncio-subprocess.rst:310
#: library/asyncio-subprocess.rst:302
msgid "Subprocess and Threads"
msgstr "Sous-processus et fils d'exécution"
#: library/asyncio-subprocess.rst:312
#: library/asyncio-subprocess.rst:304
msgid ""
"Standard asyncio event loop supports running subprocesses from different "
"threads by default."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:315
#: library/asyncio-subprocess.rst:307
msgid ""
"On Windows subprocesses are provided by :class:`ProactorEventLoop` only "
"(default), :class:`SelectorEventLoop` has no subprocess support."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:318
#: library/asyncio-subprocess.rst:310
msgid ""
"On UNIX *child watchers* are used for subprocess finish waiting, see :ref:"
"`asyncio-watchers` for more info."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:324
#: library/asyncio-subprocess.rst:316
msgid ""
"UNIX switched to use :class:`ThreadedChildWatcher` for spawning subprocesses "
"from different threads without any limitation."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:327
#: library/asyncio-subprocess.rst:319
msgid ""
"Spawning a subprocess with *inactive* current child watcher raises :exc:"
"`RuntimeError`."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:330
#: library/asyncio-subprocess.rst:322
msgid ""
"Note that alternative event loop implementations might have own limitations; "
"please refer to their documentation."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:335
#: library/asyncio-subprocess.rst:327
msgid ""
"The :ref:`Concurrency and multithreading in asyncio <asyncio-"
"multithreading>` section."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:340
#: library/asyncio-subprocess.rst:332
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: library/asyncio-subprocess.rst:342
#: library/asyncio-subprocess.rst:334
msgid ""
"An example using the :class:`~asyncio.subprocess.Process` class to control a "
"subprocess and the :class:`StreamReader` class to read from its standard "
"output."
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:348
#: library/asyncio-subprocess.rst:340
msgid ""
"The subprocess is created by the :func:`create_subprocess_exec` function::"
msgstr ""
#: library/asyncio-subprocess.rst:375
#: library/asyncio-subprocess.rst:367
msgid ""
"See also the :ref:`same example <asyncio_example_subprocess_proto>` written "
"using low-level APIs."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "The *loop* parameter."
#~ msgstr "Autres paramètres :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -84,71 +84,69 @@ msgstr ""
msgid "The preferred way to use a Lock is an :keyword:`async with` statement::"
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:207 library/asyncio-sync.rst:309
#: library/asyncio-sync.rst:198 library/asyncio-sync.rst:297
msgid "which is equivalent to::"
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:119 library/asyncio-sync.rst:299
#: library/asyncio-sync.rst:354
msgid ""
"The ``loop`` parameter. This class has been implicitly getting the current "
"running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed section "
"<whatsnew310-removed>` for more information."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:111 library/asyncio-sync.rst:285
#: library/asyncio-sync.rst:340
#, fuzzy
msgid "Removed the *loop* parameter."
msgstr "Le paramètre *loop*."
#: library/asyncio-sync.rst:74
#: library/asyncio-sync.rst:71
msgid "Acquire the lock."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:76
#: library/asyncio-sync.rst:73
msgid ""
"This method waits until the lock is *unlocked*, sets it to *locked* and "
"returns ``True``."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:79
#: library/asyncio-sync.rst:76
msgid ""
"When more than one coroutine is blocked in :meth:`acquire` waiting for the "
"lock to be unlocked, only one coroutine eventually proceeds."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:83
#: library/asyncio-sync.rst:80
msgid ""
"Acquiring a lock is *fair*: the coroutine that proceeds will be the first "
"coroutine that started waiting on the lock."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:88
#: library/asyncio-sync.rst:85
msgid "Release the lock."
msgstr "Libère un verrou."
#: library/asyncio-sync.rst:90
#: library/asyncio-sync.rst:87
msgid "When the lock is *locked*, reset it to *unlocked* and return."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:92
#: library/asyncio-sync.rst:89
msgid "If the lock is *unlocked*, a :exc:`RuntimeError` is raised."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:96
#: library/asyncio-sync.rst:93
msgid "Return ``True`` if the lock is *locked*."
msgstr "Donne ``True`` si le verrou est verrouillé."
#: library/asyncio-sync.rst:100
#: library/asyncio-sync.rst:97
msgid "Event"
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:104
#: library/asyncio-sync.rst:101
msgid "An event object. Not thread-safe."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:106
#: library/asyncio-sync.rst:103
msgid ""
"An asyncio event can be used to notify multiple asyncio tasks that some "
"event has happened."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:109
#: library/asyncio-sync.rst:106
msgid ""
"An Event object manages an internal flag that can be set to *true* with the :"
"meth:`~Event.set` method and reset to *false* with the :meth:`clear` "
@ -156,57 +154,57 @@ msgid ""
"*true*. The flag is set to *false* initially."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:122
#: library/asyncio-sync.rst:116
msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::"
#: library/asyncio-sync.rst:147
#: library/asyncio-sync.rst:141
msgid "Wait until the event is set."
msgstr "Attend que l'évènement ait une valeur."
#: library/asyncio-sync.rst:149
#: library/asyncio-sync.rst:143
msgid ""
"If the event is set, return ``True`` immediately. Otherwise block until "
"another task calls :meth:`~Event.set`."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:154
#: library/asyncio-sync.rst:148
msgid "Set the event."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:156
#: library/asyncio-sync.rst:150
msgid "All tasks waiting for event to be set will be immediately awakened."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:161
#: library/asyncio-sync.rst:155
msgid "Clear (unset) the event."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:163
#: library/asyncio-sync.rst:157
msgid ""
"Tasks awaiting on :meth:`~Event.wait` will now block until the :meth:`~Event."
"set` method is called again."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:168
#: library/asyncio-sync.rst:162
msgid "Return ``True`` if the event is set."
msgstr "Renvoie ``True`` si l'évènement a une valeur."
#: library/asyncio-sync.rst:172
#: library/asyncio-sync.rst:166
msgid "Condition"
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:176
#: library/asyncio-sync.rst:170
msgid "A Condition object. Not thread-safe."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:178
#: library/asyncio-sync.rst:172
msgid ""
"An asyncio condition primitive can be used by a task to wait for some event "
"to happen and then get exclusive access to a shared resource."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:182
#: library/asyncio-sync.rst:176
msgid ""
"In essence, a Condition object combines the functionality of an :class:"
"`Event` and a :class:`Lock`. It is possible to have multiple Condition "
@ -215,96 +213,96 @@ msgid ""
"that shared resource."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:188
#: library/asyncio-sync.rst:182
msgid ""
"The optional *lock* argument must be a :class:`Lock` object or ``None``. In "
"the latter case a new Lock object is created automatically."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:198
#: library/asyncio-sync.rst:189
msgid ""
"The preferred way to use a Condition is an :keyword:`async with` statement::"
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:220
#: library/asyncio-sync.rst:211
msgid "Acquire the underlying lock."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:222
#: library/asyncio-sync.rst:213
msgid ""
"This method waits until the underlying lock is *unlocked*, sets it to "
"*locked* and returns ``True``."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:227
#: library/asyncio-sync.rst:218
msgid ""
"Wake up at most *n* tasks (1 by default) waiting on this condition. The "
"method is no-op if no tasks are waiting."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:245
#: library/asyncio-sync.rst:236
msgid ""
"The lock must be acquired before this method is called and released shortly "
"after. If called with an *unlocked* lock a :exc:`RuntimeError` error is "
"raised."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:236
#: library/asyncio-sync.rst:227
msgid "Return ``True`` if the underlying lock is acquired."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:240
#: library/asyncio-sync.rst:231
msgid "Wake up all tasks waiting on this condition."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:242
#: library/asyncio-sync.rst:233
msgid "This method acts like :meth:`notify`, but wakes up all waiting tasks."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:251
#: library/asyncio-sync.rst:242
msgid "Release the underlying lock."
msgstr "Libère le verrou sous-jacent."
#: library/asyncio-sync.rst:253
#: library/asyncio-sync.rst:244
msgid "When invoked on an unlocked lock, a :exc:`RuntimeError` is raised."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:258
#: library/asyncio-sync.rst:249
msgid "Wait until notified."
msgstr "Attends d'être notifié."
#: library/asyncio-sync.rst:260
#: library/asyncio-sync.rst:251
msgid ""
"If the calling task has not acquired the lock when this method is called, a :"
"exc:`RuntimeError` is raised."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:263
#: library/asyncio-sync.rst:254
msgid ""
"This method releases the underlying lock, and then blocks until it is "
"awakened by a :meth:`notify` or :meth:`notify_all` call. Once awakened, the "
"Condition re-acquires its lock and this method returns ``True``."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:270
#: library/asyncio-sync.rst:261
msgid "Wait until a predicate becomes *true*."
msgstr "Attends jusqu'à ce qu'un prédicat devienne vrai."
#: library/asyncio-sync.rst:272
#: library/asyncio-sync.rst:263
msgid ""
"The predicate must be a callable which result will be interpreted as a "
"boolean value. The final value is the return value."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:278
#: library/asyncio-sync.rst:269
msgid "Semaphore"
msgstr "Sémaphore"
#: library/asyncio-sync.rst:282
#: library/asyncio-sync.rst:273
msgid "A Semaphore object. Not thread-safe."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:284
#: library/asyncio-sync.rst:275
msgid ""
"A semaphore manages an internal counter which is decremented by each :meth:"
"`acquire` call and incremented by each :meth:`release` call. The counter can "
@ -312,66 +310,63 @@ msgid ""
"waiting until some task calls :meth:`release`."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:290
#: library/asyncio-sync.rst:281
msgid ""
"The optional *value* argument gives the initial value for the internal "
"counter (``1`` by default). If the given value is less than ``0`` a :exc:"
"`ValueError` is raised."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:300
#: library/asyncio-sync.rst:288
msgid ""
"The preferred way to use a Semaphore is an :keyword:`async with` statement::"
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:322
#: library/asyncio-sync.rst:310
msgid "Acquire a semaphore."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:324
#: library/asyncio-sync.rst:312
msgid ""
"If the internal counter is greater than zero, decrement it by one and return "
"``True`` immediately. If it is zero, wait until a :meth:`release` is called "
"and return ``True``."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:330
#: library/asyncio-sync.rst:318
msgid "Returns ``True`` if semaphore can not be acquired immediately."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:334
#: library/asyncio-sync.rst:322
msgid ""
"Release a semaphore, incrementing the internal counter by one. Can wake up a "
"task waiting to acquire the semaphore."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:337
#: library/asyncio-sync.rst:325
msgid ""
"Unlike :class:`BoundedSemaphore`, :class:`Semaphore` allows making more "
"``release()`` calls than ``acquire()`` calls."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:342
#: library/asyncio-sync.rst:330
msgid "BoundedSemaphore"
msgstr "BoundedSemaphore"
#: library/asyncio-sync.rst:346
#: library/asyncio-sync.rst:334
msgid "A bounded semaphore object. Not thread-safe."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:348
#: library/asyncio-sync.rst:336
msgid ""
"Bounded Semaphore is a version of :class:`Semaphore` that raises a :exc:"
"`ValueError` in :meth:`~Semaphore.release` if it increases the internal "
"counter above the initial *value*."
msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:364
#: library/asyncio-sync.rst:348
msgid ""
"Acquiring a lock using ``await lock`` or ``yield from lock`` and/or :keyword:"
"`with` statement (``with await lock``, ``with (yield from lock)``) was "
"removed. Use ``async with lock`` instead."
msgstr ""
#~ msgid "The *loop* parameter."
#~ msgstr "Le paramètre *loop*."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-22 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Philippe GALVAN <git.philippe.galvan@outlook.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"fin. Elle doit être utilisée comme point d'entrée principal des programmes "
"*asyncio* et ne doit être idéalement appelée qu'une seule fois."
#: library/asyncio-task.rst:379 library/asyncio-task.rst:670
#: library/asyncio-task.rst:372 library/asyncio-task.rst:641
msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::"
@ -327,8 +327,9 @@ msgid ""
"disappearing mid execution."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:862
msgid "Added the ``name`` parameter."
#: library/asyncio-task.rst:830
#, fuzzy
msgid "Added the *name* parameter."
msgstr "ajout du paramètre ``name``."
#: library/asyncio-task.rst:289
@ -361,9 +362,7 @@ msgid ""
"loop for the full duration of the function call."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:333 library/asyncio-task.rst:433
#: library/asyncio-task.rst:518 library/asyncio-task.rst:613
#: library/asyncio-task.rst:669 library/asyncio-task.rst:681
#: library/asyncio-task.rst:310
msgid ""
"The ``loop`` parameter. This function has been implicitly getting the "
"current running loop since 3.7. See :ref:`What's New in 3.10's Removed "
@ -377,11 +376,18 @@ msgstr ""
"Exemple d'une coroutine affichant la date toutes les secondes pendant 5 "
"secondes ::"
#: library/asyncio-task.rst:340
#: library/asyncio-task.rst:367 library/asyncio-task.rst:466
#: library/asyncio-task.rst:530 library/asyncio-task.rst:624
#: library/asyncio-task.rst:647
#, fuzzy
msgid "Removed the *loop* parameter."
msgstr "Le paramètre *loop*."
#: library/asyncio-task.rst:336
msgid "Running Tasks Concurrently"
msgstr "Exécution de tâches de manière concurrente"
#: library/asyncio-task.rst:344
#: library/asyncio-task.rst:340
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* sequence "
"*concurrently*."
@ -389,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Exécute les objets :ref:`awaitable <asyncio-awaitables>` de la séquence "
"*aws*, *de manière concurrente*."
#: library/asyncio-task.rst:347
#: library/asyncio-task.rst:343
msgid ""
"If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a "
"Task."
@ -397,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Si un *attendable* de *aws* est une coroutine, celui-ci est automatiquement "
"planifié comme une tâche *Task*."
#: library/asyncio-task.rst:350
#: library/asyncio-task.rst:346
msgid ""
"If all awaitables are completed successfully, the result is an aggregate "
"list of returned values. The order of result values corresponds to the "
@ -407,7 +413,7 @@ msgstr ""
"des valeurs renvoyées. L'ordre de cette liste correspond à l'ordre des "
"*awaitables* dans *aws*."
#: library/asyncio-task.rst:354
#: library/asyncio-task.rst:350
msgid ""
"If *return_exceptions* is ``False`` (default), the first raised exception is "
"immediately propagated to the task that awaits on ``gather()``. Other "
@ -419,7 +425,7 @@ msgstr ""
"``gather()``. Les autres *attendables* dans la séquence *aws* **ne sont pas "
"annulés** et poursuivent leur exécution."
#: library/asyncio-task.rst:359
#: library/asyncio-task.rst:355
msgid ""
"If *return_exceptions* is ``True``, exceptions are treated the same as "
"successful results, and aggregated in the result list."
@ -428,7 +434,7 @@ msgstr ""
"même manière que les exécutions normales, et incluses dans la liste des "
"résultats."
#: library/asyncio-task.rst:362
#: library/asyncio-task.rst:358
msgid ""
"If ``gather()`` is *cancelled*, all submitted awaitables (that have not "
"completed yet) are also *cancelled*."
@ -436,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Si ``gather()`` est *annulé*, tous les *awaitables* en cours (ceux qui n'ont "
"pas encore fini de s'exécuter) sont également *annulés*."
#: library/asyncio-task.rst:365
#: library/asyncio-task.rst:361
msgid ""
"If any Task or Future from the *aws* sequence is *cancelled*, it is treated "
"as if it raised :exc:`CancelledError` -- the ``gather()`` call is **not** "
@ -449,7 +455,7 @@ msgstr ""
"l'annulation d'une tâche ou d'un futur entraîne l'annulation des autres "
"tâches ou futurs."
#: library/asyncio-task.rst:417
#: library/asyncio-task.rst:410
msgid ""
"If *return_exceptions* is False, cancelling gather() after it has been "
"marked done won't cancel any submitted awaitables. For instance, gather can "
@ -458,7 +464,7 @@ msgid ""
"the awaitables) from gather won't cancel any other awaitables."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:424
#: library/asyncio-task.rst:417
msgid ""
"If the *gather* itself is cancelled, the cancellation is propagated "
"regardless of *return_exceptions*."
@ -466,18 +472,18 @@ msgstr ""
"Si *gather* est lui-même annulé, l'annulation est propagée indépendamment de "
"*return_exceptions*."
#: library/asyncio-task.rst:434
#: library/asyncio-task.rst:424
msgid ""
"Deprecation warning is emitted if no positional arguments are provided or "
"not all positional arguments are Future-like objects and there is no running "
"event loop."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:441
#: library/asyncio-task.rst:431
msgid "Shielding From Cancellation"
msgstr "Protection contre l'annulation"
#: library/asyncio-task.rst:445
#: library/asyncio-task.rst:435
msgid ""
"Protect an :ref:`awaitable object <asyncio-awaitables>` from being :meth:"
"`cancelled <Task.cancel>`."
@ -485,21 +491,21 @@ msgstr ""
"Empêche qu'un objet :ref:`awaitable <asyncio-awaitables>` puisse être :meth:"
"`annulé <Task.cancel>`."
#: library/asyncio-task.rst:495
#: library/asyncio-task.rst:482
msgid "If *aw* is a coroutine it is automatically scheduled as a Task."
msgstr ""
"Si *aw* est une coroutine, elle est planifiée automatiquement comme une "
"tâche."
#: library/asyncio-task.rst:450
#: library/asyncio-task.rst:440
msgid "The statement::"
msgstr "L'instruction ::"
#: library/asyncio-task.rst:454
#: library/asyncio-task.rst:444
msgid "is equivalent to::"
msgstr "est équivalente à ::"
#: library/asyncio-task.rst:458
#: library/asyncio-task.rst:448
msgid ""
"*except* that if the coroutine containing it is cancelled, the Task running "
"in ``something()`` is not cancelled. From the point of view of "
@ -512,7 +518,7 @@ msgstr ""
"``something()``, il n'y a pas eu d'annulation. Cependant, son appelant est "
"bien annulé, donc l'expression *await* lève bien une :exc:`CancelledError`."
#: library/asyncio-task.rst:464
#: library/asyncio-task.rst:454
msgid ""
"If ``something()`` is cancelled by other means (i.e. from within itself) "
"that would also cancel ``shield()``."
@ -520,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Si ``something()`` est annulée d'une autre façon (c.-à-d. depuis elle-même) "
"ceci annule également ``shield()``."
#: library/asyncio-task.rst:467
#: library/asyncio-task.rst:457
msgid ""
"If it is desired to completely ignore cancellation (not recommended) the "
"``shield()`` function should be combined with a try/except clause, as "
@ -530,17 +536,17 @@ msgstr ""
"``shield()`` peut être combinée à une clause *try* / *except*, comme dans le "
"code ci-dessous ::"
#: library/asyncio-task.rst:482
#: library/asyncio-task.rst:469
msgid ""
"Deprecation warning is emitted if *aw* is not Future-like object and there "
"is no running event loop."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:488
#: library/asyncio-task.rst:475
msgid "Timeouts"
msgstr "Délais d'attente"
#: library/asyncio-task.rst:492
#: library/asyncio-task.rst:479
msgid ""
"Wait for the *aw* :ref:`awaitable <asyncio-awaitables>` to complete with a "
"timeout."
@ -548,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Attend la fin de l':ref:`awaitable <asyncio-awaitables>` *aw* avec délai "
"d'attente."
#: library/asyncio-task.rst:497
#: library/asyncio-task.rst:484
msgid ""
"*timeout* can either be ``None`` or a float or int number of seconds to wait "
"for. If *timeout* is ``None``, block until the future completes."
@ -557,7 +563,7 @@ msgstr ""
"décimal) d'attente. Si *timeout* vaut ``None``, la fonction s'interrompt "
"jusqu'à ce que le futur s'achève."
#: library/asyncio-task.rst:501
#: library/asyncio-task.rst:488
msgid ""
"If a timeout occurs, it cancels the task and raises :exc:`asyncio."
"TimeoutError`."
@ -565,7 +571,7 @@ msgstr ""
"Si le délai d'attente maximal est dépassé, la tâche est annulée et "
"l'exception :exc:`asyncio.TimeoutError` est levée."
#: library/asyncio-task.rst:504
#: library/asyncio-task.rst:491
msgid ""
"To avoid the task :meth:`cancellation <Task.cancel>`, wrap it in :func:"
"`shield`."
@ -573,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Pour empêcher :meth:`l'annulation <Task.cancel>` de la tâche, il est "
"nécessaire de l'encapsuler dans une fonction :func:`shield`."
#: library/asyncio-task.rst:507
#: library/asyncio-task.rst:494
#, fuzzy
msgid ""
"The function will wait until the future is actually cancelled, so the total "
@ -583,11 +589,11 @@ msgstr ""
"Cette fonction attend que le futur soit réellement annulé, donc le temps "
"d'attente total peut être supérieur à *timeout*."
#: library/asyncio-task.rst:511
#: library/asyncio-task.rst:498
msgid "If the wait is cancelled, the future *aw* is also cancelled."
msgstr "Si l'attente est annulée, le futur *aw* est également annulé."
#: library/asyncio-task.rst:541
#: library/asyncio-task.rst:525
msgid ""
"When *aw* is cancelled due to a timeout, ``wait_for`` waits for *aw* to be "
"cancelled. Previously, it raised :exc:`asyncio.TimeoutError` immediately."
@ -596,11 +602,11 @@ msgstr ""
"``wait_for`` attend que *aw* soit annulée. Auparavant, l'exception :exc:"
"`asyncio.TimeoutError` était immédiatement levée."
#: library/asyncio-task.rst:554
#: library/asyncio-task.rst:535
msgid "Waiting Primitives"
msgstr "Primitives d'attente"
#: library/asyncio-task.rst:558
#: library/asyncio-task.rst:539
#, fuzzy
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable "
@ -610,19 +616,19 @@ msgstr ""
"*aws* de manière concurrente, et s'interrompt jusqu'à ce que la condition "
"décrite dans *return_when* soit vraie."
#: library/asyncio-task.rst:562
#: library/asyncio-task.rst:543
msgid "The *aws* iterable must not be empty."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:564
#: library/asyncio-task.rst:545
msgid "Returns two sets of Tasks/Futures: ``(done, pending)``."
msgstr "Renvoie deux ensembles de *Tasks* / *Futures* : ``(done, pending)``."
#: library/asyncio-task.rst:566
#: library/asyncio-task.rst:547
msgid "Usage::"
msgstr "Utilisation ::"
#: library/asyncio-task.rst:570
#: library/asyncio-task.rst:551
msgid ""
"*timeout* (a float or int), if specified, can be used to control the maximum "
"number of seconds to wait before returning."
@ -630,7 +636,7 @@ msgstr ""
"*timeout* (entier ou décimal), si précisé, peut-être utilisé pour contrôler "
"le nombre maximal de secondes d'attente avant de se terminer."
#: library/asyncio-task.rst:573
#: library/asyncio-task.rst:554
msgid ""
"Note that this function does not raise :exc:`asyncio.TimeoutError`. Futures "
"or Tasks that aren't done when the timeout occurs are simply returned in the "
@ -640,7 +646,7 @@ msgstr ""
"tâches qui ne sont pas finis quand le délai d'attente maximal est dépassé "
"sont tout simplement renvoyés dans le second ensemble."
#: library/asyncio-task.rst:577
#: library/asyncio-task.rst:558
msgid ""
"*return_when* indicates when this function should return. It must be one of "
"the following constants:"
@ -648,28 +654,28 @@ msgstr ""
"*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre "
"les valeurs suivantes :"
#: library/asyncio-task.rst:583
#: library/asyncio-task.rst:564
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: library/asyncio-task.rst:583
#: library/asyncio-task.rst:564
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: library/asyncio-task.rst:585
#: library/asyncio-task.rst:566
msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`"
msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`"
#: library/asyncio-task.rst:585
#: library/asyncio-task.rst:566
msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled."
msgstr ""
"La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine ou est annulé."
#: library/asyncio-task.rst:588
#: library/asyncio-task.rst:569
msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
#: library/asyncio-task.rst:588
#: library/asyncio-task.rst:569
msgid ""
"The function will return when any future finishes by raising an exception. "
"If no future raises an exception then it is equivalent to :const:"
@ -679,16 +685,16 @@ msgstr ""
"exception. Si aucun *futur* ne lève d'exception, équivaut à :const:"
"`ALL_COMPLETED`."
#: library/asyncio-task.rst:594
#: library/asyncio-task.rst:575
msgid ":const:`ALL_COMPLETED`"
msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`"
#: library/asyncio-task.rst:594
#: library/asyncio-task.rst:575
msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled."
msgstr ""
"La fonction se termine lorsque les *futurs* sont tous finis ou annulés."
#: library/asyncio-task.rst:598
#: library/asyncio-task.rst:579
msgid ""
"Unlike :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` does not cancel the futures "
"when a timeout occurs."
@ -696,7 +702,7 @@ msgstr ""
"À la différence de :func:`~asyncio.wait_for`, ``wait()`` n'annule pas les "
"futurs quand le délai d'attente est dépassé."
#: library/asyncio-task.rst:603
#: library/asyncio-task.rst:584
msgid ""
"If any awaitable in *aws* is a coroutine, it is automatically scheduled as a "
"Task. Passing coroutines objects to ``wait()`` directly is deprecated as it "
@ -707,7 +713,7 @@ msgstr ""
"``wait()`` est obsolète, car ceci conduisait :ref:`à un comportement portant "
"à confusion <asyncio_example_wait_coroutine>`."
#: library/asyncio-task.rst:617
#: library/asyncio-task.rst:595
msgid ""
"``wait()`` schedules coroutines as Tasks automatically and later returns "
"those implicitly created Task objects in ``(done, pending)`` sets. "
@ -717,15 +723,15 @@ msgstr ""
"renvoie les objets *Task* ainsi créés dans les ensembles ``(done, "
"pending)``. Le code suivant ne fonctionne donc pas comme voulu ::"
#: library/asyncio-task.rst:630
#: library/asyncio-task.rst:608
msgid "Here is how the above snippet can be fixed::"
msgstr "Voici comment corriger le morceau de code ci-dessus ::"
#: library/asyncio-task.rst:650
#: library/asyncio-task.rst:621
msgid "Passing coroutine objects to ``wait()`` directly is deprecated."
msgstr "Passer directement des objets coroutines à ``wait()`` est obsolète."
#: library/asyncio-task.rst:656
#: library/asyncio-task.rst:630
#, fuzzy
msgid ""
"Run :ref:`awaitable objects <asyncio-awaitables>` in the *aws* iterable "
@ -738,7 +744,7 @@ msgstr ""
"`Future`. Chaque objet *futur* renvoyé représente le résultat le plus récent "
"de l'ensemble des *awaitables* restants."
#: library/asyncio-task.rst:661
#: library/asyncio-task.rst:635
msgid ""
"Raises :exc:`asyncio.TimeoutError` if the timeout occurs before all Futures "
"are done."
@ -746,21 +752,21 @@ msgstr ""
"Lève une exception :exc:`asyncio.TimeoutError` si le délai d'attente est "
"dépassé avant que tous les futurs ne soient achevés."
#: library/asyncio-task.rst:682
#: library/asyncio-task.rst:650
msgid ""
"Deprecation warning is emitted if not all awaitable objects in the *aws* "
"iterable are Future-like objects and there is no running event loop."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:688
#: library/asyncio-task.rst:656
msgid "Running in Threads"
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:692
#: library/asyncio-task.rst:660
msgid "Asynchronously run function *func* in a separate thread."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:694
#: library/asyncio-task.rst:662
msgid ""
"Any \\*args and \\*\\*kwargs supplied for this function are directly passed "
"to *func*. Also, the current :class:`contextvars.Context` is propagated, "
@ -768,19 +774,19 @@ msgid ""
"separate thread."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:699
#: library/asyncio-task.rst:667
msgid ""
"Return a coroutine that can be awaited to get the eventual result of *func*."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:701
#: library/asyncio-task.rst:669
msgid ""
"This coroutine function is primarily intended to be used for executing IO-"
"bound functions/methods that would otherwise block the event loop if they "
"were ran in the main thread. For example::"
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:731
#: library/asyncio-task.rst:699
msgid ""
"Directly calling `blocking_io()` in any coroutine would block the event loop "
"for its duration, resulting in an additional 1 second of run time. Instead, "
@ -788,7 +794,7 @@ msgid ""
"blocking the event loop."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:738
#: library/asyncio-task.rst:706
msgid ""
"Due to the :term:`GIL`, `asyncio.to_thread()` can typically only be used to "
"make IO-bound functions non-blocking. However, for extension modules that "
@ -796,18 +802,18 @@ msgid ""
"`asyncio.to_thread()` can also be used for CPU-bound functions."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:747
#: library/asyncio-task.rst:715
msgid "Scheduling From Other Threads"
msgstr "Planification depuis d'autres fils d'exécution"
#: library/asyncio-task.rst:751
#: library/asyncio-task.rst:719
msgid "Submit a coroutine to the given event loop. Thread-safe."
msgstr ""
"Enregistre une coroutine dans la boucle d'exécution actuelle. Cette "
"opération est compatible avec les programmes à multiples fils d'exécution "
"(*thread-safe*)."
#: library/asyncio-task.rst:753
#: library/asyncio-task.rst:721
msgid ""
"Return a :class:`concurrent.futures.Future` to wait for the result from "
"another OS thread."
@ -815,7 +821,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un :class:`concurrent.futures.Future` pour attendre le résultat d'un "
"autre fil d'exécution du système d'exploitation."
#: library/asyncio-task.rst:756
#: library/asyncio-task.rst:724
msgid ""
"This function is meant to be called from a different OS thread than the one "
"where the event loop is running. Example::"
@ -823,7 +829,7 @@ msgstr ""
"Cette fonction est faite pour être appelée par un fil d'exécution distinct "
"de celui dans laquelle la boucle d'événement s'exécute. Exemple ::"
#: library/asyncio-task.rst:768
#: library/asyncio-task.rst:736
msgid ""
"If an exception is raised in the coroutine, the returned Future will be "
"notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::"
@ -832,7 +838,7 @@ msgstr ""
"averti. Elle peut également être utilisée pour annuler la tâche de la boucle "
"d'événement ::"
#: library/asyncio-task.rst:782
#: library/asyncio-task.rst:750
msgid ""
"See the :ref:`concurrency and multithreading <asyncio-multithreading>` "
"section of the documentation."
@ -840,7 +846,7 @@ msgstr ""
"Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution "
"<asyncio-multithreading>` de la documentation."
#: library/asyncio-task.rst:785
#: library/asyncio-task.rst:753
msgid ""
"Unlike other asyncio functions this function requires the *loop* argument to "
"be passed explicitly."
@ -848,11 +854,11 @@ msgstr ""
"À la différence des autres fonctions d'*asyncio*, cette fonction requiert "
"que *loop* soit passé de manière explicite."
#: library/asyncio-task.rst:792
#: library/asyncio-task.rst:760
msgid "Introspection"
msgstr "Introspection"
#: library/asyncio-task.rst:797
#: library/asyncio-task.rst:765
msgid ""
"Return the currently running :class:`Task` instance, or ``None`` if no task "
"is running."
@ -860,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Renvoie l'instance de la :class:`Task` en cours d'exécution, ou ``None`` "
"s'il n'y a pas de tâche en cours."
#: library/asyncio-task.rst:800
#: library/asyncio-task.rst:768
msgid ""
"If *loop* is ``None`` :func:`get_running_loop` is used to get the current "
"loop."
@ -868,13 +874,13 @@ msgstr ""
"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer "
"la boucle en cours d'exécution."
#: library/asyncio-task.rst:808
#: library/asyncio-task.rst:776
msgid "Return a set of not yet finished :class:`Task` objects run by the loop."
msgstr ""
"Renvoie l'ensemble des :class:`Task` non terminés en cours d'exécution dans "
"la boucle."
#: library/asyncio-task.rst:811
#: library/asyncio-task.rst:779
msgid ""
"If *loop* is ``None``, :func:`get_running_loop` is used for getting current "
"loop."
@ -882,11 +888,11 @@ msgstr ""
"Si *loop* vaut ``None``, :func:`get_running_loop` est appelée pour récupérer "
"la boucle en cours d'exécution."
#: library/asyncio-task.rst:818
#: library/asyncio-task.rst:786
msgid "Task Object"
msgstr "Objets *Task*"
#: library/asyncio-task.rst:822
#: library/asyncio-task.rst:790
msgid ""
"A :class:`Future-like <Future>` object that runs a Python :ref:`coroutine "
"<coroutine>`. Not thread-safe."
@ -895,7 +901,7 @@ msgstr ""
"`coroutine <coroutine>` Python. Cet objet n'est pas utilisable dans des "
"programmes à fils d'exécution multiples."
#: library/asyncio-task.rst:825
#: library/asyncio-task.rst:793
msgid ""
"Tasks are used to run coroutines in event loops. If a coroutine awaits on a "
"Future, the Task suspends the execution of the coroutine and waits for the "
@ -907,7 +913,7 @@ msgstr ""
"attend la fin de ce *futur*. Quand celui-ci est terminé, l'exécution de la "
"coroutine encapsulée reprend."
#: library/asyncio-task.rst:831
#: library/asyncio-task.rst:799
msgid ""
"Event loops use cooperative scheduling: an event loop runs one Task at a "
"time. While a Task awaits for the completion of a Future, the event loop "
@ -918,7 +924,7 @@ msgstr ""
"futur, la boucle d'événement exécute d'autres tâches, des fonctions de "
"rappel, ou effectue des opérations d'entrées-sorties."
#: library/asyncio-task.rst:836
#: library/asyncio-task.rst:804
msgid ""
"Use the high-level :func:`asyncio.create_task` function to create Tasks, or "
"the low-level :meth:`loop.create_task` or :func:`ensure_future` functions. "
@ -929,7 +935,7 @@ msgstr ""
"créer des tâches. Il est déconseillé d'instancier manuellement des objets "
"*Task*."
#: library/asyncio-task.rst:841
#: library/asyncio-task.rst:809
msgid ""
"To cancel a running Task use the :meth:`cancel` method. Calling it will "
"cause the Task to throw a :exc:`CancelledError` exception into the wrapped "
@ -941,7 +947,7 @@ msgstr ""
"`CancelledError` dans la coroutine encapsulée. Si la coroutine attendait un "
"*futur* au moment de l'annulation, celui-ci est annulé."
#: library/asyncio-task.rst:846
#: library/asyncio-task.rst:814
msgid ""
":meth:`cancelled` can be used to check if the Task was cancelled. The method "
"returns ``True`` if the wrapped coroutine did not suppress the :exc:"
@ -951,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Elle renvoie ``True`` si la coroutine encapsulée n'a pas ignoré l'exception :"
"exc:`CancelledError` et a bien été annulée."
#: library/asyncio-task.rst:851
#: library/asyncio-task.rst:819
msgid ""
":class:`asyncio.Task` inherits from :class:`Future` all of its APIs except :"
"meth:`Future.set_result` and :meth:`Future.set_exception`."
@ -959,7 +965,7 @@ msgstr ""
":class:`asyncio.Task` hérite de :class:`Future`, de toute son API, à "
"l'exception de :meth:`Future.set_result` et de :meth:`Future.set_exception`."
#: library/asyncio-task.rst:855
#: library/asyncio-task.rst:823
msgid ""
"Tasks support the :mod:`contextvars` module. When a Task is created it "
"copies the current context and later runs its coroutine in the copied "
@ -969,25 +975,21 @@ msgstr ""
"tâche effectue une copie du contexte actuel et exécutera ses coroutines dans "
"cette copie."
#: library/asyncio-task.rst:859
#: library/asyncio-task.rst:827
msgid "Added support for the :mod:`contextvars` module."
msgstr "Ajout du support du module :mod:`contextvars`."
#: library/asyncio-task.rst:867
msgid "The *loop* parameter."
msgstr "Le paramètre *loop*."
#: library/asyncio-task.rst:868
#: library/asyncio-task.rst:833
msgid ""
"Deprecation warning is emitted if *loop* is not specified and there is no "
"running event loop."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:874
#: library/asyncio-task.rst:839
msgid "Request the Task to be cancelled."
msgstr "Demande l'annulation d'une tâche."
#: library/asyncio-task.rst:876
#: library/asyncio-task.rst:841
msgid ""
"This arranges for a :exc:`CancelledError` exception to be thrown into the "
"wrapped coroutine on the next cycle of the event loop."
@ -996,7 +998,7 @@ msgstr ""
"encapsulée. L'exception sera levée au prochain cycle de la boucle "
"d'exécution."
#: library/asyncio-task.rst:879
#: library/asyncio-task.rst:844
msgid ""
"The coroutine then has a chance to clean up or even deny the request by "
"suppressing the exception with a :keyword:`try` ... ... ``except "
@ -1012,11 +1014,12 @@ msgstr ""
"annulée, bien qu'ignorer totalement une annulation ne soit ni une pratique "
"courante, ni encouragé."
#: library/asyncio-task.rst:887
msgid "Added the ``msg`` parameter."
msgstr ""
#: library/asyncio-task.rst:852
#, fuzzy
msgid "Added the *msg* parameter."
msgstr "ajout du paramètre ``name``."
#: library/asyncio-task.rst:892
#: library/asyncio-task.rst:857
msgid ""
"The following example illustrates how coroutines can intercept the "
"cancellation request::"
@ -1024,11 +1027,11 @@ msgstr ""
"L'exemple ci-dessous illustre comment une coroutine peut intercepter une "
"requête d'annulation ::"
#: library/asyncio-task.rst:931
#: library/asyncio-task.rst:896
msgid "Return ``True`` if the Task is *cancelled*."
msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *annulée*."
#: library/asyncio-task.rst:933
#: library/asyncio-task.rst:898
msgid ""
"The Task is *cancelled* when the cancellation was requested with :meth:"
"`cancel` and the wrapped coroutine propagated the :exc:`CancelledError` "
@ -1038,11 +1041,11 @@ msgstr ""
"et la coroutine encapsulée a propagé l'exception :exc:`CancelledError` qui a "
"été levée en son sein."
#: library/asyncio-task.rst:939
#: library/asyncio-task.rst:904
msgid "Return ``True`` if the Task is *done*."
msgstr "Renvoie ``True`` si la tâche est *achevée*."
#: library/asyncio-task.rst:941
#: library/asyncio-task.rst:906
msgid ""
"A Task is *done* when the wrapped coroutine either returned a value, raised "
"an exception, or the Task was cancelled."
@ -1050,11 +1053,11 @@ msgstr ""
"Une tâche est dite *achevée* quand la coroutine encapsulée a soit renvoyé "
"une valeur, soit levé une exception, ou que la tâche a été annulée."
#: library/asyncio-task.rst:946
#: library/asyncio-task.rst:911
msgid "Return the result of the Task."
msgstr "Renvoie le résultat de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:948
#: library/asyncio-task.rst:913
msgid ""
"If the Task is *done*, the result of the wrapped coroutine is returned (or "
"if the coroutine raised an exception, that exception is re-raised.)"
@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"renvoyé (sinon, dans le cas où la coroutine a levé une exception, cette "
"exception est de nouveau levée)."
#: library/asyncio-task.rst:966
#: library/asyncio-task.rst:931
msgid ""
"If the Task has been *cancelled*, this method raises a :exc:`CancelledError` "
"exception."
@ -1071,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"Si la tâche a été *annulée*, cette méthode lève une exception :exc:"
"`CancelledError`."
#: library/asyncio-task.rst:955
#: library/asyncio-task.rst:920
msgid ""
"If the Task's result isn't yet available, this method raises a :exc:"
"`InvalidStateError` exception."
@ -1079,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"Si le résultat de la tâche n'est pas encore disponible, cette méthode lève "
"une exception :exc:`InvalidStateError`."
#: library/asyncio-task.rst:960
#: library/asyncio-task.rst:925
msgid "Return the exception of the Task."
msgstr "Renvoie l'exception de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:962
#: library/asyncio-task.rst:927
msgid ""
"If the wrapped coroutine raised an exception that exception is returned. If "
"the wrapped coroutine returned normally this method returns ``None``."
@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Si la coroutine encapsulée lève une exception, cette exception est renvoyée. "
"Si la coroutine s'est exécutée normalement, cette méthode renvoie ``None``."
#: library/asyncio-task.rst:969
#: library/asyncio-task.rst:934
msgid ""
"If the Task isn't *done* yet, this method raises an :exc:`InvalidStateError` "
"exception."
@ -1099,30 +1102,30 @@ msgstr ""
"Si la tâche n'est pas encore *achevée*, cette méthode lève une exception :"
"exc:`InvalidStateError`."
#: library/asyncio-task.rst:974
#: library/asyncio-task.rst:939
msgid "Add a callback to be run when the Task is *done*."
msgstr ""
"Ajoute une fonction de rappel qui sera exécutée quand la tâche sera "
"*achevée*."
#: library/asyncio-task.rst:985
#: library/asyncio-task.rst:950
msgid "This method should only be used in low-level callback-based code."
msgstr ""
"Cette méthode ne doit être utilisée que dans du code basé sur les fonctions "
"de rappel de bas-niveau."
#: library/asyncio-task.rst:978
#: library/asyncio-task.rst:943
msgid ""
"See the documentation of :meth:`Future.add_done_callback` for more details."
msgstr ""
"Se référer à la documentation de :meth:`Future.add_done_callback` pour plus "
"de détails."
#: library/asyncio-task.rst:983
#: library/asyncio-task.rst:948
msgid "Remove *callback* from the callbacks list."
msgstr "Retire *callback* de la liste de fonctions de rappel."
#: library/asyncio-task.rst:987
#: library/asyncio-task.rst:952
msgid ""
"See the documentation of :meth:`Future.remove_done_callback` for more "
"details."
@ -1130,11 +1133,11 @@ msgstr ""
"Se référer à la documentation de :meth:`Future.remove_done_callback` pour "
"plus de détails."
#: library/asyncio-task.rst:992
#: library/asyncio-task.rst:957
msgid "Return the list of stack frames for this Task."
msgstr "Renvoie une liste représentant la pile d'appels de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:994
#: library/asyncio-task.rst:959
msgid ""
"If the wrapped coroutine is not done, this returns the stack where it is "
"suspended. If the coroutine has completed successfully or was cancelled, "
@ -1147,15 +1150,15 @@ msgstr ""
"renvoie une liste vide. Si la coroutine a été terminée par une exception, "
"ceci renvoie la pile d'erreurs."
#: library/asyncio-task.rst:1000
#: library/asyncio-task.rst:965
msgid "The frames are always ordered from oldest to newest."
msgstr "La pile est toujours affichée de l'appelant à l'appelé."
#: library/asyncio-task.rst:1002
#: library/asyncio-task.rst:967
msgid "Only one stack frame is returned for a suspended coroutine."
msgstr "Une seule ligne est renvoyée si la coroutine est suspendue."
#: library/asyncio-task.rst:1004
#: library/asyncio-task.rst:969
msgid ""
"The optional *limit* argument sets the maximum number of frames to return; "
"by default all available frames are returned. The ordering of the returned "
@ -1169,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"renvoyés, si la pile est une pile d'erreurs, ce sont les appels les plus "
"anciens qui le sont (dans un souci de cohérence avec le module *traceback*)."
#: library/asyncio-task.rst:1013
#: library/asyncio-task.rst:978
msgid "Print the stack or traceback for this Task."
msgstr "Affiche la pile d'appels ou d'erreurs de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1015
#: library/asyncio-task.rst:980
msgid ""
"This produces output similar to that of the traceback module for the frames "
"retrieved by :meth:`get_stack`."
@ -1181,11 +1184,11 @@ msgstr ""
"Le format de sortie des appels produits par :meth:`get_stack` est similaire "
"à celui du module *traceback*."
#: library/asyncio-task.rst:1018
#: library/asyncio-task.rst:983
msgid "The *limit* argument is passed to :meth:`get_stack` directly."
msgstr "Le paramètre *limit* est directement passé à :meth:`get_stack`."
#: library/asyncio-task.rst:1020
#: library/asyncio-task.rst:985
msgid ""
"The *file* argument is an I/O stream to which the output is written; by "
"default output is written to :data:`sys.stderr`."
@ -1193,15 +1196,15 @@ msgstr ""
"Le paramètre *file* est un flux d'entrées-sorties sur lequel le résultat est "
"écrit ; par défaut, :data:`sys.stderr`."
#: library/asyncio-task.rst:1025
#: library/asyncio-task.rst:990
msgid "Return the coroutine object wrapped by the :class:`Task`."
msgstr "Renvoie lobjet *coroutine* encapsulé par la :class:`Task`."
#: library/asyncio-task.rst:1031
#: library/asyncio-task.rst:996
msgid "Return the name of the Task."
msgstr "Renvoie le nom de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1033
#: library/asyncio-task.rst:998
msgid ""
"If no name has been explicitly assigned to the Task, the default asyncio "
"Task implementation generates a default name during instantiation."
@ -1210,18 +1213,18 @@ msgstr ""
"défaut dune *Task* *asyncio* génère un nom par défaut durant "
"linstanciation."
#: library/asyncio-task.rst:1041
#: library/asyncio-task.rst:1006
msgid "Set the name of the Task."
msgstr "Définit le nom de la tâche."
#: library/asyncio-task.rst:1043
#: library/asyncio-task.rst:1008
msgid ""
"The *value* argument can be any object, which is then converted to a string."
msgstr ""
"Largument *value* peut être nimporte quel objet qui sera ensuite converti "
"en chaine de caractères."
#: library/asyncio-task.rst:1046
#: library/asyncio-task.rst:1011
msgid ""
"In the default Task implementation, the name will be visible in the :func:"
"`repr` output of a task object."
@ -1229,19 +1232,20 @@ msgstr ""
"Dans limplémentation par défaut de *Task*, le nom sera visible dans le "
"résultat de :func:`repr` dun objet *Task*."
#: library/asyncio-task.rst:1055
#: library/asyncio-task.rst:1020
msgid "Generator-based Coroutines"
msgstr "Coroutines basées sur des générateurs"
#: library/asyncio-task.rst:1059
#: library/asyncio-task.rst:1024
#, fuzzy
msgid ""
"Support for generator-based coroutines is **deprecated** and is scheduled "
"for removal in Python 3.10."
"Support for generator-based coroutines is **deprecated** and is removed in "
"Python 3.11."
msgstr ""
"Les coroutines basées sur des générateurs sont **obsolètes** et il est prévu "
"de les supprimer en Python 3.10."
#: library/asyncio-task.rst:1062
#: library/asyncio-task.rst:1027
msgid ""
"Generator-based coroutines predate async/await syntax. They are Python "
"generators that use ``yield from`` expressions to await on Futures and other "
@ -1251,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"*async* / *await*. Il existe des générateurs *Python* qui utilisent les "
"expressions ``yield from`` pour attendre des *futurs* et autres coroutines."
#: library/asyncio-task.rst:1066
#: library/asyncio-task.rst:1031
msgid ""
"Generator-based coroutines should be decorated with :func:`@asyncio."
"coroutine <asyncio.coroutine>`, although this is not enforced."
@ -1260,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"`@asyncio.coroutine <asyncio.coroutine>`, même si ce n'est pas vérifié par "
"l'interpréteur."
#: library/asyncio-task.rst:1073
#: library/asyncio-task.rst:1038
msgid "Decorator to mark generator-based coroutines."
msgstr "Décorateur pour coroutines basées sur des générateurs."
#: library/asyncio-task.rst:1075
#: library/asyncio-task.rst:1040
msgid ""
"This decorator enables legacy generator-based coroutines to be compatible "
"with async/await code::"
@ -1272,22 +1276,22 @@ msgstr ""
"Ce décorateur rend compatibles les coroutines basées sur des générateurs "
"avec le code *async* / *await* ::"
#: library/asyncio-task.rst:1085
#: library/asyncio-task.rst:1050
msgid "This decorator should not be used for :keyword:`async def` coroutines."
msgstr ""
"Ce décorateur ne doit pas être utilisé avec des coroutines :keyword:`async "
"def`."
# pas de majuscule car suit un deux-points
#: library/asyncio-task.rst:1090
#: library/asyncio-task.rst:1055
msgid "Use :keyword:`async def` instead."
msgstr "utilisez :keyword:`async def` à la place."
#: library/asyncio-task.rst:1094
#: library/asyncio-task.rst:1059
msgid "Return ``True`` if *obj* is a :ref:`coroutine object <coroutine>`."
msgstr "Renvoie ``True`` si *obj* est un :ref:`objet coroutine <coroutine>`."
#: library/asyncio-task.rst:1096
#: library/asyncio-task.rst:1061
msgid ""
"This method is different from :func:`inspect.iscoroutine` because it returns "
"``True`` for generator-based coroutines."
@ -1295,12 +1299,12 @@ msgstr ""
"Cette méthode est différente de :func:`inspect.iscoroutine` car elle renvoie "
"``True`` pour des coroutines basées sur des générateurs."
#: library/asyncio-task.rst:1101
#: library/asyncio-task.rst:1066
msgid "Return ``True`` if *func* is a :ref:`coroutine function <coroutine>`."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si *func* est une :ref:`fonction coroutine <coroutine>`."
#: library/asyncio-task.rst:1104
#: library/asyncio-task.rst:1069
msgid ""
"This method is different from :func:`inspect.iscoroutinefunction` because it "
"returns ``True`` for generator-based coroutine functions decorated with :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 19:06-0500\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -154,8 +154,9 @@ msgstr ""
#: library/audioop.rst:115
msgid ""
"Search *fragment* for a slice of length *length* samples (not bytes!) with "
"maximum energy, i.e., return *i* for which ``rms(fragment[i*2:(i"
"+length)*2])`` is maximal. The fragments should both contain 2-byte samples."
"maximum energy, i.e., return *i* for which ``rms(fragment[i*2:"
"(i+length)*2])`` is maximal. The fragments should both contain 2-byte "
"samples."
msgstr ""
#: library/audioop.rst:119

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -491,8 +491,8 @@ msgstr ""
#: library/bz2.rst:305
msgid ""
"The example above uses a very \"nonrandom\" stream of data (a stream of `b\"z"
"\"` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, "
"The example above uses a very \"nonrandom\" stream of data (a stream of "
"`b\"z\"` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, "
"repetitive data usually yields a high compression ratio."
msgstr ""
"L'exemple ci-dessus utilise un flux de données vraiment pas aléatoire (un "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -62,9 +62,11 @@ msgstr ""
"est 2 avant JC et ainsi de suite."
#: library/calendar.rst:33
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a :class:`Calendar` object. *firstweekday* is an integer specifying "
"the first day of the week. ``0`` is Monday (the default), ``6`` is Sunday."
"the first day of the week. :const:`MONDAY` is ``0`` (the default), :const:"
"`SUNDAY` is ``6``."
msgstr ""
"Crée un objet :class:`Calendar`. *firstweekday* est un entier spécifiant le "
"premier jour de la semaine, valant par défaut ``0`` (lundi), pouvant aller "
@ -591,11 +593,16 @@ msgstr ""
"le mois numéro 1, donc il a une longueur de 13 et ``month_name[0]`` est la "
"chaîne vide."
#: library/calendar.rst:417
#: library/calendar.rst:420
msgid ""
"Aliases for day numbers, where ``MONDAY`` is ``0`` and ``SUNDAY`` is ``6``."
msgstr ""
#: library/calendar.rst:426
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr "Module :mod:`datetime`"
#: library/calendar.rst:416
#: library/calendar.rst:425
msgid ""
"Object-oriented interface to dates and times with similar functionality to "
"the :mod:`time` module."
@ -603,10 +610,10 @@ msgstr ""
"Interface orientée objet pour les dates et les heures avec des "
"fonctionnalités similaires au module :mod:`time`."
#: library/calendar.rst:419
#: library/calendar.rst:428
msgid "Module :mod:`time`"
msgstr "Module :mod:`time`"
#: library/calendar.rst:420
#: library/calendar.rst:429
msgid "Low-level time related functions."
msgstr "Fonctions bas niveau relatives au temps."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 18:36+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
"argument *context* is the number of lines of context to display around the "
"current line of source code in the traceback; this defaults to ``5``. If the "
"optional argument *format* is ``\"html\"``, the output is formatted as "
"HTML. Any other value forces plain text output. The default value is ``"
"\"html\"``."
"HTML. Any other value forces plain text output. The default value is "
"``\"html\"``."
msgstr ""
"Le paramètre optionnel *display* vaut ``1`` par défaut, et peut être mis à "
"``0`` pour désactiver l'envoi des piles d'appels au navigateur. Si "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Luka Peschke <mail@lukapeschke.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -183,8 +183,8 @@ msgid ""
"method, called with an argument ``'bar'``, invokes the corresponding method :"
"meth:`help_bar`, and if that is not present, prints the docstring of :meth:"
"`do_bar`, if available. With no argument, :meth:`do_help` lists all "
"available help topics (that is, all commands with corresponding :meth:`help_"
"\\*` methods or commands that have docstrings), and also lists any "
"available help topics (that is, all commands with corresponding :meth:"
"`help_\\*` methods or commands that have docstrings), and also lists any "
"undocumented commands."
msgstr ""
"Toutes les classes filles de :class:`Cmd` héritent d'une méthode :meth:"
@ -357,8 +357,8 @@ msgid ""
"meth:`help_\\*` methods)."
msgstr ""
"L'en-tête à afficher si la sortie de l'aide possède une section pour les "
"commandes non documentées (c'est-à-dire qu'il existe des méthodes :meth:`dop_"
"\\*` sans méthodes :meth:`help_\\*` correspondantes)."
"commandes non documentées (c'est-à-dire qu'il existe des méthodes :meth:"
"`dop_\\*` sans méthodes :meth:`help_\\*` correspondantes)."
#: library/cmd.rst:208
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:33
msgid ""
"Schedules the callable, *fn*, to be executed as ``fn(*args **kwargs)`` and "
"Schedules the callable, *fn*, to be executed as ``fn(*args, **kwargs)`` and "
"returns a :class:`Future` object representing the execution of the "
"callable. ::"
msgstr ""
@ -443,21 +443,22 @@ msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:437
msgid ""
"Wait for the :class:`Future` instances (possibly created by different :class:"
"`Executor` instances) given by *fs* to complete. Returns a named 2-tuple of "
"`Executor` instances) given by *fs* to complete. Duplicate futures given to "
"*fs* are removed and will be returned only once. Returns a named 2-tuple of "
"sets. The first set, named ``done``, contains the futures that completed "
"(finished or cancelled futures) before the wait completed. The second set, "
"named ``not_done``, contains the futures that did not complete (pending or "
"running futures)."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:444
#: library/concurrent.futures.rst:445
msgid ""
"*timeout* can be used to control the maximum number of seconds to wait "
"before returning. *timeout* can be an int or float. If *timeout* is not "
"specified or ``None``, there is no limit to the wait time."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:448
#: library/concurrent.futures.rst:449
msgid ""
"*return_when* indicates when this function should return. It must be one of "
"the following constants:"
@ -465,28 +466,28 @@ msgstr ""
"*return_when* indique quand la fonction doit se terminer. Il peut prendre "
"les valeurs suivantes :"
#: library/concurrent.futures.rst:454
#: library/concurrent.futures.rst:455
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: library/concurrent.futures.rst:454
#: library/concurrent.futures.rst:455
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: library/concurrent.futures.rst:456
#: library/concurrent.futures.rst:457
msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`"
msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`"
#: library/concurrent.futures.rst:456
#: library/concurrent.futures.rst:457
msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled."
msgstr ""
"La fonction se termine lorsque n'importe quel futur se termine ou est annulé."
#: library/concurrent.futures.rst:459
#: library/concurrent.futures.rst:460
msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`"
#: library/concurrent.futures.rst:459
#: library/concurrent.futures.rst:460
msgid ""
"The function will return when any future finishes by raising an exception. "
"If no future raises an exception then it is equivalent to :const:"
@ -496,16 +497,16 @@ msgstr ""
"exception. Si aucun *futur* ne lève d'exception, équivaut à :const:"
"`ALL_COMPLETED`."
#: library/concurrent.futures.rst:465
#: library/concurrent.futures.rst:466
msgid ":const:`ALL_COMPLETED`"
msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`"
#: library/concurrent.futures.rst:465
#: library/concurrent.futures.rst:466
msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled."
msgstr ""
"La fonction se termine lorsque les *futurs* sont tous finis ou annulés."
#: library/concurrent.futures.rst:471
#: library/concurrent.futures.rst:472
msgid ""
"Returns an iterator over the :class:`Future` instances (possibly created by "
"different :class:`Executor` instances) given by *fs* that yields futures as "
@ -519,49 +520,49 @@ msgid ""
"wait time."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:485
#: library/concurrent.futures.rst:486
msgid ":pep:`3148` -- futures - execute computations asynchronously"
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:485
#: library/concurrent.futures.rst:486
msgid ""
"The proposal which described this feature for inclusion in the Python "
"standard library."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:490
#: library/concurrent.futures.rst:491
msgid "Exception classes"
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:496
#: library/concurrent.futures.rst:497
msgid "Raised when a future is cancelled."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:500
#: library/concurrent.futures.rst:501
msgid "Raised when a future operation exceeds the given timeout."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:504
#: library/concurrent.futures.rst:505
msgid ""
"Derived from :exc:`RuntimeError`, this exception class is raised when an "
"executor is broken for some reason, and cannot be used to submit or execute "
"new tasks."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:512
#: library/concurrent.futures.rst:513
msgid ""
"Raised when an operation is performed on a future that is not allowed in the "
"current state."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:521
#: library/concurrent.futures.rst:522
msgid ""
"Derived from :exc:`~concurrent.futures.BrokenExecutor`, this exception class "
"is raised when one of the workers of a :class:`ThreadPoolExecutor` has "
"failed initializing."
msgstr ""
#: library/concurrent.futures.rst:531
#: library/concurrent.futures.rst:532
msgid ""
"Derived from :exc:`~concurrent.futures.BrokenExecutor` (formerly :exc:"
"`RuntimeError`), this exception class is raised when one of the workers of "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "Gestionnaires de contexte réutilisables"
#: library/contextlib.rst:930
msgid ""
"Distinct from both single use and reentrant context managers are \"reusable"
"\" context managers (or, to be completely explicit, \"reusable, but not "
"reentrant\" context managers, since reentrant context managers are also "
"reusable). These context managers support being used multiple times, but "
"will fail (or otherwise not work correctly) if the specific context manager "
"instance has already been used in a containing with statement."
"Distinct from both single use and reentrant context managers are "
"\"reusable\" context managers (or, to be completely explicit, \"reusable, "
"but not reentrant\" context managers, since reentrant context managers are "
"also reusable). These context managers support being used multiple times, "
"but will fail (or otherwise not work correctly) if the specific context "
"manager instance has already been used in a containing with statement."
msgstr ""
"D'autres gestionnaires de contexte que ceux à usage unique et les réentrants "
"sont les gestionnaires de contexte « réutilisables » (ou, pour être plus "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -60,11 +60,12 @@ msgstr ""
"éléments."
#: library/copyreg.rst:34
#, fuzzy
msgid ""
"The optional *constructor* parameter, if provided, is a callable object "
"which can be used to reconstruct the object when called with the tuple of "
"arguments returned by *function* at pickling time. :exc:`TypeError` will be "
"raised if *object* is a class or *constructor* is not callable."
"arguments returned by *function* at pickling time. A :exc:`TypeError` is "
"raised if the *constructor* is not callable."
msgstr ""
"Le paramètre optionnel *contructor*, s'il est donné, est un objet appelable "
"qui peux être utilisé pour reconstruire lobjet lorsqu'il est appelé avec un "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -122,11 +122,11 @@ msgstr ""
#: library/crypt.rst:102
msgid ""
"*salt* (either a random 2 or 16 character string, possibly prefixed with ``"
"$digit$`` to indicate the method) which will be used to perturb the "
"*salt* (either a random 2 or 16 character string, possibly prefixed with "
"``$digit$`` to indicate the method) which will be used to perturb the "
"encryption algorithm. The characters in *salt* must be in the set ``[./a-zA-"
"Z0-9]``, with the exception of Modular Crypt Format which prefixes a ``$digit"
"$``."
"Z0-9]``, with the exception of Modular Crypt Format which prefixes a "
"``$digit$``."
msgstr ""
#: library/crypt.rst:108

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 11:44+0200\n"
"Last-Translator: David GIRAUD <davidgiraud@protonmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:324
#, fuzzy
msgid ""
"Converts the dataclass ``instance`` to a dict (by using the factory function "
"Converts the dataclass ``obj`` to a dict (by using the factory function "
"``dict_factory``). Each dataclass is converted to a dict of its fields, as "
"``name: value`` pairs. dataclasses, dicts, lists, and tuples are recursed "
"into. Other objects are copied with :func:`copy.deepcopy`."
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:351
#, fuzzy
msgid ""
":func:`asdict` raises :exc:`TypeError` if ``instance`` is not a dataclass "
":func:`asdict` raises :exc:`TypeError` if ``obj`` is not a dataclass "
"instance."
msgstr ""
"Lève :exc:`TypeError` si *instance* n'est pas une instance d'une classe de "
@ -617,10 +617,10 @@ msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:356
#, fuzzy
msgid ""
"Converts the dataclass ``instance`` to a tuple (by using the factory "
"function ``tuple_factory``). Each dataclass is converted to a tuple of its "
"field values. dataclasses, dicts, lists, and tuples are recursed into. "
"Other objects are copied with :func:`copy.deepcopy`."
"Converts the dataclass ``obj`` to a tuple (by using the factory function "
"``tuple_factory``). Each dataclass is converted to a tuple of its field "
"values. dataclasses, dicts, lists, and tuples are recursed into. Other "
"objects are copied with :func:`copy.deepcopy`."
msgstr ""
"Convertit l'instance d'une classe de données *instance* en un *n*-uplet des "
"valeurs de ses champs. Le résultat est construit par la fonction "
@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Pour continuer l'exemple précédent :"
#: library/dataclasses.rst:371
#, fuzzy
msgid ""
":func:`astuple` raises :exc:`TypeError` if ``instance`` is not a dataclass "
":func:`astuple` raises :exc:`TypeError` if ``obj`` is not a dataclass "
"instance."
msgstr ""
"Lève :exc:`TypeError` si *instance* n'est pas une instance d'une classe de "
@ -678,9 +678,10 @@ msgid "Is equivalent to::"
msgstr "est équivalent à ::"
#: library/dataclasses.rst:411
#, fuzzy
msgid ""
"Creates a new object of the same type as ``instance``, replacing fields with "
"values from ``changes``. If ``instance`` is not a Data Class, raises :exc:"
"Creates a new object of the same type as ``obj``, replacing fields with "
"values from ``changes``. If ``obj`` is not a Data Class, raises :exc:"
"`TypeError`. If values in ``changes`` do not specify fields, raises :exc:"
"`TypeError`."
msgstr ""
@ -794,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Une erreur est levée s'il y a plus d'un champ de type :const:`KW_ONLY` dans "
"une unique classe de données."
#: library/dataclasses.rst:480
#: library/dataclasses.rst:482
msgid ""
"Raised when an implicitly defined :meth:`__setattr__` or :meth:`__delattr__` "
"is called on a dataclass which was defined with ``frozen=True``. It is a "
@ -804,11 +805,11 @@ msgstr ""
"`__setattr__` ou :meth:`__delattr__` définie implicitement est appelée dans "
"une classe de données définie avec ``frozen=True``."
#: library/dataclasses.rst:485
#: library/dataclasses.rst:487
msgid "Post-init processing"
msgstr "Post-initialisation"
#: library/dataclasses.rst:487
#: library/dataclasses.rst:489
msgid ""
"The generated :meth:`__init__` code will call a method named :meth:"
"`__post_init__`, if :meth:`__post_init__` is defined on the class. It will "
@ -825,7 +826,7 @@ msgstr ""
"qu'elles ont été fournies à :meth:`__init__`. Si la classe est créée avec "
"``init=False``, :meth:`__post_init__` n'est jamais appelée automatiquement."
#: library/dataclasses.rst:495
#: library/dataclasses.rst:497
msgid ""
"Among other uses, this allows for initializing field values that depend on "
"one or more other fields. For example::"
@ -833,7 +834,7 @@ msgstr ""
"Cette méthode permet, entre autres, d'initialiser des champs qui dépendent "
"d'autres champs. Par exemple :"
#: library/dataclasses.rst:507
#: library/dataclasses.rst:509
msgid ""
"The :meth:`__init__` method generated by :func:`dataclass` does not call "
"base class :meth:`__init__` methods. If the base class has an :meth:"
@ -845,7 +846,7 @@ msgstr ""
"`dataclass`. S'il faut appeler ces méthodes :meth:`__init__`, il est courant "
"de le faire dans :meth:`__post_init__` :"
#: library/dataclasses.rst:524
#: library/dataclasses.rst:526
msgid ""
"Note, however, that in general the dataclass-generated :meth:`__init__` "
"methods don't need to be called, since the derived dataclass will take care "
@ -856,7 +857,7 @@ msgstr ""
"classe de données, car la classe fille initialise elle-même les champs "
"apportés par toute classe mère qui est aussi une classe de données."
#: library/dataclasses.rst:528
#: library/dataclasses.rst:530
msgid ""
"See the section below on init-only variables for ways to pass parameters to :"
"meth:`__post_init__`. Also see the warning about how :func:`replace` "
@ -867,11 +868,11 @@ msgstr ""
"l'avertissement sur le traitement par :func:`replace` des champs définis "
"avec ``init=False``."
#: library/dataclasses.rst:533
#: library/dataclasses.rst:535
msgid "Class variables"
msgstr "Variables de classe"
#: library/dataclasses.rst:535
#: library/dataclasses.rst:537
msgid ""
"One of two places where :func:`dataclass` actually inspects the type of a "
"field is to determine if a field is a class variable as defined in :pep:"
@ -887,11 +888,11 @@ msgstr ""
"complètement ignorés du point de vue des classes de données. Ils "
"n'apparaissent pas dans le résultat de :func:`fields`."
#: library/dataclasses.rst:544
#: library/dataclasses.rst:546
msgid "Init-only variables"
msgstr "Variables d'initialisation"
#: library/dataclasses.rst:546
#: library/dataclasses.rst:548
msgid ""
"The other place where :func:`dataclass` inspects a type annotation is to "
"determine if a field is an init-only variable. It does this by seeing if "
@ -910,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Leurs valeurs sont passées à :meth:`__post_init__`, si cette méthode existe. "
"C'est la seule manière dont elles sont utilisées."
#: library/dataclasses.rst:556
#: library/dataclasses.rst:558
msgid ""
"For example, suppose a field will be initialized from a database, if a value "
"is not provided when creating the class::"
@ -918,7 +919,7 @@ msgstr ""
"On peut par exemple imaginer un champ initialisé à partir d'une base de "
"données s'il n'a pas reçu de valeur explicite :"
#: library/dataclasses.rst:571
#: library/dataclasses.rst:573
msgid ""
"In this case, :func:`fields` will return :class:`Field` objects for ``i`` "
"and ``j``, but not for ``database``."
@ -926,11 +927,11 @@ msgstr ""
"Ici, :func:`fields` renvoie des objets :class:`Field` correspondant à ``i`` "
"et à ``j``, mais pas à ``database``."
#: library/dataclasses.rst:575
#: library/dataclasses.rst:577
msgid "Frozen instances"
msgstr "Instances figées"
#: library/dataclasses.rst:577
#: library/dataclasses.rst:579
msgid ""
"It is not possible to create truly immutable Python objects. However, by "
"passing ``frozen=True`` to the :meth:`dataclass` decorator you can emulate "
@ -944,7 +945,7 @@ msgstr ""
"lui fait générer des méthodes :meth:`__setattr__` et :meth:`__delattr__`. "
"Celles-ci lèvent systématiquement l'exception :exc:`FrozenInstanceError`."
#: library/dataclasses.rst:583
#: library/dataclasses.rst:585
msgid ""
"There is a tiny performance penalty when using ``frozen=True``: :meth:"
"`__init__` cannot use simple assignment to initialize fields, and must use :"
@ -954,11 +955,11 @@ msgstr ""
"`__init__` doit passer par :meth:`object.__setattr__` au lieu de simples "
"affectations pour initialiser les champs."
#: library/dataclasses.rst:588
#: library/dataclasses.rst:590
msgid "Inheritance"
msgstr "Héritage"
#: library/dataclasses.rst:590
#: library/dataclasses.rst:592
msgid ""
"When the dataclass is being created by the :meth:`dataclass` decorator, it "
"looks through all of the class's base classes in reverse MRO (that is, "
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr ""
"tableau associatif. Puisqu'il est ordonné, les champs des classes filles "
"écrasent ceux des classes mères. Voici un exemple :"
#: library/dataclasses.rst:610
#: library/dataclasses.rst:612
msgid ""
"The final list of fields is, in order, ``x``, ``y``, ``z``. The final type "
"of ``x`` is ``int``, as specified in class ``C``."
@ -986,16 +987,16 @@ msgstr ""
"La liste finale des champs contient, dans l'ordre, ``x``, ``y``, ``z``. Le "
"type de ``x`` est ``int``, comme déclaré dans ``C``."
#: library/dataclasses.rst:613
#: library/dataclasses.rst:615
msgid "The generated :meth:`__init__` method for ``C`` will look like::"
msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``C`` ressemble à :"
#: library/dataclasses.rst:618
#: library/dataclasses.rst:620
msgid "Re-ordering of keyword-only parameters in :meth:`__init__`"
msgstr ""
"Réarrangement des paramètres exclusivement nommés dans :meth:`__init__`"
#: library/dataclasses.rst:620
#: library/dataclasses.rst:622
msgid ""
"After the parameters needed for :meth:`__init__` are computed, any keyword-"
"only parameters are moved to come after all regular (non-keyword-only) "
@ -1008,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"les paramètres exclusivement nommés sont implémentés en Python : ils sont "
"après les paramètres non exclusivement nommés."
#: library/dataclasses.rst:626
#: library/dataclasses.rst:628
msgid ""
"In this example, ``Base.y``, ``Base.w``, and ``D.t`` are keyword-only "
"fields, and ``Base.x`` and ``D.z`` are regular fields::"
@ -1017,11 +1018,11 @@ msgstr ""
"exclusivement nommés alors que ``Base.x`` et ``D.z`` sont des champs "
"normaux ::"
#: library/dataclasses.rst:641
#: library/dataclasses.rst:643
msgid "The generated :meth:`__init__` method for ``D`` will look like::"
msgstr "La méthode :meth:`__init__` générée pour ``D`` ressemble à ::"
#: library/dataclasses.rst:645
#: library/dataclasses.rst:647
msgid ""
"Note that the parameters have been re-ordered from how they appear in the "
"list of fields: parameters derived from regular fields are followed by "
@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"la liste des champs : les paramètres provenant des attributs normaux sont "
"suivis par les paramètres qui proviennent des attributs exclusivement nommés."
#: library/dataclasses.rst:649
#: library/dataclasses.rst:651
msgid ""
"The relative ordering of keyword-only parameters is maintained in the re-"
"ordered :meth:`__init__` parameter list."
@ -1039,11 +1040,11 @@ msgstr ""
"L'ordre relatif des paramètres exclusivement nommés est conservé par le "
"réarrangement des paramètres d'\\ :meth:`__init__`."
#: library/dataclasses.rst:654
#: library/dataclasses.rst:656
msgid "Default factory functions"
msgstr "Fabriques de valeurs par défaut"
#: library/dataclasses.rst:656
#: library/dataclasses.rst:658
msgid ""
"If a :func:`field` specifies a ``default_factory``, it is called with zero "
"arguments when a default value for the field is needed. For example, to "
@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"qui est appelée sans argument pour fournir des valeurs par défaut. Par "
"exemple, voici comment donner la valeur par défaut d'une liste vide :"
#: library/dataclasses.rst:662
#: library/dataclasses.rst:664
msgid ""
"If a field is excluded from :meth:`__init__` (using ``init=False``) and the "
"field also specifies ``default_factory``, then the default factory function "
@ -1065,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"chaque nouvelle instance, puisque c'est le seul moyen d'obtenir une valeur à "
"laquelle initialiser le champ."
#: library/dataclasses.rst:669
#: library/dataclasses.rst:671
msgid "Mutable default values"
msgstr "Valeurs par défaut muables"
#: library/dataclasses.rst:671
#: library/dataclasses.rst:673
msgid ""
"Python stores default member variable values in class attributes. Consider "
"this example, not using dataclasses::"
@ -1077,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"En Python, les valeurs par défaut des attributs sont stockées dans des "
"attributs de la classe. Observez cet exemple, sans classe de données :"
#: library/dataclasses.rst:686
#: library/dataclasses.rst:688
msgid ""
"Note that the two instances of class ``C`` share the same class variable "
"``x``, as expected."
@ -1085,15 +1086,15 @@ msgstr ""
"Comme attendu, les deux instances de ``C`` partagent le même objet pour "
"l'attribut ``x``."
#: library/dataclasses.rst:689
#: library/dataclasses.rst:691
msgid "Using dataclasses, *if* this code was valid::"
msgstr "Avec les classes de données, si ce code était valide :"
#: library/dataclasses.rst:697
#: library/dataclasses.rst:699
msgid "it would generate code similar to::"
msgstr "il générerait un code équivalent à :"
#: library/dataclasses.rst:708
#: library/dataclasses.rst:710
msgid ""
"This has the same issue as the original example using class ``C``. That is, "
"two instances of class ``D`` that do not specify a value for ``x`` when "
@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"``set`` est détectée. Cette solution n'est pas parfaite, mais permet "
"d'éviter la majorité des erreurs."
#: library/dataclasses.rst:719
#: library/dataclasses.rst:721
msgid ""
"Using default factory functions is a way to create new instances of mutable "
"types as default values for fields::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -197,9 +197,9 @@ msgstr ""
#: library/datetime.rst:101
msgid ""
"An idealized time, independent of any particular day, assuming that every "
"day has exactly 24\\*60\\*60 seconds. (There is no notion of \"leap seconds"
"\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :attr:"
"`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
"day has exactly 24\\*60\\*60 seconds. (There is no notion of \"leap "
"seconds\" here.) Attributes: :attr:`hour`, :attr:`minute`, :attr:`second`, :"
"attr:`microsecond`, and :attr:`.tzinfo`."
msgstr ""
"Un temps idéalisé, indépendant d'une date particulière, en supposant qu'une "
"journée est composée d'exactement 24\\*60\\*60 secondes (il n'y a pas ici de "
@ -3263,8 +3263,8 @@ msgstr ""
#: library/datetime.rst:2248
msgid ""
"Name generated from ``offset=timedelta(0)`` is now plain `'UTC'`, not ``'UTC"
"+00:00'``."
"Name generated from ``offset=timedelta(0)`` is now plain `'UTC'`, not "
"``'UTC+00:00'``."
msgstr ""
"Le nom généré à partir de ``offset=timedelta(0)`` est maintenant \"UTC\" "
"plutôt que \"UTC+00:00\"."
@ -3669,8 +3669,9 @@ msgid "``%U``"
msgstr "``%U``"
#: library/datetime.rst:2376
#, fuzzy
msgid ""
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero "
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero-"
"padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
@ -3691,14 +3692,15 @@ msgid "``%W``"
msgstr "``%W``"
#: library/datetime.rst:2384
#, fuzzy
msgid ""
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
"number. All days in a new year preceding the first Monday are considered to "
"be in week 0."
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a zero-"
"padded decimal number. All days in a new year preceding the first Monday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
"Numéro de la semaine à deux chiffres (où lundi est considéré comme le "
"Numéro de la semaine à deux chiffres (où dimanche est considéré comme le "
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
"lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
"dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#: library/datetime.rst:2392
msgid "``%c``"
@ -4126,8 +4128,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"De façon similaire à ``%U`` et ``%W``, ``%v`` n'est utilisé dans les calculs "
"que lorsque le jour de la semaine et l'année ISO (``%G``) sont spécifiés "
"dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et ``"
"%Y`` ne sont pas interchangeables."
"dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et "
"``%Y`` ne sont pas interchangeables."
#: library/datetime.rst:2572
msgid ""
@ -4136,9 +4138,9 @@ msgid ""
"``%W``, and ``%V``. Format ``%y`` does require a leading zero."
msgstr ""
"Quand cette directive est utilisée avec la méthode :meth:`strptime`, le zéro "
"d'entête est optionnel pour les formats ``%d``, ``%m``, ``%H``, ``%I``, ``"
"%M``, ``%S``, ``%J``, ``%U``, ``%W`` et ``%V``. Le format ``%y`` requiert un "
"zéro en entête."
"d'entête est optionnel pour les formats ``%d``, ``%m``, ``%H``, ``%I``, "
"``%M``, ``%S``, ``%J``, ``%U``, ``%W`` et ``%V``. Le format ``%y`` requiert "
"un zéro en entête."
#: library/datetime.rst:2577
msgid "Footnotes"
@ -4184,6 +4186,15 @@ msgstr ""
"Passer ``datetime.strptime(Feb 29, %b %d)`` ne marchera pas car ``1900`` "
"nest pas une année bissextile."
#~ msgid ""
#~ "Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a "
#~ "decimal number. All days in a new year preceding the first Monday are "
#~ "considered to be in week 0."
#~ msgstr ""
#~ "Numéro de la semaine à deux chiffres (où lundi est considéré comme le "
#~ "premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le "
#~ "premier lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#~ msgid "`dateutil.tz <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/tz.html>`_"
#~ msgstr "`dateutil.tz <https://dateutil.readthedocs.io/en/stable/tz.html>`_"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 18:55+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1168,9 +1168,9 @@ msgstr ""
#: library/decimal.rst:987
msgid ""
"The default values are :attr:`prec`\\ =\\ :const:`28`, :attr:`rounding`\\ ="
"\\ :const:`ROUND_HALF_EVEN`, and enabled traps for :class:`Overflow`, :class:"
"`InvalidOperation`, and :class:`DivisionByZero`."
"The default values are :attr:`prec`\\ =\\ :const:`28`, :attr:`rounding`\\ "
"=\\ :const:`ROUND_HALF_EVEN`, and enabled traps for :class:`Overflow`, :"
"class:`InvalidOperation`, and :class:`DivisionByZero`."
msgstr ""
#: library/decimal.rst:992

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:15+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -656,8 +656,8 @@ msgstr ""
#: library/difflib.rst:468
msgid ""
"Return list of triples describing non-overlapping matching subsequences. "
"Each triple is of the form ``(i, j, n)``, and means that ``a[i:i+n] == b[j:j"
"+n]``. The triples are monotonically increasing in *i* and *j*."
"Each triple is of the form ``(i, j, n)``, and means that ``a[i:i+n] == b[j:"
"j+n]``. The triples are monotonically increasing in *i* and *j*."
msgstr ""
#: library/difflib.rst:473

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 09:38-0400\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -731,8 +731,8 @@ msgstr ""
"`DONT_ACCEPT_TRUE_FOR_1` est précisée, aucune de ces substitutions n'est "
"acceptée. Le comportement par défaut s'ajuste au fait que Python a changé le "
"type de renvoi de plusieurs fonctions, passant de nombres entiers à des "
"booléens ; les *doctests* s'attendant à une sortie de \"petit entier"
"\" (*little integer*) fonctionnent encore dans ces cas. Cette option "
"booléens ; les *doctests* s'attendant à une sortie de \"petit "
"entier\" (*little integer*) fonctionnent encore dans ces cas. Cette option "
"disparaîtra probablement, mais pas avant plusieurs années."
#: library/doctest.rst:542
@ -1458,11 +1458,11 @@ msgstr ""
#: library/doctest.rst:951
msgid ""
"Optional argument *name* is used in failure messages, and defaults to ``"
"\"NoName\"``."
"Optional argument *name* is used in failure messages, and defaults to "
"``\"NoName\"``."
msgstr ""
"L'option *name* est utilisée pour les messages d'échec, et prend ``\"NoName"
"\"`` comme valeur par défaut."
"L'option *name* est utilisée pour les messages d'échec, et prend "
"``\"NoName\"`` comme valeur par défaut."
#: library/doctest.rst:954
msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -203,9 +203,9 @@ msgstr ""
#: library/email.header.rst:138
msgid ""
"*linesep* specifies the characters used to separate the lines of the folded "
"header. It defaults to the most useful value for Python application code (``"
"\\n``), but ``\\r\\n`` can be specified in order to produce headers with RFC-"
"compliant line separators."
"header. It defaults to the most useful value for Python application code "
"(``\\n``), but ``\\r\\n`` can be specified in order to produce headers with "
"RFC-compliant line separators."
msgstr ""
#: library/email.header.rst:143

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 13:49+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -177,8 +177,8 @@ msgstr ""
msgid ""
":rfc:`5322` specifies a very specific format for dates within email headers. "
"The ``DateHeader`` parser recognizes that date format, as well as "
"recognizing a number of variant forms that are sometimes found \"in the wild"
"\"."
"recognizing a number of variant forms that are sometimes found \"in the "
"wild\"."
msgstr ""
#: library/email.headerregistry.rst:146 library/email.headerregistry.rst:188

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -595,8 +595,8 @@ msgstr ""
#: library/email.policy.rst:520
msgid ""
"An instance of ``EmailPolicy`` with all defaults unchanged. This policy "
"uses the standard Python ``\\n`` line endings rather than the RFC-correct ``"
"\\r\\n``."
"uses the standard Python ``\\n`` line endings rather than the RFC-correct "
"``\\r\\n``."
msgstr ""
#: library/email.policy.rst:527

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -894,8 +894,8 @@ msgstr ""
#: library/enum.rst:748
msgid ""
"%-style formatting: `%s` and `%r` call the :class:`Enum` class's :meth:"
"`__str__` and :meth:`__repr__` respectively; other codes (such as `%i` or `"
"%h` for IntEnum) treat the enum member as its mixed-in type."
"`__str__` and :meth:`__repr__` respectively; other codes (such as `%i` or "
"`%h` for IntEnum) treat the enum member as its mixed-in type."
msgstr ""
"Formatage de style *%* : `%s` et `%r` appellent respectivement les méthodes :"
"meth:`__str__` et :meth:`__repr__` de la classe :class:`Enum` ; les autres "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2761,9 +2761,9 @@ msgstr ""
#: library/functions.rst:1450
msgid ""
"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter"
"\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring "
"for *voltage* to \"Get the current voltage.\""
"The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a "
"\"getter\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the "
"docstring for *voltage* to \"Get the current voltage.\""
msgstr ""
"Le décorateur ``@property`` transforme la méthode :meth:`voltage` en un "
"*getter* d'un attribut du même nom, et donne *\"Get the current voltage\"* "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 18:15+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Memoization>`_."
msgstr ""
"Fonction de cache très simple et sans limite de taille. Cette technique est "
"parfois appelée `« mémoïsation » <https://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9mo"
"%C3%AFsation>`_."
"parfois appelée `« mémoïsation » <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"M%C3%A9mo%C3%AFsation>`_."
#: library/functools.rst:34
msgid ""
@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
#: library/functools.rst:322
msgid ""
"The :func:`partial` is used for partial function application which \"freezes"
"\" some portion of a function's arguments and/or keywords resulting in a new "
"object with a simplified signature. For example, :func:`partial` can be "
"used to create a callable that behaves like the :func:`int` function where "
"the *base* argument defaults to two:"
"The :func:`partial` is used for partial function application which "
"\"freezes\" some portion of a function's arguments and/or keywords resulting "
"in a new object with a simplified signature. For example, :func:`partial` "
"can be used to create a callable that behaves like the :func:`int` function "
"where the *base* argument defaults to two:"
msgstr ""
":func:`partial` est utilisé pour une application de fonction partielle qui "
"\"gèle\" une portion des arguments et/ou mots-clés d'une fonction donnant un "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-23 15:53-0400\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -609,9 +609,9 @@ msgstr ""
"paires de la forme ``clef: valeur`` comme définie par la :rfc:`822`, et doit "
"contenir la clef ``Project-Id-Version``. Si la clef ``Content-Type`` est "
"trouvée dans une métadonnée, alors la propriété ``charset`` (jeu de "
"caractères) est utilisée pour initialiser la variable d'instance \"protégée"
"\" :attr:`_charset`, sinon cette dernière est positionnée à ``None``. Si "
"l'encodage du jeu de caractères est spécifié, tous les messages "
"caractères) est utilisée pour initialiser la variable d'instance "
"\"protégée\" :attr:`_charset`, sinon cette dernière est positionnée à "
"``None``. Si l'encodage du jeu de caractères est spécifié, tous les messages "
"(identifiants et chaînes de caractères) lus depuis le catalogue sont "
"convertis en chaînes Unicode via cet encodage, ou via l'encodage ASCII si "
"non renseigné."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
#: library/hashlib.rst:37
msgid ""
"Some algorithms have known hash collision weaknesses, refer to the \"See also"
"\" section at the end."
"Some algorithms have known hash collision weaknesses, refer to the \"See "
"also\" section at the end."
msgstr ""
"Certains algorithmes ont des faiblesses connues relatives à la collision, se "
"référer à la section \"Voir aussi\" à la fin."
@ -339,8 +339,8 @@ msgid ""
"Key derivation and key stretching algorithms are designed for secure "
"password hashing. Naive algorithms such as ``sha1(password)`` are not "
"resistant against brute-force attacks. A good password hashing function must "
"be tunable, slow, and include a `salt <https://en.wikipedia.org/wiki/Salt_"
"%28cryptography%29>`_."
"be tunable, slow, and include a `salt <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Salt_%28cryptography%29>`_."
msgstr ""
"Les algorithmes de dérivation de clés et d'étirement de clés sont conçus "
"pour le hachage sécurisé de mots de passe. Des algorithmes naïfs comme "
@ -375,14 +375,13 @@ msgstr ""
#: library/hashlib.rst:251
msgid ""
"The number of *iterations* should be chosen based on the hash algorithm and "
"computing power. As of 2013, at least 100,000 iterations of SHA-256 are "
"suggested."
"computing power. As of 2022, hundreds of thousands of iterations of SHA-256 "
"are suggested. For rationale as to why and how to choose what is best for "
"your application, read *Appendix A.2.2* of NIST-SP-800-132_. The answers on "
"the `stackexchange pbkdf2 iterations question`_ explain in detail."
msgstr ""
"Le nombre d'*iterations* doit être choisi sur la base de l'algorithme de "
"hachage et de la puissance de calcul. En 2013, au moins 100000 itérations de "
"SHA-256 sont recommandées."
#: library/hashlib.rst:255
#: library/hashlib.rst:257
msgid ""
"*dklen* is the length of the derived key. If *dklen* is ``None`` then the "
"digest size of the hash algorithm *hash_name* is used, e.g. 64 for SHA-512."
@ -391,7 +390,7 @@ msgstr ""
"taille du message de l'algorithme de hachage *hash_name* est utilisé, e.g. "
"64 pour SHA-512."
#: library/hashlib.rst:267
#: library/hashlib.rst:270
msgid ""
"A fast implementation of *pbkdf2_hmac* is available with OpenSSL. The "
"Python implementation uses an inline version of :mod:`hmac`. It is about "
@ -401,13 +400,13 @@ msgstr ""
"L'implémentation Python utilise une version anonyme de :mod:`hmac`. Elle est "
"trois fois plus lente et ne libère pas le GIL."
#: library/hashlib.rst:273
#: library/hashlib.rst:276
msgid ""
"Slow Python implementation of *pbkdf2_hmac* is deprecated. In the future the "
"function will only be available when Python is compiled with OpenSSL."
msgstr ""
#: library/hashlib.rst:279
#: library/hashlib.rst:282
msgid ""
"The function provides scrypt password-based key derivation function as "
"defined in :rfc:`7914`."
@ -415,7 +414,7 @@ msgstr ""
"La fonction fournit la fonction de dérivation de clé *scrypt* comme définie "
"dans :rfc:`7914`."
#: library/hashlib.rst:282
#: library/hashlib.rst:285
msgid ""
"*password* and *salt* must be :term:`bytes-like objects <bytes-like "
"object>`. Applications and libraries should limit *password* to a sensible "
@ -427,7 +426,7 @@ msgstr ""
"longueur raisonnable (e.g. 1024). *salt* doit être de 16 octets ou plus "
"provenant d'une source correcte, e.g. :func:`os.urandom`."
#: library/hashlib.rst:287
#: library/hashlib.rst:290
msgid ""
"*n* is the CPU/Memory cost factor, *r* the block size, *p* parallelization "
"factor and *maxmem* limits memory (OpenSSL 1.1.0 defaults to 32 MiB). "
@ -437,11 +436,11 @@ msgstr ""
"facteur de parallélisation et *maxmem* limite la mémoire (OpenSSL 1.1.0 "
"limite à 32 MB par défaut). *dklen* est la longueur de la clé dérivée."
#: library/hashlib.rst:295
#: library/hashlib.rst:298
msgid "BLAKE2"
msgstr "BLAKE2"
#: library/hashlib.rst:302
#: library/hashlib.rst:305
msgid ""
"BLAKE2_ is a cryptographic hash function defined in :rfc:`7693` that comes "
"in two flavors:"
@ -449,7 +448,7 @@ msgstr ""
"BLAKE2_ est une fonction de hachage cryptographique définie dans la :rfc:"
"`7693` et disponible en deux versions ::"
#: library/hashlib.rst:305
#: library/hashlib.rst:308
msgid ""
"**BLAKE2b**, optimized for 64-bit platforms and produces digests of any size "
"between 1 and 64 bytes,"
@ -457,7 +456,7 @@ msgstr ""
"**BLAKE2b**, optimisée pour les plates-formes 64-bit et produisant des "
"messages de toutes tailles entre 1 et 64 octets,"
#: library/hashlib.rst:308
#: library/hashlib.rst:311
msgid ""
"**BLAKE2s**, optimized for 8- to 32-bit platforms and produces digests of "
"any size between 1 and 32 bytes."
@ -465,7 +464,7 @@ msgstr ""
"**BLAKE2s**, optimisée pour les plates-formes de 8 à 32-bit et produisant "
"des messages de toutes tailles entre 1 et 32 octets."
#: library/hashlib.rst:311
#: library/hashlib.rst:314
msgid ""
"BLAKE2 supports **keyed mode** (a faster and simpler replacement for HMAC_), "
"**salted hashing**, **personalization**, and **tree hashing**."
@ -474,7 +473,7 @@ msgstr ""
"rapide et plus simple pour HMAC_), **salted hashing**, **personalization**, "
"et **tree hashing**."
#: library/hashlib.rst:314
#: library/hashlib.rst:317
msgid ""
"Hash objects from this module follow the API of standard library's :mod:"
"`hashlib` objects."
@ -482,15 +481,15 @@ msgstr ""
"Les objets hachés de ce module suivent l'API des objets du module :mod:"
"`hashlib` de la librairie standard."
#: library/hashlib.rst:319
#: library/hashlib.rst:322
msgid "Creating hash objects"
msgstr "Création d'objets hachés"
#: library/hashlib.rst:321
#: library/hashlib.rst:324
msgid "New hash objects are created by calling constructor functions:"
msgstr "Les nouveaux objets hachés sont créés en appelant les constructeurs ::"
#: library/hashlib.rst:335
#: library/hashlib.rst:338
msgid ""
"These functions return the corresponding hash objects for calculating "
"BLAKE2b or BLAKE2s. They optionally take these general parameters:"
@ -498,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Ces fonctions produisent l'objet haché correspondant aux calculs de BLAKE2b "
"ou BLAKE2s. Elles prennent ces paramètres optionnels ::"
#: library/hashlib.rst:338
#: library/hashlib.rst:341
msgid ""
"*data*: initial chunk of data to hash, which must be :term:`bytes-like "
"object`. It can be passed only as positional argument."
@ -506,11 +505,11 @@ msgstr ""
"*data*: morceau initial de données à hacher, qui doit être un objet de type :"
"term:`bytes-like object`. Il peut être passé comme argument positionnel."
#: library/hashlib.rst:341
#: library/hashlib.rst:344
msgid "*digest_size*: size of output digest in bytes."
msgstr "*digest_size*: taille en sortie du message en octets."
#: library/hashlib.rst:343
#: library/hashlib.rst:346
msgid ""
"*key*: key for keyed hashing (up to 64 bytes for BLAKE2b, up to 32 bytes for "
"BLAKE2s)."
@ -518,7 +517,7 @@ msgstr ""
"*key*: clé pour les code d'authentification de message *keyed hashing* "
"(jusqu'à 64 octets pour BLAKE2b, jusqu'à 32 octets pour BLAKE2s)."
#: library/hashlib.rst:346
#: library/hashlib.rst:349
msgid ""
"*salt*: salt for randomized hashing (up to 16 bytes for BLAKE2b, up to 8 "
"bytes for BLAKE2s)."
@ -526,7 +525,7 @@ msgstr ""
"*salt*: sel pour le hachage randomisé *randomized hashing* (jusqu'à 16 "
"octets pour BLAKE2b, jusqu'à 8 octets pour BLAKE2s)."
#: library/hashlib.rst:349
#: library/hashlib.rst:352
msgid ""
"*person*: personalization string (up to 16 bytes for BLAKE2b, up to 8 bytes "
"for BLAKE2s)."
@ -534,57 +533,57 @@ msgstr ""
"*person*: chaîne de personnalisation (jusqu'à 16 octets pour BLAKE2b, "
"jusqu'à 8 octets pour BLAKE2s)."
#: library/hashlib.rst:352
#: library/hashlib.rst:355
msgid "The following table shows limits for general parameters (in bytes):"
msgstr ""
"Le tableau suivant présente les limites des paramètres généraux (en "
"octets) ::"
#: library/hashlib.rst:355
#: library/hashlib.rst:358
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: library/hashlib.rst:355
#: library/hashlib.rst:358
msgid "digest_size"
msgstr "digest_size"
#: library/hashlib.rst:355
#: library/hashlib.rst:358
msgid "len(key)"
msgstr "len(key)"
#: library/hashlib.rst:355
#: library/hashlib.rst:358
msgid "len(salt)"
msgstr "len(salt)"
#: library/hashlib.rst:355
#: library/hashlib.rst:358
msgid "len(person)"
msgstr "len(person)"
#: library/hashlib.rst:357
#: library/hashlib.rst:360
msgid "BLAKE2b"
msgstr "BLAKE2b"
#: library/hashlib.rst:357
#: library/hashlib.rst:360
msgid "64"
msgstr "64"
#: library/hashlib.rst:357
#: library/hashlib.rst:360
msgid "16"
msgstr "16"
#: library/hashlib.rst:358
#: library/hashlib.rst:361
msgid "BLAKE2s"
msgstr "BLAKE2s"
#: library/hashlib.rst:358
#: library/hashlib.rst:361
msgid "32"
msgstr "32"
#: library/hashlib.rst:358
#: library/hashlib.rst:361
msgid "8"
msgstr "8"
#: library/hashlib.rst:363
#: library/hashlib.rst:366
msgid ""
"BLAKE2 specification defines constant lengths for salt and personalization "
"parameters, however, for convenience, this implementation accepts byte "
@ -601,24 +600,24 @@ msgstr ""
"``b'salt'`` et ``b'salt\\x00'`` sont la même valeur (Ce n'est pas le cas "
"pour *key*.)"
#: library/hashlib.rst:370
#: library/hashlib.rst:373
msgid "These sizes are available as module `constants`_ described below."
msgstr ""
"Ces tailles sont disponibles comme `constants`_ du module et décrites ci-"
"dessous."
#: library/hashlib.rst:372
#: library/hashlib.rst:375
msgid ""
"Constructor functions also accept the following tree hashing parameters:"
msgstr ""
"Les fonctions constructeur acceptent aussi les paramètres suivants pour le "
"*tree hashing* ::"
#: library/hashlib.rst:374
#: library/hashlib.rst:377
msgid "*fanout*: fanout (0 to 255, 0 if unlimited, 1 in sequential mode)."
msgstr "*fanout*: *fanout* (0 à 255, 0 si illimité, 1 en mode séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:376
#: library/hashlib.rst:379
msgid ""
"*depth*: maximal depth of tree (1 to 255, 255 if unlimited, 1 in sequential "
"mode)."
@ -626,7 +625,7 @@ msgstr ""
"*depth*: profondeur maximale de l'arbre (1 à 255, 255 si illimité, 1 en mode "
"séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:379
#: library/hashlib.rst:382
#, fuzzy
msgid ""
"*leaf_size*: maximal byte length of leaf (0 to ``2**32-1``, 0 if unlimited "
@ -635,7 +634,7 @@ msgstr ""
"*leaf_size*: taille maximale en octets d'une feuille (0 à 2**32-1, 0 si "
"illimité ou en mode séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:382
#: library/hashlib.rst:385
#, fuzzy
msgid ""
"*node_offset*: node offset (0 to ``2**64-1`` for BLAKE2b, 0 to ``2**48-1`` "
@ -644,14 +643,14 @@ msgstr ""
"*node_offset*: décalage de nœud (0 à 2**64-1 pour BLAKE2b, 0 à 2**48-1 pour "
"BLAKE2s, 0 pour la première feuille la plus à gauche, ou en mode séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:385
#: library/hashlib.rst:388
msgid ""
"*node_depth*: node depth (0 to 255, 0 for leaves, or in sequential mode)."
msgstr ""
"*node_depth*: profondeur de nœuds (0 à 255, 0 pour les feuilles, ou en mode "
"séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:387
#: library/hashlib.rst:390
msgid ""
"*inner_size*: inner digest size (0 to 64 for BLAKE2b, 0 to 32 for BLAKE2s, 0 "
"in sequential mode)."
@ -659,7 +658,7 @@ msgstr ""
"*inner_size*: taille interne du message (0 à 64 pour BLAKE2b, 0 à 32 pour "
"BLAKE2s, 0 en mode séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:390
#: library/hashlib.rst:393
msgid ""
"*last_node*: boolean indicating whether the processed node is the last one "
"(`False` for sequential mode)."
@ -671,7 +670,7 @@ msgstr ""
msgid "Explanation of tree mode parameters."
msgstr ""
#: library/hashlib.rst:396
#: library/hashlib.rst:399
msgid ""
"See section 2.10 in `BLAKE2 specification <https://blake2.net/"
"blake2_20130129.pdf>`_ for comprehensive review of tree hashing."
@ -679,38 +678,38 @@ msgstr ""
"Voir section 2.10 dans `BLAKE2 specification <https://blake2.net/"
"blake2_20130129.pdf>`_ pour une approche compréhensive du *tree hashing*."
#: library/hashlib.rst:402
#: library/hashlib.rst:405
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
#: library/hashlib.rst:407
#: library/hashlib.rst:410
msgid "Salt length (maximum length accepted by constructors)."
msgstr "Longueur du sel (longueur maximale acceptée par les constructeurs)."
#: library/hashlib.rst:413
#: library/hashlib.rst:416
msgid ""
"Personalization string length (maximum length accepted by constructors)."
msgstr ""
"Longueur de la chaîne de personnalisation (longueur maximale acceptée par "
"les constructeurs)."
#: library/hashlib.rst:419
#: library/hashlib.rst:422
msgid "Maximum key size."
msgstr "Taille maximale de clé."
#: library/hashlib.rst:425
#: library/hashlib.rst:428
msgid "Maximum digest size that the hash function can output."
msgstr "Taille maximale du message que peut fournir la fonction de hachage."
#: library/hashlib.rst:429
#: library/hashlib.rst:432
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: library/hashlib.rst:432
#: library/hashlib.rst:435
msgid "Simple hashing"
msgstr "Hachage simple"
#: library/hashlib.rst:434
#: library/hashlib.rst:437
msgid ""
"To calculate hash of some data, you should first construct a hash object by "
"calling the appropriate constructor function (:func:`blake2b` or :func:"
@ -725,7 +724,7 @@ msgstr ""
"l'empreinte du message en appelant la méthode :meth:`digest` (ou :meth:"
"`hexdigest` pour les chaînes hexadécimales)."
#: library/hashlib.rst:447
#: library/hashlib.rst:450
msgid ""
"As a shortcut, you can pass the first chunk of data to update directly to "
"the constructor as the positional argument:"
@ -733,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Pour raccourcir, vous pouvez passer directement au constructeur, comme "
"argument positionnel, le premier morceau du message à mettre à jour ::"
#: library/hashlib.rst:454
#: library/hashlib.rst:457
msgid ""
"You can call :meth:`hash.update` as many times as you need to iteratively "
"update the hash:"
@ -741,11 +740,11 @@ msgstr ""
"Vous pouvez appeler la méthode :meth:`hash.update` autant de fois que "
"nécessaire pour mettre à jour le *hash* de manière itérative ::"
#: library/hashlib.rst:467
#: library/hashlib.rst:470
msgid "Using different digest sizes"
msgstr "Usage de tailles d'empreintes différentes"
#: library/hashlib.rst:469
#: library/hashlib.rst:472
msgid ""
"BLAKE2 has configurable size of digests up to 64 bytes for BLAKE2b and up to "
"32 bytes for BLAKE2s. For example, to replace SHA-1 with BLAKE2b without "
@ -756,7 +755,7 @@ msgstr ""
"par BLAKE2b sans changer la taille de la sortie, nous pouvons dire à BLAKE2b "
"de produire une empreinte de 20 octets ::"
#: library/hashlib.rst:483
#: library/hashlib.rst:486
msgid ""
"Hash objects with different digest sizes have completely different outputs "
"(shorter hashes are *not* prefixes of longer hashes); BLAKE2b and BLAKE2s "
@ -767,11 +766,11 @@ msgstr ""
"de *hash* plus longs); BLAKE2b et BLAKE2s produisent des sorties différentes "
"même si les longueurs des sorties sont les mêmes ::"
#: library/hashlib.rst:499
#: library/hashlib.rst:502
msgid "Keyed hashing"
msgstr "Code d'authentification de message"
#: library/hashlib.rst:501
#: library/hashlib.rst:504
#, fuzzy
msgid ""
"Keyed hashing can be used for authentication as a faster and simpler "
@ -786,7 +785,7 @@ msgstr ""
"manière sécurisée dans le mode préfixe MAC grâce à la propriété "
"d'indifférentiabilité héritée de BLAKE."
#: library/hashlib.rst:507
#: library/hashlib.rst:510
msgid ""
"This example shows how to get a (hex-encoded) 128-bit authentication code "
"for message ``b'message data'`` with key ``b'pseudorandom key'``::"
@ -795,7 +794,7 @@ msgstr ""
"128-bit (en hexadécimal) pour un message ``b'message data'`` avec la clé "
"``b'pseudorandom key'`` ::"
#: library/hashlib.rst:517
#: library/hashlib.rst:520
msgid ""
"As a practical example, a web application can symmetrically sign cookies "
"sent to users and later verify them to make sure they weren't tampered with::"
@ -804,7 +803,7 @@ msgstr ""
"*cookies* envoyés aux utilisateurs et les vérifier plus tard pour être "
"certaine qu'ils n'aient pas été altérés ::"
#: library/hashlib.rst:546
#: library/hashlib.rst:549
msgid ""
"Even though there's a native keyed hashing mode, BLAKE2 can, of course, be "
"used in HMAC construction with :mod:`hmac` module::"
@ -813,11 +812,11 @@ msgstr ""
"(MAC), BLAKE2 peut, bien sûr, être utilisé pour construire un HMAC en "
"combinaison du module :mod:`hmac` ::"
#: library/hashlib.rst:557
#: library/hashlib.rst:560
msgid "Randomized hashing"
msgstr "Hachage randomisé"
#: library/hashlib.rst:559
#: library/hashlib.rst:562
msgid ""
"By setting *salt* parameter users can introduce randomization to the hash "
"function. Randomized hashing is useful for protecting against collision "
@ -828,7 +827,7 @@ msgstr ""
"se protéger des attaques par collisions sur les fonctions de hachage "
"utilisées dans les signatures numériques."
#: library/hashlib.rst:563
#: library/hashlib.rst:566
msgid ""
"Randomized hashing is designed for situations where one party, the message "
"preparer, generates all or part of a message to be signed by a second party, "
@ -868,7 +867,7 @@ msgstr ""
"par une signature numérique lorsque tous les morceaux du message sont "
"préparés par le signataire."
#: library/hashlib.rst:582
#: library/hashlib.rst:585
msgid ""
"(`NIST SP-800-106 \"Randomized Hashing for Digital Signatures\" <https://"
"csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-106/final>`_)"
@ -876,7 +875,7 @@ msgstr ""
"(`NIST SP-800-106 \"Randomized Hashing for Digital Signatures\" <https://"
"csrc.nist.gov/publications/detail/sp/800-106/final>`_, article en anglais)"
#: library/hashlib.rst:585
#: library/hashlib.rst:588
msgid ""
"In BLAKE2 the salt is processed as a one-time input to the hash function "
"during initialization, rather than as an input to each compression function."
@ -884,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Dans BLAKE2, le sel est passé une seule fois lors de l'initialisation de la "
"fonction de hachage, plutôt qu'à chaque appel d'une fonction de compression."
#: library/hashlib.rst:590
#: library/hashlib.rst:593
msgid ""
"*Salted hashing* (or just hashing) with BLAKE2 or any other general-purpose "
"cryptographic hash function, such as SHA-256, is not suitable for hashing "
@ -895,11 +894,11 @@ msgstr ""
"mots de passe. Voir `BLAKE2 FAQ <https://blake2.net/#qa>`_ pour plus "
"d'informations."
#: library/hashlib.rst:613
#: library/hashlib.rst:616
msgid "Personalization"
msgstr "Personnalisation"
#: library/hashlib.rst:615
#: library/hashlib.rst:618
msgid ""
"Sometimes it is useful to force hash function to produce different digests "
"for the same input for different purposes. Quoting the authors of the Skein "
@ -909,7 +908,7 @@ msgstr ""
"différentes empreintes de message d'une même entrée pour différentes "
"utilisations. Pour citer les auteurs de la fonction de hachage Skein  ::"
#: library/hashlib.rst:619
#: library/hashlib.rst:622
msgid ""
"We recommend that all application designers seriously consider doing this; "
"we have seen many protocols where a hash that is computed in one part of the "
@ -926,7 +925,7 @@ msgstr ""
"prendre en entrée le même *hash*. Personnaliser chaque fonction de hachage "
"utilisée dans le protocole stoppe immédiatement ce genre d'attaque."
#: library/hashlib.rst:626
#: library/hashlib.rst:629
msgid ""
"(`The Skein Hash Function Family <http://www.skein-hash.info/sites/default/"
"files/skein1.3.pdf>`_, p. 21)"
@ -934,12 +933,12 @@ msgstr ""
"(`The Skein Hash Function Family <http://www.skein-hash.info/sites/default/"
"files/skein1.3.pdf>`_, p. 21, article en anglais)"
#: library/hashlib.rst:630
#: library/hashlib.rst:633
msgid "BLAKE2 can be personalized by passing bytes to the *person* argument::"
msgstr ""
"BLAKE2 peut être personnalisé en passant des *bytes* à l'argument *person* ::"
#: library/hashlib.rst:644
#: library/hashlib.rst:647
msgid ""
"Personalization together with the keyed mode can also be used to derive "
"different keys from a single one."
@ -947,17 +946,17 @@ msgstr ""
"La personnalisation et le *keyed mode* peuvent être utilisés ensemble pour "
"dériver différentes clés à partir d'une seule."
#: library/hashlib.rst:658
#: library/hashlib.rst:661
msgid "Tree mode"
msgstr "Mode Arbre"
#: library/hashlib.rst:660
#: library/hashlib.rst:663
msgid "Here's an example of hashing a minimal tree with two leaf nodes::"
msgstr ""
"L'exemple ci-dessous présente comment hacher un arbre minimal avec deux "
"nœuds terminaux ::"
#: library/hashlib.rst:666
#: library/hashlib.rst:669
msgid ""
"This example uses 64-byte internal digests, and returns the 32-byte final "
"digest::"
@ -965,11 +964,11 @@ msgstr ""
"Cet exemple utilise en interne des empreintes de 64 octets, et produit "
"finalement des empreintes 32 octets ::"
#: library/hashlib.rst:696
#: library/hashlib.rst:699
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#: library/hashlib.rst:698
#: library/hashlib.rst:701
msgid ""
"BLAKE2_ was designed by *Jean-Philippe Aumasson*, *Samuel Neves*, *Zooko "
"Wilcox-O'Hearn*, and *Christian Winnerlein* based on SHA-3_ finalist BLAKE_ "
@ -981,7 +980,7 @@ msgstr ""
"créé par *Jean-Philippe Aumasson*, *Luca Henzen*, *Willi Meier*, et *Raphael "
"C.-W. Phan*."
#: library/hashlib.rst:703
#: library/hashlib.rst:706
msgid ""
"It uses core algorithm from ChaCha_ cipher designed by *Daniel J. "
"Bernstein*."
@ -989,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Il utilise le cœur de l'algorithme de chiffrement de ChaCha_ conçu par "
"*Daniel J. Bernstein*."
#: library/hashlib.rst:705
#: library/hashlib.rst:708
msgid ""
"The stdlib implementation is based on pyblake2_ module. It was written by "
"*Dmitry Chestnykh* based on C implementation written by *Samuel Neves*. The "
@ -1000,12 +999,12 @@ msgstr ""
"l'implémentation C écrite par *Samuel Neves*. La documentation a été copiée "
"depuis pyblake2_ et écrite par *Dmitry Chestnykh*."
#: library/hashlib.rst:709
#: library/hashlib.rst:712
msgid "The C code was partly rewritten for Python by *Christian Heimes*."
msgstr ""
"Le code C a été partiellement réécrit pour Python par *Christian Heimes*."
#: library/hashlib.rst:711
#: library/hashlib.rst:714
msgid ""
"The following public domain dedication applies for both C hash function "
"implementation, extension code, and this documentation:"
@ -1013,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Le transfert dans le domaine publique s'applique pour l'implémentation C de "
"la fonction de hachage, ses extensions et cette documentation ::"
#: library/hashlib.rst:714
#: library/hashlib.rst:717
msgid ""
"To the extent possible under law, the author(s) have dedicated all copyright "
"and related and neighboring rights to this software to the public domain "
@ -1024,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"domaine public dans le monde entier. Ce logiciel est distribué sans aucune "
"garantie."
#: library/hashlib.rst:718
#: library/hashlib.rst:721
msgid ""
"You should have received a copy of the CC0 Public Domain Dedication along "
"with this software. If not, see https://creativecommons.org/publicdomain/"
@ -1034,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Domain Dedication*. Sinon, voir https://creativecommons.org/publicdomain/"
"zero/1.0/."
#: library/hashlib.rst:722
#: library/hashlib.rst:725
msgid ""
"The following people have helped with development or contributed their "
"changes to the project and the public domain according to the Creative "
@ -1044,38 +1043,38 @@ msgstr ""
"modification du projet et au domaine public selon la licence Creative "
"Commons Public Domain Dedication 1.0 Universal ::"
#: library/hashlib.rst:726
#: library/hashlib.rst:729
msgid "*Alexandr Sokolovskiy*"
msgstr "*Alexandr Sokolovskiy*"
#: library/hashlib.rst:740
#: library/hashlib.rst:744
msgid "Module :mod:`hmac`"
msgstr "Module :mod:`hmac`"
#: library/hashlib.rst:740
#: library/hashlib.rst:744
msgid "A module to generate message authentication codes using hashes."
msgstr ""
"Un module pour générer des codes d'authentification utilisant des *hash*."
#: library/hashlib.rst:743
#: library/hashlib.rst:747
msgid "Module :mod:`base64`"
msgstr "Module :mod:`base64`"
#: library/hashlib.rst:743
#: library/hashlib.rst:747
msgid "Another way to encode binary hashes for non-binary environments."
msgstr ""
"Un autre moyen d'encoder des *hash* binaires dans des environnements non "
"binaires."
#: library/hashlib.rst:746
#: library/hashlib.rst:750
msgid "https://blake2.net"
msgstr "https://blake2.net"
#: library/hashlib.rst:746
#: library/hashlib.rst:750
msgid "Official BLAKE2 website."
msgstr "Site officiel de BLAKE2."
#: library/hashlib.rst:749
#: library/hashlib.rst:753
msgid ""
"https://csrc.nist.gov/csrc/media/publications/fips/180/2/archive/2002-08-01/"
"documents/fips180-2.pdf"
@ -1083,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"https://csrc.nist.gov/csrc/media/publications/fips/180/2/archive/2002-08-01/"
"documents/fips180-2.pdf"
#: library/hashlib.rst:749
#: library/hashlib.rst:753
msgid "The FIPS 180-2 publication on Secure Hash Algorithms."
msgstr "La publication FIPS 180-2 sur les algorithmes de hachage sécurisés."
#: library/hashlib.rst:753
#: library/hashlib.rst:757
msgid ""
"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Cryptographic_hash_function#Cryptographic_hash_algorithms"
@ -1095,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Cryptographic_hash_function#Cryptographic_hash_algorithms"
#: library/hashlib.rst:752
#: library/hashlib.rst:756
msgid ""
"Wikipedia article with information on which algorithms have known issues and "
"what that means regarding their use."
@ -1103,15 +1102,33 @@ msgstr ""
"Article Wikipedia contenant les informations relatives aux algorithmes ayant "
"des problèmes et leur interprétation au regard de leur utilisation."
#: library/hashlib.rst:755
#: library/hashlib.rst:760
#, fuzzy
msgid "https://www.ietf.org/rfc/rfc8018.txt"
msgstr "https://www.ietf.org/rfc/rfc2898.txt"
#: library/hashlib.rst:756
#: library/hashlib.rst:760
#, fuzzy
msgid "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.1"
msgstr "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.0"
#: library/hashlib.rst:762
msgid ""
"https://nvlpubs.nist.gov/nistpubs/Legacy/SP/nistspecialpublication800-132.pdf"
msgstr ""
#: library/hashlib.rst:763
msgid "NIST Recommendation for Password-Based Key Derivation."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The number of *iterations* should be chosen based on the hash algorithm "
#~ "and computing power. As of 2013, at least 100,000 iterations of SHA-256 "
#~ "are suggested."
#~ msgstr ""
#~ "Le nombre d'*iterations* doit être choisi sur la base de l'algorithme de "
#~ "hachage et de la puissance de calcul. En 2013, au moins 100000 itérations "
#~ "de SHA-256 sont recommandées."
#~ msgid ":ref:`Availability <availability>`: OpenSSL 1.1+."
#~ msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : OpenSSL 1.1+."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-10 23:09+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -295,9 +295,9 @@ msgid ""
"A `priority queue <https://en.wikipedia.org/wiki/Priority_queue>`_ is common "
"use for a heap, and it presents several implementation challenges:"
msgstr ""
"Une `file de priorité <https://fr.wikipedia.org/wiki/File_de_priorit"
"%C3%A9>`_ est une application courante des tas et présente plusieurs défis "
"d'implémentation :"
"Une `file de priorité <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"File_de_priorit%C3%A9>`_ est une application courante des tas et présente "
"plusieurs défis d'implémentation :"
#: library/heapq.rst:172
msgid ""
@ -415,17 +415,17 @@ msgid ""
"two cells it tops contain three different items, but the top cell \"wins\" "
"over the two topped cells."
msgstr ""
"Dans l'arbre ci-dessus, chaque nœud *k* a pour enfants ``2*k+1`` et ``2*k"
"+2``. Dans les tournois binaires habituels dans les compétitions sportives, "
"chaque nœud est le vainqueur des deux nœuds inférieurs et nous pouvons "
"tracer le chemin du vainqueur le long de l'arbre afin de voir qui étaient "
"ses adversaires. Cependant, dans de nombreuses applications informatiques de "
"ces tournois, nous n'avons pas besoin de produire l'historique du vainqueur. "
"Afin d'occuper moins de mémoire, on remplace le vainqueur lors de sa "
"promotion par un autre élément à un plus bas niveau. La règle devient alors "
"qu'un nœud et les deux nœuds qu'il chapeaute contiennent trois éléments "
"différents, mais le nœud supérieur « gagne » contre les deux nœuds "
"inférieurs."
"Dans l'arbre ci-dessus, chaque nœud *k* a pour enfants ``2*k+1`` et "
"``2*k+2``. Dans les tournois binaires habituels dans les compétitions "
"sportives, chaque nœud est le vainqueur des deux nœuds inférieurs et nous "
"pouvons tracer le chemin du vainqueur le long de l'arbre afin de voir qui "
"étaient ses adversaires. Cependant, dans de nombreuses applications "
"informatiques de ces tournois, nous n'avons pas besoin de produire "
"l'historique du vainqueur. Afin d'occuper moins de mémoire, on remplace le "
"vainqueur lors de sa promotion par un autre élément à un plus bas niveau. La "
"règle devient alors qu'un nœud et les deux nœuds qu'il chapeaute contiennent "
"trois éléments différents, mais le nœud supérieur « gagne » contre les deux "
"nœuds inférieurs."
#: library/heapq.rst:268
msgid ""
@ -450,13 +450,13 @@ msgstr ""
#: library/heapq.rst:275
msgid ""
"A nice feature of this sort is that you can efficiently insert new items "
"while the sort is going on, provided that the inserted items are not \"better"
"\" than the last 0'th element you extracted. This is especially useful in "
"simulation contexts, where the tree holds all incoming events, and the \"win"
"\" condition means the smallest scheduled time. When an event schedules "
"other events for execution, they are scheduled into the future, so they can "
"easily go into the heap. So, a heap is a good structure for implementing "
"schedulers (this is what I used for my MIDI sequencer :-)."
"while the sort is going on, provided that the inserted items are not "
"\"better\" than the last 0'th element you extracted. This is especially "
"useful in simulation contexts, where the tree holds all incoming events, and "
"the \"win\" condition means the smallest scheduled time. When an event "
"schedules other events for execution, they are scheduled into the future, so "
"they can easily go into the heap. So, a heap is a good structure for "
"implementing schedulers (this is what I used for my MIDI sequencer :-)."
msgstr ""
"Une propriété agréable de cet algorithme est qu'il est possible d'insérer "
"efficacement de nouveaux éléments en cours de classement, du moment que les "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr ""
#: library/html.parser.rst:129
msgid ""
"This method is called to handle the start of a tag (e.g. ``<div id=\"main"
"\">``)."
"This method is called to handle the start tag of an element (e.g. ``<div "
"id=\"main\">``)."
msgstr ""
#: library/html.parser.rst:131

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:52+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Inec <brunoinec@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "Ce module définit des outils permettant la manipulation d'HTML."
msgid ""
"Convert the characters ``&``, ``<`` and ``>`` in string *s* to HTML-safe "
"sequences. Use this if you need to display text that might contain such "
"characters in HTML. If the optional flag *quote* is true, the characters (``"
"\"``) and (``'``) are also translated; this helps for inclusion in an HTML "
"attribute value delimited by quotes, as in ``<a href=\"...\">``."
"characters in HTML. If the optional flag *quote* is true, the characters "
"(``\"``) and (``'``) are also translated; this helps for inclusion in an "
"HTML attribute value delimited by quotes, as in ``<a href=\"...\">``."
msgstr ""
"Convertit les caractères ``&``, ``<`` et ``>`` de la chaîne de caractères "
"*s* en séquences HTML valides. À utiliser si le texte à afficher pourrait "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -627,10 +627,10 @@ msgid ""
"cookie domain to be matched. For example, ``\"example.com\"`` matches a "
"blocklist entry of ``\"example.com\"``, but ``\"www.example.com\"`` does "
"not. Domains that do start with a dot are matched by more specific domains "
"too. For example, both ``\"www.example.com\"`` and ``\"www.coyote.example.com"
"\"`` match ``\".example.com\"`` (but ``\"example.com\"`` itself does not). "
"IP addresses are an exception, and must match exactly. For example, if "
"blocked_domains contains ``\"192.168.1.2\"`` and ``\".168.1.2\"``, "
"too. For example, both ``\"www.example.com\"`` and ``\"www.coyote.example."
"com\"`` match ``\".example.com\"`` (but ``\"example.com\"`` itself does "
"not). IP addresses are an exception, and must match exactly. For example, "
"if blocked_domains contains ``\"192.168.1.2\"`` and ``\".168.1.2\"``, "
"192.168.1.2 is blocked, but 193.168.1.2 is not."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -204,8 +204,8 @@ msgid ""
"to::"
msgstr ""
"Si *rawdata* est une chaine de caractères, l'analyser comme étant un "
"``HTTP_COOKIE`` et ajouter les valeurs trouvées en tant que :class:`Morsel`"
"\\ s. S'il s'agit d'un dictionnaire, cela est équivalent à ::"
"``HTTP_COOKIE`` et ajouter les valeurs trouvées en tant que :class:"
"`Morsel`\\ s. S'il s'agit d'un dictionnaire, cela est équivalent à ::"
#: library/http.cookies.rst:124
msgid "Morsel Objects"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -222,8 +222,8 @@ msgstr ""
#: library/http.server.rst:191
msgid ""
"This method will parse and dispatch the request to the appropriate :meth:`do_"
"\\*` method. You should never need to override it."
"This method will parse and dispatch the request to the appropriate :meth:"
"`do_\\*` method. You should never need to override it."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:196
@ -484,52 +484,58 @@ msgstr ""
#: library/http.server.rst:414
msgid ""
":mod:`http.server` can also be invoked directly using the :option:`-m` "
"switch of the interpreter with a ``port number`` argument. Similar to the "
"previous example, this serves files relative to the current directory::"
"switch of the interpreter. Similar to the previous example, this serves "
"files relative to the current directory::"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:420
msgid ""
"By default, server binds itself to all interfaces. The option ``-b/--bind`` "
"specifies a specific address to which it should bind. Both IPv4 and IPv6 "
"addresses are supported. For example, the following command causes the "
"The server listens to port 8000 by default. The default can be overridden by "
"passing the desired port number as an argument::"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:425
msgid ""
"By default, the server binds itself to all interfaces. The option ``-b/--"
"bind`` specifies a specific address to which it should bind. Both IPv4 and "
"IPv6 addresses are supported. For example, the following command causes the "
"server to bind to localhost only::"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:427
#: library/http.server.rst:432
msgid "``--bind`` argument was introduced."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:430
#: library/http.server.rst:435
msgid "``--bind`` argument enhanced to support IPv6"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:433
#: library/http.server.rst:438
msgid ""
"By default, server uses the current directory. The option ``-d/--directory`` "
"specifies a directory to which it should serve the files. For example, the "
"following command uses a specific directory::"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:439
msgid "``--directory`` specify alternate directory"
"By default, the server uses the current directory. The option ``-d/--"
"directory`` specifies a directory to which it should serve the files. For "
"example, the following command uses a specific directory::"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:444
msgid "``--directory`` argument was introduced."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:449
msgid ""
"This class is used to serve either files or output of CGI scripts from the "
"current directory and below. Note that mapping HTTP hierarchic structure to "
"local directory structure is exactly as in :class:`SimpleHTTPRequestHandler`."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:450
#: library/http.server.rst:455
msgid ""
"CGI scripts run by the :class:`CGIHTTPRequestHandler` class cannot execute "
"redirects (HTTP code 302), because code 200 (script output follows) is sent "
"prior to execution of the CGI script. This pre-empts the status code."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:455
#: library/http.server.rst:460
msgid ""
"The class will however, run the CGI script, instead of serving it as a file, "
"if it guesses it to be a CGI script. Only directory-based CGI are used --- "
@ -537,41 +543,41 @@ msgid ""
"denoting CGI scripts."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:460
#: library/http.server.rst:465
msgid ""
"The :func:`do_GET` and :func:`do_HEAD` functions are modified to run CGI "
"scripts and serve the output, instead of serving files, if the request leads "
"to somewhere below the ``cgi_directories`` path."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:464
#: library/http.server.rst:469
msgid "The :class:`CGIHTTPRequestHandler` defines the following data member:"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:468
#: library/http.server.rst:473
msgid ""
"This defaults to ``['/cgi-bin', '/htbin']`` and describes directories to "
"treat as containing CGI scripts."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:471
#: library/http.server.rst:476
msgid "The :class:`CGIHTTPRequestHandler` defines the following method:"
msgstr ""
#: library/http.server.rst:475
#: library/http.server.rst:480
msgid ""
"This method serves the ``'POST'`` request type, only allowed for CGI "
"scripts. Error 501, \"Can only POST to CGI scripts\", is output when trying "
"to POST to a non-CGI url."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:479
#: library/http.server.rst:484
msgid ""
"Note that CGI scripts will be run with UID of user nobody, for security "
"reasons. Problems with the CGI script will be translated to error 403."
msgstr ""
#: library/http.server.rst:482
#: library/http.server.rst:487
msgid ""
":class:`CGIHTTPRequestHandler` can be enabled in the command line by passing "
"the ``--cgi`` option::"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 18:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -261,12 +261,12 @@ msgid ""
"case of a namespace package) for top-level Python packages or modules::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:269
#: library/importlib.metadata.rst:270
#, fuzzy
msgid "Distributions"
msgstr "Distribution"
#: library/importlib.metadata.rst:271
#: library/importlib.metadata.rst:272
msgid ""
"While the above API is the most common and convenient usage, you can get all "
"of that information from the ``Distribution`` class. A ``Distribution`` is "
@ -274,29 +274,29 @@ msgid ""
"can get the ``Distribution`` instance::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:279
#: library/importlib.metadata.rst:280
msgid ""
"Thus, an alternative way to get the version number is through the "
"``Distribution`` instance::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:285
#: library/importlib.metadata.rst:286
msgid ""
"There are all kinds of additional metadata available on the ``Distribution`` "
"instance::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:293
#: library/importlib.metadata.rst:294
msgid ""
"The full set of available metadata is not described here. See :pep:`566` "
"for additional details."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:298
#: library/importlib.metadata.rst:299
msgid "Extending the search algorithm"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:300
#: library/importlib.metadata.rst:301
msgid ""
"Because package metadata is not available through :data:`sys.path` searches, "
"or package loaders directly, the metadata for a package is found through "
@ -305,14 +305,14 @@ msgid ""
"path finders <meta path finder>` on :data:`sys.meta_path`."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:306
#: library/importlib.metadata.rst:307
msgid ""
"The default ``PathFinder`` for Python includes a hook that calls into "
"``importlib.metadata.MetadataPathFinder`` for finding distributions loaded "
"from typical file-system-based paths."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:310
#: library/importlib.metadata.rst:311
msgid ""
"The abstract class :py:class:`importlib.abc.MetaPathFinder` defines the "
"interface expected of finders by Python's import system. ``importlib."
@ -322,14 +322,14 @@ msgid ""
"base class, which defines this abstract method::"
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:324
#: library/importlib.metadata.rst:325
msgid ""
"The ``DistributionFinder.Context`` object provides ``.path`` and ``.name`` "
"properties indicating the path to search and name to match and may supply "
"other relevant context."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:328
#: library/importlib.metadata.rst:329
msgid ""
"What this means in practice is that to support finding distribution package "
"metadata in locations other than the file system, subclass ``Distribution`` "
@ -338,6 +338,5 @@ msgid ""
"method."
msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:340
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#~ msgid "Footnotes"
#~ msgstr "Notes"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-06 21:42+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#: library/intro.rst:9
msgid ""
"It contains data types that would normally be considered part of the \"core"
"\" of a language, such as numbers and lists. For these types, the Python "
"language core defines the form of literals and places some constraints on "
"their semantics, but does not fully define the semantics. (On the other "
"hand, the language core does define syntactic properties like the spelling "
"and priorities of operators.)"
"It contains data types that would normally be considered part of the "
"\"core\" of a language, such as numbers and lists. For these types, the "
"Python language core defines the form of literals and places some "
"constraints on their semantics, but does not fully define the semantics. "
"(On the other hand, the language core does define syntactic properties like "
"the spelling and priorities of operators.)"
msgstr ""
"Elle contient des types de données qui seraient normalement considérés comme "
"\"fondamentaux\" au langage, tel que les nombres et les listes. Pour ces "
@ -88,9 +88,10 @@ msgid ""
"built-in functions, data types and exceptions, and finally the modules, "
"grouped in chapters of related modules."
msgstr ""
"Cette documentation organise les modules \"de l'intérieur vers l'extérieur"
"\", documentant en premier les fonctions natives, les types de données et "
"exceptions, puis les modules, groupés par chapitre, par thématiques."
"Cette documentation organise les modules \"de l'intérieur vers "
"l'extérieur\", documentant en premier les fonctions natives, les types de "
"données et exceptions, puis les modules, groupés par chapitre, par "
"thématiques."
#: library/intro.rst:36
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Chlumsky <martin.chlumsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -384,9 +384,9 @@ msgstr ""
"chaque groupe représentant 16 bits. Les groupes sont séparés par des deux-"
"points. Ceci décrit une notation *éclatée* (longue). La chaîne peut-être "
"aussi *abrégée* (notation courte) par différents moyens. Voir :RFC:`4291` "
"pour plus de détails. Par exemple, ``"
"\"0000:0000:0000:0000:0000:0abc:0007:0def\"`` peut s'écrire ``\"::abc:7:def"
"\"``."
"pour plus de détails. Par exemple, "
"``\"0000:0000:0000:0000:0000:0abc:0007:0def\"`` peut s'écrire ``\"::abc:7:"
"def\"``."
#: library/ipaddress.rst:267
msgid ""
@ -804,8 +804,8 @@ msgstr ""
#: library/ipaddress.rst:670
msgid ""
"It uses the same ordering and comparison algorithm as \"<\", \"==\", and \">"
"\""
"It uses the same ordering and comparison algorithm as \"<\", \"==\", and "
"\">\""
msgstr ""
"Utilise le même algorithme de relation d'ordre et de comparaison que `<`, "
"`==`, et `>`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Caliendo Julien <caliendo@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -197,12 +197,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si *indent* est un nombre entier positif ou une chaîne de caractères, les "
"éléments de tableaux et les membres d'objets JSON sont affichés élégamment "
"avec ce niveau d'indentation. Un niveau d'indentation de 0, négatif, ou ``"
"\"\"`` n'insère que des retours à la ligne. ``None`` (la valeur par défaut) "
"choisit la représentation la plus compacte. Utiliser un entier positif pour "
"*indent* indente d'autant d'espaces par niveau. Si *indent* est une chaîne "
"(telle que ``\"\\t\"``), cette chaîne est utilisée pour indenter à chaque "
"niveau."
"avec ce niveau d'indentation. Un niveau d'indentation de 0, négatif, ou "
"``\"\"`` n'insère que des retours à la ligne. ``None`` (la valeur par "
"défaut) choisit la représentation la plus compacte. Utiliser un entier "
"positif pour *indent* indente d'autant d'espaces par niveau. Si *indent* est "
"une chaîne (telle que ``\"\\t\"``), cette chaîne est utilisée pour indenter "
"à chaque niveau."
#: library/json.rst:455
msgid "Allow strings for *indent* in addition to integers."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 08:26+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -636,8 +636,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Renvoie les réglages actuels pour la catégorie de paramètres régionaux "
"donnée, sous la forme d'une séquence contenant le *code de la langue* et "
"l'*encodage*. La catégorie *category* peut être l'une des valeurs :const:`LC_"
"\\*` à l'exception de :const:`LC_ALL`. La valeur par défaut est :const:"
"l'*encodage*. La catégorie *category* peut être l'une des valeurs :const:"
"`LC_\\*` à l'exception de :const:`LC_ALL`. La valeur par défaut est :const:"
"`LC_CTYPE`."
#: library/locale.rst:318

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -286,11 +286,28 @@ msgid ""
"from :func:`listen`."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:195
msgid "Security considerations"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:197
msgid ""
"The logging configuration functionality tries to offer convenience, and in "
"part this is done by offering the ability to convert text in configuration "
"files into Python objects used in logging configuration - for example, as "
"described in :ref:`logging-config-dict-userdef`. However, these same "
"mechanisms (importing callables from user-defined modules and calling them "
"with parameters from the configuration) could be used to invoke any code you "
"like, and for this reason you should treat configuration files from "
"untrusted sources with *extreme caution* and satisfy yourself that nothing "
"bad can happen if you load them, before actually loading them."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:211
msgid "Configuration dictionary schema"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:199
#: library/logging.config.rst:213
msgid ""
"Describing a logging configuration requires listing the various objects to "
"create and the connections between them; for example, you may create a "
@ -303,23 +320,23 @@ msgid ""
"connections` below."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:211
#: library/logging.config.rst:225
msgid "Dictionary Schema Details"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:213
#: library/logging.config.rst:227
msgid ""
"The dictionary passed to :func:`dictConfig` must contain the following keys:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:216
#: library/logging.config.rst:230
msgid ""
"*version* - to be set to an integer value representing the schema version. "
"The only valid value at present is 1, but having this key allows the schema "
"to evolve while still preserving backwards compatibility."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:221
#: library/logging.config.rst:235
msgid ""
"All other keys are optional, but if present they will be interpreted as "
"described below. In all cases below where a 'configuring dict' is "
@ -329,37 +346,37 @@ msgid ""
"otherwise, the context is used to determine what to instantiate."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:230
#: library/logging.config.rst:244
msgid ""
"*formatters* - the corresponding value will be a dict in which each key is a "
"formatter id and each value is a dict describing how to configure the "
"corresponding :class:`~logging.Formatter` instance."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:234
#: library/logging.config.rst:248
msgid ""
"The configuring dict is searched for the following optional keys which "
"correspond to the arguments passed to create a :class:`~logging.Formatter` "
"object:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:238
#: library/logging.config.rst:252
msgid "``format``"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:239
#: library/logging.config.rst:253
msgid "``datefmt``"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:240
#: library/logging.config.rst:254
msgid "``style``"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:241
#: library/logging.config.rst:255
msgid "``validate`` (since version >=3.8)"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:243
#: library/logging.config.rst:257
msgid ""
"An optional ``class`` key indicates the name of the formatter's class (as a "
"dotted module and class name). The instantiation arguments are as for :"
@ -370,56 +387,56 @@ msgid ""
"configuration keys, you should use :ref:`logging-config-dict-userdef`."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:252
#: library/logging.config.rst:266
msgid ""
"*filters* - the corresponding value will be a dict in which each key is a "
"filter id and each value is a dict describing how to configure the "
"corresponding Filter instance."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:256
#: library/logging.config.rst:270
msgid ""
"The configuring dict is searched for the key ``name`` (defaulting to the "
"empty string) and this is used to construct a :class:`logging.Filter` "
"instance."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:260
#: library/logging.config.rst:274
msgid ""
"*handlers* - the corresponding value will be a dict in which each key is a "
"handler id and each value is a dict describing how to configure the "
"corresponding Handler instance."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:306
#: library/logging.config.rst:320
msgid "The configuring dict is searched for the following keys:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:266
#: library/logging.config.rst:280
msgid ""
"``class`` (mandatory). This is the fully qualified name of the handler "
"class."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:269
#: library/logging.config.rst:283
msgid "``level`` (optional). The level of the handler."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:271
#: library/logging.config.rst:285
msgid "``formatter`` (optional). The id of the formatter for this handler."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:274
#: library/logging.config.rst:288
msgid "``filters`` (optional). A list of ids of the filters for this handler."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:277
#: library/logging.config.rst:291
msgid ""
"All *other* keys are passed through as keyword arguments to the handler's "
"constructor. For example, given the snippet:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:296
#: library/logging.config.rst:310
msgid ""
"the handler with id ``console`` is instantiated as a :class:`logging."
"StreamHandler`, using ``sys.stdout`` as the underlying stream. The handler "
@ -428,44 +445,44 @@ msgid ""
"maxBytes=1024, backupCount=3``."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:302
#: library/logging.config.rst:316
msgid ""
"*loggers* - the corresponding value will be a dict in which each key is a "
"logger name and each value is a dict describing how to configure the "
"corresponding Logger instance."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:308
#: library/logging.config.rst:322
msgid "``level`` (optional). The level of the logger."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:310
#: library/logging.config.rst:324
msgid "``propagate`` (optional). The propagation setting of the logger."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:312
#: library/logging.config.rst:326
msgid "``filters`` (optional). A list of ids of the filters for this logger."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:315
#: library/logging.config.rst:329
msgid ""
"``handlers`` (optional). A list of ids of the handlers for this logger."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:318
#: library/logging.config.rst:332
msgid ""
"The specified loggers will be configured according to the level, "
"propagation, filters and handlers specified."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:321
#: library/logging.config.rst:335
msgid ""
"*root* - this will be the configuration for the root logger. Processing of "
"the configuration will be as for any logger, except that the ``propagate`` "
"setting will not be applicable."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:325
#: library/logging.config.rst:339
msgid ""
"*incremental* - whether the configuration is to be interpreted as "
"incremental to the existing configuration. This value defaults to "
@ -474,13 +491,13 @@ msgid ""
"`fileConfig` API."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:331
#: library/logging.config.rst:345
msgid ""
"If the specified value is ``True``, the configuration is processed as "
"described in the section on :ref:`logging-config-dict-incremental`."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:334
#: library/logging.config.rst:348
msgid ""
"*disable_existing_loggers* - whether any existing non-root loggers are to be "
"disabled. This setting mirrors the parameter of the same name in :func:"
@ -488,11 +505,11 @@ msgid ""
"ignored if *incremental* is ``True``."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:342
#: library/logging.config.rst:356
msgid "Incremental Configuration"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:344
#: library/logging.config.rst:358
msgid ""
"It is difficult to provide complete flexibility for incremental "
"configuration. For example, because objects such as filters and formatters "
@ -500,7 +517,7 @@ msgid ""
"to such anonymous objects when augmenting a configuration."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:350
#: library/logging.config.rst:364
msgid ""
"Furthermore, there is not a compelling case for arbitrarily altering the "
"object graph of loggers, handlers, filters, formatters at run-time, once a "
@ -511,7 +528,7 @@ msgid ""
"worth the complexity it adds to the implementation."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:359
#: library/logging.config.rst:373
msgid ""
"Thus, when the ``incremental`` key of a configuration dict is present and is "
"``True``, the system will completely ignore any ``formatters`` and "
@ -520,7 +537,7 @@ msgid ""
"``loggers`` and ``root`` entries."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:365
#: library/logging.config.rst:379
msgid ""
"Using a value in the configuration dict lets configurations to be sent over "
"the wire as pickled dicts to a socket listener. Thus, the logging verbosity "
@ -528,11 +545,11 @@ msgid ""
"and restart the application."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:373
#: library/logging.config.rst:387
msgid "Object connections"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:375
#: library/logging.config.rst:389
msgid ""
"The schema describes a set of logging objects - loggers, handlers, "
"formatters, filters - which are connected to each other in an object graph. "
@ -548,17 +565,17 @@ msgid ""
"source and the destination object with that id."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:389
#: library/logging.config.rst:403
msgid "So, for example, consider the following YAML snippet:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:410
#: library/logging.config.rst:424
msgid ""
"(Note: YAML used here because it's a little more readable than the "
"equivalent Python source form for the dictionary.)"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:413
#: library/logging.config.rst:427
msgid ""
"The ids for loggers are the logger names which would be used "
"programmatically to obtain a reference to those loggers, e.g. ``foo.bar."
@ -569,7 +586,7 @@ msgid ""
"configuration call is complete."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:421
#: library/logging.config.rst:435
msgid ""
"The above snippet indicates that logger named ``foo.bar.baz`` should have "
"two handlers attached to it, which are described by the handler ids ``h1`` "
@ -577,11 +594,11 @@ msgid ""
"the formatter for ``h2`` is that described by id ``precise``."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:431
#: library/logging.config.rst:445
msgid "User-defined objects"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:433
#: library/logging.config.rst:447
msgid ""
"The schema supports user-defined objects for handlers, filters and "
"formatters. (Loggers do not need to have different types for different "
@ -589,7 +606,7 @@ msgid ""
"defined logger classes.)"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:438
#: library/logging.config.rst:452
msgid ""
"Objects to be configured are described by dictionaries which detail their "
"configuration. In some places, the logging system will be able to infer "
@ -602,7 +619,7 @@ msgid ""
"made available under the special key ``'()'``. Here's a concrete example:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:464
#: library/logging.config.rst:478
msgid ""
"The above YAML snippet defines three formatters. The first, with id "
"``brief``, is a standard :class:`logging.Formatter` instance with the "
@ -613,11 +630,11 @@ msgid ""
"configuration sub-dictionaries::"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:476
#: library/logging.config.rst:490
msgid "and::"
msgstr "et ::"
#: library/logging.config.rst:483
#: library/logging.config.rst:497
msgid ""
"respectively, and as these dictionaries do not contain the special key "
"``'()'``, the instantiation is inferred from the context: as a result, "
@ -626,7 +643,7 @@ msgid ""
"is::"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:496
#: library/logging.config.rst:510
msgid ""
"and this contains the special key ``'()'``, which means that user-defined "
"instantiation is wanted. In this case, the specified factory callable will "
@ -638,7 +655,7 @@ msgid ""
"assumed to be returned by the call::"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:508
#: library/logging.config.rst:522
msgid ""
"The key ``'()'`` has been used as the special key because it is not a valid "
"keyword parameter name, and so will not clash with the names of the keyword "
@ -646,11 +663,11 @@ msgid ""
"corresponding value is a callable."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:517
#: library/logging.config.rst:531
msgid "Access to external objects"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:519
#: library/logging.config.rst:533
msgid ""
"There are times where a configuration needs to refer to objects external to "
"the configuration, for example ``sys.stderr``. If the configuration dict is "
@ -665,7 +682,7 @@ msgid ""
"import mechanisms."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:532
#: library/logging.config.rst:546
msgid ""
"The handling of such prefixes is done in a way analogous to protocol "
"handling: there is a generic mechanism to look for prefixes which match the "
@ -675,11 +692,11 @@ msgid ""
"prefix is not recognised, then the string value will be left as-is."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:544
#: library/logging.config.rst:558
msgid "Access to internal objects"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:546
#: library/logging.config.rst:560
msgid ""
"As well as external objects, there is sometimes also a need to refer to "
"objects in the configuration. This will be done implicitly by the "
@ -690,7 +707,7 @@ msgid ""
"and resolve to the appropriate destination object."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:554
#: library/logging.config.rst:568
msgid ""
"However, a more generic mechanism is needed for user-defined objects which "
"are not known to the :mod:`logging` module. For example, consider :class:"
@ -704,7 +721,7 @@ msgid ""
"resolution system allows the user to specify:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:576
#: library/logging.config.rst:590
msgid ""
"The literal string ``'cfg://handlers.file'`` will be resolved in an "
"analogous way to strings with the ``ext://`` prefix, but looking in the "
@ -713,7 +730,7 @@ msgid ""
"format``. Thus, given the following snippet:"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:594
#: library/logging.config.rst:608
msgid ""
"in the configuration, the string ``'cfg://handlers'`` would resolve to the "
"dict with key ``handlers``, the string ``'cfg://handlers.email`` would "
@ -729,7 +746,7 @@ msgid ""
"to the string value if needed."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:608
#: library/logging.config.rst:622
msgid ""
"Given a string ``cfg://handlers.myhandler.mykey.123``, this will resolve to "
"``config_dict['handlers']['myhandler']['mykey']['123']``. If the string is "
@ -739,11 +756,11 @@ msgid ""
"['mykey']['123']`` if that fails."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:620
#: library/logging.config.rst:634
msgid "Import resolution and custom importers"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:622
#: library/logging.config.rst:636
msgid ""
"Import resolution, by default, uses the builtin :func:`__import__` function "
"to do its importing. You may want to replace this with your own importing "
@ -755,17 +772,17 @@ msgid ""
"instance level, you need to wrap it with :func:`staticmethod`. For example::"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:637
#: library/logging.config.rst:651
msgid ""
"You don't need to wrap with :func:`staticmethod` if you're setting the "
"import callable on a configurator *instance*."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:644
#: library/logging.config.rst:658
msgid "Configuration file format"
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:646
#: library/logging.config.rst:660
msgid ""
"The configuration file format understood by :func:`fileConfig` is based on :"
"mod:`configparser` functionality. The file must contain sections called "
@ -782,7 +799,7 @@ msgid ""
"specified in a section called ``[logger_root]``."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:661
#: library/logging.config.rst:675
msgid ""
"The :func:`fileConfig` API is older than the :func:`dictConfig` API and does "
"not provide functionality to cover certain aspects of logging. For example, "
@ -795,17 +812,17 @@ msgid ""
"when it's convenient to do so."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:671
#: library/logging.config.rst:685
msgid "Examples of these sections in the file are given below."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:684
#: library/logging.config.rst:698
msgid ""
"The root logger must specify a level and a list of handlers. An example of a "
"root logger section is given below."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:693
#: library/logging.config.rst:707
msgid ""
"The ``level`` entry can be one of ``DEBUG, INFO, WARNING, ERROR, CRITICAL`` "
"or ``NOTSET``. For the root logger only, ``NOTSET`` means that all messages "
@ -813,7 +830,7 @@ msgid ""
"``logging`` package's namespace."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:698
#: library/logging.config.rst:712
msgid ""
"The ``handlers`` entry is a comma-separated list of handler names, which "
"must appear in the ``[handlers]`` section. These names must appear in the "
@ -821,13 +838,13 @@ msgid ""
"file."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:703
#: library/logging.config.rst:717
msgid ""
"For loggers other than the root logger, some additional information is "
"required. This is illustrated by the following example."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:714
#: library/logging.config.rst:728
msgid ""
"The ``level`` and ``handlers`` entries are interpreted as for the root "
"logger, except that if a non-root logger's level is specified as ``NOTSET``, "
@ -840,20 +857,20 @@ msgid ""
"application to get the logger."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:723
#: library/logging.config.rst:737
msgid ""
"Sections which specify handler configuration are exemplified by the "
"following."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:733
#: library/logging.config.rst:747
msgid ""
"The ``class`` entry indicates the handler's class (as determined by :func:"
"`eval` in the ``logging`` package's namespace). The ``level`` is interpreted "
"as for loggers, and ``NOTSET`` is taken to mean 'log everything'."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:737
#: library/logging.config.rst:751
msgid ""
"The ``formatter`` entry indicates the key name of the formatter for this "
"handler. If blank, a default formatter (``logging._defaultFormatter``) is "
@ -861,7 +878,7 @@ msgid ""
"and have a corresponding section in the configuration file."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:742
#: library/logging.config.rst:756
msgid ""
"The ``args`` entry, when :func:`eval`\\ uated in the context of the "
"``logging`` package's namespace, is the list of arguments to the constructor "
@ -870,26 +887,26 @@ msgid ""
"provided, it defaults to ``()``."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:748
#: library/logging.config.rst:762
msgid ""
"The optional ``kwargs`` entry, when :func:`eval`\\ uated in the context of "
"the ``logging`` package's namespace, is the keyword argument dict to the "
"constructor for the handler class. If not provided, it defaults to ``{}``."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:805
#: library/logging.config.rst:819
msgid ""
"Sections which specify formatter configuration are typified by the following."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:816
#: library/logging.config.rst:830
msgid ""
"The arguments for the formatter configuration are the same as the keys in "
"the dictionary schema :ref:`formatters section <logging-config-dictschema-"
"formatters>`."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:822
#: library/logging.config.rst:836
msgid ""
"Due to the use of :func:`eval` as described above, there are potential "
"security risks which result from using the :func:`listen` to send and "
@ -898,18 +915,18 @@ msgid ""
"`listen` documentation for more information."
msgstr ""
#: library/logging.config.rst:831
#: library/logging.config.rst:845
msgid "Module :mod:`logging`"
msgstr "Module :mod:`logging`"
#: library/logging.config.rst:831
#: library/logging.config.rst:845
msgid "API reference for the logging module."
msgstr "Référence d'API pour le module de journalisation."
#: library/logging.config.rst:833
#: library/logging.config.rst:847
msgid "Module :mod:`logging.handlers`"
msgstr "Module :mod:`logging.handlers`"
#: library/logging.config.rst:834
#: library/logging.config.rst:848
msgid "Useful handlers included with the logging module."
msgstr "Gestionnaires utiles inclus avec le module de journalisation."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1848,9 +1848,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Levels are internally integers (as they need to be compared in the logging "
"logic). This function is used to convert between an integer level and the "
"level name displayed in the formatted log output by means of the ``"
"%(levelname)s`` format specifier (see :ref:`logrecord-attributes`), and vice "
"versa."
"level name displayed in the formatted log output by means of the "
"``%(levelname)s`` format specifier (see :ref:`logrecord-attributes`), and "
"vice versa."
msgstr ""
#: library/logging.rst:1151

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -87,15 +87,15 @@ msgstr ""
#: library/lzma.rst:46
msgid ""
"The *mode* argument can be any of ``\"r\"``, ``\"rb\"``, ``\"w\"``, ``\"wb"
"\"``, ``\"x\"``, ``\"xb\"``, ``\"a\"`` or ``\"ab\"`` for binary mode, or ``"
"\"rt\"``, ``\"wt\"``, ``\"xt\"``, or ``\"at\"`` for text mode. The default "
"is ``\"rb\"``."
"The *mode* argument can be any of ``\"r\"``, ``\"rb\"``, ``\"w\"``, "
"``\"wb\"``, ``\"x\"``, ``\"xb\"``, ``\"a\"`` or ``\"ab\"`` for binary mode, "
"or ``\"rt\"``, ``\"wt\"``, ``\"xt\"``, or ``\"at\"`` for text mode. The "
"default is ``\"rb\"``."
msgstr ""
"L'argument *mode* peut être n'importe quel argument suivant : ``\"r\"``, ``"
"\"rb\"``, ``\"w\"``, ``\"wb\"``, ``\"x\"``, ``\"xb\"``, ``\"a\"`` ou ``\"ab"
"\"`` pour le mode binaire, ou ``\"rt\"``, ``\"wt\"``, ``\"xt\"``, ou ``\"at"
"\"`` pour le mode texte. La valeur par défaut est ``\"rb\"``."
"L'argument *mode* peut être n'importe quel argument suivant : ``\"r\"``, "
"``\"rb\"``, ``\"w\"``, ``\"wb\"``, ``\"x\"``, ``\"xb\"``, ``\"a\"`` ou "
"``\"ab\"`` pour le mode binaire, ou ``\"rt\"``, ``\"wt\"``, ``\"xt\"``, ou "
"``\"at\"`` pour le mode texte. La valeur par défaut est ``\"rb\"``."
#: library/lzma.rst:95
msgid ""
@ -169,13 +169,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The *mode* argument can be either ``\"r\"`` for reading (default), ``\"w\"`` "
"for overwriting, ``\"x\"`` for exclusive creation, or ``\"a\"`` for "
"appending. These can equivalently be given as ``\"rb\"``, ``\"wb\"``, ``\"xb"
"\"`` and ``\"ab\"`` respectively."
"appending. These can equivalently be given as ``\"rb\"``, ``\"wb\"``, "
"``\"xb\"`` and ``\"ab\"`` respectively."
msgstr ""
"L'argument *mode* peut être soit ``\"r\"`` pour la lecture (défaut), ``\"w"
"\"`` pour la ré-écriture, ``\"x\"`` pour la création exclusive, ou ``\"a\"`` "
"pour l'insertion. Elles peuvent aussi être écrites de la façon suivante : ``"
"\"rb\"``, ``\"wb\"``, ``\"xb\"`` et ``\"ab\"`` respectivement."
"L'argument *mode* peut être soit ``\"r\"`` pour la lecture (défaut), "
"``\"w\"`` pour la ré-écriture, ``\"x\"`` pour la création exclusive, ou "
"``\"a\"`` pour l'insertion. Elles peuvent aussi être écrites de la façon "
"suivante : ``\"rb\"``, ``\"wb\"``, ``\"xb\"`` et ``\"ab\"`` respectivement."
#: library/lzma.rst:88
#, fuzzy
@ -774,8 +774,8 @@ msgid ""
"``nice_len``: What should be considered a \"nice length\" for a match. This "
"should be 273 or less."
msgstr ""
"``nice_len``: Ce qui devra être pris en compte comme \"longueur appréciable"
"\" pour une recherche. Il devra être 273 ou moins."
"``nice_len``: Ce qui devra être pris en compte comme \"longueur "
"appréciable\" pour une recherche. Il devra être 273 ou moins."
#: library/lzma.rst:367
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
#: library/optparse.rst:125
msgid ""
"a plus sign followed by a single letter, or a few letters, or a word, e.g. ``"
"+f``, ``+rgb``"
"a plus sign followed by a single letter, or a few letters, or a word, e.g. "
"``+f``, ``+rgb``"
msgstr ""
#: library/optparse.rst:128
@ -560,10 +560,10 @@ msgstr "Valeurs par défaut"
#: library/optparse.rst:427
msgid ""
"All of the above examples involve setting some variable (the \"destination"
"\") when certain command-line options are seen. What happens if those "
"options are never seen? Since we didn't supply any defaults, they are all "
"set to ``None``. This is usually fine, but sometimes you want more "
"All of the above examples involve setting some variable (the "
"\"destination\") when certain command-line options are seen. What happens "
"if those options are never seen? Since we didn't supply any defaults, they "
"are all set to ``None``. This is usually fine, but sometimes you want more "
"control. :mod:`optparse` lets you supply a default value for each "
"destination, which is assigned before the command line is parsed."
msgstr ""
@ -808,8 +808,8 @@ msgstr ""
#: library/optparse.rst:692
msgid ""
"Print the version message for the current program (``self.version``) to "
"*file* (default stdout). As with :meth:`print_usage`, any occurrence of ``"
"%prog`` in ``self.version`` is replaced with the name of the current "
"*file* (default stdout). As with :meth:`print_usage`, any occurrence of "
"``%prog`` in ``self.version`` is replaced with the name of the current "
"program. Does nothing if ``self.version`` is empty or undefined."
msgstr ""
@ -911,8 +911,8 @@ msgstr ""
#: library/optparse.rst:810
msgid ""
"The usage summary to print when your program is run incorrectly or with a "
"help option. When :mod:`optparse` prints the usage string, it expands ``"
"%prog`` to ``os.path.basename(sys.argv[0])`` (or to ``prog`` if you passed "
"help option. When :mod:`optparse` prints the usage string, it expands "
"``%prog`` to ``os.path.basename(sys.argv[0])`` (or to ``prog`` if you passed "
"that keyword argument). To suppress a usage message, pass the special "
"value :data:`optparse.SUPPRESS_USAGE`."
msgstr ""
@ -946,8 +946,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A version string to print when the user supplies a version option. If you "
"supply a true value for ``version``, :mod:`optparse` automatically adds a "
"version option with the single option string ``--version``. The substring ``"
"%prog`` is expanded the same as for ``usage``."
"version option with the single option string ``--version``. The substring "
"``%prog`` is expanded the same as for ``usage``."
msgstr ""
#: library/optparse.rst:835
@ -1208,8 +1208,8 @@ msgstr ""
#: library/optparse.rst:1011
msgid ""
"The argument type expected by this option (e.g., ``\"string\"`` or ``\"int"
"\"``); the available option types are documented :ref:`here <optparse-"
"The argument type expected by this option (e.g., ``\"string\"`` or "
"``\"int\"``); the available option types are documented :ref:`here <optparse-"
"standard-option-types>`."
msgstr ""
@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr ""
#: library/optparse.rst:1452
msgid ""
"At this point, :mod:`optparse` detects that a previously-added option is "
"already using the ``-n`` option string. Since ``conflict_handler`` is ``"
"\"resolve\"``, it resolves the situation by removing ``-n`` from the earlier "
"option's list of option strings. Now ``--dry-run`` is the only way for the "
"user to activate that option. If the user asks for help, the help message "
"will reflect that::"
"already using the ``-n`` option string. Since ``conflict_handler`` is "
"``\"resolve\"``, it resolves the situation by removing ``-n`` from the "
"earlier option's list of option strings. Now ``--dry-run`` is the only way "
"for the user to activate that option. If the user asks for help, the help "
"message will reflect that::"
msgstr ""
#: library/optparse.rst:1463
@ -1971,8 +1971,8 @@ msgid ""
"is the option string seen on the command-line that's triggering the "
"callback. (If an abbreviated long option was used, ``opt_str`` will be the "
"full, canonical option string---e.g. if the user puts ``--foo`` on the "
"command-line as an abbreviation for ``--foobar``, then ``opt_str`` will be ``"
"\"--foobar\"``.)"
"command-line as an abbreviation for ``--foobar``, then ``opt_str`` will be "
"``\"--foobar\"``.)"
msgstr ""
#: library/optparse.rst:1637
@ -2322,10 +2322,10 @@ msgstr ""
#: library/optparse.rst:1950
msgid ""
"These are overlapping sets: some default \"store\" actions are ``\"store"
"\"``, ``\"store_const\"``, ``\"append\"``, and ``\"count\"``, while the "
"default \"typed\" actions are ``\"store\"``, ``\"append\"``, and ``\"callback"
"\"``."
"These are overlapping sets: some default \"store\" actions are "
"``\"store\"``, ``\"store_const\"``, ``\"append\"``, and ``\"count\"``, while "
"the default \"typed\" actions are ``\"store\"``, ``\"append\"``, and "
"``\"callback\"``."
msgstr ""
#: library/optparse.rst:1954
@ -2414,11 +2414,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the ``attr`` attribute of ``values`` doesn't exist or is ``None``, then "
"ensure_value() first sets it to ``value``, and then returns 'value. This is "
"very handy for actions like ``\"extend\"``, ``\"append\"``, and ``\"count"
"\"``, all of which accumulate data in a variable and expect that variable to "
"be of a certain type (a list for the first two, an integer for the latter). "
"Using :meth:`ensure_value` means that scripts using your action don't have "
"to worry about setting a default value for the option destinations in "
"question; they can just leave the default as ``None`` and :meth:"
"`ensure_value` will take care of getting it right when it's needed."
"very handy for actions like ``\"extend\"``, ``\"append\"``, and "
"``\"count\"``, all of which accumulate data in a variable and expect that "
"variable to be of a certain type (a list for the first two, an integer for "
"the latter). Using :meth:`ensure_value` means that scripts using your "
"action don't have to worry about setting a default value for the option "
"destinations in question; they can just leave the default as ``None`` and :"
"meth:`ensure_value` will take care of getting it right when it's needed."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 17:24+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
#: library/os.path.rst:204 library/os.path.rst:233 library/os.path.rst:252
#: library/os.path.rst:272 library/os.path.rst:301 library/os.path.rst:351
#: library/os.path.rst:396 library/os.path.rst:427 library/os.path.rst:459
#: library/os.path.rst:510
#: library/os.path.rst:515
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
@ -511,11 +511,13 @@ msgid ""
"including the leading period. Note that previous periods will be ignored::"
msgstr ""
#: library/os.path.rst:505
msgid "Leading periods on the basename are ignored::"
#: library/os.path.rst:507
msgid ""
"Leading periods of the last component of the path are considered to be part "
"of the root::"
msgstr ""
#: library/os.path.rst:516
#: library/os.path.rst:521
msgid ""
"``True`` if arbitrary Unicode strings can be used as file names (within "
"limitations imposed by the file system)."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -383,8 +383,8 @@ msgstr "C'est une opération purement lexicale, d'où le comportement suivant :
#: library/pathlib.rst:366
msgid ""
"If you want to walk an arbitrary filesystem path upwards, it is recommended "
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate `"
"\"..\"` components."
"to first call :meth:`Path.resolve` so as to resolve symlinks and eliminate "
"`\"..\"` components."
msgstr ""
"Si vous voulez parcourir un chemin arbitraire du système de fichiers, il est "
"recommandé de d'abord appeler :meth:`Path.resolve` de manière à résoudre les "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -112,24 +112,24 @@ msgstr ""
"juste avant la première ligne du module."
#: library/pdb.rst:70
msgid ""
"The typical usage to break into the debugger from a running program is to "
"insert ::"
#, fuzzy
msgid "The typical usage to break into the debugger is to insert::"
msgstr ""
"L'usage typique pour forcer le débogueur depuis un programme s'exécutant est "
"d'insérer ::"
#: library/pdb.rst:75
#: library/pdb.rst:74
#, fuzzy
msgid ""
"at the location you want to break into the debugger. You can then step "
"through the code following this statement, and continue running without the "
"debugger using the :pdbcmd:`continue` command."
"at the location you want to break into the debugger, and then run the "
"program. You can then step through the code following this statement, and "
"continue running without the debugger using the :pdbcmd:`continue` command."
msgstr ""
"à l'endroit où vous voulez pénétrer dans le débogueur. Vous pouvez alors "
"parcourir le code suivant cette instruction, et continuer à exécuter sans le "
"débogueur en utilisant la commande :pdbcmd:`continue`."
#: library/pdb.rst:79
#: library/pdb.rst:78
msgid ""
"The built-in :func:`breakpoint()`, when called with defaults, can be used "
"instead of ``import pdb; pdb.set_trace()``."
@ -138,11 +138,11 @@ msgstr ""
"valeurs par défaut, peut être utilisée en lieu et place de ``import pdb; pdb."
"set_trace()``."
#: library/pdb.rst:83
#: library/pdb.rst:82
msgid "The typical usage to inspect a crashed program is::"
msgstr "L'usage typique pour inspecter un programme planté ::"
#: library/pdb.rst:101
#: library/pdb.rst:100
msgid ""
"The module defines the following functions; each enters the debugger in a "
"slightly different way:"
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"Le module définit les fonctions suivantes; chacune entre dans le débogueur "
"d'une manière légèrement différente:"
#: library/pdb.rst:106
#: library/pdb.rst:105
msgid ""
"Execute the *statement* (given as a string or a code object) under debugger "
"control. The debugger prompt appears before any code is executed; you can "
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"dictionnaire du module :mod:`__main__` est utilisé. (Voir l'explication des "
"fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`.)"
#: library/pdb.rst:118
#: library/pdb.rst:117
msgid ""
"Evaluate the *expression* (given as a string or a code object) under "
"debugger control. When :func:`runeval` returns, it returns the value of the "
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
"retourne, elle renvoie la valeur de l'expression. Autrement cette fonction "
"est similaire à la fonction :func:`run`."
#: library/pdb.rst:125
#: library/pdb.rst:124
msgid ""
"Call the *function* (a function or method object, not a string) with the "
"given arguments. When :func:`runcall` returns, it returns whatever the "
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"retourne ce que l'appel de fonctionne a renvoyé. L'invite de débogage "
"apparaît dès que la fonction est entrée."
#: library/pdb.rst:133
#: library/pdb.rst:132
msgid ""
"Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code "
"a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not "
@ -206,11 +206,11 @@ msgstr ""
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). S'il est donné, "
"*header* est affiché sur la console juste avant que le débogage commence."
#: library/pdb.rst:138
#: library/pdb.rst:137
msgid "The keyword-only argument *header*."
msgstr "Largument *keyword-only* *header*."
#: library/pdb.rst:144
#: library/pdb.rst:143
msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the given *traceback* object. If no "
"*traceback* is given, it uses the one of the exception that is currently "
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"traitement (une exception doit être gérée si la valeur par défaut doit être "
"utilisée)."
#: library/pdb.rst:152
#: library/pdb.rst:151
msgid ""
"Enter post-mortem debugging of the traceback found in :data:`sys."
"last_traceback`."
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Entre le débogage post-mortem de la trace trouvé dans :data:`sys. "
"last_traceback`."
#: library/pdb.rst:156
#: library/pdb.rst:155
msgid ""
"The ``run*`` functions and :func:`set_trace` are aliases for instantiating "
"the :class:`Pdb` class and calling the method of the same name. If you want "
@ -240,11 +240,11 @@ msgstr ""
"la classe :class:`Pdb` et appeler la méthode du même nom. Si vous souhaitez "
"accéder à d'autres fonctionnalités, vous devez le faire vous-même ::"
#: library/pdb.rst:163
#: library/pdb.rst:162
msgid ":class:`Pdb` is the debugger class."
msgstr "Le classe du débogueur est la classe :class:`Pdb`."
#: library/pdb.rst:165
#: library/pdb.rst:164
msgid ""
"The *completekey*, *stdin* and *stdout* arguments are passed to the "
"underlying :class:`cmd.Cmd` class; see the description there."
@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Les arguments *completekey*, *stdin* et *stdout* sont transmis à la classe "
"sous-jacente :class:`cmd.Cmd`; voir la description ici."
#: library/pdb.rst:168
#: library/pdb.rst:167
msgid ""
"The *skip* argument, if given, must be an iterable of glob-style module name "
"patterns. The debugger will not step into frames that originate in a module "
@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui "
"proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_"
#: library/pdb.rst:172
#: library/pdb.rst:171
msgid ""
"By default, Pdb sets a handler for the SIGINT signal (which is sent when the "
"user presses :kbd:`Ctrl-C` on the console) when you give a ``continue`` "
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"à nouveau dans le débogueur en appuyant sur :kbd:`Ctrl-C`. Si vous voulez "
"que Pdb ne touche pas le gestionnaire SIGINT, assignez *nosigint* à *True*."
#: library/pdb.rst:177
#: library/pdb.rst:176
msgid ""
"The *readrc* argument defaults to true and controls whether Pdb will load ."
"pdbrc files from the filesystem."
@ -284,39 +284,39 @@ msgstr ""
"L'argument *readrc* vaut *True* par défaut et contrôle si Pdb chargera les "
"fichiers *.pdbrc* depuis le système de fichiers."
#: library/pdb.rst:180
#: library/pdb.rst:179
msgid "Example call to enable tracing with *skip*::"
msgstr "Exemple d'appel pour activer le traçage avec *skip* ::"
#: library/pdb.rst:184
#: library/pdb.rst:183
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``pdb.Pdb`` with no arguments."
msgstr "Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``pdb.Pdb`` sans argument."
#: library/pdb.rst:186
#: library/pdb.rst:185
msgid "The *skip* argument."
msgstr "L'argument *skip*."
#: library/pdb.rst:189
#: library/pdb.rst:188
msgid ""
"The *nosigint* argument. Previously, a SIGINT handler was never set by Pdb."
msgstr ""
"L'argument *nosigint*. Auparavant, un gestionnaire SIGINT n'était jamais "
"configuré par Pdb."
#: library/pdb.rst:193
#: library/pdb.rst:192
msgid "The *readrc* argument."
msgstr "L'argument *readrc*."
#: library/pdb.rst:201
#: library/pdb.rst:200
msgid "See the documentation for the functions explained above."
msgstr "Voir la documentation pour les fonctions expliquées ci-dessus."
#: library/pdb.rst:207
#: library/pdb.rst:206
msgid "Debugger Commands"
msgstr "Commande du débogueur"
#: library/pdb.rst:209
#: library/pdb.rst:208
msgid ""
"The commands recognized by the debugger are listed below. Most commands can "
"be abbreviated to one or two letters as indicated; e.g. ``h(elp)`` means "
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"pas être insérés. Les alternatives dans la syntaxe de la commande sont "
"séparés par une barre verticale (``|``)."
#: library/pdb.rst:218
#: library/pdb.rst:217
msgid ""
"Entering a blank line repeats the last command entered. Exception: if the "
"last command was a :pdbcmd:`list` command, the next 11 lines are listed."
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"dernière commande était la commande :pdbcmd:`list`, les 11 prochaines lignes "
"sont affichées."
#: library/pdb.rst:221
#: library/pdb.rst:220
msgid ""
"Commands that the debugger doesn't recognize are assumed to be Python "
"statements and are executed in the context of the program being debugged. "
@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
"instruction, le nom de l'exception est affiché mais l'état du débogueur "
"n'est pas modifié."
#: library/pdb.rst:229
#: library/pdb.rst:228
msgid ""
"The debugger supports :ref:`aliases <debugger-aliases>`. Aliases can have "
"parameters which allows one a certain level of adaptability to the context "
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"avoir des paramètres qui permettent un certain niveau d'adaptabilité au "
"contexte étudié."
#: library/pdb.rst:233
#: library/pdb.rst:232
msgid ""
"Multiple commands may be entered on a single line, separated by ``;;``. (A "
"single ``;`` is not used as it is the separator for multiple commands in a "
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
"divisée à la première paire de ``;;`` paire, même si il est au milieu d'une "
"chaîne de caractères."
#: library/pdb.rst:243
#: library/pdb.rst:242
msgid ""
"If a file :file:`.pdbrc` exists in the user's home directory or in the "
"current directory, it is read in and executed as if it had been typed at the "
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
"daccueil de lutilisateur est lu en premier et les alias définis dedans "
"peuvent être surchargés par le fichier local."
#: library/pdb.rst:249
#: library/pdb.rst:248
msgid ""
":file:`.pdbrc` can now contain commands that continue debugging, such as :"
"pdbcmd:`continue` or :pdbcmd:`next`. Previously, these commands had no "
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
"continue le débogage, comme :pdbcmd:`continue` ou :pdbcmd:`next`. "
"Précédemment, ces commandes n'avaient aucun effet."
#: library/pdb.rst:257
#: library/pdb.rst:256
msgid ""
"Without argument, print the list of available commands. With a *command* as "
"argument, print help about that command. ``help pdb`` displays the full "
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
"Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit "
"être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``."
#: library/pdb.rst:265
#: library/pdb.rst:264
msgid ""
"Print a stack trace, with the most recent frame at the bottom. An arrow "
"indicates the current frame, which determines the context of most commands."
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr ""
"indique le *frame* courant, qui détermine le contexte de la plupart des "
"commandes."
#: library/pdb.rst:270
#: library/pdb.rst:269
msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels down in the stack trace "
"(to a newer frame)."
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le bas "
"dans la trace de pile (vers une *frame* plus récente)."
#: library/pdb.rst:275
#: library/pdb.rst:274
msgid ""
"Move the current frame *count* (default one) levels up in the stack trace "
"(to an older frame)."
@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Déplace le niveau de la *frame* courante *count* (par défaut un) vers le "
"haut dans la trace de pile (vers une *frame* plus ancienne)."
#: library/pdb.rst:280
#: library/pdb.rst:279
msgid ""
"With a *lineno* argument, set a break there in the current file. With a "
"*function* argument, set a break at the first executable statement within "
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr ""
"est recherché sur :data:`sys.path`. Notez que chaque point d'arrêt reçoit un "
"numéro auquel se réfèrent toutes les autres commandes de point d'arrêt."
#: library/pdb.rst:287
#: library/pdb.rst:286
msgid ""
"If a second argument is present, it is an expression which must evaluate to "
"true before the breakpoint is honored."
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Si un second argument est présent, c'est une expression qui doit évaluer à "
"*True* avant que le point d'arrêt ne soit honoré."
#: library/pdb.rst:290
#: library/pdb.rst:289
msgid ""
"Without argument, list all breaks, including for each breakpoint, the number "
"of times that breakpoint has been hit, the current ignore count, and the "
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr ""
"nombre de fois qu'un point d'arrêt a été atteint, le nombre de ignore, et la "
"condition associée le cas échéant."
#: library/pdb.rst:296
#: library/pdb.rst:295
msgid ""
"Temporary breakpoint, which is removed automatically when it is first hit. "
"The arguments are the same as for :pdbcmd:`break`."
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"Point d'arrêt temporaire, qui est enlevé automatiquement au premier passage. "
"Les arguments sont les mêmes que pour :pdbcmd:`break`."
#: library/pdb.rst:301
#: library/pdb.rst:300
msgid ""
"With a *filename:lineno* argument, clear all the breakpoints at this line. "
"With a space separated list of breakpoint numbers, clear those breakpoints. "
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
"efface ces points d'arrêt. Sans argument, efface tous les points d'arrêt "
"(mais demande d'abord confirmation)."
#: library/pdb.rst:307
#: library/pdb.rst:306
msgid ""
"Disable the breakpoints given as a space separated list of breakpoint "
"numbers. Disabling a breakpoint means it cannot cause the program to stop "
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
"différence d'effacer un point d'arrêt, il reste dans la liste des points "
"d'arrêt et peut être (ré)activé."
#: library/pdb.rst:314
#: library/pdb.rst:313
msgid "Enable the breakpoints specified."
msgstr "Active les points d'arrêt spécifiés."
#: library/pdb.rst:318
#: library/pdb.rst:317
msgid ""
"Set the ignore count for the given breakpoint number. If count is omitted, "
"the ignore count is set to 0. A breakpoint becomes active when the ignore "
@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas "
"désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie."
#: library/pdb.rst:326
#: library/pdb.rst:325
msgid ""
"Set a new *condition* for the breakpoint, an expression which must evaluate "
"to true before the breakpoint is honored. If *condition* is absent, any "
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"*condition* est absente, toute condition existante est supprimée, c'est-à-"
"dire que le point d'arrêt est rendu inconditionnel."
#: library/pdb.rst:332
#: library/pdb.rst:331
msgid ""
"Specify a list of commands for breakpoint number *bpnumber*. The commands "
"themselves appear on the following lines. Type a line containing just "
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Les commandes elles-mêmes apparaissent sur les lignes suivantes. Tapez une "
"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::"
#: library/pdb.rst:341
#: library/pdb.rst:340
msgid ""
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
"immediately with ``end``; that is, give no commands."
@ -569,14 +569,14 @@ msgstr ""
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez "
"``commands`` suivi immédiatement de ``end`` ; ceci supprime les commandes."
#: library/pdb.rst:344
#: library/pdb.rst:343
msgid ""
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
msgstr ""
"Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfère au dernier point d'arrêt "
"défini."
#: library/pdb.rst:346
#: library/pdb.rst:345
msgid ""
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that "
@ -586,7 +586,7 @@ msgstr ""
"programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:"
"`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution."
#: library/pdb.rst:350
#: library/pdb.rst:349
msgid ""
"Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :"
"pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:"
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr ""
"sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à "
"exécuter."
#: library/pdb.rst:359
#: library/pdb.rst:358
msgid ""
"If you use the 'silent' command in the command list, the usual message about "
"stopping at a breakpoint is not printed. This may be desirable for "
@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"n'affiche quoi que ce soit, vous ne voyez aucun signe indiquant que le point "
"de rupture a été atteint."
#: library/pdb.rst:366
#: library/pdb.rst:365
msgid ""
"Execute the current line, stop at the first possible occasion (either in a "
"function that is called or on the next line in the current function)."
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
"dans une fonction qui est appelée, soit sur la ligne suivante de la fonction "
"courante)."
#: library/pdb.rst:371
#: library/pdb.rst:370
msgid ""
"Continue execution until the next line in the current function is reached or "
"it returns. (The difference between :pdbcmd:`next` and :pdbcmd:`step` is "
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"tandis que :pdbcmd:`next` exécute les fonctions appelées à (presque) pleine "
"vitesse, ne s'arrêtant qu'à la ligne suivante dans la fonction courante.)"
#: library/pdb.rst:379
#: library/pdb.rst:378
msgid ""
"Without argument, continue execution until the line with a number greater "
"than the current one is reached."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Sans argument, continue l'exécution jusqu'à ce que la ligne avec un nombre "
"supérieur au nombre actuel soit atteinte."
#: library/pdb.rst:382
#: library/pdb.rst:381
msgid ""
"With a line number, continue execution until a line with a number greater or "
"equal to that is reached. In both cases, also stop when the current frame "
@ -661,21 +661,21 @@ msgstr ""
"un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, "
"arrête également lorsque la *frame* courante revient."
#: library/pdb.rst:386
#: library/pdb.rst:385
msgid "Allow giving an explicit line number."
msgstr "Permet de donner un numéro de ligne explicite."
#: library/pdb.rst:391
#: library/pdb.rst:390
msgid "Continue execution until the current function returns."
msgstr "Continue l'exécution jusqu'au retour de la fonction courante."
#: library/pdb.rst:395
#: library/pdb.rst:394
msgid "Continue execution, only stop when a breakpoint is encountered."
msgstr ""
"Continue l'exécution, seulement s'arrête quand un point d'arrêt est "
"rencontré."
#: library/pdb.rst:399
#: library/pdb.rst:398
msgid ""
"Set the next line that will be executed. Only available in the bottom-most "
"frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to "
@ -686,7 +686,7 @@ msgstr ""
"nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne "
"voulez pas exécuter."
#: library/pdb.rst:403
#: library/pdb.rst:402
msgid ""
"It should be noted that not all jumps are allowed -- for instance it is not "
"possible to jump into the middle of a :keyword:`for` loop or out of a :"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"n'est pas possible de sauter au milieu d'une boucle :keyword:`for` ou en "
"dehors d'une clause :keyword:`finally`."
#: library/pdb.rst:409
#: library/pdb.rst:408
msgid ""
"List source code for the current file. Without arguments, list 11 lines "
"around the current line or continue the previous listing. With ``.`` as "
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il "
"est interprété comme un compte."
#: library/pdb.rst:415
#: library/pdb.rst:414
msgid ""
"The current line in the current frame is indicated by ``->``. If an "
"exception is being debugged, the line where the exception was originally "
@ -723,11 +723,11 @@ msgstr ""
"initialement levée ou propagée est indiquée par ``>>``, si elle diffère de "
"la ligne courante."
#: library/pdb.rst:420
#: library/pdb.rst:419
msgid "The ``>>`` marker."
msgstr "Le marqueur ``>>``."
#: library/pdb.rst:425
#: library/pdb.rst:424
msgid ""
"List all source code for the current function or frame. Interesting lines "
"are marked as for :pdbcmd:`list`."
@ -735,15 +735,15 @@ msgstr ""
"Liste le code source de la fonction ou du bloc courant. Les lignes "
"intéressantes sont marquées comme pour :pdbcmd:`list`."
#: library/pdb.rst:432
#: library/pdb.rst:431
msgid "Print the argument list of the current function."
msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante."
#: library/pdb.rst:436
#: library/pdb.rst:435
msgid "Evaluate the *expression* in the current context and print its value."
msgstr "Évalue l'*expression* dans le contexte courant et affiche sa valeur."
#: library/pdb.rst:440
#: library/pdb.rst:439
msgid ""
"``print()`` can also be used, but is not a debugger command --- this "
"executes the Python :func:`print` function."
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
"``print()`` peut aussi être utilisée, mais n'est pas une commande du "
"débogueur --- il exécute la fonction Python :func:`print`."
#: library/pdb.rst:446
#: library/pdb.rst:445
msgid ""
"Like the :pdbcmd:`p` command, except the value of the expression is pretty-"
"printed using the :mod:`pprint` module."
@ -759,15 +759,15 @@ msgstr ""
"Comme la commande :pdbcmd:`p`, sauf que la valeur de l'expression est "
"joliment affiché en utilisant le module :mod:`pprint`."
#: library/pdb.rst:451
#: library/pdb.rst:450
msgid "Print the type of the *expression*."
msgstr "Affiche le type de l'*expression*."
#: library/pdb.rst:455
#: library/pdb.rst:454
msgid "Try to get source code for the given object and display it."
msgstr "Essaie d'obtenir le code source pour l'objet donné et l'affiche."
#: library/pdb.rst:461
#: library/pdb.rst:460
msgid ""
"Display the value of the expression if it changed, each time execution stops "
"in the current frame."
@ -775,12 +775,12 @@ msgstr ""
"Affiche la valeur de l'expression si elle a changée, chaque fois que "
"l'exécution s'arrête dans la *frame* courante."
#: library/pdb.rst:464
#: library/pdb.rst:463
msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame."
msgstr ""
"Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante."
#: library/pdb.rst:470
#: library/pdb.rst:469
msgid ""
"Do not display the expression any more in the current frame. Without "
"expression, clear all display expressions for the current frame."
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
"N'affiche plus l'expression dans la *frame* courante. Sans expression, "
"efface toutes les expressions d'affichage de la *frame* courante."
#: library/pdb.rst:477
#: library/pdb.rst:476
msgid ""
"Start an interactive interpreter (using the :mod:`code` module) whose global "
"namespace contains all the (global and local) names found in the current "
@ -798,13 +798,13 @@ msgstr ""
"l'espace de nommage global contient tous les noms (*global* et *local*) "
"trouvés dans la portée courante."
#: library/pdb.rst:487
#: library/pdb.rst:486
msgid ""
"Create an alias called *name* that executes *command*. The command must "
"*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by ``"
"%1``, ``%2``, and so on, while ``%*`` is replaced by all the parameters. If "
"no command is given, the current alias for *name* is shown. If no arguments "
"are given, all aliases are listed."
"*not* be enclosed in quotes. Replaceable parameters can be indicated by "
"``%1``, ``%2``, and so on, while ``%*`` is replaced by all the parameters. "
"If no command is given, the current alias for *name* is shown. If no "
"arguments are given, all aliases are listed."
msgstr ""
"Créez un alias appelé *name* qui exécute *command*. La commande ne doit "
"*pas* être entourée de guillemets. Les paramètres remplaçables peuvent être "
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
"courant pour *name* est affiché. Si aucun argument n'est donné, tous les "
"alias sont listés."
#: library/pdb.rst:493
#: library/pdb.rst:492
msgid ""
"Aliases may be nested and can contain anything that can be legally typed at "
"the pdb prompt. Note that internal pdb commands *can* be overridden by "
@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots "
"de la ligne sont laissés seuls."
#: library/pdb.rst:499
#: library/pdb.rst:498
msgid ""
"As an example, here are two useful aliases (especially when placed in the :"
"file:`.pdbrc` file)::"
@ -836,11 +836,11 @@ msgstr ""
"Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé "
"dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::"
#: library/pdb.rst:509
#: library/pdb.rst:508
msgid "Delete the specified alias."
msgstr "Supprime l'alias spécifié."
#: library/pdb.rst:513
#: library/pdb.rst:512
msgid ""
"Execute the (one-line) *statement* in the context of the current stack "
"frame. The exclamation point can be omitted unless the first word of the "
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr ""
"définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation "
"avec une instruction :keyword:`global` sur la même ligne, par exemple ::"
#: library/pdb.rst:525
#: library/pdb.rst:524
msgid ""
"Restart the debugged Python program. If an argument is supplied, it is "
"split with :mod:`shlex` and the result is used as the new :data:`sys.argv`. "
@ -866,11 +866,11 @@ msgstr ""
"`sys.argv`. L'historique, les points d'arrêt, les actions et les options du "
"débogueur sont préservés. :pdbcmd:`restart` est un alias pour :pdbcmd:`run`."
#: library/pdb.rst:532
#: library/pdb.rst:531
msgid "Quit from the debugger. The program being executed is aborted."
msgstr "Quitte le débogueur. Le programme exécuté est arrêté."
#: library/pdb.rst:536
#: library/pdb.rst:535
msgid ""
"Enter a recursive debugger that steps through the code argument (which is an "
"arbitrary expression or statement to be executed in the current environment)."
@ -879,16 +879,16 @@ msgstr ""
"une expression arbitraire ou une instruction à exécuter dans l'environnement "
"courant)."
#: library/pdb.rst:542
#: library/pdb.rst:541
#, fuzzy
msgid "Print the return value for the last return of a function."
msgstr "Affiche la liste d'arguments de la fonction courante."
#: library/pdb.rst:545
#: library/pdb.rst:544
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: library/pdb.rst:546
#: library/pdb.rst:545
msgid ""
"Whether a frame is considered to originate in a certain module is determined "
"by the ``__name__`` in the frame globals."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pickle.py`"
msgid ""
"The :mod:`pickle` module implements binary protocols for serializing and de-"
"serializing a Python object structure. *\"Pickling\"* is the process "
"whereby a Python object hierarchy is converted into a byte stream, and *"
"\"unpickling\"* is the inverse operation, whereby a byte stream (from a :"
"whereby a Python object hierarchy is converted into a byte stream, and "
"*\"unpickling\"* is the inverse operation, whereby a byte stream (from a :"
"term:`binary file` or :term:`bytes-like object`) is converted back into an "
"object hierarchy. Pickling (and unpickling) is alternatively known as "
"\"serialization\", \"marshalling,\" [#]_ or \"flattening\"; however, to "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -214,9 +214,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"*onerror* is a function which gets called with one argument (the name of the "
"package which was being imported) if any exception occurs while trying to "
"import a package. If no *onerror* function is supplied, :exc:`ImportError`"
"\\s are caught and ignored, while all other exceptions are propagated, "
"terminating the search."
"import a package. If no *onerror* function is supplied, :exc:"
"`ImportError`\\s are caught and ignored, while all other exceptions are "
"propagated, terminating the search."
msgstr ""
#: library/pkgutil.rst:185

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/plistlib.py`"
#: library/plistlib.rst:19
msgid ""
"This module provides an interface for reading and writing the \"property list"
"\" files used by Apple, primarily on macOS and iOS. This module supports "
"This module provides an interface for reading and writing the \"property "
"list\" files used by Apple, primarily on macOS and iOS. This module supports "
"both binary and XML plist files."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Lcaracol <lcaracol@riseup.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"qu'aucune exception ne peut arriver et, en particulier, un *SIGINT* ne "
"déclenchera pas de :exc:`KeyboardInterrupt`."
#: library/queue.rst:268
#: library/queue.rst:267
msgid "Equivalent to ``get(False)``."
msgstr "Équivalent à ``get(False)``."
@ -337,18 +337,18 @@ msgstr ""
"Exemple montrant comment attendre que les tâches mises dans la file soient "
"terminées ::"
#: library/queue.rst:218
#: library/queue.rst:217
msgid "SimpleQueue Objects"
msgstr "Objets ``SimpleQueue``"
#: library/queue.rst:220
#: library/queue.rst:219
msgid ""
":class:`SimpleQueue` objects provide the public methods described below."
msgstr ""
"Les objets :class:`SimpleQueue` fournissent les méthodes publiques décrites "
"ci-dessous."
#: library/queue.rst:224
#: library/queue.rst:223
msgid ""
"Return the approximate size of the queue. Note, qsize() > 0 doesn't "
"guarantee that a subsequent get() will not block."
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Renvoie la taille approximative de la file. Notez que ``qsize() > 0`` ne "
"garantit pas qu'un ``get()`` ultérieur ne soit pas bloquant."
#: library/queue.rst:230
#: library/queue.rst:229
msgid ""
"Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() "
"returns ``False`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will "
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
"renvoie ``False``, cela ne garantit pas qu'un appel ultérieur à ``get()`` ne "
"soit pas bloquant."
#: library/queue.rst:237
#: library/queue.rst:236
msgid ""
"Put *item* into the queue. The method never blocks and always succeeds "
"(except for potential low-level errors such as failure to allocate memory). "
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
"d'allocation de mémoire). Les arguments optionnels *block* et *timeout* sont "
"ignorés et fournis uniquement pour la compatibilité avec :meth:`Queue.put`."
#: library/queue.rst:252
#: library/queue.rst:251
msgid ""
"Equivalent to ``put(item)``, provided for compatibility with :meth:`Queue."
"put_nowait`."
@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Équivalent de ``put(item)``, fourni pour la compatibilité avec :meth:`Queue."
"put_nowait`."
#: library/queue.rst:258
#: library/queue.rst:257
msgid ""
"Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is true "
"and *timeout* is ``None`` (the default), block if necessary until an item is "
@ -406,11 +406,11 @@ msgstr ""
"Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :exc:`Empty` (*timeout* est "
"ignoré dans ce cas)."
#: library/queue.rst:275
#: library/queue.rst:274
msgid "Class :class:`multiprocessing.Queue`"
msgstr "Classe :class:`multiprocessing.Queue`"
#: library/queue.rst:274
#: library/queue.rst:273
msgid ""
"A queue class for use in a multi-processing (rather than multi-threading) "
"context."
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
"Une file à utiliser dans un contexte multi-processus (plutôt que *multi-"
"thread*)."
#: library/queue.rst:277
#: library/queue.rst:276
msgid ""
":class:`collections.deque` is an alternative implementation of unbounded "
"queues with fast atomic :meth:`~collections.deque.append` and :meth:"

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-11 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -84,11 +84,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"La solution est d'utiliser la notation des chaînes brutes en Python pour les "
"expressions rationnelles ; Les *backslashs* ne provoquent aucun traitement "
"spécifique dans les chaînes littérales préfixées par ``'r'``. Ainsi, ``r\"\\n"
"\"`` est une chaîne de deux caractères contenant ``'\\'`` et ``'n'``, tandis "
"que ``\"\\n\"`` est une chaîne contenant un unique caractère : un saut de "
"ligne. Généralement, les motifs seront exprimés en Python à l'aide de "
"chaînes brutes."
"spécifique dans les chaînes littérales préfixées par ``'r'``. Ainsi, "
"``r\"\\n\"`` est une chaîne de deux caractères contenant ``'\\'`` et "
"``'n'``, tandis que ``\"\\n\"`` est une chaîne contenant un unique "
"caractère : un saut de ligne. Généralement, les motifs seront exprimés en "
"Python à l'aide de chaînes brutes."
#: library/re.rst:43
msgid ""
@ -251,8 +251,8 @@ msgstr "``$``"
msgid ""
"Matches the end of the string or just before the newline at the end of the "
"string, and in :const:`MULTILINE` mode also matches before a newline. "
"``foo`` matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression ``foo"
"$`` matches only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in "
"``foo`` matches both 'foo' and 'foobar', while the regular expression "
"``foo$`` matches only 'foo'. More interestingly, searching for ``foo.$`` in "
"``'foo1\\nfoo2\\n'`` matches 'foo2' normally, but 'foo1' in :const:"
"`MULTILINE` mode; searching for a single ``$`` in ``'foo\\n'`` will find two "
"(empty) matches: one just before the newline, and one at the end of the "
@ -890,10 +890,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Essaiera de faire la correspondance avec ``yes-pattern`` si le groupe "
"indiqué par *id* ou *name* existe, et avec ``no-pattern`` s'il n'existe pas. "
"``no-pattern`` est optionnel et peut être omis. Par exemple, ``(<)?(\\w+@\\w"
"+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>|$)`` est un motif simpliste pour identifier une adresse "
"courriel, qui validera ``'<user@host.com>'`` ainsi que ``'user@host.com'`` "
"mais pas ``'<user@host.com'`` ni ``'user@host.com>'``."
"``no-pattern`` est optionnel et peut être omis. Par exemple, ``(<)?"
"(\\w+@\\w+(?:\\.\\w+)+)(?(1)>|$)`` est un motif simpliste pour identifier "
"une adresse courriel, qui validera ``'<user@host.com>'`` ainsi que "
"``'user@host.com'`` mais pas ``'<user@host.com'`` ni ``'user@host.com>'``."
#: library/re.rst:433
msgid ""
@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid ""
"``\\d``. If the :const:`ASCII` flag is used this becomes the equivalent of "
"``[^0-9]``."
msgstr ""
"Valide tout caractère qui n'est pas un chiffre décimal. C'est l'opposé de ``"
"\\d``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à "
"Valide tout caractère qui n'est pas un chiffre décimal. C'est l'opposé de "
"``\\d``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à "
"``[^0-9]``."
#: library/re.rst:513
@ -1046,16 +1046,16 @@ msgstr "``\\s``"
#: library/re.rst:505
msgid ""
"Matches Unicode whitespace characters (which includes ``[ \\t\\n\\r\\f"
"\\v]``, and also many other characters, for example the non-breaking spaces "
"mandated by typography rules in many languages). If the :const:`ASCII` flag "
"is used, only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched."
"Matches Unicode whitespace characters (which includes "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``, and also many other characters, for example the non-"
"breaking spaces mandated by typography rules in many languages). If the :"
"const:`ASCII` flag is used, only ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` is matched."
msgstr ""
"Valide les caractères d'espacement Unicode (qui incluent ``[ \\t\\n\\r\\f"
"\\v]`` et bien d'autres, comme les espaces insécables requises par les "
"règles typographiques de beaucoup de langues). Si l'option :const:`ASCII` "
"est utilisée, seuls les caractères de la classe ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` sont "
"validés."
"Valide les caractères d'espacement Unicode (qui incluent "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` et bien d'autres, comme les espaces insécables "
"requises par les règles typographiques de beaucoup de langues). Si l'option :"
"const:`ASCII` est utilisée, seuls les caractères de la classe "
"``[ \\t\\n\\r\\f\\v]`` sont validés."
#: library/re.rst:512
msgid ""
@ -1116,8 +1116,8 @@ msgid ""
"``[^a-zA-Z0-9_]``. If the :const:`LOCALE` flag is used, matches characters "
"which are neither alphanumeric in the current locale nor the underscore."
msgstr ""
"Valide tout caractère qui n'est pas un caractère de mot. C'est l'opposé de ``"
"\\w``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à "
"Valide tout caractère qui n'est pas un caractère de mot. C'est l'opposé de "
"``\\w``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à "
"``[^a-zA-Z0-9_]``. Si l'option :const:`LOCALE` est utilisée, les caractères "
"considérés alphanumériques dans la locale, et le tiret bas, ne correspondent "
"pas."
@ -1268,13 +1268,13 @@ msgstr ""
#: library/re.rst:644
msgid ""
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and ``"
"\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This is "
"only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. "
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``\\s`` and "
"``\\S`` perform ASCII-only matching instead of full Unicode matching. This "
"is only meaningful for Unicode patterns, and is ignored for byte patterns. "
"Corresponds to the inline flag ``(?a)``."
msgstr ""
"Fait correspondre à ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, ``"
"\\s`` et ``\\s`` des caractères ASCII seulement, plutôt qu'Unicode. Cela "
"Fait correspondre à ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, ``\\d``, ``\\D``, "
"``\\s`` et ``\\s`` des caractères ASCII seulement, plutôt qu'Unicode. Cela "
"n'a du sens que pour les motifs Unicode, et est ignoré pour les motifs 8-"
"bit. Correspond à l'option de groupe ``(?a)``."
@ -1321,9 +1321,9 @@ msgid ""
"Note that when the Unicode patterns ``[a-z]`` or ``[A-Z]`` are used in "
"combination with the :const:`IGNORECASE` flag, they will match the 52 ASCII "
"letters and 4 additional non-ASCII letters: 'İ' (U+0130, Latin capital "
"letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), 'ſ' (U"
"+017F, Latin small letter long s) and '' (U+212A, Kelvin sign). If the :"
"const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are "
"letter I with dot above), 'ı' (U+0131, Latin small letter dotless i), "
"'ſ' (U+017F, Latin small letter long s) and '' (U+212A, Kelvin sign). If "
"the :const:`ASCII` flag is used, only letters 'a' to 'z' and 'A' to 'Z' are "
"matched."
msgstr ""
"À noter : quand les motifs Unicode ``[a-z]`` ou ``[A-Z]`` sont utilisés en "
@ -1589,11 +1589,11 @@ msgid ""
"occurrences of *pattern* in *string* by the replacement *repl*. If the "
"pattern isn't found, *string* is returned unchanged. *repl* can be a string "
"or a function; if it is a string, any backslash escapes in it are "
"processed. That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``"
"\\r`` is converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of "
"processed. That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, "
"``\\r`` is converted to a carriage return, and so forth. Unknown escapes of "
"ASCII letters are reserved for future use and treated as errors. Other "
"unknown escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as ``"
"\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. "
"unknown escapes such as ``\\&`` are left alone. Backreferences, such as "
"``\\6``, are replaced with the substring matched by group 6 in the pattern. "
"For example::"
msgstr ""
"Renvoie la chaîne obtenue en remplaçant les occurrences (sans chevauchement) "
@ -1644,11 +1644,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"In string-type *repl* arguments, in addition to the character escapes and "
"backreferences described above, ``\\g<name>`` will use the substring matched "
"by the group named ``name``, as defined by the ``(?P<name>...)`` syntax. ``"
"\\g<number>`` uses the corresponding group number; ``\\g<2>`` is therefore "
"equivalent to ``\\2``, but isn't ambiguous in a replacement such as ``"
"\\g<2>0``. ``\\20`` would be interpreted as a reference to group 20, not a "
"reference to group 2 followed by the literal character ``'0'``. The "
"by the group named ``name``, as defined by the ``(?P<name>...)`` syntax. "
"``\\g<number>`` uses the corresponding group number; ``\\g<2>`` is therefore "
"equivalent to ``\\2``, but isn't ambiguous in a replacement such as "
"``\\g<2>0``. ``\\20`` would be interpreted as a reference to group 20, not "
"a reference to group 2 followed by the literal character ``'0'``. The "
"backreference ``\\g<0>`` substitutes in the entire substring matched by the "
"RE."
msgstr ""
@ -1968,14 +1968,14 @@ msgid ""
"Return the string obtained by doing backslash substitution on the template "
"string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such "
"as ``\\n`` are converted to the appropriate characters, and numeric "
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, ``"
"\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group."
"backreferences (``\\1``, ``\\2``) and named backreferences (``\\g<1>``, "
"``\\g<name>``) are replaced by the contents of the corresponding group."
msgstr ""
"Renvoie la chaîne obtenue en substituant les séquences d'échappement du "
"gabarit *template*, comme réalisé par la méthode :meth:`~Pattern.sub`. Les "
"séquences comme ``\\n`` sont converties vers les caractères appropriés, et "
"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées (``"
"\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes "
"les références arrières numériques (``\\1``, ``\\2``) et nommées "
"(``\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes "
"correspondant."
#: library/re.rst:1170

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -234,8 +234,8 @@ msgstr ""
#: library/shlex.rst:218
msgid ""
"This method generates an error message leader in the format of a Unix C "
"compiler error label; the format is ``'\"%s\", line %d: '``, where the ``"
"%s`` is replaced with the name of the current source file and the ``%d`` "
"compiler error label; the format is ``'\"%s\", line %d: '``, where the "
"``%s`` is replaced with the name of the current source file and the ``%d`` "
"with the current input line number (the optional arguments can be used to "
"override these)."
msgstr ""
@ -428,8 +428,8 @@ msgstr ""
#: library/shlex.rst:378
msgid ""
"Quotes are stripped out, and do not separate words (``\"Do\"Not\"Separate"
"\"`` is parsed as the single word ``DoNotSeparate``);"
"Quotes are stripped out, and do not separate words "
"(``\"Do\"Not\"Separate\"`` is parsed as the single word ``DoNotSeparate``);"
msgstr ""
#: library/shlex.rst:381

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:26+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -701,9 +701,9 @@ msgstr ""
#: library/shutil.rst:567
msgid ""
"*base_name* is the name of the file to create, including the path, minus any "
"format-specific extension. *format* is the archive format: one of \"zip"
"\" (if the :mod:`zlib` module is available), \"tar\", \"gztar\" (if the :mod:"
"`zlib` module is available), \"bztar\" (if the :mod:`bz2` module is "
"format-specific extension. *format* is the archive format: one of "
"\"zip\" (if the :mod:`zlib` module is available), \"tar\", \"gztar\" (if "
"the :mod:`zlib` module is available), \"bztar\" (if the :mod:`bz2` module is "
"available), or \"xztar\" (if the :mod:`lzma` module is available)."
msgstr ""
@ -842,8 +842,8 @@ msgstr ""
#: library/shutil.rst:653
msgid ""
"*format* is the archive format: one of \"zip\", \"tar\", \"gztar\", \"bztar"
"\", or \"xztar\". Or any other format registered with :func:"
"*format* is the archive format: one of \"zip\", \"tar\", \"gztar\", "
"\"bztar\", or \"xztar\". Or any other format registered with :func:"
"`register_unpack_format`. If not provided, :func:`unpack_archive` will use "
"the archive file name extension and see if an unpacker was registered for "
"that extension. In case none is found, a :exc:`ValueError` is raised."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More