From 536359aa8f482bb8b5c590a797d5749005ffac0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Wed, 22 Mar 2023 22:55:49 +0100 Subject: [PATCH] Backporting from 3.11 (allow overwriting fuzzy). --- about.po | 3 +- bugs.po | 40 ++- c-api/apiabiversion.po | 51 ++-- c-api/init_config.po | 3 +- c-api/stable.po | 11 +- glossary.po | 19 +- howto/descriptor.po | 232 +++++++---------- howto/logging-cookbook.po | 5 +- howto/sockets.po | 32 +-- library/asyncio-queue.po | 3 +- library/asyncio-subprocess.po | 14 +- library/asyncio-sync.po | 3 +- library/asyncio-task.po | 6 +- library/dataclasses.po | 42 ++- library/functions.po | 119 ++++----- library/logging.config.po | 6 +- library/logging.po | 3 +- library/pathlib.po | 22 +- library/re.po | 8 +- library/signal.po | 3 +- library/site.po | 3 +- library/socket.po | 6 +- library/sqlite3.po | 9 +- library/stdtypes.po | 3 +- library/sys.po | 70 +++-- library/time.po | 15 +- library/typing.po | 34 +-- library/xml.etree.elementtree.po | 3 +- library/xmlrpc.client.po | 3 +- reference/datamodel.po | 428 ++++++++++++++----------------- reference/executionmodel.po | 15 +- reference/expressions.po | 137 +++++----- reference/import.po | 24 +- reference/lexical_analysis.po | 19 +- reference/simple_stmts.po | 34 +-- tutorial/controlflow.po | 9 +- tutorial/inputoutput.po | 15 +- tutorial/introduction.po | 9 +- tutorial/modules.po | 32 +-- tutorial/venv.po | 12 +- tutorial/whatnow.po | 6 +- whatsnew/2.3.po | 3 +- whatsnew/2.4.po | 3 +- whatsnew/2.5.po | 3 +- whatsnew/2.6.po | 3 +- whatsnew/2.7.po | 3 +- whatsnew/3.1.po | 3 +- whatsnew/3.2.po | 3 +- whatsnew/3.3.po | 3 +- whatsnew/3.5.po | 3 +- whatsnew/3.6.po | 3 +- whatsnew/3.7.po | 3 +- whatsnew/3.8.po | 6 +- 53 files changed, 678 insertions(+), 872 deletions(-) diff --git a/about.po b/about.po index 11c5903b..e3811998 100644 --- a/about.po +++ b/about.po @@ -52,12 +52,11 @@ msgstr "" "et rédacteur de la plupart de son contenu ;" #: about.rst:24 -#, fuzzy msgid "" "the `Docutils `_ project for creating " "reStructuredText and the Docutils suite;" msgstr "" -"le projet `Docutils `_ pour avoir créé " +"le projet `Docutils `_ pour avoir créé " "*reStructuredText* et la suite d'outils *Docutils* ;" #: about.rst:26 diff --git a/bugs.po b/bugs.po index ac22018c..ed9d1c08 100644 --- a/bugs.po +++ b/bugs.po @@ -130,20 +130,19 @@ msgid "Using the Python issue tracker" msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python" #: bugs.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues " "tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues " "tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered " "and submitted to the developers." msgstr "" -"Les rapports de bogues pour Python lui-même devraient être soumis via le " -"l'outil de suivi des bogues (*Bug Tracker Python* — http://bugs.python." -"org/). Le gestionnaire de tickets propose un formulaire Web permettant de " -"saisir des informations pertinentes à soumettre aux développeurs." +"Les rapports concernant un problème relatif à Python lui-même doivent être " +"soumis *via* l'outil de suivi des problèmes de GitHub (https://github.com/" +"python/cpython/issues). Le gestionnaire de tickets propose un formulaire Web " +"permettant de saisir des informations pertinentes à soumettre aux " +"développeurs." #: bugs.rst:52 -#, fuzzy msgid "" "The first step in filing a report is to determine whether the problem has " "already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the " @@ -155,36 +154,32 @@ msgid "" msgstr "" "La première étape pour remplir un rapport est de déterminer si le problème a " "déjà été rapporté. L'avantage de cette approche, en plus d'économiser du " -"temps aux développeurs, est d'apprendre ce qui a été fait pour le résoudre ; " +"temps aux développeurs, est d'apprendre ce qui a été fait pour le résoudre ; " "il se peut que le problème soit déjà résolu dans la prochaine version, ou " "que des informations complémentaires soient attendues (auquel cas votre " -"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans la base de " -"données de bogues grâce à la boîte de recherche en haut de la page." +"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans le " +"gestionnaire de tickets grâce à la boîte de recherche en haut de la page." #: bugs.rst:59 -#, fuzzy msgid "" "If the problem you're reporting is not already in the list, log in to " "GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account " "using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report " "anonymously." msgstr "" -"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans l'outil de suivi des " -"bogues, revenez au *Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez " -"pas déjà un compte pour le *tracker*, cliquez sur le lien « S'enregistrer », " -"ou, si vous utilisez *OpenID*, sur l'un des logos des fournisseurs *OpenID* " -"dans la barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de " -"bogue de manière anonyme." +"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans la liste, connectez-" +"vous à GitHub. Si vous n'avez pas déjà un compte GitHub, créez un nouveau " +"compte en cliquant sur le lien « Sign Up ». Il n'est pas possible de " +"soumettre un rapport de bogue de manière anonyme." #: bugs.rst:64 -#, fuzzy msgid "" "Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" " "button in the top bar to report a new issue." msgstr "" -"Une fois identifié, pour pouvez rapporter un bogue. Sélectionnez le lien " -"*Create New* dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de " -"rapport de bogue." +"Une fois connecté, vous pouvez rapporter un problème. Sélectionnez le bouton " +"*New issue* dans la barre en haut pour ouvrir un nouveau formulaire de " +"rapport." #: bugs.rst:67 msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"." @@ -212,15 +207,14 @@ msgstr "" "informations de versions)." #: bugs.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what " "needs to be done to correct the problem. You will receive an update each " "time an action is taken on the issue." msgstr "" -"Chaque bogue sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est " +"Chaque rapport sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est " "nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une " -"notification à chaque action effectuée sur le bogue." +"notification à chaque action concernant le rapport." #: bugs.rst:86 msgid "" diff --git a/c-api/apiabiversion.po b/c-api/apiabiversion.po index dd041266..374251d4 100644 --- a/c-api/apiabiversion.po +++ b/c-api/apiabiversion.po @@ -36,52 +36,40 @@ msgstr "" "(ou en fonction) de la version." #: c-api/apiabiversion.rst:17 -#, fuzzy msgid "The ``3`` in ``3.4.1a2``." -msgstr "``PY_MAJOR_VERSION`` (le ``3`` dans ``3.4.1a2``)" +msgstr "Le ``3`` dans ``3.4.1a2``.)" #: c-api/apiabiversion.rst:21 -#, fuzzy msgid "The ``4`` in ``3.4.1a2``." -msgstr "``PY_MINOR_VERSION`` (le ``4`` dans ``3.4.1a2``)" +msgstr "Le ``4`` dans ``3.4.1a2``." #: c-api/apiabiversion.rst:25 -#, fuzzy msgid "The ``1`` in ``3.4.1a2``." -msgstr "``PY_MICRO_VERSION`` (le ``1`` dans ``3.4.1a2``)" +msgstr "Le ``1`` dans ``3.4.1a2``.)" #: c-api/apiabiversion.rst:29 -#, fuzzy msgid "" "The ``a`` in ``3.4.1a2``. This can be ``0xA`` for alpha, ``0xB`` for beta, " "``0xC`` for release candidate or ``0xF`` for final." msgstr "" -"``PY_RELEASE_LEVEL`` (``0xA`` pour alpha, ``0xB`` pour bêta, ``0xC`` pour " -"une version candidate et ``0xF`` pour final), dans ce cas c'est alpha." +" Le ``a`` dans ``3.4.1a2``. Cela peut être ``0xA`` pour alpha, ``0xB`` pour " +"bêta, ``0xC`` pour une version candidate ou ``0xF`` pour finale)." #: c-api/apiabiversion.rst:35 -#, fuzzy msgid "The ``2`` in ``3.4.1a2``. Zero for final releases." -msgstr "" -"``PY_RELEASE_SERIAL`` (le ``2`` au ``3.4.1a2``, zéro pour des versions " -"finales)" +msgstr "Le ``2`` dans ``3.4.1a2``. Nul pour des versions finales." #: c-api/apiabiversion.rst:39 -#, fuzzy msgid "The Python version number encoded in a single integer." -msgstr "" -"``PY_VERSION_HEX`` est le numéro de version de Python encodé en un seul " -"entier." +msgstr "Le numéro de version de Python encodé en un seul entier." #: c-api/apiabiversion.rst:41 -#, fuzzy msgid "" "The underlying version information can be found by treating it as a 32 bit " "number in the following manner:" msgstr "" -"Par exemple si le ``PY_VERSION_HEX` est défini à ``0x030401a2``, la " -"version d'information sous-jacente peut être trouvée en la traitant comme un " -"nombre sous 32 bits de la manière suivante:" +"L'information sur la version sous-jacente peut être trouvée en la traitant " +"comme un nombre sous 32 bits de la manière suivante:" #: c-api/apiabiversion.rst:45 msgid "Bytes" @@ -104,9 +92,8 @@ msgid "1" msgstr "1" #: c-api/apiabiversion.rst:47 -#, fuzzy msgid "1-8" -msgstr "``1-8``" +msgstr "1-8" #: c-api/apiabiversion.rst:47 msgid "``PY_MAJOR_VERSION``" @@ -121,9 +108,8 @@ msgid "2" msgstr "2" #: c-api/apiabiversion.rst:49 -#, fuzzy msgid "9-16" -msgstr "``9-16``" +msgstr "9-16" #: c-api/apiabiversion.rst:49 msgid "``PY_MINOR_VERSION``" @@ -138,9 +124,8 @@ msgid "3" msgstr "3" #: c-api/apiabiversion.rst:51 -#, fuzzy msgid "17-24" -msgstr "``17-24``" +msgstr "17-24" #: c-api/apiabiversion.rst:51 msgid "``PY_MICRO_VERSION``" @@ -155,9 +140,8 @@ msgid "4" msgstr "4" #: c-api/apiabiversion.rst:53 -#, fuzzy msgid "25-28" -msgstr "``25-28``" +msgstr "25-28" #: c-api/apiabiversion.rst:53 msgid "``PY_RELEASE_LEVEL``" @@ -168,9 +152,8 @@ msgid "``0xA``" msgstr "``0xA``" #: c-api/apiabiversion.rst:55 -#, fuzzy msgid "29-32" -msgstr "``29-32``" +msgstr "29-32" #: c-api/apiabiversion.rst:55 msgid "``PY_RELEASE_SERIAL``" @@ -181,11 +164,13 @@ msgid "``0x2``" msgstr "``0x2``" #: c-api/apiabiversion.rst:58 -#, fuzzy msgid "" "Thus ``3.4.1a2`` is hexversion ``0x030401a2`` and ``3.10.0`` is hexversion " "``0x030a00f0``." -msgstr "Ainsi ``3.4.1a2`` est une hexane-version ``0x030401a2``." +msgstr "" +"Ainsi, ``0x030401a2`` est la version en notation hexadécimale sur un entier " +"de ``3.4.1a2`` et ``0x030a00f0`` est la version en notation hexadécimale sur " +"un entier de ``3.10.0``" #: c-api/apiabiversion.rst:62 msgid "All the given macros are defined in :source:`Include/patchlevel.h`." diff --git a/c-api/init_config.po b/c-api/init_config.po index 9e473d20..2c7e91d1 100644 --- a/c-api/init_config.po +++ b/c-api/init_config.po @@ -61,9 +61,8 @@ msgid ":pep:`587` \"Python Initialization Configuration\"." msgstr "" #: c-api/init_config.rst:37 -#, fuzzy msgid "Example" -msgstr "Exemple ::" +msgstr "Exemple" #: c-api/init_config.rst:39 msgid "Example of customized Python always running in isolated mode::" diff --git a/c-api/stable.po b/c-api/stable.po index 14dc6a3e..e1f58647 100644 --- a/c-api/stable.po +++ b/c-api/stable.po @@ -19,7 +19,6 @@ msgid "C API Stability" msgstr "Stabilité de l’API C" #: c-api/stable.rst:9 -#, fuzzy msgid "" "Python's C API is covered by the Backwards Compatibility Policy, :pep:`387`. " "While the C API will change with every minor release (e.g. from 3.9 to " @@ -27,10 +26,12 @@ msgid "" "API. Changing existing API or removing API is only done after a deprecation " "period or to fix serious issues." msgstr "" -"L'API C de Python change à chaque version. La majorité de ces changement " -"n'affecte cependant pas la compatibilité du code source. Typiquement, des " -"API sont ajoutées, mais ni modifiées ni supprimées (bien que certaines " -"interfaces puissent être supprimées, après avoir d'abord été dépréciées)." +"L'API C respecte la politique de rétrocompatibilité de Python, :pep:`387`. " +"Malgré la présence d’évolutions dans chaque version mineure (par exemple " +"entre 3.9 et 3.10), la majorité de ces changements n'affecte pas la " +"compatibilité du code source. Typiquement des API sont ajoutées mais pas " +"modifiées ou supprimées, bien que cela puisse arriver après une période de " +"dépréciation ou pour corriger un problème important." #: c-api/stable.rst:15 msgid "" diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 56a59d6f..529bc97d 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -327,15 +327,14 @@ msgid "attribute" msgstr "attribut" #: glossary.rst:139 -#, fuzzy msgid "" "A value associated with an object which is usually referenced by name using " "dotted expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it " "would be referenced as *o.a*." msgstr "" -"Valeur associée à un objet et désignée par son nom via une notation " -"utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un attribut *a*, " -"il sera référencé par *o.a*." +"Valeur associée à un objet et habituellement désignée par son nom *via* une " +"notation utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un " +"attribut *a*, cet attribut est référencé par *o.a*." #: glossary.rst:144 msgid "" @@ -507,9 +506,8 @@ msgstr "" "instructions du code intermédiaire." #: glossary.rst:212 -#, fuzzy msgid "callable" -msgstr "fonction de rappel" +msgstr "appelable (*callable*)" #: glossary.rst:214 msgid "" @@ -1334,7 +1332,6 @@ msgstr "" "machines ayant plusieurs processeurs." #: glossary.rst:561 -#, fuzzy msgid "" "However, some extension modules, either standard or third-party, are " "designed so as to release the GIL when doing computationally intensive tasks " @@ -1344,7 +1341,7 @@ msgstr "" "Cependant, certains modules d'extension, standards ou non, sont conçus de " "manière à libérer le GIL lorsqu'ils effectuent des tâches lourdes tel que la " "compression ou le hachage. De la même manière, le GIL est toujours libéré " -"lors des entrées / sorties." +"lors des entrées-sorties." #: glossary.rst:566 msgid "" @@ -1423,14 +1420,14 @@ msgid "IDLE" msgstr "IDLE" #: glossary.rst:596 -#, fuzzy msgid "" "An Integrated Development and Learning Environment for Python. :ref:`idle` " "is a basic editor and interpreter environment which ships with the standard " "distribution of Python." msgstr "" -"Environnement de développement intégré pour Python. IDLE est un éditeur " -"basique et un interpréteur livré avec la distribution standard de Python." +"Environnement d'apprentissage et de développement intégré pour Python. :ref:" +"`IDLE ` est un éditeur basique et un interpréteur livré avec la " +"distribution standard de Python." #: glossary.rst:599 msgid "immutable" diff --git a/howto/descriptor.po b/howto/descriptor.po index e498e200..07dbea9a 100644 --- a/howto/descriptor.po +++ b/howto/descriptor.po @@ -498,14 +498,13 @@ msgstr "" "fonctionnent les correspondances relationnelles entre objets." #: howto/descriptor.rst:493 -#, fuzzy msgid "" "Learning about descriptors not only provides access to a larger toolset, it " "creates a deeper understanding of how Python works." msgstr "" "L'apprentissage des descripteurs permet non seulement d'accéder à un " "ensemble d'outils plus vaste, mais aussi de mieux comprendre le " -"fonctionnement de Python et d'apprécier l'élégance de sa conception." +"fonctionnement de Python." #: howto/descriptor.rst:498 #, fuzzy @@ -513,21 +512,19 @@ msgid "Definition and introduction" msgstr "Définition et introduction" #: howto/descriptor.rst:500 -#, fuzzy msgid "" "In general, a descriptor is an attribute value that has one of the methods " "in the descriptor protocol. Those methods are :meth:`__get__`, :meth:" "`__set__`, and :meth:`__delete__`. If any of those methods are defined for " "an attribute, it is said to be a :term:`descriptor`." msgstr "" -"En général, un descripteur est un attribut objet avec un \"comportement " -"contraignant\", dont l'accès à l'attribut a été remplacé par des méthodes " -"dans le protocole du descripteur. Ces méthodes sont : :meth:`__get__`, :" -"meth:`__set__`, et :meth:`__delete__`. Si l'une de ces méthodes est définie " -"pour un objet, il s'agit d'un descripteur." +"En général, un descripteur est la valeur d'un attribut qui possède une des " +"méthodes définies dans le « protocole descripteur ». Ces méthodes sont : :" +"meth:`__get__`, :meth:`__set__` et :meth:`__delete__`. Si l'une de ces " +"méthodes est définie pour un attribut, il s'agit d'un :term:`descripteur " +"`." #: howto/descriptor.rst:505 -#, fuzzy msgid "" "The default behavior for attribute access is to get, set, or delete the " "attribute from an object's dictionary. For instance, ``a.x`` has a lookup " @@ -539,17 +536,16 @@ msgid "" "methods were defined." msgstr "" "Le comportement par défaut pour l'accès aux attributs consiste à obtenir, " -"définir ou supprimer l'attribut du dictionnaire d'un objet. Par exemple, " -"``a. x`` a une chaîne de recherche commençant par ``a. __dict__ ['x']``, " -"puis ``type (a). __dict__ ['x']``, et continuant à travers les classes de " -"base de ``type (a)`` À l'exclusion des sous-classes. Si la valeur recherchée " -"est un objet définissant l'une des méthodes de descripteur, Python peut " -"substituer le comportement par défaut et appeler à la place la méthode " -"Descriptor. Lorsque cela se produit dans la chaîne de précédence dépend de " -"quelles méthodes descripteur ont été définies." +"définir ou supprimer l'attribut dans le dictionnaire d'un objet. Par " +"exemple, pour chercher ``a.x`` Python commence par chercher ``a." +"__dict__['x']``, puis ``type(a).__dict__['x']``, et continue la recherche en " +"utilisant la MRO (l'ordre de résolution des méthodes) de ``type(a)``. Si la " +"valeur recherchée est un objet définissant l'une des méthodes de " +"descripteur, Python remplace le comportement par défaut par un appel à la " +"méthode du descripteur. Le moment où cela se produit dans la chaîne de " +"recherche dépend des méthodes définies par le descripteur." #: howto/descriptor.rst:514 -#, fuzzy msgid "" "Descriptors are a powerful, general purpose protocol. They are the " "mechanism behind properties, methods, static methods, class methods, and :" @@ -557,13 +553,12 @@ msgid "" "simplify the underlying C code and offer a flexible set of new tools for " "everyday Python programs." msgstr "" -"Les descripteurs sont un protocole puissant et à usage général. Ils sont le " -"mécanisme derrière les propriétés, les méthodes, les méthodes statiques, les " -"méthodes de classes et :func:`super()`. Ils sont utilisés dans tout Python " -"lui-même pour implémenter les nouvelles classes de style introduites dans la " -"version 2.2. Les descripteurs simplifient le code C sous-jacent et offrent " -"un ensemble flexible de nouveaux outils pour les programmes Python " -"quotidiens." +"Les descripteurs sont un protocole puissant et à usage général. Ils " +"constituent le mécanisme qui met en œuvre les propriétés, les méthodes, les " +"méthodes statiques, les méthodes de classes et :func:`super()`. Ils sont " +"utilisés dans tout Python lui-même. Les descripteurs simplifient le code C " +"sous-jacent et offrent un ensemble flexible de nouveaux outils pour les " +"programmes Python quotidiens." #: howto/descriptor.rst:522 #, fuzzy @@ -593,7 +588,6 @@ msgstr "" "comportement par défaut lorsqu'il est recherché comme un attribut." #: howto/descriptor.rst:534 -#, fuzzy msgid "" "If an object defines :meth:`__set__` or :meth:`__delete__`, it is considered " "a data descriptor. Descriptors that only define :meth:`__get__` are called " @@ -601,8 +595,8 @@ msgid "" "possible)." msgstr "" "Si un objet définit :meth:`__set__` ou :meth:`__delete__`, il est considéré " -"comme un descripteur de données. Les descripteurs qui ne définissent que :" -"meth:`__get__` sont appelés descripteurs *non-data* (ils sont généralement " +"comme un descripteur de données. Les descripteurs qui ne définissent que :" +"meth:`__get__` sont appelés descripteurs hors-données (ils sont généralement " "utilisés pour des méthodes mais d'autres utilisations sont possibles)." #: howto/descriptor.rst:539 @@ -639,13 +633,12 @@ msgid "Overview of descriptor invocation" msgstr "Présentation de l'appel de descripteur" #: howto/descriptor.rst:554 -#, fuzzy msgid "" "A descriptor can be called directly with ``desc.__get__(obj)`` or ``desc." "__get__(None, cls)``." msgstr "" -"Un descripteur peut être appelé directement par son nom de méthode. Par " -"exemple, ``d.__get__(obj)``." +"Un descripteur peut être appelé directement par ``desc.__get__(obj)`` ou " +"``desc.__get__(None, cls)``." #: howto/descriptor.rst:557 msgid "" @@ -668,13 +661,12 @@ msgstr "" "priorité listées ci-dessous." #: howto/descriptor.rst:565 -#, fuzzy msgid "" "The details of invocation depend on whether ``obj`` is an object, class, or " "instance of super." msgstr "" -"Les détails de l'invocation dépendent du fait que ``obj`` est un objet ou " -"une classe." +"Les détails de l'appel varient selon que ``obj`` est un objet, une classe ou " +"une instance de *super*." #: howto/descriptor.rst:570 msgid "Invocation from an instance" @@ -732,9 +724,8 @@ msgstr "" "présentée encapsulée dans une fonction utilitaire :" #: howto/descriptor.rst:773 -#, fuzzy msgid "Invocation from a class" -msgstr "Appelé depuis un Classe" +msgstr "Appel depuis une classe" #: howto/descriptor.rst:775 msgid "" @@ -775,32 +766,28 @@ msgstr "" "méthode :meth:`__getattribute__` de l'objet renvoyé par :class:`super()`." #: howto/descriptor.rst:792 -#, fuzzy msgid "" "A dotted lookup such as ``super(A, obj).m`` searches ``obj.__class__." "__mro__`` for the base class ``B`` immediately following ``A`` and then " "returns ``B.__dict__['m'].__get__(obj, A)``. If not a descriptor, ``m`` is " "returned unchanged." msgstr "" -"L'objet renvoyé par ``super()`` a également une méthode personnalisée :meth:" -"`__getattribute__` pour invoquer des descripteurs. La recherche d'attribut " -"``super(B, obj).m`` recherche dans ``obj.__class__.__mro__`` la classe qui " -"suit immédiatement B, appelons la A, et renvoie ``A.__dict__['m']." -"__get__(obj, B)``. Si ce n'est pas un descripteur, ``m`` est renvoyé " -"inchangé. S'il n'est pas dans le dictionnaire, la recherche de ``m`` revient " -"à une recherche utilisant :meth:`object.__getattribute__`." +"La recherche d'attribut ``super(A, obj).m`` recherche dans ``obj.__class__." +"__mro__`` la classe ``B`` qui suit immédiatement A, et renvoie ``B." +"__dict__['m'].__get__(obj, A)``. Si ce n'est pas un descripteur, ``m`` est " +"renvoyé inchangé." #: howto/descriptor.rst:797 -#, fuzzy msgid "" "The full C implementation can be found in :c:func:`super_getattro()` in :" "source:`Objects/typeobject.c`. A pure Python equivalent can be found in " "`Guido's Tutorial `_." msgstr "" -"Les détails d'implémentation sont dans :c:func:`super_getattro()` dans :" -"source:`Objects/typeobject.c` et un équivalent Python pur peut être trouvé " -"dans `Guido's Tutorial`_." +"L'implémentation C complète est dans :c:func:`super_getattro()` dans :source:" +"`Objects/typeobject.c`. Un équivalent Python pur peut être trouvé dans " +"`Guido's Tutorial `_ (page en anglais)." #: howto/descriptor.rst:804 msgid "Summary of invocation logic" @@ -819,9 +806,9 @@ msgid "The important points to remember are:" msgstr "Les points importants à retenir sont :" #: howto/descriptor.rst:811 -#, fuzzy msgid "Descriptors are invoked by the :meth:`__getattribute__` method." -msgstr "les descripteurs sont appelés par la méthode :meth:`__getattribute__`" +msgstr "" +"les descripteurs sont appelés par la méthode :meth:`__getattribute__` ;" #: howto/descriptor.rst:813 msgid "" @@ -832,16 +819,14 @@ msgstr "" "`super` ;" #: howto/descriptor.rst:816 -#, fuzzy msgid "" "Overriding :meth:`__getattribute__` prevents automatic descriptor calls " "because all the descriptor logic is in that method." msgstr "" "redéfinir :meth:`__getattribute____` empêche les appels automatiques de " -"descripteurs" +"descripteur car toute la logique des descripteurs est dans cette méthode ;" #: howto/descriptor.rst:819 -#, fuzzy msgid "" ":meth:`object.__getattribute__` and :meth:`type.__getattribute__` make " "different calls to :meth:`__get__`. The first includes the instance and may " @@ -849,20 +834,20 @@ msgid "" "includes the class." msgstr "" ":meth:`objet.__getattribute__` et :meth:`type.__getattribute__` font " -"différents appels à :meth:`__get__`." +"différents appels à :meth:`__get__`. La première inclut l'instance et peut " +"inclure la classe. La seconde met ``None`` pour l'instance et inclut " +"toujours la classe ;" #: howto/descriptor.rst:824 -#, fuzzy msgid "Data descriptors always override instance dictionaries." msgstr "" -"les descripteurs de données remplacent toujours les dictionnaires " +"les descripteurs de données sont toujours prioritaires sur les dictionnaires " "d'instances." #: howto/descriptor.rst:826 -#, fuzzy msgid "Non-data descriptors may be overridden by instance dictionaries." msgstr "" -"les descripteurs *non-data* peuvent être remplacés par des dictionnaires " +"les descripteurs hors-données peuvent céder la priorité aux dictionnaires " "d'instance." #: howto/descriptor.rst:830 @@ -887,14 +872,12 @@ msgstr "" "variable de classe à laquelle le descripteur a été assigné." #: howto/descriptor.rst:839 -#, fuzzy msgid "" "The implementation details are in :c:func:`type_new()` and :c:func:" "`set_names()` in :source:`Objects/typeobject.c`." msgstr "" -"Les détails d'implémentation sont dans :c:func:`super_getattro()` dans :" -"source:`Objects/typeobject.c` et un équivalent Python pur peut être trouvé " -"dans `Guido's Tutorial`_." +"Les détails d'implémentation sont dans :c:func:`type_new()` et :c:func:" +"`set_names()` dans :source:`Objects/typeobject.c`." #: howto/descriptor.rst:842 msgid "" @@ -957,50 +940,46 @@ msgid "Pure Python Equivalents" msgstr "Équivalents en Python pur" #: howto/descriptor.rst:950 -#, fuzzy msgid "" "The descriptor protocol is simple and offers exciting possibilities. " "Several use cases are so common that they have been prepackaged into built-" "in tools. Properties, bound methods, static methods, class methods, and " "\\_\\_slots\\_\\_ are all based on the descriptor protocol." msgstr "" -"Le protocole est simple et offre des possibilités passionnantes. Plusieurs " -"cas d'utilisation sont si courants qu'ils ont été regroupés en appels de " -"fonction individuels. Les propriétés, les méthodes liées, les méthodes " -"statiques et les méthodes de classe sont toutes basées sur le protocole du " -"descripteur." +"Le protocole descripteur est simple et offre des possibilités très " +"intéressantes. Plusieurs cas d'utilisation sont si courants qu'ils ont été " +"regroupés dans des outils intégrés. Les propriétés, les méthodes liées, les " +"méthodes statiques et les méthodes de classe sont toutes basées sur le " +"protocole descripteur." #: howto/descriptor.rst:957 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: howto/descriptor.rst:959 -#, fuzzy msgid "" "Calling :func:`property` is a succinct way of building a data descriptor " "that triggers a function call upon access to an attribute. Its signature " "is::" msgstr "" -"Appeler :func:`property` est une façon succincte de construire un " -"descripteur de données qui déclenche des appels de fonction lors de l'accès " -"à un attribut. Sa signature est ::" +"Appeler :func:`property` construit de façon succincte un descripteur de " +"données qui déclenche un appel de fonction lors de l'accès à un attribut. Sa " +"signature est ::" #: howto/descriptor.rst:964 -#, fuzzy msgid "" "The documentation shows a typical use to define a managed attribute ``x``:" msgstr "" -"La documentation montre une utilisation typique pour définir un attribut " -"géré ``x`` ::" +"La documentation montre une utilisation caractéristique pour définir un " +"attribut géré ``x`` ::" #: howto/descriptor.rst:988 -#, fuzzy msgid "" "To see how :func:`property` is implemented in terms of the descriptor " "protocol, here is a pure Python equivalent:" msgstr "" -"Pour voir comment :func:`property` est implémenté dans le protocole du " -"descripteur, voici un un équivalent Python pur ::" +"Pour voir comment :func:`property` est implémentée dans le protocole du " +"descripteur, voici un équivalent en Python pur ::" #: howto/descriptor.rst:1091 msgid "" @@ -1013,7 +992,6 @@ msgstr "" "ultérieures nécessitent l'intervention d'une méthode." #: howto/descriptor.rst:1095 -#, fuzzy msgid "" "For instance, a spreadsheet class may grant access to a cell value through " "``Cell('b10').value``. Subsequent improvements to the program require the " @@ -1024,10 +1002,10 @@ msgid "" msgstr "" "Par exemple, une classe de tableur peut donner accès à une valeur de cellule " "via ``Cell('b10').value``. Les améliorations ultérieures du programme " -"exigent que la cellule soit recalculée à chaque accès ; cependant, le " -"programmeur ne veut pas affecter le code client existant accédant " -"directement à l'attribut. La solution consiste à envelopper l'accès à " -"l'attribut de valeur dans un descripteur de données de propriété ::" +"exigent que la cellule soit recalculée à chaque accès ; cependant, le " +"programmeur ne veut pas impacter le code client existant accédant " +"directement à l'attribut. La solution consiste à envelopper l'accès à " +"l'attribut *value* dans un descripteur de données ::" #: howto/descriptor.rst:1112 msgid "" @@ -1052,20 +1030,18 @@ msgstr "" "les deux sont fusionnés de façon transparente." #: howto/descriptor.rst:1122 -#, fuzzy msgid "" "Functions stored in class dictionaries get turned into methods when invoked. " "Methods only differ from regular functions in that the object instance is " "prepended to the other arguments. By convention, the instance is called " "*self* but could be called *this* or any other variable name." msgstr "" -"Les dictionnaires de classes stockent les méthodes sous forme de fonctions. " -"Dans une définition de classe, les méthodes sont écrites en utilisant :" -"keyword:`def` ou :keyword:`lambda`, les outils habituels pour créer des " -"fonctions. Les méthodes ne diffèrent des fonctions régulières que par le " -"fait que le premier argument est réservé à l'instance de l'objet. Par " -"convention Python, la référence de l'instance est appelée *self* mais peut " -"être appelée *this* ou tout autre nom de variable." +"Les fonctions placées dans les dictionnaires des classes sont transformées " +"en méthodes au moment de l'appel. Les méthodes ne diffèrent des fonctions " +"ordinaires que par le fait que le premier argument est réservé à l'instance " +"de l'objet. Par convention Python, la référence de l'instance est appelée " +"*self*, bien qu'il soit possible de l'appeler *this* ou tout autre nom de " +"variable." #: howto/descriptor.rst:1127 msgid "" @@ -1076,27 +1052,25 @@ msgstr "" "MethodType`, qui équivaut à peu près à :" #: howto/descriptor.rst:1144 -#, fuzzy msgid "" "To support automatic creation of methods, functions include the :meth:" "`__get__` method for binding methods during attribute access. This means " "that functions are non-data descriptors that return bound methods during " "dotted lookup from an instance. Here's how it works:" msgstr "" -"Pour prendre en charge les appels de méthodes, les fonctions incluent la " -"méthode :meth:`__get__` pour lier les méthodes pendant l'accès aux " -"attributs. Cela signifie que toutes les fonctions sont des descripteurs " -"*non-data* qui renvoient des méthodes liées lorsqu'elles sont appelées " -"depuis un objet. En Python pur, il fonctionne comme ceci ::" +"Pour prendre en charge la création automatique des méthodes, les fonctions " +"incluent la méthode :meth:`__get__` pour lier les méthodes pendant l'accès " +"aux attributs. Cela signifie que toutes les fonctions sont des descripteurs " +"hors-données qui renvoient des méthodes liées au cours d'une recherche " +"d'attribut d'une instance. Cela fonctionne ainsi ::" #: howto/descriptor.rst:1160 -#, fuzzy msgid "" "Running the following class in the interpreter shows how the function " "descriptor works in practice:" msgstr "" -"L'exécution de l'interpréteur montre comment le descripteur de fonction se " -"comporte dans la pratique ::" +"L'exécution de la classe suivante dans l'interpréteur montre comment le " +"descripteur de fonction se comporte en pratique ::" #: howto/descriptor.rst:1169 msgid "" @@ -1148,9 +1122,8 @@ msgstr "" "ordinaires ou d'où vient *cls* dans les méthodes de classe, c'est ça !" #: howto/descriptor.rst:1209 -#, fuzzy msgid "Kinds of methods" -msgstr "Fonctions et méthodes" +msgstr "Types de méthodes" #: howto/descriptor.rst:1211 msgid "" @@ -1161,7 +1134,6 @@ msgstr "" "variations des patrons habituels des fonctions de liaison dans les méthodes." #: howto/descriptor.rst:1214 -#, fuzzy msgid "" "To recap, functions have a :meth:`__get__` method so that they can be " "converted to a method when accessed as attributes. The non-data descriptor " @@ -1169,9 +1141,9 @@ msgid "" "f(*args)`` becomes ``f(*args)``." msgstr "" "Pour résumer, les fonctions ont une méthode :meth:`__get__` pour qu'elles " -"puissent être converties en méthode lorsqu'on y accède comme attributs. Le " -"descripteur *non-data* transforme un appel ``obj.f(*args)``en ``f(obj, " -"*args)``. Appeler ``klass.f(*args)`` devient ``f(*args)``." +"puissent être converties en méthodes lorsqu'on y accède comme attributs. Le " +"descripteur hors-données transforme un appel ``obj.f(*args)`` en ``f(obj, " +"*args)``. L'appel ``cls.f(*args)`` devient ``f(*args)``." #: howto/descriptor.rst:1219 msgid "This chart summarizes the binding and its two most useful variants:" @@ -1184,14 +1156,12 @@ msgid "Transformation" msgstr "Transformation" #: howto/descriptor.rst:1222 -#, fuzzy msgid "Called from an object" -msgstr "Appelé depuis un Objet" +msgstr "Appelée depuis un objet" #: howto/descriptor.rst:1222 -#, fuzzy msgid "Called from a class" -msgstr "Appelé depuis un Classe" +msgstr "Appelée depuis une classe" #: howto/descriptor.rst:1225 msgid "function" @@ -1222,9 +1192,8 @@ msgid "f(cls, \\*args)" msgstr "f(cls, \\*args)" #: howto/descriptor.rst:1234 -#, fuzzy msgid "Static methods" -msgstr "méthode statique" +msgstr "Méthodes statiques" #: howto/descriptor.rst:1236 msgid "" @@ -1271,41 +1240,36 @@ msgstr "" "``Sample.erf(1.5) --> .9332``." #: howto/descriptor.rst:1254 -#, fuzzy msgid "" "Since static methods return the underlying function with no changes, the " "example calls are unexciting:" msgstr "" -"Depuis que les méthodes statiques renvoient la fonction sous-jacente sans " -"changement, les exemples d’appels ne sont pas excitants ::" +"Puisque les méthodes statiques renvoient la fonction sous-jacente sans " +"changement, les exemples d’appels sont d'une grande banalité ::" #: howto/descriptor.rst:1271 -#, fuzzy msgid "" "Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:" "`staticmethod` would look like this:" msgstr "" -"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure " -"de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci ::" +"En utilisant le protocole de descripteur hors-données, une version Python " +"pure de :func:`staticmethod` ressemblerait à ceci ::" #: howto/descriptor.rst:1310 -#, fuzzy msgid "Class methods" -msgstr "méthode de classe" +msgstr "Méthodes de classe" #: howto/descriptor.rst:1312 -#, fuzzy msgid "" "Unlike static methods, class methods prepend the class reference to the " "argument list before calling the function. This format is the same for " "whether the caller is an object or a class:" msgstr "" -"Contrairement aux méthodes statiques, les méthodes de classe préchargent la " -"référence de classe dans la liste d'arguments avant d'appeler la fonction. " -"Ce format est le même que l'appelant soit un objet ou une classe ::" +"Contrairement aux méthodes statiques, les méthodes de classe ajoutent la " +"référence de classe en tête de la liste d'arguments, avant d'appeler la " +"fonction. C'est le même format que l'appelant soit un objet ou une classe ::" #: howto/descriptor.rst:1330 -#, fuzzy msgid "" "This behavior is useful whenever the method only needs to have a class " "reference and does not rely on data stored in a specific instance. One use " @@ -1314,27 +1278,25 @@ msgid "" "of keys. The pure Python equivalent is:" msgstr "" "Ce comportement est utile lorsque la fonction n'a besoin que d'une référence " -"de classe et ne se soucie pas des données sous-jacentes. Une des " -"utilisations des méthodes de classe est de créer d'autres constructeurs de " -"classe. En Python 2.3, la méthode de classe :func:`dict.fromkeys` crée un " -"nouveau dictionnaire à partir d'une liste de clés. L'équivalent Python pur " -"est ::" +"de classe et ne se soucie pas des données propres à une instance " +"particulière. Une des utilisations des méthodes de classe est de créer des " +"constructeurs de classe personnalisés. Par exemple, la méthode de classe :" +"func:`dict.fromkeys` crée un nouveau dictionnaire à partir d'une liste de " +"clés. L'équivalent Python pur est ::" #: howto/descriptor.rst:1347 -#, fuzzy msgid "Now a new dictionary of unique keys can be constructed like this:" msgstr "" "Maintenant un nouveau dictionnaire de clés uniques peut être construit comme " -"ceci ::" +"ceci :" #: howto/descriptor.rst:1357 -#, fuzzy msgid "" "Using the non-data descriptor protocol, a pure Python version of :func:" "`classmethod` would look like this:" msgstr "" -"En utilisant le protocole de descripteur *non-data*, une version Python pure " -"de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci ::" +"En utilisant le protocole de descripteur hors-données, une version Python " +"pure de :func:`classmethod` ressemblerait à ceci :" #: howto/descriptor.rst:1406 msgid "" diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index 57256dec..41a19e7d 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -28,14 +28,15 @@ msgid "Vinay Sajip " msgstr "Vinay Sajip " #: howto/logging-cookbook.rst:9 -#, fuzzy msgid "" "This page contains a number of recipes related to logging, which have been " "found useful in the past. For links to tutorial and reference information, " "please see :ref:`cookbook-ref-links`." msgstr "" "Cette page contient des recettes relatives à la journalisation qui se sont " -"avérées utiles par le passé." +"avérées utiles par le passé. Pour des liens vers le tutoriel et des " +"informations de référence, consultez :ref:`ces autres ressources `." #: howto/logging-cookbook.rst:16 msgid "Using logging in multiple modules" diff --git a/howto/sockets.po b/howto/sockets.po index 264103cc..277c89c7 100644 --- a/howto/sockets.po +++ b/howto/sockets.po @@ -481,7 +481,6 @@ msgid "" msgstr "" #: howto/sockets.rst:262 -#, fuzzy msgid "" "Socket libraries have calls for converting 16 and 32 bit integers - ``ntohl, " "htonl, ntohs, htons`` where \"n\" means *network* and \"h\" means *host*, " @@ -489,21 +488,14 @@ msgid "" "order, these do nothing, but where the machine is byte-reversed, these swap " "the bytes around appropriately." msgstr "" -"Il est parfaitement possible d’envoyer des données binaires sur un " -"connecteur. Le gros problème est que toutes les machines n’utilisent pas les " -"mêmes formats pour les données binaires. Par exemple, une puce Motorola code " -"l'entier 1, sous 16 bits, comme les deux octets hexadécimaux 00 01. Intel et " -"DEC, cependant, utilisent l’ordre d’octets inverse — ce même 1 est codé 01 " -"00. Les bibliothèques de connecteurs ont des appels pour convertir des " -"entiers de 16 et 32 bits — ``ntohl, htonl, ntohs, htons`` où ``n`` signifie " -"*réseau* (*network*, en anglais) et ``h`` signifie *hôte*, ``s`` signifie " -"*court* (*short*, en anglais) et ``l`` signifie *long*. Lorsque l’ordre du " -"réseau est l’ordre de l’hôte, ceux-ci ne font rien, mais lorsque la machine " -"utilise l’ordre d’octets inverse, ceux-ci échangent les octets de manière " -"appropriée." +"Les bibliothèques de sockets ont des appels pour convertir les entiers 16 et " +"32 bits - ``ntohl, htonl, ntohs, htons`` où « n » signifie *network* " +"(réseau) et « h » signifie *host* (hôte), « s » signifie *short* (court) et " +"« l » signifie *long*. Lorsque l’ordre du réseau est l’ordre de l’hôte, ils " +"ne font rien, mais lorsque la machine fonctionne en ordre inversé, ils " +"échangent les octets de manière appropriée." #: howto/sockets.rst:268 -#, fuzzy msgid "" "In these days of 64-bit machines, the ASCII representation of binary data is " "frequently smaller than the binary representation. That's because a " @@ -512,13 +504,13 @@ msgid "" "be 8. Of course, this doesn't fit well with fixed-length messages. " "Decisions, decisions." msgstr "" -"De nos jours, avec les machines 32 bits, la représentation *ASCII* des " +"De nos jours, avec les machines 64 bits, la représentation *ASCII* des " "données binaires est souvent plus compacte que la représentation binaire. " -"C’est parce qu’un nombre surprenant de fois, tous ces *longs* ont la valeur " -"0, ou peut-être 1. La chaîne « 0 » serait codée sur deux octets, alors " -"qu'elle le serait sur quatre en binaire. Bien sûr, cela ne fonctionne pas " -"très bien avec les messages de longueur fixe. Ah, les décisions, les " -"décisions…" +"C’est parce que dans un nombre surprenant de cas, tous ces *entiers* ont la " +"valeur 0 et parfois 1. La chaîne « 0 » serait codée sur deux octets, alors " +"qu'elle le serait sur 8 en tant que binaire 64 bits. Bien sûr, cela ne " +"fonctionne pas très bien avec les messages de longueur fixe. C’est une " +"affaire de choix." #: howto/sockets.rst:277 msgid "Disconnecting" diff --git a/library/asyncio-queue.po b/library/asyncio-queue.po index ad7836ef..2f05f8ae 100644 --- a/library/asyncio-queue.po +++ b/library/asyncio-queue.po @@ -62,9 +62,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/asyncio-queue.rst:39 -#, fuzzy msgid "Removed the *loop* parameter." -msgstr "Le paramètre *loop*." +msgstr "Suppression du paramètre *loop*." #: library/asyncio-queue.rst:43 msgid "This class is :ref:`not thread safe `." diff --git a/library/asyncio-subprocess.po b/library/asyncio-subprocess.po index 297f55a8..d6c0161c 100644 --- a/library/asyncio-subprocess.po +++ b/library/asyncio-subprocess.po @@ -88,9 +88,8 @@ msgstr "" "paramètres." #: library/asyncio-subprocess.rst:78 library/asyncio-subprocess.rst:105 -#, fuzzy msgid "Removed the *loop* parameter." -msgstr "Autres paramètres :" +msgstr "Suppression du paramètre *loop*." #: library/asyncio-subprocess.rst:85 msgid "Run the *cmd* shell command." @@ -329,15 +328,15 @@ msgid "Sends the signal *signal* to the child process." msgstr "Envoie le signal *signal* au sous-processus." #: library/asyncio-subprocess.rst:238 -#, fuzzy msgid "" "On Windows, :py:data:`SIGTERM` is an alias for :meth:`terminate`. " "``CTRL_C_EVENT`` and ``CTRL_BREAK_EVENT`` can be sent to processes started " "with a *creationflags* parameter which includes ``CREATE_NEW_PROCESS_GROUP``." msgstr "" -"Sous Windows, *SIGTERM* est un alias pour :meth:`terminate`. *CTRL_C_EVENT* " -"et *CTRL_BREAK_EVENT* peuvent être envoyés aux processus démarrés avec un " -"paramètre *creationflags* incluant `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`." +"Sous Windows, :py:data:`SIGTERM` est un alias pour :meth:`terminate`. " +"*CTRL_C_EVENT* et *CTRL_BREAK_EVENT* peuvent être envoyés aux processus " +"démarrés avec un paramètre *creationflags* incluant " +"``CREATE_NEW_PROCESS_GROUP``." #: library/asyncio-subprocess.rst:245 msgid "Stop the child process." @@ -363,11 +362,10 @@ msgid "Kill the child process." msgstr "Arrête le sous-processus." #: library/asyncio-subprocess.rst:257 -#, fuzzy msgid "" "On POSIX systems this method sends :py:data:`SIGKILL` to the child process." msgstr "" -"Sur les systèmes POSIX, cette méthode envoie un :py:data:`signal.SIGTERM` au " +"Sur les systèmes POSIX, cette méthode envoie :py:data:`signal.SIGTERM` au " "sous-processus." #: library/asyncio-subprocess.rst:260 diff --git a/library/asyncio-sync.po b/library/asyncio-sync.po index 4facb12e..4c13b5e1 100644 --- a/library/asyncio-sync.po +++ b/library/asyncio-sync.po @@ -90,9 +90,8 @@ msgstr "" #: library/asyncio-sync.rst:111 library/asyncio-sync.rst:285 #: library/asyncio-sync.rst:340 -#, fuzzy msgid "Removed the *loop* parameter." -msgstr "Le paramètre *loop*." +msgstr "Suppression du paramètre *loop*." #: library/asyncio-sync.rst:71 msgid "Acquire the lock." diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index fb62e066..c9c6ca15 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -373,9 +373,8 @@ msgstr "" #: library/asyncio-task.rst:369 library/asyncio-task.rst:477 #: library/asyncio-task.rst:541 library/asyncio-task.rst:635 #: library/asyncio-task.rst:658 -#, fuzzy msgid "Removed the *loop* parameter." -msgstr "Le paramètre *loop*." +msgstr "Suppression du paramètre *loop*." #: library/asyncio-task.rst:338 msgid "Running Tasks Concurrently" @@ -1019,9 +1018,8 @@ msgstr "" "courante, ni encouragé." #: library/asyncio-task.rst:863 -#, fuzzy msgid "Added the *msg* parameter." -msgstr "ajout du paramètre ``name``." +msgstr "Ajout du paramètre *msg*." #: library/asyncio-task.rst:868 msgid "" diff --git a/library/dataclasses.po b/library/dataclasses.po index 41efd387..7d52d78f 100644 --- a/library/dataclasses.po +++ b/library/dataclasses.po @@ -583,19 +583,17 @@ msgstr "" "levée." #: library/dataclasses.rst:324 -#, fuzzy msgid "" "Converts the dataclass ``obj`` to a dict (by using the factory function " "``dict_factory``). Each dataclass is converted to a dict of its fields, as " "``name: value`` pairs. dataclasses, dicts, lists, and tuples are recursed " "into. Other objects are copied with :func:`copy.deepcopy`." msgstr "" -"Convertit *instance*, une instance d'une classe de données, en un " -"dictionnaire. Le résultat est construit par la fonction *dict_factory*. Les " -"clés et valeurs proviennent directement des champs. Les dictionnaires, " -"listes, *n*-uplets et instances de classes de données sont traversés pour " -"convertir récursivement toutes les instances de classes de données qu'ils " -"contiennent. Voici un exemple :" +"Convertit la classe de données ``obj`` en un dictionnaire (en utilisant la " +"fonction ``dict_factory``). Les clés et valeurs proviennent directement des " +"champs. Les dictionnaires, listes, *n*-uplets et instances de classes de " +"données sont parcourus récursivement. Les autres objets sont copiés avec :" +"func:`copy.deepcopy`." #: library/dataclasses.rst:330 msgid "Example of using :func:`asdict` on nested dataclasses::" @@ -610,39 +608,37 @@ msgstr "" "peut être utilisée ::" #: library/dataclasses.rst:351 -#, fuzzy msgid "" ":func:`asdict` raises :exc:`TypeError` if ``obj`` is not a dataclass " "instance." msgstr "" -"Lève :exc:`TypeError` si *instance* n'est pas une instance d'une classe de " -"données." +":func:`asdict` lève :exc:`TypeError` si ``obj`` n'est pas une instance d'une " +"classe de données." #: library/dataclasses.rst:356 -#, fuzzy msgid "" "Converts the dataclass ``obj`` to a tuple (by using the factory function " "``tuple_factory``). Each dataclass is converted to a tuple of its field " "values. dataclasses, dicts, lists, and tuples are recursed into. Other " "objects are copied with :func:`copy.deepcopy`." msgstr "" -"Convertit l'instance d'une classe de données *instance* en un *n*-uplet des " -"valeurs de ses champs. Le résultat est construit par la fonction " -"*tuple_factory*. Cette fonction agit récursivement sur les dictionnaires, " -"listes, *n*-uplets et instances de classes de données." +"Convertit l'instance d'une classe de données ``obj`` en un *n*-uplet (en " +"utilisant la fonction ``tuple_factory``). Chaque classe de données est " +"convertie vers un *n*-uplet des valeurs de ses champs. Cette fonction agit " +"récursivement sur les dictionnaires, listes et *n*-uplets. Les autres objets " +"sont copiés avec :func:`copy.deepcopy`." #: library/dataclasses.rst:362 msgid "Continuing from the previous example::" msgstr "Pour continuer l'exemple précédent :" #: library/dataclasses.rst:371 -#, fuzzy msgid "" ":func:`astuple` raises :exc:`TypeError` if ``obj`` is not a dataclass " "instance." msgstr "" -"Lève :exc:`TypeError` si *instance* n'est pas une instance d'une classe de " -"données." +":func:`astuple` lève :exc:`TypeError` si ``obj`` n'est pas une instance " +"d'une classe de données." #: library/dataclasses.rst:376 msgid "" @@ -682,18 +678,16 @@ msgid "Is equivalent to::" msgstr "est équivalent à ::" #: library/dataclasses.rst:411 -#, fuzzy msgid "" "Creates a new object of the same type as ``obj``, replacing fields with " "values from ``changes``. If ``obj`` is not a Data Class, raises :exc:" "`TypeError`. If values in ``changes`` do not specify fields, raises :exc:" "`TypeError`." msgstr "" -"Crée un nouvel objet du même type que *instance* en effectuant les " -"remplacements donnés par *changes* dans ses champs. L'argument *instance* " -"doit être une instance d'une classe de données, sans quoi :exc:`TypeError` " -"est levée. De même, si une clé dans *changes* ne correspond à aucun champ de " -"l'instance, :exc:`TypeError` est levée." +"Crée un nouvel objet du même type que ``obj`` en affectant aux champs les " +"valeurs données par ``changes``. Si ``obj`` n'est pas une classe de " +"données, :exc:`TypeError` est levée. Si une clé dans ``changes`` ne " +"correspond à aucun champ de l'instance, :exc:`TypeError` est levée." #: library/dataclasses.rst:416 msgid "" diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 20102189..e5a2f532 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -442,17 +442,16 @@ msgstr "" "elle se comporte de la même manière." #: library/functions.rst:93 -#, fuzzy msgid "" "This calls the :meth:`~object.__anext__` method of *async_iterator*, " "returning an :term:`awaitable`. Awaiting this returns the next value of the " "iterator. If *default* is given, it is returned if the iterator is " "exhausted, otherwise :exc:`StopAsyncIteration` is raised." msgstr "" -"Donne un :term:`awaitable` en appelant la méthode :meth:`~object.__anext__` " -"de *async_iterator*. Le fait d'attendre renvoie la prochaine valeur de " -"l'itérateur. Si *default* est fourni, il sera renvoyé si l'itérateur est " -"épuisé, sinon :exc:`StopAsyncIteration` est levée." +"Renvoie un :term:`attendable ` en appelant la méthode :meth:" +"`~object.__anext__` de *async_iterator*. L'attente renvoie la prochaine " +"valeur de l'itérateur. Si *default* est fourni, il est renvoyé si " +"l'itérateur est épuisé, sinon :exc:`StopAsyncIteration` est levée." #: library/functions.rst:102 msgid "" @@ -489,13 +488,12 @@ msgstr "" "entier. Voici quelques exemples :" #: library/functions.rst:132 -#, fuzzy msgid "" "If the prefix \"0b\" is desired or not, you can use either of the following " "ways." msgstr "" -"Vous pouvez contrôler l'affichage du préfixe ``0b`` à l'aide d'un des moyens " -"suivants." +"Vous pouvez contrôler l'affichage du préfixe ``\"0b\"`` à l'aide d'un des " +"moyens suivants." #: library/functions.rst:808 library/functions.rst:1112 msgid "See also :func:`format` for more information." @@ -524,7 +522,6 @@ msgid "*x* is now a positional-only parameter." msgstr "*x* est désormais un argument exclusivement optionnel." #: library/functions.rst:158 -#, fuzzy msgid "" "This function drops you into the debugger at the call site. Specifically, " "it calls :func:`sys.breakpointhook`, passing ``args`` and ``kws`` straight " @@ -544,7 +541,9 @@ msgstr "" "explicitement :mod:`pdb` ou à taper plus de code pour entrer dans le " "débogueur. Cependant, il est possible d'affecter une autre fonction à :func:" "`sys.breakpointhook`, que :func:`breakpoint` appellera automatiquement, vous " -"permettant ainsi de basculer dans le débogueur de votre choix." +"permettant ainsi de basculer dans le débogueur de votre choix. Si :func:`sys." +"breakpointhook` n'est pas accessible, cette fonction lève :exc:" +"`RuntimeError`." #: library/functions.rst:170 msgid "" @@ -621,7 +620,6 @@ msgid "See also :ref:`binaryseq` and :ref:`typebytearray`." msgstr "Voir :ref:`binaryseq` et :ref:`typebytearray`." #: library/functions.rst:208 -#, fuzzy msgid "" "Return a new \"bytes\" object which is an immutable sequence of integers in " "the range ``0 <= x < 256``. :class:`bytes` is an immutable version of :" @@ -631,7 +629,7 @@ msgstr "" "Renvoie un nouvel objet *bytes*, qui est une séquence immuable de nombres " "entiers dans l'intervalle ``0 <= x < 256``. Un :class:`bytes` est une " "version immuable de :class:`bytearray` — avec les mêmes méthodes d'accès, et " -"le même comportement lors de l'indexation ou la découpe." +"le même comportement lors de l'indexation ou du découpage." #: library/functions.rst:213 msgid "" @@ -794,7 +792,6 @@ msgstr "" "``None`` sont affichés)." #: library/functions.rst:293 -#, fuzzy msgid "" "The optional arguments *flags* and *dont_inherit* control which :ref:" "`compiler options ` should be activated and which :ref:" @@ -815,11 +812,11 @@ msgstr "" "fourni alors que *dont_inherit* ne l'est pas (ou vaut 0), les options de " "compilation et les instructions *futures* utilisées sont celles définies par " "*flags* en plus de celles qui auraient été utilisées. Si *dont_inherit* est " -"un entier différent de zéro, *flags* est utilisé seul — les instructions " -"futures déclarées autour de l'appel à *compile* sont ignorées." +"un entier différent de zéro, *flags* est utilisé tel quel — les *flags* " +"(instructions futures et options de compilation) valables pour le code " +"encadrant *compile* sont ignorés." #: library/functions.rst:304 -#, fuzzy msgid "" "Compiler options and future statements are specified by bits which can be " "bitwise ORed together to specify multiple options. The bitfield required to " @@ -829,10 +826,12 @@ msgid "" "flags>` can be found in :mod:`ast` module, with ``PyCF_`` prefix." msgstr "" "Les instructions *future* sont contrôlées par des bits, il est ainsi " -"possible d'en activer plusieurs en les combinant avec un *ou* binaire. Les " +"possible d'en activer plusieurs en les combinant avec un *OU* binaire. Les " "bits requis pour demander une certaine fonctionnalité se trouvent dans " "l'attribut :attr:`~__future__._Feature.compiler_flag` de la classe :class:" -"`~__future__.Feature` du module :mod:`__future__`." +"`~__future__.Feature` du module :mod:`__future__`. Les :ref:`options du " +"compilateur ` se trouvent dans le module :mod:`ast`, " +"avec le préfixe ``PyCF_``." #: library/functions.rst:312 msgid "" @@ -996,7 +995,6 @@ msgstr "" "sont pas définies." #: library/functions.rst:391 -#, fuzzy msgid "" "This is a relative of :func:`setattr`. The arguments are an object and a " "string. The string must be the name of one of the object's attributes. The " @@ -1004,10 +1002,11 @@ msgid "" "example, ``delattr(x, 'foobar')`` is equivalent to ``del x.foobar``. *name* " "need not be a Python identifier (see :func:`setattr`)." msgstr "" -"C'est un cousin de :func:`setattr`. Les arguments sont un objet et une " +"C'est une cousine de :func:`setattr`. Les arguments sont un objet et une " "chaîne. La chaîne doit être le nom de l'un des attributs de l'objet. La " "fonction supprime l'attribut nommé, si l'objet l'y autorise. Par exemple " -"``delattr(x, 'foobar')`` est l'équivalent de ``del x.foobar``." +"``delattr(x, 'foobar')`` est l'équivalent de ``del x.foobar``. *name* n'a " +"pas besoin d'être un identifiant Python (voir :func:`setattr`)." #: library/functions.rst:404 msgid "" @@ -1049,7 +1048,6 @@ msgstr "" "func:`dir`." #: library/functions.rst:421 -#, fuzzy msgid "" "If the object does not provide :meth:`__dir__`, the function tries its best " "to gather information from the object's :attr:`~object.__dict__` attribute, " @@ -1059,9 +1057,9 @@ msgid "" msgstr "" "Si l'objet ne fournit pas de méthode :meth:`__dir__`, la fonction fait de " "son mieux en rassemblant les informations de l'attribut :attr:`~object." -"__dict__` de l'objet, si défini, et depuis son type. La liste résultante " -"n'est pas nécessairement complète, et peut être erronée quand l'objet a un :" -"func:`__getattr__` personnalisé." +"__dict__` de l'objet, s'il est défini, et depuis son type. La liste " +"résultante n'est pas nécessairement complète, et peut être erronée quand " +"l'objet a une :func:`__getattr__` personnalisée." #: library/functions.rst:426 msgid "" @@ -1118,7 +1116,6 @@ msgstr "" "méta-classes ne sont pas donnés lorsque l'argument est une classe." #: library/functions.rst:469 -#, fuzzy msgid "" "Take two (non-complex) numbers as arguments and return a pair of numbers " "consisting of their quotient and remainder when using integer division. " @@ -1136,8 +1133,8 @@ msgstr "" "b, a % b)``. Pour des nombres à virgule flottante le résultat est ``(q, a % " "b)``, où *q* est généralement ``math.floor(a / b)`` mais peut valoir 1 de " "moins. Dans tous les cas ``q * b + a % b`` est très proche de *a*. Si ``a % " -"b`` est différent de zéro, il a le même signe que *b*, et ``0 <= abs(a % b) " -"< abs(b)``." +"b`` est différent de zéro, il a le même signe que *b* et ``0 <= abs(a % b) < " +"abs(b)``." #: library/functions.rst:481 msgid "" @@ -1168,7 +1165,6 @@ msgstr "" "fourni, *locals* peut être n'importe quel objet *mapping*." #: library/functions.rst:508 -#, fuzzy msgid "" "The *expression* argument is parsed and evaluated as a Python expression " "(technically speaking, a condition list) using the *globals* and *locals* " @@ -1189,14 +1185,15 @@ msgstr "" "*globals* et *locals* comme espaces de nommage global et local. Si le " "dictionnaire *globals* est présent mais ne contient pas de valeur pour la " "clé ``__builtins__``, une référence au dictionnaire du module :mod:" -"`builtins` y est insérée avant qu'*expression* ne soit évaluée. Cela " -"signifie qu'*expression* a normalement un accès complet à tout le module :" -"mod:`builtins`, et que les environnements restreints sont propagés. Si le " -"dictionnaire *locals* est omis, sa valeur par défaut est le dictionnaire " -"*globals*. Si les deux dictionnaires sont omis, l'expression est exécutée " -"avec les dictionnaires *globals* et *locals* dans l'environnement où :func:" -"`eval` est appelée. Note, *eval()* n'a pas accès aux :term:`portées " -"imbriquées ` (non locales) dans l'environnement englobant." +"`builtins` y est insérée avant qu'*expression* ne soit évaluée. Ainsi, vous " +"pouvez contrôler quels objets natifs sont disponibles pour le code à " +"exécuter en insérant votre propre dictionnaire ``__builtins__`` dans " +"*globals* avant de le passer à :func:`eval`. Si le dictionnaire *locals* est " +"omis, sa valeur par défaut est le dictionnaire *globals*. Si les deux " +"dictionnaires sont omis, l'expression est exécutée avec les dictionnaires " +"*globals* et *locals* dans l'environnement où :func:`eval` est appelée. " +"Notez que *eval()* n'a pas accès aux :term:`portées imbriquées ` (non locales) dans l'environnement englobant." #: library/functions.rst:523 msgid "" @@ -1207,7 +1204,6 @@ msgstr "" "syntaxe sont signalées comme des exceptions. Exemple :" #: library/functions.rst:530 -#, fuzzy msgid "" "This function can also be used to execute arbitrary code objects (such as " "those created by :func:`compile`). In this case, pass a code object instead " @@ -1217,7 +1213,7 @@ msgstr "" "Cette fonction peut aussi être utilisée pour exécuter n'importe quel objet " "code (tels que ceux créés par :func:`compile`). Dans ce cas, donnez un objet " "code plutôt qu'une chaîne. Si l'objet code a été compilé avec l'argument " -"*mode* à ``'exec'``, :func:`eval` donnera ``None``." +"*mode* à ``'exec'``, :func:`eval` renvoie ``None``." #: library/functions.rst:535 #, fuzzy @@ -1268,7 +1264,6 @@ msgstr "" "levés." #: library/functions.rst:555 -#, fuzzy msgid "" "This function supports dynamic execution of Python code. *object* must be " "either a string or a code object. If it is a string, the string is parsed " @@ -1285,14 +1280,14 @@ msgstr "" "d'abord analysée en une suite d'instructions Python qui sont ensuite " "exécutés (sauf erreur de syntaxe). [#]_ Si c'est un objet code, il est " "simplement exécuté. Dans tous les cas, le code fourni doit être valide selon " -"les mêmes critères que s'il était un script dans un fichier (voir la section " -"« Fichier d'entrée » dans le manuel de référence du langage). Gardez en tête " -"que les mots clés :keyword:`return` et :keyword:`yield` ne peuvent pas être " -"utilisés en dehors d'une fonction, même dans du code passé à :func:`exec`. " -"La fonction renvoie ``None``." +"les mêmes critères que s'il était un script dans un fichier (voir la " +"section :ref:`Fichier d'entrée ` dans le manuel de référence du " +"langage). Gardez en tête que les mots clés :keyword:`nonlocal`, :keyword:" +"`yield` et :keyword:`return` ne peuvent pas être utilisés en dehors d'une " +"fonction, même dans du code passé à :func:`exec`. La fonction renvoie " +"``None``." #: library/functions.rst:566 -#, fuzzy msgid "" "In all cases, if the optional parts are omitted, the code is executed in the " "current scope. If only *globals* is provided, it must be a dictionary (and " @@ -1309,7 +1304,7 @@ msgstr "" "un dictionnaire (et pas une sous-classe de dictionnaire) utilisé pour les " "variables globales et locales. Si les deux sont fournis, ils sont utilisés " "respectivement pour les variables globales et locales. *locales* peut être " -"n'importe quel objet de correspondance. Souvenez vous qu'au niveau d'un " +"n'importe quel objet de correspondance. Souvenez-vous qu'au niveau d'un " "module, les dictionnaires des locales et des globales ne sont qu'un. Si " "``exec`` reçoit deux objets distincts dans *globals* et *locals*, le code " "est exécuté comme s'il était inclus dans une définition de classe." @@ -1463,7 +1458,6 @@ msgid "Falls back to :meth:`__index__` if :meth:`__float__` is not defined." msgstr "revient à :meth:`__index__` si :meth:`__float__` n'est pas définie." #: library/functions.rst:688 -#, fuzzy msgid "" "Convert a *value* to a \"formatted\" representation, as controlled by " "*format_spec*. The interpretation of *format_spec* will depend on the type " @@ -1472,8 +1466,8 @@ msgid "" msgstr "" "Convertit une valeur en sa représentation « formatée », contrôlée par " "*format_spec*. L'interprétation de *format_spec* dépend du type de la " -"valeur, cependant il existe une syntaxe standard utilisée par la plupart des " -"types natifs : :ref:`formatspec`." +"valeur. Cependant, il existe une syntaxe standard utilisée par la plupart " +"des types natifs : :ref:`formatspec`." #: library/functions.rst:693 msgid "" @@ -1527,7 +1521,6 @@ msgstr "" "`collections`." #: library/functions.rst:723 -#, fuzzy msgid "" "Return the value of the named attribute of *object*. *name* must be a " "string. If the string is the name of one of the object's attributes, the " @@ -1541,7 +1534,8 @@ msgstr "" "le résultat est la valeur de cet attribut. Par exemple, ``getattr(x, " "'foobar')`` est équivalent à ``x.foobar``. Si l'attribut n'existe pas, mais " "que *default* est fourni, celui-ci est renvoyé. Sinon l'exception :exc:" -"`AttributeError` est levée." +"`AttributeError` est levée. *name* n'a pas besoin d'être un identifiant " +"Python (voir :func:`setattr`)." #: library/functions.rst:732 msgid "" @@ -1556,16 +1550,14 @@ msgstr "" "soulignement en tête) afin de le récupérer avec :func:`getattr`." #: library/functions.rst:740 -#, fuzzy msgid "" "Return the dictionary implementing the current module namespace. For code " "within functions, this is set when the function is defined and remains the " "same regardless of where the function is called." msgstr "" -"Renvoie une représentation de la table de symboles globaux sous forme d'un " -"dictionnaire. C'est toujours le dictionnaire du module courant (dans une " -"fonction ou méthode, c'est le module où elle est définie, et non le module " -"d'où elle est appelée)." +"Renvoie le dictionnaire implémentant l'espace de nommage du module actuel. " +"Pour le code dans les fonctions, il est défini lorsque la fonction est " +"définie et reste le même quel que soit le moment où la fonction est appelée." #: library/functions.rst:747 msgid "" @@ -1729,13 +1721,12 @@ msgstr "" "fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées." #: library/functions.rst:846 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` with argument " "``prompt``." msgstr "" -"Lève un :ref:`auditing event ` ``builtins.input`` avec l'argument " -"``prompt``." +"Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``builtins.input`` avec " +"l'argument ``prompt``." #: library/functions.rst:848 msgid "" @@ -1746,22 +1737,20 @@ msgstr "" "``prompt`` avant de lire l'entrée." #: library/functions.rst:851 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "argument ``result``." msgstr "" -"Lève un :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` avec " +"Lève un :ref:`évènement d'audit ` ``builtins.input/result`` avec " "l'argument ``result``." #: library/functions.rst:853 -#, fuzzy msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``builtins.input/result`` with " "the result after successfully reading input." msgstr "" -"Lève un événement d'audit ``builtins.input/result`` avec le résultat après " -"avoir lu avec succès l'entrée." +"Lève un :ref:`événement d'audit ` ``builtins.input/result`` avec " +"le résultat après avoir lu avec succès l'entrée." #: library/functions.rst:860 msgid "" diff --git a/library/logging.config.po b/library/logging.config.po index d0fd6a4a..9daab789 100644 --- a/library/logging.config.po +++ b/library/logging.config.po @@ -38,9 +38,8 @@ msgid ":ref:`Advanced Tutorial `" msgstr ":ref:`Tutoriel avancé `" #: library/logging.config.rst:19 -#, fuzzy msgid ":ref:`Logging Cookbook `" -msgstr ":ref:`A logging cookbook `" +msgstr ":ref:`Recettes pour la journalisation `" #: library/logging.config.rst:23 msgid "This section describes the API for configuring the logging module." @@ -137,9 +136,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/logging.config.rst:0 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Paramètres" #: library/logging.config.rst:90 msgid "" diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index dbea1713..e2135b97 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -1218,9 +1218,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/logging.rst:0 -#, fuzzy msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres :" +msgstr "Paramètres" #: library/logging.rst:775 msgid "" diff --git a/library/pathlib.po b/library/pathlib.po index 163300dc..e215cf9a 100644 --- a/library/pathlib.po +++ b/library/pathlib.po @@ -174,15 +174,15 @@ msgstr "" "la précédente configuration de lecteur ::" #: library/pathlib.rst:135 -#, fuzzy msgid "" "Spurious slashes and single dots are collapsed, but double dots (``'..'``) " "and leading double slashes (``'//'``) are not, since this would change the " "meaning of a path for various reasons (e.g. symbolic links, UNC paths)::" msgstr "" "Les points et slashs superflus sont supprimés, mais les doubles points " -"(``'..'``) ne le sont pas, puisque cela changerait la signification du " -"chemin dans le cas de liens symboliques ::" +"(``'..'``) et les double slashes (``'//'``) en début de segment ne le sont " +"pas, puisque cela changerait la signification du chemin pour différentes " +"raisons (par exemple pour des liens symboliques ou des chemins UNC) ::" #: library/pathlib.rst:148 msgid "" @@ -219,13 +219,13 @@ msgid "*pathsegments* is specified similarly to :class:`PurePath`." msgstr "*pathsegments* est spécifié de manière similaire à :class:`PurePath`." #: library/pathlib.rst:170 -#, fuzzy msgid "" "A subclass of :class:`PurePath`, this path flavour represents Windows " "filesystem paths, including `UNC paths`_::" msgstr "" -"Une sous-classe de :class:`PurePath`, cette famille de chemin représente les " -"chemins de systèmes de fichiers Windows ::" +"Sous-classe de :class:`PurePath`, cette famille de chemin représente les " +"chemins de systèmes de fichiers Windows, y compris les chemins UNC (voir " +"`UNC paths`_) ::" #: library/pathlib.rst:182 msgid "" @@ -1034,15 +1034,14 @@ msgid "Added return value, return the new Path instance." msgstr "ajout de la valeur de retour, renvoie une nouvelle instance *Path*." #: library/pathlib.rst:1070 -#, fuzzy msgid "" "Rename this file or directory to the given *target*, and return a new Path " "instance pointing to *target*. If *target* points to an existing file or " "empty directory, it will be unconditionally replaced." msgstr "" -"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie, et renvoie une " -"nouvelle instance de *Path* pointant sur *target*. Si *target* pointe sur un " -"fichier ou un dossier vide existant, il est systématiquement remplacé." +"Renomme ce fichier ou dossier vers la cible *target* fournie et renvoie une " +"nouvelle instance de *Path* pointant vers *target*. Si *target* pointe vers " +"un fichier ou un dossier vide existant, il sera systématiquement remplacé." #: library/pathlib.rst:1084 msgid "" @@ -1425,9 +1424,8 @@ msgid ":func:`os.path.relpath`" msgstr ":func:`os.path.relpath`" #: library/pathlib.rst:1294 -#, fuzzy msgid ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_" -msgstr ":meth:`Path.relative_to` [#]_" +msgstr ":meth:`PurePath.relative_to` [#]_" #: library/pathlib.rst:1295 msgid ":func:`os.stat`" diff --git a/library/re.po b/library/re.po index f1f550bb..a0f38e76 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -1353,7 +1353,6 @@ msgstr "" "l'exception du saut de ligne. Correspond à l'option de groupe ``(?s)``." #: library/re.rst:701 -#, fuzzy msgid "" "This flag allows you to write regular expressions that look nicer and are " "more readable by allowing you to visually separate logical sections of the " @@ -1369,9 +1368,10 @@ msgstr "" "présentent mieux et sont plus lisibles en vous permettant de séparer " "visuellement les sections logiques du motif et d'ajouter des commentaires. " "Les caractères d'espacement à l'intérieur du motif sont ignorés, sauf à " -"l'intérieur des classes de caractères ou quand précédés d'un *backslash* non " -"échappé, ou dans des séquences comme ``*?``, ``(?:`` or ``(?P<...>``. Quand " -"une ligne contient un ``#`` qui n'est pas dans une classe de caractères ou " +"l'intérieur des classes de caractères ou quand ils sont précédés d'un " +"*backslash* non échappé, ou dans des séquences comme ``*?``, ``(?:`` ou ``(?" +"P<...>``.Par exemple, ``(? :`` et ``* ?`` ne sont pas autorisés. Quand une " +"ligne contient un ``#`` qui n'est ni dans une classe de caractères, ni " "précédé d'un *backslash* non échappé, tous les caractères depuis le ``#`` le " "plus à gauche jusqu'à la fin de la ligne sont ignorés." diff --git a/library/signal.po b/library/signal.po index 76ffd9c5..9d570b5a 100644 --- a/library/signal.po +++ b/library/signal.po @@ -102,9 +102,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/signal.rst:68 -#, fuzzy msgid "Module contents" -msgstr "Contenu du module" +msgstr "Classe de données" #: library/signal.rst:70 msgid "" diff --git a/library/site.po b/library/site.po index deb07bc7..350d2567 100644 --- a/library/site.po +++ b/library/site.po @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Activation of rlcompleter and history was made automatic." msgstr "" #: library/site.rst:158 -#, fuzzy msgid "Module contents" -msgstr "Contenu du module" +msgstr "Classe de données" #: library/site.rst:162 msgid "A list of prefixes for site-packages directories." diff --git a/library/socket.po b/library/socket.po index 01b11dad..295061ba 100644 --- a/library/socket.po +++ b/library/socket.po @@ -384,9 +384,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/socket.rst:246 -#, fuzzy msgid "Module contents" -msgstr "Contenu du module" +msgstr "Classe de données" #: library/socket.rst:248 msgid "The module :mod:`socket` exports the following elements." @@ -663,9 +662,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/socket.rst:554 -#, fuzzy msgid ":ref:`Availability `: Linux >= 4.7." -msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux >= 4.8." +msgstr ":ref:`Disponibilité ` : Linux 4.7+" #: library/socket.rst:557 msgid "Functions" diff --git a/library/sqlite3.po b/library/sqlite3.po index 03c8f75f..25b02505 100644 --- a/library/sqlite3.po +++ b/library/sqlite3.po @@ -337,9 +337,8 @@ msgid "Reference" msgstr "Référence" #: library/sqlite3.rst:256 -#, fuzzy msgid "Module functions" -msgstr "Fonctions et constantes du module" +msgstr "Fonctions du module" #: library/sqlite3.rst:263 msgid "Open a connection to an SQLite database." @@ -492,9 +491,8 @@ msgstr "" "l’instruction se termine par un point-virgule." #: library/sqlite3.rst:346 -#, fuzzy msgid "For example:" -msgstr "Exemple :" +msgstr "Par exemple :" #: library/sqlite3.rst:355 msgid "" @@ -1736,9 +1734,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/sqlite3.rst:1841 -#, fuzzy msgid "Explanation" -msgstr "Exceptions" +msgstr "Explication" #: library/sqlite3.rst:1846 msgid "Transaction control" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index ee6e4bfa..8505c636 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -7853,9 +7853,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/stdtypes.rst:5554 -#, fuzzy msgid "Example::" -msgstr "Par exemple ::" +msgstr "Exemple ::" #: library/stdtypes.rst:5566 msgid "If you need to disable it entirely, set it to ``0``." diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index 8e9883f0..96377b17 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -55,7 +55,6 @@ msgstr "" "actifs pour l’interpréteur en cours d'exécution." #: library/sys.rst:31 -#, fuzzy msgid "" "When an auditing event is raised through the :func:`sys.audit` function, " "each hook will be called in the order it was added with the event name and " @@ -65,11 +64,12 @@ msgid "" "terminate the process entirely." msgstr "" "Quand un événement d'audit est déclenché par la fonction :func:`sys.audit`, " -"chaque fonction de rappel est appelée dans l'ordre dans lequel elle a été " -"ajoutée avec le nom de l'événement et le *n*-uplet des arguments. Les " -"fonctions de rappel qui sont ajoutées par :c:func:`PySys_AddAuditHook` sont " -"appelées les premières, suivi par les fonctions de rappel ajoutées dans " -"l'interpréteur en cours d'exécution." +"chaque point d'entrée est appelé dans l'ordre dans lequel il a été ajouté " +"avec le nom de l'événement et le *n*-uplet des arguments. Les points " +"d'entrées qui sont ajoutés par :c:func:`PySys_AddAuditHook` sont appelés les " +"premiers, suivi par les fonctions de rappel ajoutées dans l'interpréteur en " +"cours d'exécution. Les points d'entrées peuvent *logger* l'événement, lever " +"une exception pour stopper l'opération ou terminer le processus entièrement." #: library/sys.rst:38 #, fuzzy @@ -81,7 +81,6 @@ msgstr "" "arguments." #: library/sys.rst:40 -#, fuzzy msgid "" "Calling :func:`sys.addaudithook` will itself raise an auditing event named " "``sys.addaudithook`` with no arguments. If any existing hooks raise an " @@ -89,11 +88,12 @@ msgid "" "and the exception suppressed. As a result, callers cannot assume that their " "hook has been added unless they control all existing hooks." msgstr "" -"Déclenche un événement d'audit ``sys.addaudithook`` sans arguments. Si " -"n'importe quel *hooks* lève une exception dérivée de :class:`RuntimeError`, " -"le nouveau *hook* ne sera pas ajouté et l'exception supprimée. Par " -"conséquent, les appels ne peuvent pas supposer que leurs *hooks* ont été " -"ajoutés à moins de contrôler tous les *hooks* existants." +"L'appel de :func:`sys.addaudithook` lèvera d'elle même un événement d'audit " +"appelé ``sys.addaudithook`` sans arguments. Si n'importe quel *hook* lève " +"une exception dérivée de :class:`RuntimeError`, le nouveau point d'entrée ne " +"sera pas ajouté et l'exception supprimée. Par conséquent, les appels ne " +"peuvent pas supposer que leurs points d'entrées ont été ajoutés à moins de " +"contrôler tous les points d'entrées existants." #: library/sys.rst:47 msgid "" @@ -164,7 +164,6 @@ msgstr "" "fsencode(arg) for arg in sys.argv]``." #: library/sys.rst:90 -#, fuzzy msgid "" "Raise an auditing event and trigger any active auditing hooks. *event* is a " "string identifying the event, and *args* may contain optional arguments with " @@ -172,11 +171,12 @@ msgid "" "given event are considered a public and stable API and should not be " "modified between releases." msgstr "" -"Déclenche un événement d'audit pour tous les *hooks* actifs. Le nom de " -"l’éventement est une chaine de caractères identifiant l'événement et son " -"prototype associé qui est le nombre et les types et ses arguments. Pour un " -"événement donné, le prototype est considéré comme une API publique et stable " -"et ne doit pas être modifié entre les différentes versions de Python." +"Déclenche un événement d'audit pour tous les points d'entrées d'audit " +"actifs. *event* est une chaîne de caractères identifiant l'événement, et " +"*args* peut contenir des arguments optionnels avec plus d'informations sur " +"l'événement en question. Le nombre et types d'arguments pour un événement " +"donné sont considérés comme une API publique et stable, et ne devraient pas " +"être modifiés entre les versions." #: library/sys.rst:96 msgid "" @@ -924,9 +924,8 @@ msgid ":const:`utf8_mode`" msgstr ":const:`utf8_mode`" #: library/sys.rst:480 -#, fuzzy msgid ":option:`-X utf8 <-X>`" -msgstr ":option:`-X` ``utf8``" +msgstr ":option:`-X utf8 <-X>`" #: library/sys.rst:481 #, fuzzy @@ -957,15 +956,14 @@ msgstr "" "Ajout de l'attribut ``isolated`` pour l'option :option:`-I` ``isolated``." #: library/sys.rst:496 -#, fuzzy msgid "" "Added the ``dev_mode`` attribute for the new :ref:`Python Development Mode " "` and the ``utf8_mode`` attribute for the new :option:`-X` " "``utf8`` flag." msgstr "" -"Ajout de l'attribut ``dev_mode`` pour la nouvelle option :option:`-X` " -"``dev`` et l'attribut ``utf8_mode`` pour la nouvelle option :option:`-X` " -"``utf8``." +"Ajout de l'attribut ``dev_mode`` pour le nouveau :ref:`Mode Développeur " +"Python ` et l'attribut ``utf8_mode`` pour la nouvelle option :" +"option:`-X` ``utf8``." #: library/sys.rst:501 #, fuzzy @@ -1006,13 +1004,12 @@ msgid "DBL_EPSILON" msgstr "DBL_EPSILON" #: library/sys.rst:519 -#, fuzzy msgid "" "difference between 1.0 and the least value greater than 1.0 that is " "representable as a float" msgstr "" -"différence entre 1 et la plus petite valeur plus grande que 1 représentable " -"en *float*" +"différence entre 1.0 et la plus petite valeur plus grande que 1.0 " +"représentable en *float*" #: library/sys.rst:522 msgid "See also :func:`math.ulp`." @@ -1059,9 +1056,8 @@ msgid "DBL_MAX" msgstr "DBL_MAX" #: library/sys.rst:530 -#, fuzzy msgid "maximum representable positive finite float" -msgstr "plus grand `float` fini représentable" +msgstr "plus grand ``float`` fini représentable positif" #: library/sys.rst:532 msgid ":const:`max_exp`" @@ -1072,13 +1068,12 @@ msgid "DBL_MAX_EXP" msgstr "DBL_MAX_EXP" #: library/sys.rst:532 -#, fuzzy msgid "" "maximum integer *e* such that ``radix**(e-1)`` is a representable finite " "float" msgstr "" -"plus grand nombre entier *e* tel que ``radix**(e-1)`` soit représentable " -"sous forme de *float* finit" +"plus grand nombre entier *e* tel que ``radix**(e-1)`` soit un nombre à " +"virgule flottante représentable fini" #: library/sys.rst:535 msgid ":const:`max_10_exp`" @@ -1089,13 +1084,12 @@ msgid "DBL_MAX_10_EXP" msgstr "DBL_MAX_10_EXP" #: library/sys.rst:535 -#, fuzzy msgid "" "maximum integer *e* such that ``10**e`` is in the range of representable " "finite floats" msgstr "" "plus grand nombre entier *e* tel que ``10**e`` est dans l'intervalle des " -"nombre flottants finis" +"nombre flottants finis représentables" #: library/sys.rst:538 msgid ":const:`min`" @@ -1106,9 +1100,9 @@ msgid "DBL_MIN" msgstr "DBL_MIN" #: library/sys.rst:538 -#, fuzzy msgid "minimum representable positive *normalized* float" -msgstr "plus petit nombre à virgule flottante positif normalisé" +msgstr "" +"plus petit nombre à virgule flottante positif *normalisé* représentable" #: library/sys.rst:540 msgid "" @@ -1127,10 +1121,10 @@ msgid "DBL_MIN_EXP" msgstr "DBL_MIN_EXP" #: library/sys.rst:544 -#, fuzzy msgid "minimum integer *e* such that ``radix**(e-1)`` is a normalized float" msgstr "" -"plus petit entier *e* tel que ``radix**(e-1)`` est un *float* normalisé" +"plus petit entier *e* tel que ``radix**(e-1)`` est un nombre à virgule " +"flottante normalisé" #: library/sys.rst:547 msgid ":const:`min_10_exp`" diff --git a/library/time.po b/library/time.po index 1ea02fde..d9cdd592 100644 --- a/library/time.po +++ b/library/time.po @@ -519,11 +519,8 @@ msgstr "" "système." #: library/time.rst:296 -#, fuzzy msgid "On macOS, the function is now system-wide." -msgstr "" -"La fonction est maintenant toujours disponible et toujours à l’échelle du " -"système." +msgstr "Sur macOS, la fonction est maintenant toujours à l’échelle du système." #: library/time.rst:302 msgid "Similar to :func:`monotonic`, but return time as nanoseconds." @@ -855,7 +852,6 @@ msgid "``%z``" msgstr "``%z``" #: library/time.rst:461 -#, fuzzy msgid "" "Time zone offset indicating a positive or negative time difference from UTC/" "GMT of the form +HHMM or -HHMM, where H represents decimal hour digits and M " @@ -864,17 +860,17 @@ msgstr "" "Décalage de fuseau horaire indiquant une différence de temps positive ou " "négative par rapport à UTC / GMT de la forme *+HHMM* ou *-HHMM*, où H " "représente les chiffres des heures décimales et M, les chiffres des minutes " -"décimales [*-23:59*, *+23:59*]." +"décimales [*-23:59*, *+23:59*] [1]_" #: library/time.rst:467 msgid "``%Z``" msgstr "``%Z``" #: library/time.rst:467 -#, fuzzy msgid "Time zone name (no characters if no time zone exists). Deprecated. [1]_" msgstr "" -"Nom du fuseau horaire (pas de caractères s’il n’y a pas de fuseau horaire)." +"Nom du fuseau horaire (pas de caractères s’il n’y a pas de fuseau horaire). " +"Obsolète. [1]_" #: library/time.rst:470 msgid "``%%``" @@ -918,13 +914,12 @@ msgstr "" "et l’année sont spécifiés." #: library/time.rst:488 -#, fuzzy msgid "" "Here is an example, a format for dates compatible with that specified in " "the :rfc:`2822` Internet email standard. [1]_ ::" msgstr "" "Voici un exemple de format de date compatible avec celui spécifié dans la " -"norme de courrier électronique Internet suivante :rfc:`2822`. [#]_ ::" +"norme de courrier électronique Internet suivante :rfc:`2822`. [1]_ ::" #: library/time.rst:495 msgid "" diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index 78d8b9c4..14230642 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -34,17 +34,14 @@ msgstr "" "tiers tels que les contrôleurs de type, les IDE, les analyseurs de code, etc." #: library/typing.rst:20 -#, fuzzy msgid "" "This module provides runtime support for type hints. The most fundamental " "support consists of the types :data:`Any`, :data:`Union`, :data:`Callable`, :" "class:`TypeVar`, and :class:`Generic`. For a full specification, please see :" "pep:`484`. For a simplified introduction to type hints, see :pep:`483`." msgstr "" -"Ce module fournit la gestion des annotations de type à l'exécution " -"conformément à ce qui est spécifié dans les :pep:`484`, :pep:`526`, :pep:" -"`544`, :pep:`586`, :pep:`589` et :pep:`591`. Le support le plus fondamental " -"se compose des types :data:`Any`, :data:`Union`, :data:`Tuple`, :data:" +"Ce module fournit la gestion des annotations de type à l'exécution. La prise " +"en compte de base comprend les types :data:`Any`, :data:`Union`, :data:" "`Callable`, :class:`TypeVar` et :class:`Generic`. Pour les spécifications " "complètes, voir la :pep:`484`. Pour une introduction simplifiée aux " "annotations de type, voir la :pep:`483`." @@ -248,10 +245,8 @@ msgid "NewType" msgstr "*NewType*" #: library/typing.rst:123 -#, fuzzy msgid "Use the :class:`NewType` helper to create distinct types::" -msgstr "" -"Aidez-vous de la fonction :func:`NewType` pour créer des types distincts ::" +msgstr "Utilisez la classe :class:`NewType` pour créer des types distincts ::" #: library/typing.rst:130 msgid "" @@ -276,7 +271,6 @@ msgstr "" "``UserId`` d'une manière invalide ::" #: library/typing.rst:150 -#, fuzzy msgid "" "Note that these checks are enforced only by the static type checker. At " "runtime, the statement ``Derived = NewType('Derived', Base)`` will make " @@ -284,11 +278,11 @@ msgid "" "it. That means the expression ``Derived(some_value)`` does not create a new " "class or introduce much overhead beyond that of a regular function call." msgstr "" -"Notez que ces contrôles ne sont exécutés que par le vérificateur de type " +"Notez que ces contrôles ne sont exécutés que par le vérificateur de types " "statique. À l'exécution, l'instruction ``Derived = NewType('Derived', " "Base)`` fait de ``Derived`` une fonction qui renvoie immédiatement le " "paramètre que vous lui passez. Cela signifie que l'expression " -"``Derived(some_value)`` ne crée pas une nouvelle classe ou n'introduit pas " +"``Derived(some_value)`` ne crée pas une nouvelle classe et n'introduit pas " "de surcharge au-delà de celle d'un appel de fonction normal." #: library/typing.rst:156 @@ -304,12 +298,11 @@ msgid "It is invalid to create a subtype of ``Derived``::" msgstr "La création d'un sous-type de ``Derived`` est invalide:" #: library/typing.rst:168 -#, fuzzy msgid "" "However, it is possible to create a :class:`NewType` based on a 'derived' " "``NewType``::" msgstr "" -"Cependant, il est possible de créer un :func:`NewType` basé sur un " +"Il est néanmoins possible de créer un :class:`NewType` basé sur un " "``NewType`` « dérivé » ::" #: library/typing.rst:176 @@ -2648,7 +2641,6 @@ msgstr "" "spéciales de typage." #: library/typing.rst:2235 -#, fuzzy msgid "" "For a typing object of the form ``X[Y, Z, ...]`` these functions return " "``X`` and ``(Y, Z, ...)``. If ``X`` is a generic alias for a builtin or :mod:" @@ -2660,15 +2652,17 @@ msgid "" msgstr "" "Pour un objet de typage de la forme ``X[Y, Z, ....]``, ces fonctions " "renvoient ``X`` et ``(Y, Z,...)``. Si ``X`` est un alias pour une classe " -"native ou de :mod:`collections`, il est normalisé en la classe originale. " -"Pour les objets non gérés, renvoie la paire ``None`` , ``()``. Exemples ::" +"native ou de :mod:`collections`, il est normalisé vers la classe originale. " +"Si ``X`` est une union or un :class:`Literal` contenu dans un autre type " +"générique, l'ordre de ``(Y, Z, ...)`` peut différer de l'ordre des arguments " +"originels ``[Y, Z, ...]`` à cause du cache de types.Pour les objets non " +"gérés, renvoient ``None`` et ``()`` respectivement. Exemples ::" #: library/typing.rst:2254 msgid "Check if a type is a :class:`TypedDict`." msgstr "Vérifier si un type est un :class:`TypedDict`." #: library/typing.rst:2269 -#, fuzzy msgid "" "A class used for internal typing representation of string forward " "references. For example, ``List[\"SomeClass\"]`` is implicitly transformed " @@ -2676,9 +2670,9 @@ msgid "" "instantiated by a user, but may be used by introspection tools." msgstr "" "Une classe utilisée pour le typage interne de la représentation des " -"références directes des chaînes de caractères. Par exemple, " -"``Liste[\"SomeClass\"]`` est implicitement transformé en " -"``Liste[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. Cette classe ne doit pas être " +"références postérieures des chaînes de caractères. Par exemple, " +"``List[\"SomeClass\"]`` est implicitement transformé en " +"``List[ForwardRef(\"SomeClass\")]``. Cette classe ne doit pas être " "instanciée par un utilisateur, mais peut être utilisée par des outils " "d'introspection." diff --git a/library/xml.etree.elementtree.po b/library/xml.etree.elementtree.po index dfa16182..c7dca003 100644 --- a/library/xml.etree.elementtree.po +++ b/library/xml.etree.elementtree.po @@ -925,9 +925,8 @@ msgid "" msgstr "" #: library/xml.etree.elementtree.rst:856 -#, fuzzy msgid "The *base_url* and *max_depth* parameters." -msgstr "Le paramètre *short_empty_elements*." +msgstr "Les paramètres *base_url* et *max_depth*." #: library/xml.etree.elementtree.rst:863 msgid "Element Objects" diff --git a/library/xmlrpc.client.po b/library/xmlrpc.client.po index 8c9a8f1b..e3a0be1a 100644 --- a/library/xmlrpc.client.po +++ b/library/xmlrpc.client.po @@ -129,9 +129,8 @@ msgid "``boolean``" msgstr "``boolean``" #: library/xmlrpc.client.rst:95 -#, fuzzy msgid ":class:`bool`" -msgstr ":class:`c_bool`" +msgstr ":class:`bool`" #: library/xmlrpc.client.rst:97 msgid "``int``, ``i1``, ``i2``, ``i4``, ``i8`` or ``biginteger``" diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index af280821..5b24b8b0 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -329,15 +329,14 @@ msgstr "" "numériques par les ordinateurs." #: reference/datamodel.rst:190 -#, fuzzy msgid "" "The string representations of the numeric classes, computed by :meth:" "`~object.__repr__` and :meth:`~object.__str__`, have the following " "properties:" msgstr "" "Les représentations sous forme de chaînes de caractères des objets " -"numériques, produites par :meth:`__repr__` et :meth:`__str__`, ont les " -"propriétés suivantes :" +"numériques, produites par :meth:`~object.__repr__` et :meth:`~object." +"__str__`, ont les propriétés suivantes :" #: reference/datamodel.rst:194 msgid "" @@ -1183,7 +1182,6 @@ msgid "Generator functions" msgstr "Fonctions générateurs" #: reference/datamodel.rst:649 -#, fuzzy msgid "" "A function or method which uses the :keyword:`yield` statement (see section :" "ref:`yield`) is called a :dfn:`generator function`. Such a function, when " @@ -1196,14 +1194,14 @@ msgid "" "values to be returned." msgstr "" "Une fonction ou une méthode qui utilise l'instruction :keyword:`yield` (voir " -"la section :ref:`yield`) est appelée :dfn:`fonction générateur`. Une telle " -"fonction, lorsqu'elle est appelée, retourne toujours un objet itérateur qui " -"peut être utilisé pour exécuter le corps de la fonction : appeler la " -"méthode :meth:`iterator.__next__` de l'itérateur exécute la fonction jusqu'à " -"ce qu'elle renvoie une valeur à l'aide de l'instruction :keyword:`!yield`. " -"Quand la fonction exécute l'instruction :keyword:`return` ou se termine, une " -"exception :exc:`StopIteration` est levée et l'itérateur a atteint la fin de " -"l'ensemble de valeurs qu'il peut renvoyer." +"la section :ref:`yield`) est appelée :dfn:`fonction génératrice`. Une telle " +"fonction, lorsqu'elle est appelée, renvoie toujours un objet :term:" +"`itérateur ` qui peut être utilisé pour exécuter le corps de la " +"fonction : appeler la méthode :meth:`iterator.__next__` de l'itérateur " +"exécute la fonction jusqu'à ce qu'elle renvoie une valeur à l'aide de " +"l'instruction :keyword:`!yield`. Quand la fonction exécute l'instruction :" +"keyword:`return` ou se termine, une exception :exc:`StopIteration` est levée " +"et l'itérateur a atteint la fin de l'ensemble de valeurs qu'il peut renvoyer." #: reference/datamodel.rst:667 msgid "Coroutine functions" @@ -1228,7 +1226,6 @@ msgid "Asynchronous generator functions" msgstr "Fonctions générateurs asynchrones" #: reference/datamodel.rst:674 -#, fuzzy msgid "" "A function or method which is defined using :keyword:`async def` and which " "uses the :keyword:`yield` statement is called a :dfn:`asynchronous generator " @@ -1237,13 +1234,13 @@ msgid "" "execute the body of the function." msgstr "" "Une fonction ou une méthode définie avec :keyword:`async def` et qui utilise " -"l'instruction :keyword:`yield` est appelée :dfn:`fonction générateur " -"asynchrone`. Une telle fonction, quand elle est appelée, renvoie un objet " -"itérateur asynchrone qui peut être utilisé dans des instructions :keyword:" -"`async for` pour exécuter le corps de la fonction." +"l'instruction :keyword:`yield` est appelée :dfn:`fonction génératrice " +"asynchrone`. Une telle fonction, quand elle est appelée, renvoie un objet :" +"term:`itérateur asynchrone ` qui peut être utilisé " +"dans des instructions :keyword:`async for` pour exécuter le corps de la " +"fonction." #: reference/datamodel.rst:680 -#, fuzzy msgid "" "Calling the asynchronous iterator's :meth:`aiterator.__anext__ ` method will return an :term:`awaitable` which when awaited will " @@ -1253,13 +1250,13 @@ msgid "" "asynchronous iterator will have reached the end of the set of values to be " "yielded." msgstr "" -"Appeler la méthode :meth:`aiterator.__anext__` de l'itérateur asynchrone " -"renvoie un :term:`awaitable` qui, lorsqu'on l'attend, s'exécute jusqu'à ce " -"qu'il fournisse une valeur à l'aide de l'expression :keyword:`yield`. Quand " -"la fonction exécute une instruction :keyword:`return` (sans valeur) ou " -"arrive à la fin, une exception :exc:`StopAsynciteration` est levée et " -"l'itérateur asynchrone a atteint la fin de l'ensemble des valeurs qu'il peut " -"produire." +"Appeler la méthode :meth:`aiterator.__anext__ ` de " +"l'itérateur asynchrone renvoie un :term:`awaitable` qui, lorsqu'on l'attend, " +"s'exécute jusqu'à ce qu'il fournisse une valeur à l'aide de l'expression :" +"keyword:`yield`. Quand la fonction exécute une instruction :keyword:`return` " +"(sans valeur) ou arrive à la fin, une exception :exc:`StopAsyncIteration` " +"est levée et l'itérateur asynchrone a atteint la fin de l'ensemble des " +"valeurs qu'il peut produire." #: reference/datamodel.rst:702 msgid "Built-in functions" @@ -1309,7 +1306,6 @@ msgid "Classes" msgstr "Classes" #: reference/datamodel.rst:717 -#, fuzzy msgid "" "Classes are callable. These objects normally act as factories for new " "instances of themselves, but variations are possible for class types that " @@ -1319,22 +1315,21 @@ msgid "" msgstr "" "Les classes sont des appelables. Ces objets sont normalement utilisés pour " "créer des instances d'elles-mêmes mais des variations sont possibles pour " -"les types de classes qui surchargent :meth:`__new__`. Les arguments de " -"l'appel sont passés à :meth:`__new__` et, dans le cas classique, :meth:" -"`__new__` initialise une nouvelle instance." +"les types de classes qui surchargent :meth:`~object.__new__`. Les arguments " +"de l'appel sont passés à :meth:`__new__` et, dans le cas classique, :meth:" +"`~object.__init__` initialise une nouvelle instance." #: reference/datamodel.rst:726 msgid "Class Instances" msgstr "Instances de classe" #: reference/datamodel.rst:724 -#, fuzzy msgid "" "Instances of arbitrary classes can be made callable by defining a :meth:" "`~object.__call__` method in their class." msgstr "" "Les instances d'une classe peuvent devenir des appelables si vous définissez " -"la méthode :meth:`__call__` de leur classe." +"la méthode :meth:`~object.__call__` de leur classe." #: reference/datamodel.rst:789 msgid "Modules" @@ -1560,7 +1555,6 @@ msgid "Class instances" msgstr "Instances de classe" #: reference/datamodel.rst:873 -#, fuzzy msgid "" "A class instance is created by calling a class object (see above). A class " "instance has a namespace implemented as a dictionary which is the first " @@ -1590,21 +1584,20 @@ msgstr "" "récupérer les attributs d'une classe, où la récupération *via* ses instances " "peut différer des objets réellement stockés dans le :attr:`~object.__dict__` " "de la classe. Si aucun attribut de classe n'est trouvé et que la classe de " -"l'objet possède une méthode :meth:`__getattr__`, cette méthode est appelée " -"pour rechercher une correspondance." +"l'objet possède une méthode :meth:`~object.__getattr__`, cette méthode est " +"appelée pour rechercher une correspondance." #: reference/datamodel.rst:889 -#, fuzzy msgid "" "Attribute assignments and deletions update the instance's dictionary, never " "a class's dictionary. If the class has a :meth:`~object.__setattr__` or :" "meth:`~object.__delattr__` method, this is called instead of updating the " "instance dictionary directly." msgstr "" -"Les assignations et suppressions d'attributs mettent à jour le dictionnaire " +"Les affectations et suppressions d'attributs mettent à jour le dictionnaire " "de l'instance, jamais le dictionnaire de la classe. Si la classe possède une " -"méthode :meth:`__setattr__` ou :meth:`__delattr__`, elle est appelée au lieu " -"de mettre à jour le dictionnaire de l'instance directement." +"méthode :meth:`~object.__setattr__` ou :meth:`~object.__delattr__`, elle est " +"appelée au lieu de mettre à jour le dictionnaire de l'instance directement." #: reference/datamodel.rst:899 msgid "" @@ -1985,14 +1978,13 @@ msgid "Slice objects" msgstr "Objets tranches" #: reference/datamodel.rst:1145 -#, fuzzy msgid "" "Slice objects are used to represent slices for :meth:`~object.__getitem__` " "methods. They are also created by the built-in :func:`slice` function." msgstr "" "Un objet tranche est utilisé pour représenter des découpes des méthodes :" -"meth:`__getitem__`. Ils sont aussi créés par la fonction native :func:" -"`slice`." +"meth:`~object.__getitem__`. Ils sont aussi créés par la fonction native :" +"func:`slice`." #: reference/datamodel.rst:1154 msgid "" @@ -2072,7 +2064,6 @@ msgid "Special method names" msgstr "Méthodes spéciales" #: reference/datamodel.rst:1195 -#, fuzzy msgid "" "A class can implement certain operations that are invoked by special syntax " "(such as arithmetic operations or subscripting and slicing) by defining " @@ -2091,14 +2082,13 @@ msgstr "" "l'approche utilisée par Python pour la :dfn:`surcharge d'opérateur`, " "permettant à une classe de définir son propre comportement vis-à-vis des " "opérateurs du langage. Par exemple, si une classe définit une méthode :meth:" -"`__getitem__` et que ``x`` est une instance de cette classe, alors ``x[i]`` " -"est globalement équivalent à ``type(x).__getitem__(x, i)``. Sauf lorsque " -"c'est mentionné, toute tentative d'appliquer une opération alors que la " -"méthode appropriée n'est pas définie lève une exception (typiquement :exc:" +"`~object.__getitem__` et que ``x`` est une instance de cette classe, alors " +"``x[i]`` est globalement équivalent à ``type(x).__getitem__(x, i)``. Sauf " +"lorsque c'est mentionné, toute tentative d'appliquer une opération alors que " +"la méthode appropriée n'est pas définie lève une exception (typiquement :exc:" "`AttributeError` ou :exc:`TypeError`)." #: reference/datamodel.rst:1206 -#, fuzzy msgid "" "Setting a special method to ``None`` indicates that the corresponding " "operation is not available. For example, if a class sets :meth:`~object." @@ -2108,9 +2098,9 @@ msgid "" msgstr "" "Définir une méthode spéciale à ``None`` indique que l'opération " "correspondante n'est pas disponible. Par exemple, si une classe assigne " -"``None`` à :meth:`__iter__`, vous ne pouvez pas itérer sur la classe et " -"appeler :func:`iter` sur une instance lève :exc:`TypeError` (sans se replier " -"sur :meth:`__getitem__`) [#]_." +"``None`` à :meth:`~object.__iter__`, vous ne pouvez pas itérer sur la classe " +"et appeler :func:`iter` sur une instance lève :exc:`TypeError` (sans se " +"replier sur :meth:`~object.__getitem__`) [#]_." #: reference/datamodel.rst:1212 msgid "" @@ -2538,7 +2528,6 @@ msgstr "" "virtuelles ne sont pas prises en compte." #: reference/datamodel.rst:1467 -#, fuzzy msgid "" "Called by built-in function :func:`hash` and for operations on members of " "hashed collections including :class:`set`, :class:`frozenset`, and :class:" @@ -2550,11 +2539,11 @@ msgid "" msgstr "" "Appelée par la fonction native :func:`hash` et par les opérations sur les " "membres de collections hachées (ce qui comprend :class:`set`, :class:" -"`frozenset` et :class:`dict`). :meth:`__hash__` doit renvoyer un entier. La " -"seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la " +"`frozenset` et :class:`dict`). La méthode ``__hash__()`` doit renvoyer un " +"entier. La seule propriété requise est que les objets qui sont égaux pour la " "comparaison doivent avoir la même valeur de hachage ; il est conseillé de " "mélanger les valeurs de hachage des composants d'un objet qui jouent un rôle " -"de la comparaison des objets, en les plaçant dans un *n*-uplet dont on " +"dans la comparaison des objets, en les emballant dans un *n*-uplet dont on " "calcule l'empreinte. Par exemple ::" #: reference/datamodel.rst:1480 @@ -3067,7 +3056,6 @@ msgid "Invoking Descriptors" msgstr "Invocation des descripteurs" #: reference/datamodel.rst:1758 -#, fuzzy msgid "" "In general, a descriptor is an object attribute with \"binding behavior\", " "one whose attribute access has been overridden by methods in the descriptor " @@ -3078,9 +3066,9 @@ msgstr "" "En général, un descripteur est un attribut d'objet dont le comportement est " "« lié » (*binding dehavior* en anglais), c'est-à-dire que les accès aux " "attributs ont été surchargés par des méthodes conformes au protocole des " -"descripteurs : :meth:`__get__`, :meth:`__set__` et :meth:`__delete__`. Si " -"l'une de ces méthodes est définie pour un objet, il est réputé être un " -"descripteur." +"descripteurs : :meth:`~object.__get__`, :meth:`~object.__set__` et :meth:" +"`~object.__delete__`. Si l'une de ces méthodes est définie pour un objet, il " +"est réputé être un descripteur." #: reference/datamodel.rst:1764 msgid "" @@ -3170,7 +3158,6 @@ msgstr "" "``A.__dict__['m'].__get__(obj, obj.__class__)``." #: reference/datamodel.rst:1795 -#, fuzzy msgid "" "For instance bindings, the precedence of descriptor invocation depends on " "which descriptor methods are defined. A descriptor can define any " @@ -3188,22 +3175,21 @@ msgid "" msgstr "" "Pour des liaisons avec des instances, la priorité à l'invocation du " "descripteur dépend des méthodes que le descripteur a définies. Un " -"descripteur peut définir n'importe quelle combinaison de :meth:`__get__`, :" -"meth:`__set__` et :meth:`__delete__`. S'il ne définit pas :meth:`__get__`, " -"alors accéder à l'attribut renvoie l'objet descripteur lui-même sauf s'il " -"existe une valeur dans le dictionnaire de l'objet instance. Si le " -"descripteur définit :meth:`__set__` ou :meth:`__delete__`, c'est un " -"descripteur de données ; s'il ne définit aucune méthode, c'est un " -"descripteur hors-données. Normalement, les descripteurs de données " -"définissent à la fois :meth:`__get__` et :meth:`__set__`, alors que les " -"descripteurs hors-données définissent seulement la méthode :meth:`__get__`. " -"Les descripteurs de données qui définissent :meth:`__set__` et :meth:" -"`__get__` (ou :meth:`__delete__`) sont toujours prioritaires face à une " +"descripteur peut définir n'importe quelle combinaison de :meth:`~object." +"__get__`, :meth:`~object.__set__` et :meth:`~object.__delete__`. S'il ne " +"définit pas :meth:`__get__`, alors accéder à l'attribut renvoie l'objet " +"descripteur lui-même sauf s'il existe une valeur dans le dictionnaire de " +"l'objet instance. Si le descripteur définit :meth:`__set__` ou :meth:" +"`__delete__`, c'est un descripteur de données ; s'il ne définit aucune " +"méthode, c'est un descripteur hors-données. Normalement, les descripteurs de " +"données définissent à la fois :meth:`__get__` et :meth:`__set__`, alors que " +"les descripteurs hors-données définissent seulement la méthode :meth:" +"`__get__`. Les descripteurs de données qui définissent :meth:`__set__` et :" +"meth:`__get__` (ou :meth:`__delete__`) sont toujours prioritaires face à une " "redéfinition du dictionnaire de l'instance. En revanche, les descripteurs " "hors-données peuvent être shuntés par les instances." #: reference/datamodel.rst:1809 -#, fuzzy msgid "" "Python methods (including those decorated with :func:`@staticmethod " "` and :func:`@classmethod `) are implemented as " @@ -3211,11 +3197,11 @@ msgid "" "methods. This allows individual instances to acquire behaviors that differ " "from other instances of the same class." msgstr "" -"Les méthodes Python (y compris :func:`staticmethod` et :func:`classmethod`) " -"sont implémentées comme des descripteurs hors-donnée. De la même manière, " -"les instances peuvent redéfinir et surcharger les méthodes. Ceci permet à " -"chaque instance d'avoir un comportement qui diffère des autres instances de " -"la même classe." +"Les méthodes Python (y compris celles décorées par :func:`@staticmethod " +"` et :func:`@classmethod `) sont implémentées " +"comme des descripteurs hors-données. De la même manière, les instances " +"peuvent redéfinir et surcharger les méthodes. Ceci permet à chaque instance " +"d'avoir un comportement qui diffère des autres instances de la même classe." #: reference/datamodel.rst:1815 msgid "" @@ -3231,29 +3217,26 @@ msgid "__slots__" msgstr "``__slots__``" #: reference/datamodel.rst:1824 -#, fuzzy msgid "" "*__slots__* allow us to explicitly declare data members (like properties) " "and deny the creation of :attr:`~object.__dict__` and *__weakref__* (unless " "explicitly declared in *__slots__* or available in a parent.)" msgstr "" -"Les ``__slots__`` vous permettent de déclarer des membres d'une donnée " -"(comme une propriété) et d'interdire la création de *__dict__* ou de " -"*__weakref__* (à moins qu'ils ne soient explicitement déclarés dans le " -"``__slots__`` ou présent dans le parent)." +"Les créneaux prédéfinis (``__slots__``) vous permettent de déclarer des " +"membres d'une donnée (comme une propriété) et d'interdire la création de :" +"attr:`~object.__dict__` ou de *__weakref__* (à moins qu'ils ne soient " +"explicitement déclarés dans le ``__slots__`` ou présent dans le parent)." #: reference/datamodel.rst:1828 -#, fuzzy msgid "" "The space saved over using :attr:`~object.__dict__` can be significant. " "Attribute lookup speed can be significantly improved as well." msgstr "" -"L'espace gagné par rapport à l'utilisation d'un *__dict__* peut être " -"significatif. La recherche d'attribut peut aussi s'avérer beaucoup plus " -"rapide." +"L'espace gagné par rapport à l'utilisation d'un :attr:`~object.__dict__` " +"peut être significatif. La recherche d'attribut peut aussi s'avérer beaucoup " +"plus rapide." #: reference/datamodel.rst:1833 -#, fuzzy msgid "" "This class variable can be assigned a string, iterable, or sequence of " "strings with variable names used by instances. *__slots__* reserves space " @@ -3263,25 +3246,23 @@ msgstr "" "Cette variable de classe peut être assignée avec une chaîne, un itérable ou " "une séquence de chaînes avec les noms de variables utilisés par les " "instances. *__slots__* réserve de la place pour ces variables déclarées et " -"interdit la création automatique de *__dict__* et *__weakref__* pour chaque " -"instance." +"interdit la création automatique de :attr:`~object.__dict__` et " +"*__weakref__* pour chaque instance." #: reference/datamodel.rst:1841 msgid "Notes on using *__slots__*" msgstr "Note sur l'utilisation de *__slots__*" #: reference/datamodel.rst:1843 -#, fuzzy msgid "" "When inheriting from a class without *__slots__*, the :attr:`~object." "__dict__` and *__weakref__* attribute of the instances will always be " "accessible." msgstr "" -"Lorsque vous héritez d'une classe sans *__slots__*, les attributs *__dict__* " -"et *__weakref__* des instances sont toujours accessibles." +"Lorsque vous héritez d'une classe sans *__slots__*, les attributs :attr:" +"`~object.__dict__` et *__weakref__* des instances sont toujours accessibles." #: reference/datamodel.rst:1847 -#, fuzzy msgid "" "Without a :attr:`~object.__dict__` variable, instances cannot be assigned " "new variables not listed in the *__slots__* definition. Attempts to assign " @@ -3289,14 +3270,14 @@ msgid "" "assignment of new variables is desired, then add ``'__dict__'`` to the " "sequence of strings in the *__slots__* declaration." msgstr "" -"Sans variable *__dict__*, les instances ne peuvent pas assigner de nouvelles " -"variables (non listées dans la définition de *__slots__*). Les tentatives " -"d'assignation sur un nom de variable non listé lève :exc:`AttributeError`. " -"Si l'assignation dynamique de nouvelles variables est nécessaire, ajoutez " -"``'__dict__'`` à la séquence de chaînes dans la déclaration *__slots__*." +"Sans variable :attr:`~object.__dict__`, les instances ne peuvent pas " +"assigner de nouvelles variables (non listées dans la définition de " +"*__slots__*). Les tentatives d'assignation sur un nom de variable non listé " +"lève :exc:`AttributeError`. Si l'assignation dynamique de nouvelles " +"variables est nécessaire, ajoutez ``'__dict__'`` à la séquence de chaînes " +"dans la déclaration *__slots__*." #: reference/datamodel.rst:1854 -#, fuzzy msgid "" "Without a *__weakref__* variable for each instance, classes defining " "*__slots__* do not support :mod:`weak references ` to its " @@ -3304,27 +3285,25 @@ msgid "" "to the sequence of strings in the *__slots__* declaration." msgstr "" "Sans variable *__weakref__* pour chaque instance, les classes qui " -"définissent *__slots__* ne gèrent pas les références faibles vers leurs " -"instances. Si vous avez besoin de gérer des références faibles, ajoutez " -"``'__weakref__'`` à la séquence de chaînes dans la déclaration de " -"*__slots__*." +"définissent *__slots__* ne gèrent pas les :mod:`références faibles " +"` vers leurs instances. Si vous avez besoin de gérer des références " +"faibles, ajoutez ``'__weakref__'`` à la séquence de chaînes dans la " +"déclaration de *__slots__*." #: reference/datamodel.rst:1860 -#, fuzzy msgid "" "*__slots__* are implemented at the class level by creating :ref:`descriptors " "` for each variable name. As a result, class attributes cannot " "be used to set default values for instance variables defined by *__slots__*; " "otherwise, the class attribute would overwrite the descriptor assignment." msgstr "" -"Les *__slots__* sont implémentés au niveau de la classe en créant des " -"descripteurs (:ref:`descriptors`) pour chaque nom de variable. Ainsi, les " +"Les *__slots__* sont implémentés au niveau de la classe en créant des :ref:" +"`descripteurs ` pour chaque nom de variable. Ainsi, les " "attributs de classe ne peuvent pas être utilisés pour des valeurs par défaut " "aux variables d'instances définies par *__slots__* ; sinon, l'attribut de " "classe surchargerait l'assignation par descripteur." #: reference/datamodel.rst:1866 -#, fuzzy msgid "" "The action of a *__slots__* declaration is not limited to the class where it " "is defined. *__slots__* declared in parents are available in child classes. " @@ -3334,9 +3313,10 @@ msgid "" msgstr "" "L'action de la déclaration du *__slots__* ne se limite pas à la classe où il " "est défini. Les *__slots__* déclarés par les parents sont disponibles dans " -"les classes enfants. Cependant, les sous-classes enfants ont un *__dict__* " -"et un *__weakref__* à moins qu'elles ne définissent aussi un *__slots__* " -"(qui ne doit contenir alors que les noms *supplémentaires* du *slot*)." +"les classes enfants. Cependant, les sous-classes enfants ont un :attr:" +"`~object.__dict__` et un *__weakref__* à moins qu'elles ne définissent aussi " +"un *__slots__* (qui ne doit contenir alors que les noms *supplémentaires* " +"aux créneaux déjà prédéfinis)." #: reference/datamodel.rst:1872 msgid "" @@ -3382,44 +3362,40 @@ msgstr "" "`help`." #: reference/datamodel.rst:1887 -#, fuzzy msgid "" ":attr:`~instance.__class__` assignment works only if both classes have the " "same *__slots__*." msgstr "" -"Les assignations de *__class__* ne fonctionnent que si les deux classes ont " -"le même *__slots__*." +"Les assignations de :attr:`~instance.__class__` ne fonctionnent que si les " +"deux classes ont le même *__slots__*." #: reference/datamodel.rst:1890 -#, fuzzy msgid "" ":ref:`Multiple inheritance ` with multiple slotted parent " "classes can be used, but only one parent is allowed to have attributes " "created by slots (the other bases must have empty slot layouts) - violations " "raise :exc:`TypeError`." msgstr "" -"L'héritage multiple avec plusieurs classes parentes qui ont des *__slots__* " -"est possible, mais seul un parent peut avoir des attributs créés par " -"*__slots__* (les autres classes parentes doivent avoir des *__slots__* " -"vides). La violation de cette règle lève :exc:`TypeError`." +"L':ref:`héritage multiple ` avec plusieurs classes parentes " +"qui ont des *__slots__* est possible, mais seul un parent peut avoir des " +"attributs créés par *__slots__* (les autres classes parentes doivent avoir " +"des *__slots__* vides). La violation de cette règle lève :exc:`TypeError`." #: reference/datamodel.rst:1896 -#, fuzzy msgid "" "If an :term:`iterator` is used for *__slots__* then a :term:`descriptor` is " "created for each of the iterator's values. However, the *__slots__* " "attribute will be an empty iterator." msgstr "" -"Si un itérateur est utilisé pour *__slots__*, alors un descripteur est créé " -"pour chacune des valeurs de l'itérateur. Cependant, l'attribut de " -"*__slots__* est un itérateur vide." +"Si un :term:`itérateur ` est utilisé pour *__slots__*, alors un :" +"term:`descripteur ` est créé pour chacune des valeurs de " +"l'itérateur. Cependant, l'attribut *__slots__* est un itérateur vide." #: reference/datamodel.rst:1904 msgid "Customizing class creation" msgstr "Personnalisation de la création de classes" #: reference/datamodel.rst:1906 -#, fuzzy msgid "" "Whenever a class inherits from another class, :meth:`~object." "__init_subclass__` is called on the parent class. This way, it is possible " @@ -3428,13 +3404,13 @@ msgid "" "specific class they're applied to, ``__init_subclass__`` solely applies to " "future subclasses of the class defining the method." msgstr "" -"Quand une classe hérite d'une classe parente, *__init_subclass__* de la " -"classe parente est appelée. Ainsi, il est possible d'écrire des classes qui " -"modifient le comportement des sous-classes. Ce comportement est corrélé aux " -"décorateurs de classes mais, alors que les décorateurs de classes agissent " -"seulement sur la classe qu'ils décorent, ``__init_subclass__`` agit " -"uniquement sur les futures sous-classes de la classe qui définit cette " -"méthode." +"Quand une classe hérite d'une classe parente, la méthode :meth:`~object." +"__init_subclass__` de la classe parente est appelée. Ainsi, il est possible " +"d'écrire des classes qui modifient le comportement des sous-classes. Ce " +"comportement est corrélé aux décorateurs de classes mais, alors que les " +"décorateurs de classes agissent seulement sur la classe qu'ils décorent, " +"``__init_subclass__`` agit uniquement sur les futures sous-classes de la " +"classe qui définit cette méthode." #: reference/datamodel.rst:1915 msgid "" @@ -3481,13 +3457,13 @@ msgstr "" "explicite) peut être récupérée par ``type(cls)``." #: reference/datamodel.rst:1946 -#, fuzzy msgid "" "When a class is created, :meth:`type.__new__` scans the class variables and " "makes callbacks to those with a :meth:`~object.__set_name__` hook." msgstr "" "Lorsqu'une classe est créée, :meth:`type.__new__` exécute le point d'entrée :" -"meth:`__set_name__` de toute variable de la classe qui en possède un." +"meth:`~object.___set_name__` de toute variable de la classe qui en possède " +"un." #: reference/datamodel.rst:1951 msgid "" @@ -3650,7 +3626,6 @@ msgid "Preparing the class namespace" msgstr "Préparation de l'espace de nommage de la classe" #: reference/datamodel.rst:2055 -#, fuzzy msgid "" "Once the appropriate metaclass has been identified, then the class namespace " "is prepared. If the metaclass has a ``__prepare__`` attribute, it is called " @@ -3666,10 +3641,10 @@ msgstr "" "il est appelé avec ``namespace = metaclass.__prepare__(name, bases, " "**kwds)`` (où les arguments nommés supplémentaires, s'il y en a, sont les " "arguments de la définition de la classe). La méthode ``__prepare__`` doit " -"être implémentée comme une méthode de classe (:func:`classmethod`). L’espace " -"de nommage renvoyé par ``__prepare__`` est passé à ``__new__``, mais quand " -"l’instance finale est créée, l’espace de nommage est copié vers un nouveau " -"``dict``." +"être implémentée comme une :func:`méthode de classe `). " +"L’espace de nommage renvoyé par ``__prepare__`` est passé à ``__new__``, " +"mais quand l’instance finale est créée, l’espace de nommage est copié vers " +"un nouveau ``dict``." #: reference/datamodel.rst:2064 msgid "" @@ -3953,9 +3928,8 @@ msgstr "" "dans laquelle tous les éléments sont de type :class:`entiers `." #: reference/datamodel.rst:2208 -#, fuzzy msgid ":pep:`484` - Type Hints" -msgstr ":pep:`343` — L'instruction ``with``" +msgstr ":pep:`343` — Indications de types" #: reference/datamodel.rst:2208 msgid "Introducing Python's framework for type annotations" @@ -4150,7 +4124,6 @@ msgid "Emulating container types" msgstr "Émulation de types conteneurs" #: reference/datamodel.rst:2357 -#, fuzzy msgid "" "The following methods can be defined to implement container objects. " "Containers usually are :term:`sequences ` (such as :class:`lists " @@ -4186,39 +4159,42 @@ msgid "" "the values." msgstr "" "Les fonctions suivantes peuvent être définies pour implémenter des objets " -"conteneurs. Les conteneurs sont habituellement des séquences (telles que les " -"*n*-uplets ou les listes) ou des tableaux de correspondances (comme les " -"dictionnaires), mais ils peuvent aussi représenter d'autres conteneurs. Le " -"premier ensemble de méthodes est utilisé soit pour émuler une séquence, soit " -"pour émuler un tableau de correspondances ; la différence est que, pour une " -"séquence, les clés doivent être soit des entiers *k* tels que ``0 <= k < N`` " -"où *N* est la longueur de la séquence, soit des objets tranches qui " -"définissent un intervalle d'éléments. Il est aussi recommandé que les " -"tableaux de correspondances fournissent les méthodes :meth:`keys`, :meth:" -"`values`, :meth:`items`, :meth:`get`, :meth:`clear`, :meth:`setdefault`, :" -"meth:`pop`, :meth:`popitem`, :meth:`!copy` et :meth:`update` avec un " -"comportement similaire aux objets dictionnaires standards de Python. Le " -"module :mod:`collections.abc` fournit une classe de base abstraite :class:" -"`~collections.abc.MutableMapping` pour aider à la création de ces méthodes à " -"partir d'un ensemble de base composé de :meth:`__getitem__`, :meth:" -"`__setitem__`, :meth:`__delitem__` et :meth:`keys`. Les séquences muables " -"doivent fournir les méthodes :meth:`append`, :meth:`count`, :meth:`index`, :" -"meth:`extend`, :meth:`insert`, :meth:`pop`, :meth:`remove`, :meth:`reverse` " -"et :meth:`sort`, comme les objets listes standards de Python. Enfin, les " -"types séquences doivent implémenter l'addition (dans le sens de la " -"concaténation) et la multiplication (dans le sens de la répétition) en " -"définissant les méthodes :meth:`__add__`, :meth:`__radd__`, :meth:" -"`__iadd__`, :meth:`__mul__`, :meth:`__rmul__` et :meth:`__imul__` décrites " -"ci-dessous ; ils ne doivent pas définir d'autres opérateurs numériques. Il " -"est recommandé que les tableaux de correspondances et les séquences " -"implémentent la méthode :meth:`__contains__` pour permettre l'utilisation " -"efficace de l'opérateur ``in`` ; concernant les tableaux de correspondances, " -"``in`` doit rechercher dans les clés du tableau ; pour les séquences, il " -"doit chercher dans les valeurs. Il est de plus recommandé que les tableaux " -"de correspondances et les séquences implémentent la méthode :meth:`__iter__` " -"pour permettre une itération efficace dans le conteneur ; pour les tableaux " -"de correspondances, :meth:`__iter__` doit itérer sur les clés de l'objet ; " -"pour les séquences, elle doit itérer sur les valeurs." +"conteneurs. Les conteneurs sont habituellement des :term:`séquences " +"` (telles que les :class:`listes ` ou les :class:`n-uplets " +"`) ou des :term:`tableaux de correspondances ` (comme les :" +"class:`dictionnaires `), mais ils peuvent aussi représenter d'autres " +"conteneurs. Le premier ensemble de méthodes est utilisé soit pour émuler une " +"séquence, soit pour émuler un tableau de correspondances ; la différence est " +"que, pour une séquence, les clés doivent être soit des entiers *k* tels que " +"``0 <= k < N`` où *N* est la longueur de la séquence, soit des objets :class:" +"`tranches ` qui définissent un intervalle d'éléments. Il est aussi " +"recommandé que les tableaux de correspondances fournissent les méthodes :" +"meth:`keys`, :meth:`values`, :meth:`items`, :meth:`get`, :meth:`clear`, :" +"meth:`setdefault`, :meth:`pop`, :meth:`popitem`, :meth:`!copy` et :meth:" +"`update` avec un comportement similaire aux objets :class:`dictionnaires " +"` standards de Python. Le module :mod:`collections.abc` fournit une :" +"term:`classe de base abstraite ` :class:`~collections." +"abc.MutableMapping` pour aider à la création de ces méthodes à partir d'un " +"ensemble de base composé de :meth:`~object.__getitem__`, :meth:`~object." +"__setitem__`, :meth:`~object.__delitem__` et :meth:`keys`. Les séquences " +"muables doivent fournir les méthodes :meth:`append`, :meth:`count`, :meth:" +"`index`, :meth:`extend`, :meth:`insert`, :meth:`pop`, :meth:`remove`, :meth:" +"`reverse` et :meth:`sort`, comme les objets :class:`listes ` standards " +"de Python. Enfin, les types séquences doivent implémenter l'addition (dans " +"le sens de la concaténation) et la multiplication (dans le sens de la " +"répétition) en définissant les méthodes :meth:`~object.__add__`, :meth:" +"`~object.__radd__`, :meth:`~object.__iadd__`, :meth:`~object.__mul__`, :meth:" +"`~object.__rmul__` et :meth:`~object.__imul__` décrites ci-dessous ; ils ne " +"doivent pas définir d'autres opérateurs numériques. Il est recommandé que " +"les tableaux de correspondances et les séquences implémentent la méthode :" +"meth:`~object.__contains__` pour permettre l'utilisation efficace de " +"l'opérateur ``in`` ; concernant les tableaux de correspondances, ``in`` doit " +"rechercher dans les clés du tableau ; pour les séquences, il doit chercher " +"dans les valeurs. Il est de plus recommandé que les tableaux de " +"correspondances et les séquences implémentent la méthode :meth:`~object." +"__iter__` pour permettre une itération efficace dans le conteneur ; pour les " +"tableaux de correspondances, :meth:`__iter__` doit itérer sur les clés de " +"l'objet ; pour les séquences, elle doit itérer sur les valeurs." #: reference/datamodel.rst:2397 msgid "" @@ -4279,7 +4255,6 @@ msgid "and so forth. Missing slice items are always filled in with ``None``." msgstr "et ainsi de suite. Les éléments manquants sont remplacés par ``None``." #: reference/datamodel.rst:2440 -#, fuzzy msgid "" "Called to implement evaluation of ``self[key]``. For :term:`sequence` types, " "the accepted keys should be integers and slice objects. Note that the " @@ -4291,15 +4266,16 @@ msgid "" "term:`mapping` types, if *key* is missing (not in the container), :exc:" "`KeyError` should be raised." msgstr "" -"Appelée pour implémenter l'évaluation de ``self[key]``. Pour les types " -"séquences, les clés autorisées sont les entiers et les objets tranches " -"(*slice*). Notez que l'interprétation spéciale des indices négatifs (si la " -"classe souhaite émuler un type séquence) est du ressort de la méthode :meth:" -"`__getitem__`. Si *key* n'est pas du bon type, une :exc:`TypeError` peut " -"être levée ; si la valeur est en dehors de l'ensemble des indices de la " -"séquence (après interprétation éventuelle des valeurs négatives), une :exc:" -"`IndexError` doit être levée. Pour les tableaux de correspondances, si *key* " -"n'existe pas dans le conteneur, une :exc:`KeyError` doit être levée." +"Appelée pour implémenter l'évaluation de ``self[key]``. Pour les types :term:" +"`séquences `, les clés autorisées sont les entiers et les objets " +"tranches (*slice*). Notez que l'interprétation spéciale des indices négatifs " +"(si la classe souhaite émuler un type :term:`séquence `) est du " +"ressort de la méthode :meth:`__getitem__`. Si *key* n'est pas du bon type, " +"une :exc:`TypeError` peut être levée ; si la valeur est en dehors de " +"l'ensemble des indices de la séquence (après interprétation éventuelle des " +"valeurs négatives), une :exc:`IndexError` doit être levée. Pour les :term:" +"`tableaux de correspondances `, si *key* n'existe pas dans le " +"conteneur, une :exc:`KeyError` doit être levée." #: reference/datamodel.rst:2452 msgid "" @@ -4361,17 +4337,16 @@ msgstr "" "pas dans le dictionnaire." #: reference/datamodel.rst:2489 -#, fuzzy msgid "" "This method is called when an :term:`iterator` is required for a container. " "This method should return a new iterator object that can iterate over all " "the objects in the container. For mappings, it should iterate over the keys " "of the container." msgstr "" -"Cette méthode est appelée quand un itérateur est requis pour un conteneur. " -"Cette méthode doit renvoyer un nouvel objet itérateur qui peut itérer sur " -"tous les objets du conteneur. Pour les tableaux de correspondances, elle " -"doit itérer sur les clés du conteneur." +"Cette méthode est appelée quand un :term:`itérateur ` est requis " +"pour un conteneur. Cette méthode doit renvoyer un nouvel objet itérateur qui " +"peut itérer sur tous les objets du conteneur. Pour les tableaux de " +"correspondances, elle doit itérer sur les clés du conteneur." #: reference/datamodel.rst:2497 msgid "" @@ -4777,7 +4752,6 @@ msgstr "" "explique pourquoi le code suivant lève une exception ::" #: reference/datamodel.rst:2798 -#, fuzzy msgid "" "The rationale behind this behaviour lies with a number of special methods " "such as :meth:`~object.__hash__` and :meth:`~object.__repr__` that are " @@ -4786,10 +4760,11 @@ msgid "" "invoked on the type object itself::" msgstr "" "La raison de ce comportement vient de certaines méthodes spéciales telles " -"que :meth:`__hash__` et :meth:`__repr__` qui sont implémentées par tous les " -"objets, y compris les objets types. Si la recherche effectuée par ces " -"méthodes utilisait le processus normal de recherche, elles ne " -"fonctionneraient pas si on les appelait sur l'objet type lui-même ::" +"que :meth:`~object.__hash__` et :meth:`~object.__repr__` qui sont " +"implémentées par tous les objets, y compris les objets types. Si la " +"recherche effectuée par ces méthodes utilisait le processus normal de " +"recherche, elles ne fonctionneraient pas si on les appelait sur l'objet type " +"lui-même ::" #: reference/datamodel.rst:2812 msgid "" @@ -4802,7 +4777,6 @@ msgstr "" "l'instance lors de la recherche des méthodes spéciales ::" #: reference/datamodel.rst:2821 -#, fuzzy msgid "" "In addition to bypassing any instance attributes in the interest of " "correctness, implicit special method lookup generally also bypasses the :" @@ -4810,10 +4784,10 @@ msgid "" msgstr "" "En plus de shunter les attributs des instances pour fonctionner " "correctement, la recherche des méthodes spéciales implicites shunte aussi la " -"méthode :meth:`__getattribute__` même dans la métaclasse de l'objet ::" +"méthode :meth:`~object.__getattribute__` même dans la métaclasse de " +"l'objet ::" #: reference/datamodel.rst:2847 -#, fuzzy msgid "" "Bypassing the :meth:`~object.__getattribute__` machinery in this fashion " "provides significant scope for speed optimisations within the interpreter, " @@ -4821,8 +4795,8 @@ msgid "" "special method *must* be set on the class object itself in order to be " "consistently invoked by the interpreter)." msgstr "" -"En shuntant le mécanisme de :meth:`__getattribute__` de cette façon, cela " -"permet d'optimiser la vitesse de l'interpréteur moyennant une certaine " +"En shuntant le mécanisme de :meth:`~object.__getattribute__` de cette façon, " +"cela permet d'optimiser la vitesse de l'interpréteur moyennant une certaine " "manœuvre dans la gestion des méthodes spéciales (la méthode spéciale *doit* " "être définie sur l'objet classe lui-même afin d'être invoquée de manière " "cohérente par l'interpréteur)." @@ -4836,15 +4810,14 @@ msgid "Awaitable Objects" msgstr "Objets *attendables* (*awaitable*)" #: reference/datamodel.rst:2864 -#, fuzzy msgid "" "An :term:`awaitable` object generally implements an :meth:`~object." "__await__` method. :term:`Coroutine objects ` returned from :" "keyword:`async def` functions are awaitable." msgstr "" "Un objet :term:`awaitable` implémente généralement une méthode :meth:" -"`__await__`. Les objets :term:`coroutine` renvoyés par les fonctions :" -"keyword:`async def` sont des *attendables* (*awaitable*)." +"`~object.__await__`. Les objets :term:`coroutine` renvoyés par les " +"fonctions :keyword:`async def` sont des *attendables* (*awaitable*)." #: reference/datamodel.rst:2870 #, fuzzy @@ -4879,7 +4852,6 @@ msgid "Coroutine Objects" msgstr "Objets coroutines" #: reference/datamodel.rst:2890 -#, fuzzy msgid "" ":term:`Coroutine objects ` are :term:`awaitable` objects. A " "coroutine's execution can be controlled by calling :meth:`~object.__await__` " @@ -4890,12 +4862,13 @@ msgid "" "should not directly raise unhandled :exc:`StopIteration` exceptions." msgstr "" "Les objets :term:`coroutine` sont des objets :term:`awaitable`. L'exécution " -"d'une coroutine peut être contrôlée en appelant :meth:`__await__` et en " -"itérant sur le résultat. Quand la coroutine a fini de s'exécuter et termine, " -"l'itérateur lève :exc:`StopIteration` et l'attribut :attr:`~StopIteration." -"value` de l'exception contient la valeur de retour. Si la coroutine lève une " -"exception, elle est propagée par l'itérateur. Les coroutines ne doivent pas " -"lever directement des exceptions :exc:`StopIteration` non gérées." +"d'une coroutine peut être contrôlée en appelant :meth:`~object.__await__` et " +"en itérant sur le résultat. Quand la coroutine a fini de s'exécuter et " +"termine, l'itérateur lève :exc:`StopIteration` et l'attribut :attr:" +"`~StopIteration.value` de l'exception contient la valeur de retour. Si la " +"coroutine lève une exception, elle est propagée par l'itérateur. Les " +"coroutines ne doivent pas lever directement des exceptions :exc:" +"`StopIteration` non gérées." #: reference/datamodel.rst:2898 msgid "" @@ -4915,7 +4888,6 @@ msgstr "" "`RuntimeError`." #: reference/datamodel.rst:2908 -#, fuzzy msgid "" "Starts or resumes execution of the coroutine. If *value* is ``None``, this " "is equivalent to advancing the iterator returned by :meth:`~object." @@ -4926,15 +4898,14 @@ msgid "" "value, described above." msgstr "" "Démarre ou reprend l'exécution d'une coroutine. Si *value* est ``None``, " -"c'est équivalent à avancer l'itérateur renvoyé par :meth:`__await__`. Si " -"*value* ne vaut pas ``None``, cette méthode appelle la méthode :meth:" -"`~generator.send` de l'itérateur qui a causé la suspension de la coroutine. " -"Le résultat (valeur de retour, :exc:`StopIteration` ou une autre exception) " -"est le même que lorsque vous itérez sur la valeur de retour de :meth:" -"`__await__`, décrite ci-dessus." +"c'est équivalent à avancer l'itérateur renvoyé par :meth:`~object." +"__await__`. Si *value* ne vaut pas ``None``, cette méthode appelle la " +"méthode :meth:`~generator.send` de l'itérateur qui a causé la suspension de " +"la coroutine. Le résultat (valeur de retour, :exc:`StopIteration` ou une " +"autre exception) est le même que lorsque vous itérez sur la valeur de retour " +"de :meth:`__await__`, décrite ci-dessus." #: reference/datamodel.rst:2919 -#, fuzzy msgid "" "Raises the specified exception in the coroutine. This method delegates to " "the :meth:`~generator.throw` method of the iterator that caused the " @@ -4949,8 +4920,8 @@ msgstr "" "la coroutine, s'il possède une telle méthode. Sinon, l'exception est levée " "au point de suspension. Le résultat (valeur de retour, :exc:`StopIteration` " "ou une autre exception) est le même que lorsque vous itérez sur la valeur de " -"retour de :meth:`__await__`, décrite ci-dessus. Si l'exception n'est pas " -"gérée par la coroutine, elle est propagée à l'appelant." +"retour de :meth:`~object.__await__`, décrite ci-dessus. Si l'exception n'est " +"pas gérée par la coroutine, elle est propagée à l'appelant." #: reference/datamodel.rst:2930 msgid "" @@ -5014,25 +4985,24 @@ msgid "An example of an asynchronous iterable object::" msgstr "Un exemple d'objet itérateur asynchrone ::" #: reference/datamodel.rst:2977 -#, fuzzy msgid "" "Prior to Python 3.7, :meth:`~object.__aiter__` could return an *awaitable* " "that would resolve to an :term:`asynchronous iterator `." msgstr "" -"Avant Python 3.7, ``__aiter__`` pouvait renvoyer un *attendable* " +"avant Python 3.7, :meth:`~object.__aiter__` pouvait renvoyer un *attendable* " "(*awaitable*) qui se résolvait potentiellement en un :term:`itérateur " "asynchrone `." #: reference/datamodel.rst:2982 -#, fuzzy msgid "" "Starting with Python 3.7, :meth:`~object.__aiter__` must return an " "asynchronous iterator object. Returning anything else will result in a :exc:" "`TypeError` error." msgstr "" -"À partir de Python 3.7, ``__aiter__`` doit renvoyer un objet itérateur " -"asynchrone. Renvoyer autre chose entraine une erreur :exc:`TypeError`." +"À partir de Python 3.7, :meth:`~object.__aiter__` doit renvoyer un objet " +"itérateur asynchrone. Renvoyer autre chose entraine une erreur :exc:" +"`TypeError`." #: reference/datamodel.rst:2990 msgid "Asynchronous Context Managers" @@ -5091,17 +5061,16 @@ msgstr "" "correctement." #: reference/datamodel.rst:3025 -#, fuzzy msgid "" "The :meth:`~object.__hash__`, :meth:`~object.__iter__`, :meth:`~object." "__reversed__`, and :meth:`~object.__contains__` methods have special " "handling for this; others will still raise a :exc:`TypeError`, but may do so " "by relying on the behavior that ``None`` is not callable." msgstr "" -"Les méthodes :meth:`__hash__`, :meth:`__iter__`, :meth:`__reversed__` et :" -"meth:`__contains__` ont une gestion particulière pour cela ; les autres " -"lèvent toujours :exc:`TypeError`, mais le font en considérant que ``None`` " -"n'est pas un appelable." +"Les méthodes :meth:`~object.__hash__`, :meth:`~object.__iter__`, :meth:" +"`~object.__reversed__` et :meth:`~object.__contains__` ont une gestion " +"particulière pour cela ; les autres lèvent toujours :exc:`TypeError`, mais " +"le font en considérant que ``None`` n'est pas un appelable." #: reference/datamodel.rst:3031 msgid "" @@ -5116,15 +5085,14 @@ msgstr "" "l'opérande de droite — cela aurait pour effet de *bloquer* un tel repli." #: reference/datamodel.rst:3037 -#, fuzzy msgid "" "For operands of the same type, it is assumed that if the non-reflected " "method -- such as :meth:`~object.__add__` -- fails then the overall " "operation is not supported, which is why the reflected method is not called." msgstr "" "Pour des opérandes de même type, on considère que si la méthode originelle " -"(telle que :meth:`__add__`) échoue, alors l'opération en tant que telle " -"n'est pas autorisée et donc la méthode symétrique n'est pas appelée." +"(telle que :meth:`~object.__add__`) échoue, alors l'opération en tant que " +"telle n'est pas autorisée et donc la méthode symétrique n'est pas appelée." #~ msgid "" #~ "Any non-string iterable may be assigned to *__slots__*. Mappings may also " diff --git a/reference/executionmodel.po b/reference/executionmodel.po index 3a965213..834aca33 100644 --- a/reference/executionmodel.po +++ b/reference/executionmodel.po @@ -237,7 +237,6 @@ msgstr "" "recherche des opérations de liaisons." #: reference/executionmodel.rst:132 -#, fuzzy msgid "" "If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the " "names specified in the statement refer to the bindings of those names in the " @@ -255,9 +254,9 @@ msgstr "" "l'espace des noms globaux, c'est-à-dire l'espace de nommage du module " "contenant le bloc de code ainsi que dans l'espace de nommage natif, celui du " "module :mod:`builtins`. La recherche commence dans l'espace de nommage " -"globaux. Si le nom n'y est pas trouvé, la recherche se poursuit dans " -"l'espace de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder " -"toute utilisation du nom considéré." +"global. Si le nom n'y est pas trouvé, la recherche se poursuit dans l'espace " +"de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder toute " +"utilisation des noms considérés." #: reference/executionmodel.rst:141 msgid "" @@ -448,7 +447,6 @@ msgstr "" "`SystemExit`." #: reference/executionmodel.rst:260 -#, fuzzy msgid "" "Exceptions are identified by class instances. The :keyword:`except` clause " "is selected depending on the class of the instance: it must reference the " @@ -458,9 +456,10 @@ msgid "" msgstr "" "Les exceptions sont identifiées par des instances de classe. La clause :" "keyword:`except` sélectionnée dépend de la classe de l'instance : elle doit " -"faire référence à la classe de l'instance ou à une de ses classes ancêtres. " -"L'instance peut être transmise au gestionnaire et peut apporter des " -"informations complémentaires sur les conditions de l'exception." +"faire référence à la classe de l'instance ou à une de ses :term:`classes " +"ancêtres non virtuelles `. L'instance peut être " +"transmise au gestionnaire et peut apporter des informations complémentaires " +"sur les conditions de l'exception." #: reference/executionmodel.rst:268 msgid "" diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 1271e7e7..f9fe7846 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -620,7 +620,6 @@ msgid "Yield expressions" msgstr "Expressions ``yield``" #: reference/expressions.rst:422 -#, fuzzy msgid "" "The yield expression is used when defining a :term:`generator` function or " "an :term:`asynchronous generator` function and thus can only be used in the " @@ -629,13 +628,14 @@ msgid "" "keyword:`async def` function's body causes that coroutine function to be an " "asynchronous generator function. For example::" msgstr "" -"Une expression ``yield`` est utilisée pour définir une fonction :term:" -"`générateur` ou une fonction :term:`génératrice asynchrone ` et ne peut donc être utilisée que dans le corps de la définition " -"d'une fonction. L'utilisation d'une expression ``yield`` dans le corps d'une " -"fonction entraîne que cette fonction devient un générateur et son " -"utilisation dans le corps d'une fonction :keyword:`async def` entraine que " -"cette fonction coroutine devient un générateur asynchrone. Par exemple ::" +"Une expression ``yield`` est utilisée pour définir une :term:`fonction " +"génératrice ` ou une :term:`fonction génératrice asynchrone " +"` et ne peut donc être utilisée que dans le corps de " +"la définition d'une fonction. L'utilisation d'une expression ``yield`` dans " +"le corps d'une fonction entraîne que cette fonction devient une fonction " +"génératrice et son utilisation dans le corps d'une fonction :keyword:`async " +"def` entraine que cette fonction coroutine devient une fonction génératrice " +"asynchrone. Par exemple ::" #: reference/expressions.rst:435 msgid "" @@ -811,13 +811,12 @@ msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator" msgstr ":pep:`380` -- Syntaxe pour déléguer à un sous-générateur" #: reference/expressions.rst:511 -#, fuzzy msgid "" "The proposal to introduce the :token:`~python-grammar:yield_from` syntax, " "making delegation to subgenerators easy." msgstr "" -"Proposition d'introduire la syntaxe :token:`yield_from`, de manière à " -"déléguer facilement l'exécution à un sous-générateur." +"Proposition d'introduire la syntaxe :token:`~python-grammar:yield_from`, de " +"manière à déléguer facilement l'exécution à un sous-générateur." #: reference/expressions.rst:515 msgid ":pep:`525` - Asynchronous Generators" @@ -853,7 +852,6 @@ msgstr "" "`ValueError`." #: reference/expressions.rst:535 -#, fuzzy msgid "" "Starts the execution of a generator function or resumes it at the last " "executed yield expression. When a generator function is resumed with a :" @@ -864,14 +862,14 @@ msgid "" "caller. If the generator exits without yielding another value, a :exc:" "`StopIteration` exception is raised." msgstr "" -"Démarre l'exécution d'une fonction générateur ou la reprend à la dernière " -"expression ``yield`` exécutée. Quand une fonction générateur est reprise par " -"une méthode :meth:`~generator.__next__`, l'expression ``yield`` en cours " +"Démarre l'exécution d'une fonction génératrice ou la reprend à la dernière " +"expression ``yield`` exécutée. Quand une fonction génératrice est reprise " +"par une méthode :meth:`~generator.__next__`, l'expression ``yield`` en cours " "s'évalue toujours à :const:`None`. L'exécution continue ensuite jusqu'à " "l'expression ``yield`` suivante, où le générateur est à nouveau suspendu et " -"la valeur de :token:`expression_list` est renvoyée à la méthode :meth:" -"`__next__` de l'appelant. Si le générateur termine sans donner une autre " -"valeur, une exception :exc:`StopIteration` est levée." +"la valeur de :token:`~python-grammar:expression_list` est renvoyée à la " +"méthode :meth:`__next__` de l'appelant. Si le générateur termine sans donner " +"une autre valeur, une exception :exc:`StopIteration` est levée." #: reference/expressions.rst:544 msgid "" @@ -900,7 +898,6 @@ msgstr "" "aucune expression ``yield`` qui peut recevoir la valeur." #: reference/expressions.rst:562 -#, fuzzy msgid "" "Raises an exception at the point where the generator was paused, and returns " "the next value yielded by the generator function. If the generator exits " @@ -908,12 +905,11 @@ msgid "" "If the generator function does not catch the passed-in exception, or raises " "a different exception, then that exception propagates to the caller." msgstr "" -"Lève une exception de type ``type`` à l'endroit où le générateur est en " -"pause et renvoie la valeur suivante produite par la fonction générateur. Si " -"le générateur termine sans produire de nouvelle valeur, une exception :exc:" -"`StopIteration` est levée. Si la fonction génératrice ne gère pas " -"l'exception passée ou lève une autre exception, alors cette exception est " -"propagée vers l'appelant." +"Lève une exception à l'endroit où le générateur est en pause et renvoie la " +"valeur suivante produite par la fonction génératrice. Si le générateur " +"termine sans produire de nouvelle valeur, une exception :exc:`StopIteration` " +"est levée. Si la fonction génératrice ne gère pas l'exception passée ou lève " +"une autre exception, alors cette exception est propagée vers l'appelant." #: reference/expressions.rst:568 msgid "" @@ -1003,7 +999,6 @@ msgstr "" "générateur serait utilisé dans une instruction :keyword:`for`." #: reference/expressions.rst:644 -#, fuzzy msgid "" "Calling one of the asynchronous generator's methods returns an :term:" "`awaitable` object, and the execution starts when this object is awaited on. " @@ -1025,10 +1020,10 @@ msgstr "" "`awaitable` et l'exécution commence au moment où l'on atteint une " "instruction ``await`` le concernant. À ce moment, l'exécution se déroule " "jusqu'à la première expression ``yield``, où elle est suspendue et renvoie " -"la valeur de :token:`expression_list` à la coroutine en attente. Comme pour " -"un générateur, la suspension signifie que tous les états locaux sont " -"conservés, y compris les liaisons des variables locales, le pointeur " -"d'instruction, la pile d'évaluation interne et l'état de tous les " +"la valeur de :token:`~python-grammar:expression_list` à la coroutine en " +"attente. Comme pour un générateur, la suspension signifie que tous les états " +"locaux sont conservés, y compris les liaisons des variables locales, le " +"pointeur d'instruction, la pile d'évaluation interne et l'état de tous les " "gestionnaires d'exceptions. Lorsque l'exécution reprend parce que l'appelant " "a atteint une instruction ``await`` sur l'objet suivant retourné par les " "méthodes du générateur asynchrone, la fonction s'exécute exactement comme si " @@ -1130,7 +1125,6 @@ msgstr "" "génératrices." #: reference/expressions.rst:706 -#, fuzzy msgid "" "Returns an awaitable which when run starts to execute the asynchronous " "generator or resumes it at the last executed yield expression. When an " @@ -1146,15 +1140,15 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie un *awaitable* qui, quand il a la main, démarre l'exécution du " "générateur asynchrone ou reprend son exécution à l'endroit de la dernière " -"expression ``yield`` exécutée. Quand une fonction générateur asynchrone est " +"expression ``yield`` exécutée. Quand une fonction génératrice asynchrone est " "reprise par une méthode :meth:`~agen.__anext__`, l’expression ``yield`` en " "cours s’évalue toujours à :const:`None` dans le *awaitable* renvoyé, et elle " "continue son exécution jusqu’à l’expression ``yield`` suivante. La valeur " -"de :token:`expression_list` de l'expression ``yield`` est la valeur de " -"l'exception :exc:`StopIteration` levée par la coroutine qui termine. Si le " -"générateur asynchrone termine sans produire d'autre valeur, le *awaitable* " -"lève une exception :exc:`StopAsyncIteration` qui signale que l'itération " -"asynchrone est terminée." +"de :token:`~python-grammar:expression_list` de l'expression ``yield`` est la " +"valeur de l'exception :exc:`StopIteration` levée par la coroutine qui " +"termine. Si le générateur asynchrone termine sans produire d'autre valeur, " +"le *awaitable* lève une exception :exc:`StopAsyncIteration` qui signale que " +"l'itération asynchrone est terminée." #: reference/expressions.rst:718 msgid "" @@ -1331,41 +1325,42 @@ msgstr "" "membre de la liste." #: reference/expressions.rst:848 -#, fuzzy msgid "" "For built-in objects, there are two types of objects that support " "subscription via :meth:`~object.__getitem__`:" -msgstr "Pour les objets natifs, deux types d'objets gèrent la sélection :" +msgstr "" +"Pour les objets natifs, deux types d'objets gèrent la sélection *via* :meth:" +"`~object.__getitem__` :" #: reference/expressions.rst:851 -#, fuzzy msgid "" "Mappings. If the primary is a :term:`mapping`, the expression list must " "evaluate to an object whose value is one of the keys of the mapping, and the " "subscription selects the value in the mapping that corresponds to that key. " "An example of a builtin mapping class is the :class:`dict` class." msgstr "" -"Si la primaire est un tableau de correspondances, la liste d'expressions " -"(*expression_list* dans la grammaire formelle ci-dessous) doit pouvoir être " -"évaluée comme un objet dont la valeur est une des clés du tableau de " -"correspondances et la sélection désigne la valeur qui correspond à cette clé " -"(la liste d'expressions est un *n*-uplet sauf si elle comporte exactement un " -"élément)." +"Si la primaire est un :term:`tableau de correspondances `, la liste " +"d'expressions (*expression_list* dans la grammaire formelle ci-dessous) doit " +"pouvoir être évaluée comme un objet dont la valeur est une des clés du " +"tableau de correspondances et la sélection désigne la valeur qui correspond " +"à cette clé. Un exemple de classe implémentant le concept de tableau de " +"correspondances est la classe :class:`dict`." #: reference/expressions.rst:855 -#, fuzzy msgid "" "Sequences. If the primary is a :term:`sequence`, the expression list must " "evaluate to an :class:`int` or a :class:`slice` (as discussed in the " "following section). Examples of builtin sequence classes include the :class:" "`str`, :class:`list` and :class:`tuple` classes." msgstr "" -"Si la primaire est une séquence, la liste d'expressions (*expression_list* " -"dans la grammaire) doit pouvoir être évaluée comme un entier ou une tranche " -"(comme expliqué dans la section suivante)." +"Si la primaire est une :term:`séquence `, la liste d'expressions " +"(*expression_list* dans la grammaire) doit pouvoir être évaluée comme un :" +"class:`entier ` ou une :class:`tranche ` (comme expliqué dans la " +"section suivante). Des exemples de classes natives implémentant le concept " +"de séquence sont les :class:`chaînes `, :class:`listes ` et les :" +"class:`n-uplets `." #: reference/expressions.rst:860 -#, fuzzy msgid "" "The formal syntax makes no special provision for negative indices in :term:" "`sequences `. However, built-in sequences all provide a :meth:" @@ -1378,27 +1373,27 @@ msgid "" "method, subclasses overriding this method will need to explicitly add that " "support." msgstr "" -"La syntaxe formelle ne traite pas des cas d'indices négatifs dans les " -"séquences ; cependant, toutes les séquences natives possèdent une méthode :" -"meth:`__getitem__` qui interprète les indices négatifs en ajoutant la " -"longueur de la séquence à l'indice (de manière à ce que ``x[-1]`` " -"sélectionne le dernier élément de ``x``). La valeur résultante doit être un " -"entier positif ou nul, inférieur au nombre d'éléments dans la séquence ; la " -"sélection désigne alors l'élément dont l'indice est cette valeur (en " -"comptant à partir de zéro). Comme la gestion des indices négatifs et des " -"tranches est faite par la méthode :meth:`__getitem__`, les sous-classes qui " -"surchargent cette méthode doivent aussi savoir les gérer, de manière " -"explicite." +"La syntaxe formelle ne traite pas des cas d'indices négatifs dans les :term:" +"`séquences ` ; cependant, toutes les séquences natives possèdent " +"une méthode :meth:`~object.__getitem__` qui interprète les indices négatifs " +"en ajoutant la longueur de la séquence à l'indice (de manière à ce que " +"``x[-1]`` sélectionne le dernier élément de ``x``). La valeur résultante " +"doit être un entier positif ou nul, inférieur au nombre d'éléments dans la " +"séquence ; la sélection désigne alors l'élément dont l'indice est cette " +"valeur (en comptant à partir de zéro). Comme la gestion des indices négatifs " +"et des tranches est faite par la méthode :meth:`__getitem__`, les sous-" +"classes qui surchargent cette méthode doivent aussi savoir les gérer, de " +"manière explicite." #: reference/expressions.rst:874 -#, fuzzy msgid "" "A :class:`string ` is a special kind of sequence whose items are " "*characters*. A character is not a separate data type but a string of " "exactly one character." msgstr "" -"Les éléments des chaînes sont des caractères. Un caractère n'est pas un type " -"en tant que tel, c'est une chaîne de longueur un." +"Une :class:`chaîne ` est une espèce particulière de séquence dont les " +"éléments sont des *caractères*. Un caractère n'est pas un type en tant que " +"tel, c'est une chaîne de longueur un." #: reference/expressions.rst:882 msgid "Slicings" @@ -2752,7 +2747,6 @@ msgid "Assignment expressions" msgstr "Expressions d'affectation" #: reference/expressions.rst:1738 -#, fuzzy msgid "" "An assignment expression (sometimes also called a \"named expression\" or " "\"walrus\") assigns an :token:`~python-grammar:expression` to an :token:" @@ -2760,8 +2754,9 @@ msgid "" "`~python-grammar:expression`." msgstr "" "Une expression d'affectation (parfois aussi appelée « expression nommée » ou " -"« expression morse ») affecte l':token:`expression` à un :token:" -"`identifiant` et renvoie la valeur de l':token:`expression`." +"« expression morse ») affecte l':token:`expression <~python-grammar:" +"expression>` à un :token:`identifiant<~python-grammar:identifier>` et " +"renvoie la valeur de l':token:`~python-grammar:expression`." #: reference/expressions.rst:1743 msgid "One common use case is when handling matched regular expressions:" @@ -2971,9 +2966,8 @@ msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference" msgstr "indiçage, tranches, appel, référence à un attribut" #: reference/expressions.rst:1917 -#, fuzzy msgid ":keyword:`await x `" -msgstr ":keyword:`await` ``x``" +msgstr ":keyword:`await x `" #: reference/expressions.rst:1919 msgid "``**``" @@ -3057,9 +3051,8 @@ msgstr "" "Comparaisons, y compris les tests d'appartenance et les tests d'identifiants" #: reference/expressions.rst:1941 -#, fuzzy msgid ":keyword:`not x `" -msgstr ":keyword:`not` ``x``" +msgstr ":keyword:`not x `" #: reference/expressions.rst:1941 msgid "Boolean NOT" diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index 7d3cabc8..aebbce5e 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -179,7 +179,6 @@ msgstr "" "qui contient un attribut ``__path__`` est réputé être un paquet." #: reference/import.rst:85 -#, fuzzy msgid "" "All modules have a name. Subpackage names are separated from their parent " "package name by a dot, akin to Python's standard attribute access syntax. " @@ -188,11 +187,10 @@ msgid "" "called :mod:`email.mime.text`." msgstr "" "Tous les modules ont un nom. Les noms des sous-paquets sont séparés du nom " -"du paquet parent par un point (`.`), à l'instar de la syntaxe standard " -"d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un module nommé :" -"mod:`sys` et un paquet nommé :mod:`email`, qui à son tour possède un sous-" -"paquet nommé :mod:`email.mime` avec un module dans ce sous-paquet nommé :mod:" -"`email.mime.text`." +"du paquet parent par un point (``.``), à l'instar de la syntaxe standard " +"d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un paquet nommé :" +"mod:`email` qui possède un sous-paquet nommé :mod:`email.mime` et un module " +"dans ce sous-paquet nommé :mod:`email.mime.text`." #: reference/import.rst:93 msgid "Regular packages" @@ -930,17 +928,15 @@ msgstr "" "ayons l'arborescence suivante ::" #: reference/import.rst:494 -#, fuzzy msgid "and ``spam/__init__.py`` has the following line in it::" -msgstr "et que le contenu de ``spam/__init__.py`` soit ::" +msgstr "et que le contenu de ``spam/__init__.py`` contienne ::" #: reference/import.rst:498 -#, fuzzy msgid "" "then executing the following puts name bindings for ``foo`` and ``Foo`` in " "the ``spam`` module::" msgstr "" -"alors exécuter les lignes suivantes crée des liens vers ``foo`` et ``bar`` " +"alors exécuter les lignes suivantes crée des liens vers ``foo`` et ``Foo`` " "dans le module ``spam`` ::" #: reference/import.rst:507 @@ -1801,16 +1797,14 @@ msgstr "" "``find_loader()`` plutôt que ``find_module()``." #: reference/import.rst:904 -#, fuzzy msgid "" "Calls to :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` and :meth:" "`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` by the import system will " "raise :exc:`ImportWarning`." msgstr "" -"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:" -"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` et :meth:`~importlib.abc." -"PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes " -"mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie." +"les appels à :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` et :meth:" +"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` par le système d'importation " +"lèvent un :exc:`ImportWarning`." #: reference/import.rst:911 msgid "Replacing the standard import system" diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index f401cb86..54cea512 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "" "de Microsoft)." #: reference/lexical_analysis.rst:104 -#, fuzzy msgid "" "If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python " "(see :ref:`standard-encodings`). The encoding is used for all lexical " "analysis, including string literals, comments and identifiers." msgstr "" "Si un encodage est déclaré, le nom de l'encodage doit être reconnu par " -"Python. L'encodage est utilisé pour toute l'analyse lexicale, y compris les " -"chaînes de caractères, les commentaires et les identifiants." +"Python (voir :ref:`standard-encodings`). L'encodage est utilisé pour toute " +"l'analyse lexicale, y compris les chaînes de caractères, les commentaires et " +"les identifiants." #: reference/lexical_analysis.rst:113 msgid "Explicit line joining" @@ -575,9 +575,8 @@ msgstr "" "écrits exactement comme ci-dessous :" #: reference/lexical_analysis.rst:357 -#, fuzzy msgid "Soft Keywords" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés ad hoc" #: reference/lexical_analysis.rst:363 msgid "" @@ -736,7 +735,6 @@ msgstr "" "lexicales suivantes :" #: reference/lexical_analysis.rst:470 -#, fuzzy msgid "" "One syntactic restriction not indicated by these productions is that " "whitespace is not allowed between the :token:`~python-grammar:stringprefix` " @@ -746,10 +744,11 @@ msgid "" "`encodings`." msgstr "" "Une restriction syntaxique non indiquée par ces règles est qu'aucun blanc " -"n'est autorisé entre le :token:`stringprefix` ou :token:`bytesprefix` et le " -"reste du littéral. Le jeu de caractères source est défini par la déclaration " -"d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune déclaration d'encodage n'est donnée " -"dans le fichier source ; voir la section :ref:`encodings`." +"n'est autorisé entre le :token:`~python-grammar:stringprefix` ou :token:" +"`~python-grammar:bytesprefix` et le reste du littéral. Le jeu de caractères " +"source est défini par la déclaration d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune " +"déclaration d'encodage n'est donnée dans le fichier source ; voir la " +"section :ref:`encodings`." #: reference/lexical_analysis.rst:480 #, fuzzy diff --git a/reference/simple_stmts.po b/reference/simple_stmts.po index 00ec0ab5..3f143b0b 100644 --- a/reference/simple_stmts.po +++ b/reference/simple_stmts.po @@ -794,17 +794,16 @@ msgid "The :keyword:`!raise` statement" msgstr "L'instruction :keyword:`!raise`" #: reference/simple_stmts.rst:564 -#, fuzzy msgid "" "If no expressions are present, :keyword:`raise` re-raises the exception that " "is currently being handled, which is also known as the *active exception*. " "If there isn't currently an active exception, a :exc:`RuntimeError` " "exception is raised indicating that this is an error." msgstr "" -"Si aucune expression n'est présente, :keyword:`raise` propage la dernière " -"exception active dans la portée courante. Si aucune exception n'est active " -"dans la portée courante, une exception :exc:`RuntimeError` est levée, " -"indiquant que c'est une erreur." +"Si aucune expression n'est présente, :keyword:`raise` propage l'exception en " +"cours de traitement, aussi dénommée *exception active*. Si aucune exception " +"n'est active, une exception :exc:`RuntimeError` est levée, indiquant que " +"c'est une erreur." #: reference/simple_stmts.rst:569 msgid "" @@ -827,7 +826,6 @@ msgstr "" "la :dfn:`value` est l'instance elle-même." #: reference/simple_stmts.rst:579 -#, fuzzy msgid "" "A traceback object is normally created automatically when an exception is " "raised and attached to it as the :attr:`__traceback__` attribute, which is " @@ -840,8 +838,9 @@ msgstr "" "exception est levée et il lui est rattaché comme attribut :attr:" "`__traceback__`, en lecture-écriture. Vous pouvez créer une exception et " "définir votre propre trace d'appels d'un seul coup en utilisant la méthode " -"des exceptions :meth:`with_traceback` (qui renvoie la même instance " -"d'exception avec sa trace d'appels passée en argument), comme ceci ::" +"des exceptions :meth:`~BaseException.with_traceback` (qui renvoie la même " +"instance d'exception avec sa trace d'appels passée en argument), comme " +"ceci ::" #: reference/simple_stmts.rst:591 msgid "" @@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "" "exceptions sont affichées ::" #: reference/simple_stmts.rst:615 -#, fuzzy msgid "" "A similar mechanism works implicitly if a new exception is raised when an " "exception is already being handled. An exception may be handled when an :" @@ -871,10 +869,12 @@ msgid "" "statement, is used. The previous exception is then attached as the new " "exception's :attr:`__context__` attribute::" msgstr "" -"Un mécanisme similaire est mis en œuvre implicitement si une exception est " -"levée à l'intérieur d'un gestionnaire d'exception ou d'une clause :keyword:" -"`finally` : la première exception est rattachée à l'attribut :attr:" -"`__context__` de la nouvelle exception ::" +"Un mécanisme similaire est mis en œuvre implicitement si une nouvelle " +"exception est levée alors qu'une exception est déjà en cours de traitement. " +"Une exception peut être traitée quand une clause :keyword:`except` ou :" +"keyword:`finally`, une instruction :keyword:`with`, est utilisée. La " +"première exception est alors rattachée à l'attribut :attr:`__context__` de " +"la nouvelle exception ::" #: reference/simple_stmts.rst:636 msgid "" @@ -1406,7 +1406,6 @@ msgstr "" "utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`!global`." #: reference/simple_stmts.rst:955 -#, fuzzy msgid "" "Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal " "parameters, or as targets in :keyword:`with` statements or :keyword:`except` " @@ -1414,9 +1413,10 @@ msgid "" "function definition, :keyword:`import` statement, or variable annotation." msgstr "" "Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être " -"définis en tant que paramètre formel, cible d'une boucle :keyword:`for`, " -"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :keyword:" -"`import` ou une annotation de variable." +"définis en tant que paramètre formel, cible d'une instruction :keyword:" +"`with` ou d'une clause :keyword:`except`, ni dans la liste cible d'une " +"boucle :keyword:`for`, dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, " +"d'instruction :keyword:`import` ou une annotation de variable." #: reference/simple_stmts.rst:962 msgid "" diff --git a/tutorial/controlflow.po b/tutorial/controlflow.po index ed925b2d..013b15a4 100644 --- a/tutorial/controlflow.po +++ b/tutorial/controlflow.po @@ -280,7 +280,6 @@ msgid ":keyword:`!match` Statements" msgstr "L'instruction :keyword:`!match`" #: tutorial/controlflow.rst:253 -#, fuzzy msgid "" "A :keyword:`match` statement takes an expression and compares its value to " "successive patterns given as one or more case blocks. This is superficially " @@ -293,9 +292,11 @@ msgstr "" "L'instruction :keyword:`match` confronte la valeur d'une expression à " "plusieurs filtres successifs donnés par les instructions ``case``. " "L’instruction ``match`` peut faire penser au ``switch`` que l'on trouve dans " -"les langages C, Java, JavaScript et autres, mais elle permet aussi " -"d'extraire dans des variables des composantes de la valeur, comme les " -"éléments d'une séquence ou les attributs d'un objet." +"les langages C, Java, JavaScript et autres, mais elle ressemble plus au " +"filtrage par motif des langages Rust et Haskell. Seul le premier filtre qui " +"correspond est exécuté et elle permet aussi d'extraire dans des variables " +"des composantes de la valeur, comme les éléments d'une séquence ou les " +"attributs d'un objet." #: tutorial/controlflow.rst:261 msgid "" diff --git a/tutorial/inputoutput.po b/tutorial/inputoutput.po index 91276e57..f022a247 100644 --- a/tutorial/inputoutput.po +++ b/tutorial/inputoutput.po @@ -197,14 +197,15 @@ msgstr "" "l'expression évaluée » :" #: tutorial/inputoutput.rst:145 -#, fuzzy msgid "" "See :ref:`self-documenting expressions ` for more " "information on the ``=`` specifier. For a reference on these format " "specifications, see the reference guide for the :ref:`formatspec`." msgstr "" -"Pour une référence sur ces spécifications de formats, voir le guide de " -"référence pour les :ref:`formatspec`." +"Lisez :ref:`self-documenting expressions ` pour " +"davantage d'information sur le spécificateur ``=``. Pour une référence sur " +"ces spécifications de formats, voir le guide de référence pour le :ref:" +"`formatspec`." #: tutorial/inputoutput.rst:152 msgid "The String format() Method" @@ -253,13 +254,12 @@ msgstr "" "notation entre crochets ``'[]'`` pour accéder aux clés ::" #: tutorial/inputoutput.rst:192 -#, fuzzy msgid "" "This could also be done by passing the ``table`` dictionary as keyword " "arguments with the ``**`` notation. ::" msgstr "" -"Vous pouvez obtenir le même résultat en passant le tableau comme des " -"arguments nommés en utilisant la notation ``**`` ::" +"Vous pouvez obtenir le même résultat en passant le dictionnaire ``table`` " +"comme des arguments nommés en utilisant la notation ``**`` ::" #: tutorial/inputoutput.rst:199 msgid "" @@ -637,7 +637,6 @@ msgstr "" "compliqué." #: tutorial/inputoutput.rst:478 -#, fuzzy msgid "" "Rather than having users constantly writing and debugging code to save " "complicated data types to files, Python allows you to use the popular data " @@ -651,7 +650,7 @@ msgid "" msgstr "" "Plutôt que de passer son temps à écrire et déboguer du code permettant de " "sauvegarder des types de données compliqués, Python permet d'utiliser `JSON " -"(*JavaScript Object Notation*) `_, un format répandu de " +"(*JavaScript Object Notation*) `_, un format répandu de " "représentation et d'échange de données. Le module standard appelé :mod:" "`json` peut transformer des données hiérarchisées Python en une " "représentation sous forme de chaîne de caractères. Ce processus est nommé :" diff --git a/tutorial/introduction.po b/tutorial/introduction.po index edca2be6..ea7a7afb 100644 --- a/tutorial/introduction.po +++ b/tutorial/introduction.po @@ -114,16 +114,15 @@ msgstr "" "tutoriel." #: tutorial/introduction.rst:72 -#, fuzzy msgid "" "Division (``/``) always returns a float. To do :term:`floor division` and " "get an integer result you can use the ``//`` operator; to calculate the " "remainder you can use ``%``::" msgstr "" -"Les divisions (``/``) donnent toujours des :class:`float`. Utilisez " -"l'opérateur ``//`` pour effectuer des divisions entières et donc obtenir un " -"résultat entier. Pour obtenir le reste d'une division entière, utilisez " -"l'opérateur ``%`` ::" +"Les divisions (``/``) donnent toujours des :class:`!float`. Utilisez " +"l'opérateur ``//`` pour effectuer une :term:`division entière` et donc " +"obtenir un résultat entier. Pour obtenir le reste d'une division entière, " +"utilisez l'opérateur ``%`` ::" #: tutorial/introduction.rst:86 msgid "" diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index 1cdd8eba..1613b6d0 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -76,16 +76,16 @@ msgid "" msgstr "Maintenant, ouvrez un interpréteur et importez le module en tapant ::" #: tutorial/modules.rst:50 -#, fuzzy msgid "" "This does not add the names of the functions defined in ``fibo`` directly " "to the current :term:`namespace` (see :ref:`tut-scopes` for more details); " "it only adds the module name ``fibo`` there. Using the module name you can " "access the functions::" msgstr "" -"Cela n'importe pas les noms des fonctions définies dans ``fibo`` directement " -"dans la table des symboles courants mais y ajoute simplement ``fibo``. Vous " -"pouvez donc appeler les fonctions *via* le nom du module ::" +"Les noms des fonctions définies dans ``fibo`` ne sont pas ajoutés " +"directement dans l':term:`espace de nommage ` courant (voir :ref:" +"`tut-scopes` pour plus de détails), seul le nom de module ``fibo`` est " +"ajouté. L'appel des fonctions se fait donc *via* le nom du module ::" #: tutorial/modules.rst:62 msgid "" @@ -112,7 +112,6 @@ msgstr "" "exécuté en tant que script)." #: tutorial/modules.rst:79 -#, fuzzy msgid "" "Each module has its own private namespace, which is used as the global " "namespace by all functions defined in the module. Thus, the author of a " @@ -121,8 +120,8 @@ msgid "" "know what you are doing you can touch a module's global variables with the " "same notation used to refer to its functions, ``modname.itemname``." msgstr "" -"Chaque module possède sa propre table de symboles, utilisée comme table de " -"symboles globaux par toutes les fonctions définies par le module. Ainsi " +"Chaque module possède son propre espace de nommage, utilisé comme espace de " +"nommage global par toutes les fonctions définies par le module. Ainsi " "l'auteur d'un module peut utiliser des variables globales dans un module " "sans se soucier de collisions de noms avec des variables globales définies " "par l'utilisateur du module. Cependant, si vous savez ce que vous faites, " @@ -130,7 +129,6 @@ msgstr "" "que pour accéder aux fonctions : ``nommodule.nomelement``." #: tutorial/modules.rst:86 -#, fuzzy msgid "" "Modules can import other modules. It is customary but not required to place " "all :keyword:`import` statements at the beginning of a module (or script, " @@ -140,28 +138,27 @@ msgid "" msgstr "" "Des modules peuvent importer d'autres modules. Il est courant, mais pas " "obligatoire, de ranger tous les :keyword:`import` au début du module (ou du " -"script). Les noms des modules importés sont insérés dans la table des " -"symboles globaux du module qui importe." +"script). Les noms des modules importés, s'ils sont placés au début d'un " +"module (en dehors des fonctions et des classes) sont ajoutés à l'espace de " +"nommage global du module." #: tutorial/modules.rst:91 -#, fuzzy msgid "" "There is a variant of the :keyword:`import` statement that imports names " "from a module directly into the importing module's namespace. For example::" msgstr "" "Il existe une variante de l'instruction :keyword:`import` qui importe les " -"noms d'un module directement dans la table de symboles du module qui " +"noms d'un module directement dans l'espace de nommage du module qui " "l'importe, par exemple ::" #: tutorial/modules.rst:98 -#, fuzzy msgid "" "This does not introduce the module name from which the imports are taken in " "the local namespace (so in the example, ``fibo`` is not defined)." msgstr "" "Cela n'insère pas le nom du module depuis lequel les définitions sont " -"récupérées dans la table des symboles locaux (dans cet exemple, ``fibo`` " -"n'est pas défini)." +"récupérées dans l'espace de nommage local (dans cet exemple, ``fibo`` n'est " +"pas défini)." #: tutorial/modules.rst:101 msgid "There is even a variant to import all names that a module defines::" @@ -854,15 +851,14 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Notes" #: tutorial/modules.rst:579 -#, fuzzy msgid "" "In fact function definitions are also 'statements' that are 'executed'; the " "execution of a module-level function definition adds the function name to " "the module's global namespace." msgstr "" "En réalité, la déclaration d'une fonction est elle-même une instruction ; " -"son exécution enregistre le nom de la fonction dans la table des symboles " -"globaux du module." +"son exécution ajoute le nom de la fonction dans l'espace de nommage global " +"du module." #~ msgid "The installation-dependent default." #~ msgstr "la valeur par défaut, dépendante de l'installation." diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index 8a21b580..8d007cb8 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -107,15 +107,14 @@ msgstr "" "dossier ::" #: tutorial/venv.rst:49 -#, fuzzy msgid "" "This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and " "also create directories inside it containing a copy of the Python " "interpreter and various supporting files." msgstr "" "Cela crée le dossier ``tutorial-env`` (s'il n'existe pas) et des sous-" -"dossiers contenant une copie de l'interpréteur Python, de la bibliothèque " -"standard et quelques autres fichiers utiles." +"dossiers contenant une copie de l'interpréteur Python et d'autres fichiers " +"utiles." #: tutorial/venv.rst:53 msgid "" @@ -186,15 +185,14 @@ msgstr "" "(assez) limitée de ``pip`` ::" #: tutorial/venv.rst:100 -#, fuzzy msgid "" "``pip`` has a number of subcommands: \"install\", \"uninstall\", \"freeze\", " "etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation " "for ``pip``.)" msgstr "" -"``pip`` a plusieurs sous-commandes : ``search``, ``install``, ``uninstall``, " -"``freeze``, etc. Consultez le guide :ref:`installing-index` pour une " -"documentation exhaustive sur ``pip``." +"``pip`` a plusieurs sous-commandes : ``install``, ``uninstall``, ``freeze``, " +"etc. Consultez le guide :ref:`installing-index` pour une documentation " +"exhaustive sur ``pip``." #: tutorial/venv.rst:104 msgid "" diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index 905a7817..d3a3e238 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -125,14 +125,12 @@ msgstr "" "\"Python Cookbook\" (O'Reilly & Associates, ISBN 0-596-00797-3)." #: tutorial/whatnow.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "https://pyvideo.org collects links to Python-related videos from conferences " "and user-group meetings." msgstr "" -"http://www.pyvideo.org regroupe des liens vers des vidéos relatives à " -"Python, enregistrées lors de conférences ou de réunions de groupes " -"d'utilisateurs." +"https://pyvideo.org regroupe des liens vers des vidéos relatives à Python, " +"enregistrées lors de conférences ou de réunions de groupes d'utilisateurs." #: tutorial/whatnow.rst:51 msgid "" diff --git a/whatsnew/2.3.po b/whatsnew/2.3.po index 6df8061f..dca51b8f 100644 --- a/whatsnew/2.3.po +++ b/whatsnew/2.3.po @@ -1245,9 +1245,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/2.3.rst:1189 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/2.3.rst:1191 msgid "" diff --git a/whatsnew/2.4.po b/whatsnew/2.4.po index 8b741825..ac4b7006 100644 --- a/whatsnew/2.4.po +++ b/whatsnew/2.4.po @@ -1046,9 +1046,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/2.4.rst:933 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/2.4.rst:935 msgid "" diff --git a/whatsnew/2.5.po b/whatsnew/2.5.po index 62340059..43f56566 100644 --- a/whatsnew/2.5.po +++ b/whatsnew/2.5.po @@ -1319,9 +1319,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/2.5.rst:1139 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/2.5.rst:1141 msgid "" diff --git a/whatsnew/2.6.po b/whatsnew/2.6.po index c25c9c91..865b62b6 100644 --- a/whatsnew/2.6.po +++ b/whatsnew/2.6.po @@ -1830,9 +1830,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/2.6.rst:1693 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/2.6.rst:1695 msgid "" diff --git a/whatsnew/2.7.po b/whatsnew/2.7.po index 06ef1908..dc3587f8 100644 --- a/whatsnew/2.7.po +++ b/whatsnew/2.7.po @@ -950,9 +950,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/2.7.rst:928 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/2.7.rst:930 msgid "Several performance enhancements have been added:" diff --git a/whatsnew/3.1.po b/whatsnew/3.1.po index 8ae50a49..2315c47f 100644 --- a/whatsnew/3.1.po +++ b/whatsnew/3.1.po @@ -491,9 +491,8 @@ msgid "(Contributed by Brett Cannon.)" msgstr "" #: whatsnew/3.1.rst:417 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/3.1.rst:419 msgid "Major performance enhancements have been added:" diff --git a/whatsnew/3.2.po b/whatsnew/3.2.po index 33e1daba..13c5d870 100644 --- a/whatsnew/3.2.po +++ b/whatsnew/3.2.po @@ -2594,9 +2594,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/3.2.rst:2346 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/3.2.rst:2348 msgid "A number of small performance enhancements have been added:" diff --git a/whatsnew/3.3.po b/whatsnew/3.3.po index 0774da93..85f8759c 100644 --- a/whatsnew/3.3.po +++ b/whatsnew/3.3.po @@ -3135,9 +3135,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/3.3.rst:2149 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/3.3.rst:2151 msgid "Major performance enhancements have been added:" diff --git a/whatsnew/3.5.po b/whatsnew/3.5.po index 46343ae1..958b01d5 100644 --- a/whatsnew/3.5.po +++ b/whatsnew/3.5.po @@ -2627,9 +2627,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/3.5.rst:2105 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/3.5.rst:2107 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.6.po b/whatsnew/3.6.po index ed36e24d..3228c2da 100644 --- a/whatsnew/3.6.po +++ b/whatsnew/3.6.po @@ -2279,9 +2279,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/3.6.rst:1779 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/3.6.rst:1781 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.7.po b/whatsnew/3.7.po index 23028fbc..c08a9677 100644 --- a/whatsnew/3.7.po +++ b/whatsnew/3.7.po @@ -2512,9 +2512,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/3.7.rst:1771 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/3.7.rst:1773 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.8.po b/whatsnew/3.8.po index 71131a8e..56de85e0 100644 --- a/whatsnew/3.8.po +++ b/whatsnew/3.8.po @@ -38,9 +38,8 @@ msgstr "" "des modifications `." #: whatsnew/3.8.rst:61 -#, fuzzy msgid "Summary -- Release highlights" -msgstr "Résumé" +msgstr "Résumé – Points marquants de cette version" #: whatsnew/3.8.rst:72 msgid "New Features" @@ -1806,9 +1805,8 @@ msgid "" msgstr "" #: whatsnew/3.8.rst:1455 -#, fuzzy msgid "Optimizations" -msgstr "Optimisation" +msgstr "Optimisations" #: whatsnew/3.8.rst:1457 msgid ""